Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,085
I thought this was-- was a spa.
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,337
It is a cleansing of the mind.
3
00:00:05,338 --> 00:00:08,047
This retreat was supposed to be
an opportunity for my mother and me
4
00:00:08,048 --> 00:00:11,010
to work through some of the lingering
issues in our relationship.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,053
I can never win with her.
6
00:00:13,054 --> 00:00:16,139
- I can't just sit at the bar all night.
- No, you can't.
7
00:00:16,140 --> 00:00:19,476
I have a strange feeling
you might actually like me.
8
00:00:19,477 --> 00:00:20,894
I'd say that was accurate.
9
00:00:20,895 --> 00:00:22,813
Peter, where is your father?
10
00:00:22,814 --> 00:00:24,314
He's been delayed, actually.
11
00:00:24,315 --> 00:00:25,733
I'm really glad you're here.
12
00:00:25,734 --> 00:00:28,360
The billionaire.
What's so important about him?
13
00:00:28,361 --> 00:00:30,404
At first, it was like
I could hear the music,
14
00:00:30,405 --> 00:00:32,239
I just couldn't make it
come out of my hands.
15
00:00:32,240 --> 00:00:35,200
You have blocks. This could help.
16
00:00:35,201 --> 00:00:38,328
You want me to play the piano so bad,
17
00:00:38,329 --> 00:00:40,706
- that you brought me to a cult?
- Cheers.
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
This better be fucking worth it.
19
00:01:01,144 --> 00:01:02,644
She actually has webbed fingers,
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,064
which is why she can play so fast.
21
00:01:06,608 --> 00:01:08,067
Are you ready?
22
00:01:08,068 --> 00:01:11,028
Always remember, a fool
and their luggage are easily parted.
23
00:01:11,029 --> 00:01:14,615
And, lights in three, two, one.
24
00:01:26,211 --> 00:01:28,962
Agnes. Brian.
25
00:01:31,591 --> 00:01:33,550
What the fuck am I...
26
00:01:33,551 --> 00:01:35,761
Ah!
27
00:01:35,762 --> 00:01:38,807
Wolfie! Wolfie, what are we playing?
28
00:01:42,310 --> 00:01:43,812
No, I don't know what we're playing.
29
00:02:14,384 --> 00:02:16,552
Ooh.
30
00:02:44,122 --> 00:02:46,373
- What the fuck? What the...
- It's okay.
31
00:02:46,374 --> 00:02:47,750
- I'm right here.
- Oh, my God.
32
00:02:47,751 --> 00:02:50,753
- What are you doing?
- It-- it's just a cold compress.
33
00:02:50,754 --> 00:02:52,339
Oh, my God.
34
00:02:53,381 --> 00:02:55,591
- Why?
- You were hot, baby.
35
00:02:55,592 --> 00:02:58,385
I was just trying to cool you down.
I thought maybe you had a fever.
36
00:02:58,386 --> 00:02:59,888
I was sleeping.
37
00:03:01,097 --> 00:03:03,140
You were moaning. I was worried about you.
38
00:03:03,141 --> 00:03:06,144
Yeah, I was having a nightmare.
I was having a very on-the-nose nightmare.
39
00:03:13,401 --> 00:03:15,277
Do you wanna talk about it?
40
00:03:15,278 --> 00:03:16,738
Uh-uh, no.
41
00:03:20,450 --> 00:03:21,701
Was I in it?
42
00:03:24,829 --> 00:03:27,582
Yes, Wolfie, you were in it.
You're always...
43
00:03:28,875 --> 00:03:30,959
You're there when I'm asleep,
you're there when I wake up.
44
00:03:30,960 --> 00:03:32,212
You're always there.
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,173
We're a couple.
46
00:03:36,716 --> 00:03:38,385
I'm right where I'm supposed to be.
47
00:03:46,142 --> 00:03:48,769
Wh...
48
00:03:48,770 --> 00:03:50,355
What the fuck is that?
49
00:03:57,696 --> 00:03:59,029
What the fuck?
50
00:03:59,030 --> 00:04:01,532
What's-- what's what?
51
00:04:01,533 --> 00:04:03,200
Oh, shit.
52
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
Guten Morgen!
53
00:04:24,014 --> 00:04:25,098
You've gotta be kidding me.
54
00:04:28,685 --> 00:04:30,477
It's a big place.
Maybe it's a wedding.
55
00:04:30,478 --> 00:04:32,896
Maybe it's a chamber concert series
or something.
56
00:04:32,897 --> 00:04:34,690
I had nothing to do with this!
57
00:04:37,235 --> 00:04:38,987
I had nothing to do with this.
58
00:05:35,293 --> 00:05:37,461
Good morning, David. Did you sleep well?
59
00:05:37,462 --> 00:05:40,839
I did. Very well, thank you.
60
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Once I got over
your little ritual humiliation.
61
00:05:46,304 --> 00:05:48,597
I'm glad to see
you cleared your morning schedule
62
00:05:48,598 --> 00:05:51,308
- so you could be at breakfast on time.
- Of course.
63
00:05:51,309 --> 00:05:53,686
I always rise with the sun,
so it's given me
64
00:05:53,687 --> 00:05:55,312
some time to enjoy the facilities.
65
00:05:55,313 --> 00:05:58,107
They're very beautiful.
A lot of character.
66
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
You'd never know the owner
was completely broke.
67
00:06:01,361 --> 00:06:02,445
Broke?
68
00:06:04,072 --> 00:06:05,948
My team really didn't want me coming here,
69
00:06:05,949 --> 00:06:09,118
um, so I had to let them
run due diligence on your operation.
70
00:06:09,119 --> 00:06:11,579
Mm-hmm, what did they find?
71
00:06:12,580 --> 00:06:15,165
Well, it's a bit of a black box really,
but it seems this place
72
00:06:15,166 --> 00:06:17,376
is owned by a family trust.
73
00:06:17,377 --> 00:06:20,587
And apparently, they were already
awash in debt even before you arrived.
74
00:06:20,588 --> 00:06:24,049
And since then, they've taken out
a number of high-interest loans,
75
00:06:24,050 --> 00:06:26,761
presumably to fund
the stunning renovations.
76
00:06:27,887 --> 00:06:29,138
Mm-hmm.
77
00:06:29,139 --> 00:06:31,725
You've never heard of a company
using debt to grow?
78
00:06:32,726 --> 00:06:36,103
Sure. But then, this invite arrived,
79
00:06:36,104 --> 00:06:38,523
out of the blue after all these years.
80
00:06:42,819 --> 00:06:44,154
Feels like a setup.
81
00:06:45,572 --> 00:06:48,867
You might be on the verge
of a profound personal insight.
82
00:06:49,701 --> 00:06:51,660
- In what way?
- Well, it's sad.
83
00:06:51,661 --> 00:06:53,787
I mean, you feel like everyone
wants you for your money,
84
00:06:53,788 --> 00:06:56,999
and that suggests
a inherent lack of self-worth.
85
00:07:01,046 --> 00:07:03,547
- Did you bring me here for my money?
- I brought you here to heal, David.
86
00:07:03,548 --> 00:07:06,634
- I don't need to be healed, Masha.
- Mm.
87
00:07:08,011 --> 00:07:11,931
The only one of us that needs something
from the other here, is you.
88
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
We'll see.
89
00:07:16,603 --> 00:07:18,063
Anyway.
90
00:07:19,064 --> 00:07:21,024
If you'll excuse me,
I think I should get to breakfast.
91
00:07:32,577 --> 00:07:35,704
I was, I was connecting
with my late daughter
92
00:07:35,705 --> 00:07:38,040
and it was extremely transformative.
93
00:07:38,041 --> 00:07:39,459
Good morning.
94
00:07:41,127 --> 00:07:43,420
- Hi.
- You seem a little off-kilter.
95
00:07:43,421 --> 00:07:45,714
- Hi. I'm just...
- Are you taking the medication yourself?
96
00:07:45,715 --> 00:07:48,050
I've never taken a drug, and I never will.
97
00:07:48,051 --> 00:07:50,844
You don't know what
you're missing out on, Martin.
98
00:07:50,845 --> 00:07:52,554
Tough day yesterday?
99
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
Yeah.
100
00:07:56,142 --> 00:07:58,310
But everyone made it back alive.
101
00:07:58,311 --> 00:07:59,687
I waited for you.
102
00:07:59,688 --> 00:08:02,147
Yes, well, I had a change of plans.
103
00:08:02,148 --> 00:08:03,942
It's nice of you to let me know.
104
00:08:05,276 --> 00:08:07,820
I thought you could manage.
105
00:08:07,821 --> 00:08:10,030
- Masha, you set me up.
- Oh, please.
106
00:08:10,031 --> 00:08:11,990
Alright, let's not go
through all of this now.
107
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
It's a new day.
108
00:08:14,077 --> 00:08:15,994
What about this?
109
00:08:15,995 --> 00:08:18,372
No, that needs to be tested first.
110
00:08:18,373 --> 00:08:19,832
What, on whom?
111
00:08:19,833 --> 00:08:22,127
Leave the details to me, Martin.
112
00:08:51,364 --> 00:08:54,825
♪ I know that I can't be a few ♪
113
00:08:54,826 --> 00:09:00,205
♪ I'll be myself, be myself ♪
114
00:09:00,206 --> 00:09:03,083
- ♪ I'm told to be over the moon ♪
- Anyone home?
115
00:09:03,084 --> 00:09:04,918
- Jesus.
- Sorry.
116
00:09:04,919 --> 00:09:07,254
♪ Teach myself, teach myself ♪
117
00:09:07,255 --> 00:09:10,799
It's just something I--
I, um, do for l-luck.
118
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
You don't need luck, not with your talent.
119
00:09:18,141 --> 00:09:19,476
I'm sorry.
120
00:09:20,685 --> 00:09:22,519
It's okay.
121
00:09:22,520 --> 00:09:24,855
- This...
- It's just a dust bunny.
122
00:09:24,856 --> 00:09:28,692
♪ See myself ♪
123
00:09:32,364 --> 00:09:34,823
No, I'm not-- I'm not Bunny,
I'm-- I'm Tina.
124
00:09:38,912 --> 00:09:41,955
Okay, so she either spends
most of her time alone in the bedroom
125
00:09:41,956 --> 00:09:44,084
or locked in the bathroom.
126
00:09:44,834 --> 00:09:46,043
It's weird, right?
127
00:09:46,044 --> 00:09:49,505
I mean, it's like I'm some sort of,
like, a creature or something.
128
00:09:49,506 --> 00:09:51,548
It's like she treats me
like I'm a slug, you know,
129
00:09:51,549 --> 00:09:53,551
like, she literally recoils from me.
130
00:09:55,095 --> 00:09:57,012
You know, this tastes
a lot less fecal this morning.
131
00:09:57,013 --> 00:09:58,722
Okay, here's an example, yeah.
This morning,
132
00:09:58,723 --> 00:10:01,600
I thought that she seemed
a little bit feverish, right?
133
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
So, I took a nice wet cloth
134
00:10:04,688 --> 00:10:06,897
and I just ran it across her forehead
135
00:10:06,898 --> 00:10:08,857
so that she wouldn't have to wake up
in a pool of sweat.
136
00:10:08,858 --> 00:10:11,235
Which I think was-- was quite sweet.
137
00:10:11,236 --> 00:10:14,030
Wait, she was asleep?
138
00:10:15,198 --> 00:10:18,200
- So?
- I guess...
139
00:10:18,201 --> 00:10:21,495
if I had been trying to communicate
to my partner that I wanted space--
140
00:10:21,496 --> 00:10:24,206
Communicating that
pretty successfully, actually.
141
00:10:24,207 --> 00:10:28,127
Uh-huh, and then I found them
literally looming over me as I slept,
142
00:10:28,128 --> 00:10:30,796
dripping cold water onto my face?
143
00:10:30,797 --> 00:10:33,757
Listen, guys, that's just
how it is with us, okay?
144
00:10:33,758 --> 00:10:36,593
Look, I-- I'm not really
a relationship kinda guy,
145
00:10:36,594 --> 00:10:39,346
and Agnes obviously is single, so...
146
00:10:39,347 --> 00:10:41,558
Well, actually, I was married.
147
00:10:44,769 --> 00:10:47,604
To Jesus.
148
00:10:47,605 --> 00:10:49,565
Sorry, it's just not really
the same though, is it?
149
00:10:49,566 --> 00:10:51,775
Oh, I don't know.
He does make a lot of demands.
150
00:10:51,776 --> 00:10:55,446
Constant devotion, all kinds of rules,
and you don't really get much back.
151
00:10:55,447 --> 00:10:57,072
Sounds pretty much the same.
152
00:10:57,073 --> 00:10:58,782
Oh, my God.
153
00:10:58,783 --> 00:10:59,867
What?
154
00:10:59,868 --> 00:11:02,078
Our mysterious missing guest.
155
00:11:04,122 --> 00:11:06,999
- Do you know him?
- Hello.
156
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
Or should I say, guten morgen?
157
00:11:11,046 --> 00:11:12,130
David Sharpe.
158
00:11:13,131 --> 00:11:14,132
Brian.
159
00:11:15,258 --> 00:11:16,884
What are you in for, Brian?
160
00:11:16,885 --> 00:11:18,552
I'm a disgraced puppeteer.
161
00:11:18,553 --> 00:11:22,598
And, uh, this is Wolfie,
an overbearing but musical lesbian.
162
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
Hm. Hello.
163
00:11:25,643 --> 00:11:27,978
And that's Agnes, a former nun.
164
00:11:27,979 --> 00:11:29,396
- Agnes.
- Mm.
165
00:11:29,397 --> 00:11:31,106
- Sister Agnes Romero?
- Yeah.
166
00:11:31,107 --> 00:11:32,274
We've met before.
167
00:11:32,275 --> 00:11:35,319
1998, I think it was.
168
00:11:35,320 --> 00:11:37,905
You showed me around
your field hospital in Kosovo.
169
00:11:37,906 --> 00:11:40,408
Oh, I-- I'm sorry, I don't remember.
170
00:11:41,743 --> 00:11:43,786
Well, you must have had
lots of people like me
171
00:11:43,787 --> 00:11:45,829
looking for a photo opportunity
for their donation.
172
00:11:45,830 --> 00:11:47,831
Mm.
173
00:11:47,832 --> 00:11:50,459
I should probably go and join my son.
174
00:11:50,460 --> 00:11:52,504
But I look forward
to getting to know you all.
175
00:11:55,674 --> 00:11:57,008
- Wow.
- There he is.
176
00:11:58,301 --> 00:12:00,511
He doesn't even recognize me.
177
00:12:00,512 --> 00:12:02,763
- Do you recognize him?
- What, don't you?
178
00:12:02,764 --> 00:12:06,642
That's David Sharpe, the billionaire.
He has a whole media empire.
179
00:12:06,643 --> 00:12:08,435
Yeah, satellite technology.
180
00:12:08,436 --> 00:12:10,229
You remember Imogen, don't you?
181
00:12:10,230 --> 00:12:11,355
- Hello.
- Of course.
182
00:12:11,356 --> 00:12:13,982
His network played that tape
of me losing my shit
183
00:12:13,983 --> 00:12:17,028
over and over and over again.
Fucking asshole.
184
00:12:17,612 --> 00:12:19,405
Didn't loads of networks do that?
185
00:12:19,406 --> 00:12:22,658
Yeah, but he started it,
and then replayed it
186
00:12:22,659 --> 00:12:25,536
with particular glee, and then
everyone picked it up after that.
187
00:12:25,537 --> 00:12:27,579
Imogen has three graduate degrees.
188
00:12:27,580 --> 00:12:28,747
- Really?
- Mm-hmm.
189
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Wow. In what?
190
00:12:30,792 --> 00:12:34,336
Psychology, linguistics,
and linguistic psychology.
191
00:12:34,337 --> 00:12:37,006
So, um...
psycholinguistics?
192
00:12:37,007 --> 00:12:39,883
Uh, no. Psycholinguistics is the study
193
00:12:39,884 --> 00:12:44,346
of how human psychology allows us
to develop and learn language.
194
00:12:44,347 --> 00:12:46,765
Linguistic psychology is--
it's-- that's different.
195
00:12:46,766 --> 00:12:49,518
- Oh, how so?
- Well, it's the study
196
00:12:49,519 --> 00:12:52,104
of how our patterns of speech
197
00:12:52,105 --> 00:12:55,149
affect our emotional life. You know?
198
00:12:55,150 --> 00:12:57,693
You know how some people say,
"words are violence"?
199
00:12:57,694 --> 00:12:59,111
As opposed to literal violence?
200
00:12:59,112 --> 00:13:01,113
I don't think she means it
in-- in that sense.
201
00:13:01,114 --> 00:13:02,322
Oh, no, that is.
202
00:13:02,323 --> 00:13:04,074
- Oh, it is?
- No, that is what I'm trying to say.
203
00:13:04,075 --> 00:13:06,952
- Yeah.
- Right, sorry, um...
204
00:13:06,953 --> 00:13:09,747
So, linguistic psychology is the study
205
00:13:09,748 --> 00:13:14,043
of how and why language
can sometimes have the same--
206
00:13:14,044 --> 00:13:17,171
same effect on your body
as physical assault.
207
00:13:17,172 --> 00:13:18,255
Mm-hmm.
208
00:13:18,256 --> 00:13:21,842
So, I was the first person to--
to start that solo study.
209
00:13:21,843 --> 00:13:24,261
Does that mean you made it up?
210
00:13:24,262 --> 00:13:27,056
- Uh, I pioneered it.
- I didn't think they let you do that.
211
00:13:27,057 --> 00:13:29,351
They basically let you do
anything you want at NYU.
212
00:13:30,810 --> 00:13:34,646
On that note, uh, cheers.
213
00:13:34,647 --> 00:13:35,815
Cheers.
214
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
Yeah, what is this?
215
00:13:39,152 --> 00:13:41,612
Oh, here's someone even later than I was.
216
00:13:41,613 --> 00:13:45,366
Sorry, sorry, we're here.
Deepest apologies, everyone.
217
00:13:45,367 --> 00:13:48,285
Matteo and I were engaging in some...
218
00:13:48,286 --> 00:13:52,164
...morning gymnastics,
and my back went into a spasm.
219
00:13:52,165 --> 00:13:55,709
He had to massage me
for a half an hour.
220
00:13:55,710 --> 00:13:58,420
It's my fault, by the way.
You know...
221
00:13:58,421 --> 00:14:01,674
Too much bending.
222
00:14:01,675 --> 00:14:02,925
Oh, I'm sorry. Hello.
223
00:14:02,926 --> 00:14:04,927
- Victoria, this is my father.
- Oh.
224
00:14:04,928 --> 00:14:06,805
- David Sharpe.
- Oh.
225
00:14:07,889 --> 00:14:10,683
Uh, Victoria's here with
her daughter, Imogen,
226
00:14:10,684 --> 00:14:12,476
um, for the same reason
that we're here for.
227
00:14:12,477 --> 00:14:14,645
Ah. And how did you break yours?
228
00:14:14,646 --> 00:14:17,606
Oh, darling, let me count the ways.
229
00:14:17,607 --> 00:14:20,025
- We try though, don't we?
- Some more than others.
230
00:14:20,026 --> 00:14:22,861
Motherhood. It's a thankless gig.
231
00:14:22,862 --> 00:14:25,906
Yes, and being a daughter is just
the gift that keeps on giving.
232
00:14:25,907 --> 00:14:29,368
I'm certain that being a parent
has its own challenges,
233
00:14:29,369 --> 00:14:31,662
much like being a-- a child, but--
234
00:14:31,663 --> 00:14:36,000
but you did a-- a reasonable job,
um, under the circumstances, Dad.
235
00:14:36,001 --> 00:14:37,793
Oh. Thanks, pal.
236
00:14:37,794 --> 00:14:39,461
Oh, oh!
237
00:14:39,462 --> 00:14:43,340
Th-That is, uh...
that's quite an earthy bouquet.
238
00:14:43,341 --> 00:14:45,551
Yes. Would anyone like some of mine?
239
00:14:45,552 --> 00:14:47,261
My headache just won't quit.
240
00:14:47,262 --> 00:14:48,846
Mother, the drugs
are part of the experience.
241
00:14:48,847 --> 00:14:50,347
Yes, dear, well, maybe tomorrow.
242
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
Okay.
243
00:14:53,268 --> 00:14:54,436
I need some air.
244
00:14:57,063 --> 00:14:59,357
Right, um, I should grab some air too.
245
00:15:04,904 --> 00:15:06,488
I don't need to be healed.
246
00:15:06,489 --> 00:15:10,534
The only one of us that needs something
from the other here, is you.
247
00:15:10,535 --> 00:15:12,745
Did you bring me here for my money?
248
00:15:12,746 --> 00:15:14,204
You're obsessing.
249
00:15:14,205 --> 00:15:17,625
I routinely review footage
of all of our guests.
250
00:15:19,044 --> 00:15:21,545
This is a major regression
bringing him here.
251
00:15:23,089 --> 00:15:26,092
You gave me free rein to bring
whatever guests I choose.
252
00:15:27,510 --> 00:15:29,553
I'm not your patient anymore.
253
00:15:29,554 --> 00:15:32,181
I thought you'd learned something
from our time together.
254
00:15:32,182 --> 00:15:34,933
We spent years coming to terms
255
00:15:34,934 --> 00:15:36,895
with your relationship with this man...
256
00:15:38,063 --> 00:15:40,731
eradicating the shadow
it caused over your life,
257
00:15:40,732 --> 00:15:43,735
helping you move on from the past.
258
00:15:45,403 --> 00:15:47,780
The only person
that gets to move on is him.
259
00:15:47,781 --> 00:15:49,740
I don't need to be healed.
260
00:15:49,741 --> 00:15:51,909
So, he's here to be punished.
261
00:15:51,910 --> 00:15:53,952
Not punishment.
262
00:15:53,953 --> 00:15:57,539
After all these years,
it feels like a setup.
263
00:15:57,540 --> 00:15:59,209
A reckoning.
264
00:16:01,961 --> 00:16:04,713
Oh, I don't know how I still get so upset.
265
00:16:04,714 --> 00:16:09,427
She just makes me feel
like I'm 12, you know?
266
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
Look, since getting here,
267
00:16:12,764 --> 00:16:14,348
we've spent pretty much
every day together,
268
00:16:14,349 --> 00:16:16,225
which I absolutely love.
269
00:16:16,226 --> 00:16:20,354
Um, but if you wanted to spend
more time with your mom,
270
00:16:20,355 --> 00:16:23,691
I would totally be understanding
of-- of that.
271
00:16:23,692 --> 00:16:26,945
Oh, how accommodating.
272
00:16:28,321 --> 00:16:30,031
But I like spending time with you.
273
00:16:31,533 --> 00:16:33,493
No, me too. Um...
274
00:16:34,536 --> 00:16:38,163
It's just that
we both have-- have traveled so far,
275
00:16:38,164 --> 00:16:41,333
um, to spend time
with our parents this week,
276
00:16:41,334 --> 00:16:44,211
uh, to kind of figure out whatever it is
that we need to figure out.
277
00:16:44,212 --> 00:16:47,423
Um, and I just don't want us
278
00:16:47,424 --> 00:16:51,177
to be some sort of buffer...
279
00:16:53,013 --> 00:16:58,309
or-- or a distraction, um,
to the real reason why we're here.
280
00:17:00,562 --> 00:17:02,396
What's that supposed to mean?
281
00:17:02,397 --> 00:17:05,482
Look, I've loved every single day
that we've spent together,
282
00:17:05,483 --> 00:17:09,111
um, and I feel as though
you articulate your emotions so well
283
00:17:09,112 --> 00:17:11,822
that I've-- I've looked at mine
and my dad's relationship,
284
00:17:11,823 --> 00:17:13,741
and I found areas
that I really want to improve
285
00:17:13,742 --> 00:17:16,201
and-- and that's where
I wanna spend my energy.
286
00:17:19,039 --> 00:17:20,665
How much of your energy?
287
00:17:23,335 --> 00:17:26,004
All of-- of my energy.
288
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
Ah. Okay.
289
00:17:31,634 --> 00:17:32,761
Well...
290
00:17:35,555 --> 00:17:38,223
Go fuck yourself!
291
00:17:38,224 --> 00:17:40,351
It's not-- it's not-- it's not us, okay?
292
00:17:40,352 --> 00:17:42,436
It's not about us. It's not about you.
293
00:17:42,437 --> 00:17:43,645
I think you're amazing.
294
00:17:43,646 --> 00:17:45,939
- I think you're--
- And I think
295
00:17:45,940 --> 00:17:50,945
that you're a pussy
who wants to fuck his dad.
296
00:17:52,614 --> 00:17:54,282
That-- that's very childish.
297
00:17:55,533 --> 00:17:57,243
Where the fuck am I gonna sleep?
298
00:18:37,742 --> 00:18:39,702
Shut the fuck up!
299
00:18:39,703 --> 00:18:41,036
It's two in the morning!
300
00:18:41,037 --> 00:18:43,330
Hey, it's art, you Philistine.
301
00:18:44,416 --> 00:18:46,458
[voice echoing] Go back to bed.
302
00:18:46,459 --> 00:18:49,294
So then, I lost my scholarship,
which was the very thing
303
00:18:49,295 --> 00:18:51,797
that I'd given up my whole life
and moved to New York for.
304
00:18:51,798 --> 00:18:53,924
The company that sponsored me,
305
00:18:53,925 --> 00:18:55,844
they just pulled it like that.
306
00:18:56,845 --> 00:18:59,138
One day, the headmaster
called us all to his office,
307
00:18:59,139 --> 00:19:00,681
and he sat us down and he was just like,
308
00:19:00,682 --> 00:19:03,642
"They're pulling the funds."
309
00:19:03,643 --> 00:19:05,561
"They're putting it in something else."
310
00:19:05,562 --> 00:19:09,274
I think it was something to do
with tax laws or some bullshit.
311
00:19:11,359 --> 00:19:13,862
But like, playing violin
is your dream-dream, right?
312
00:19:14,904 --> 00:19:17,197
It was, until I watched you.
313
00:19:17,198 --> 00:19:19,951
- Oh, my God.
- I could never play like that.
314
00:19:20,702 --> 00:19:22,619
How heartwarming.
315
00:19:22,620 --> 00:19:25,706
I inspired you to give up on your dream.
316
00:19:28,543 --> 00:19:30,794
I think I'm just
in between dreams right now.
317
00:19:55,028 --> 00:19:57,697
Can you see that?
318
00:19:59,407 --> 00:20:00,575
What?
319
00:20:01,785 --> 00:20:03,370
There, look, the clouds.
320
00:20:04,371 --> 00:20:06,081
Drawing pictures in the sky.
321
00:20:09,751 --> 00:20:11,336
Wow.
322
00:20:14,297 --> 00:20:18,050
Do you th-think
that you're making progress so far?
323
00:20:18,051 --> 00:20:21,929
I was in prison yesterday.
324
00:20:21,930 --> 00:20:23,430
Right.
325
00:20:23,431 --> 00:20:26,184
Well, I haven't been arrested yet, today.
326
00:20:27,811 --> 00:20:29,103
I'll take it.
327
00:20:29,104 --> 00:20:30,647
I, uh...
328
00:20:32,273 --> 00:20:33,649
I don't know.
329
00:20:33,650 --> 00:20:35,401
What?
330
00:20:35,402 --> 00:20:37,611
But when I saw that man, David Sharpe,
331
00:20:37,612 --> 00:20:40,615
when I-- when I recognized him...
332
00:20:42,784 --> 00:20:45,536
I got really fucking pissed.
333
00:20:45,537 --> 00:20:49,164
- How pissed?
- Like, pissed, pissed,
334
00:20:49,165 --> 00:20:51,501
like fucking outta control.
335
00:20:52,752 --> 00:20:54,920
It's only day four, Brian.
336
00:20:54,921 --> 00:20:56,756
Be patient.
337
00:20:58,466 --> 00:21:01,635
Brian. Sister Agnes.
338
00:21:01,636 --> 00:21:03,637
I would just like to remind you
that we shall congregate
339
00:21:03,638 --> 00:21:06,641
in the ballroom at 18 o'clock
for our evening exercise.
340
00:21:07,851 --> 00:21:10,019
- Cool.
- Cool.
341
00:21:10,020 --> 00:21:11,730
Um...
342
00:21:13,023 --> 00:21:16,066
I also just wanted
to thank you again, Sister Agnes,
343
00:21:16,067 --> 00:21:18,360
for yesterday.
344
00:21:18,361 --> 00:21:21,280
Oh. I should be thanking you.
345
00:21:21,281 --> 00:21:24,283
No, I-- I don't deserve your gratitude.
346
00:21:24,284 --> 00:21:28,371
I feel infinitesimally small.
347
00:21:29,539 --> 00:21:32,167
And that's okay,
because today's a new day.
348
00:21:33,251 --> 00:21:35,961
Yes. It is.
349
00:21:35,962 --> 00:21:37,172
Well, enjoy your tea.
350
00:21:38,173 --> 00:21:40,633
And it'll be cool. It'll be cool.
351
00:21:41,676 --> 00:21:42,761
It'll be cool.
352
00:21:45,555 --> 00:21:48,640
I'm going to take a nap.
353
00:21:48,641 --> 00:21:50,809
The sheets here are amazing.
354
00:21:50,810 --> 00:21:54,564
And the mattress, I have never slept
on a mattress before.
355
00:21:55,857 --> 00:21:58,234
Okay. Like-- like never? Really?
356
00:22:01,404 --> 00:22:02,822
I believe in you, Brian.
357
00:22:09,496 --> 00:22:13,291
Regression,
brought to you by the letter "R."
358
00:22:14,376 --> 00:22:17,044
Oh, fucking Sesame Street.
359
00:22:17,045 --> 00:22:18,630
Stop trolling me.
360
00:22:19,756 --> 00:22:21,549
Maybe you're just hopeless.
361
00:22:26,137 --> 00:22:27,305
Maybe I am.
362
00:22:29,265 --> 00:22:31,226
Maybe you need a hug.
363
00:22:32,644 --> 00:22:34,062
I think I do.
364
00:22:40,694 --> 00:22:42,278
Don't worry, Brian.
365
00:22:44,030 --> 00:22:45,364
I'll never leave you.
366
00:22:47,242 --> 00:22:48,784
Don't you dare.
367
00:22:58,128 --> 00:23:00,295
These drugs are intense.
368
00:23:08,179 --> 00:23:09,806
Wow.
369
00:23:16,438 --> 00:23:19,732
Everyone, please take a seat.
370
00:23:35,790 --> 00:23:36,958
Hi.
371
00:23:37,751 --> 00:23:39,419
- Hey.
- Hi.
372
00:23:40,170 --> 00:23:41,796
How are you feeling?
373
00:23:45,342 --> 00:23:48,720
- I'm fine, I'm fine.
- I'm so glad you came.
374
00:23:50,722 --> 00:23:52,598
Is it kicking in for you?
375
00:23:52,599 --> 00:23:54,642
Yeah, a bit fuzzy around the edges.
376
00:23:55,935 --> 00:23:59,146
- Not unpleasant. You?
- Yeah, um...
377
00:23:59,147 --> 00:24:01,273
Not as-- as much as yesterday,
378
00:24:01,274 --> 00:24:03,942
but, um, it's definitely happening.
379
00:24:03,943 --> 00:24:07,489
- System's adjusting.
- Yeah, I think so.
380
00:24:08,990 --> 00:24:12,034
I do hope that Masha's
taking this session, though,
381
00:24:12,035 --> 00:24:14,953
- because she's meant to be the real deal.
- Yeah, that's what I heard.
382
00:24:14,954 --> 00:24:16,038
Yeah.
383
00:24:16,039 --> 00:24:17,998
This guy's a bit of a bellend,
to be honest.
384
00:24:17,999 --> 00:24:19,167
Oh.
385
00:24:28,176 --> 00:24:29,761
Immy.
386
00:24:31,429 --> 00:24:33,390
Immy, come and sit next to me.
387
00:24:37,727 --> 00:24:39,269
No, thank you.
388
00:24:49,739 --> 00:24:51,032
Ooh.
389
00:24:53,493 --> 00:24:54,869
- Mm.
- Hello, dear.
390
00:24:56,538 --> 00:24:57,664
Oh.
391
00:25:00,333 --> 00:25:03,712
Has your skin always had this texture?
392
00:25:04,754 --> 00:25:06,130
Oh, fur.
393
00:25:06,131 --> 00:25:09,174
Mm. Mm.
394
00:25:09,175 --> 00:25:12,052
Coarse, but protective.
395
00:25:12,053 --> 00:25:14,138
Like the hide of a polar bear.
396
00:25:14,139 --> 00:25:15,889
- Aggie, Aggie.
- Hm?
397
00:25:15,890 --> 00:25:19,560
Let's just take it down a notch, okay?
I got fur.
398
00:25:19,561 --> 00:25:22,354
Va-va-va-va, va-va-va-va.
399
00:25:22,355 --> 00:25:23,898
Va-va-va-va-va.
400
00:25:29,863 --> 00:25:31,322
Oh, hey.
401
00:25:32,407 --> 00:25:33,575
Are you okay?
402
00:25:34,701 --> 00:25:38,872
So, I hope you all feel
comfortable and well.
403
00:25:40,790 --> 00:25:42,875
Today, we're at the ballr--
404
00:25:42,876 --> 00:25:45,086
Hm, okay.
405
00:25:48,089 --> 00:25:49,507
- I'm sorry.
- All good.
406
00:25:50,425 --> 00:25:54,970
Welcome. Welcome to Zauberwald Ballroom.
407
00:25:54,971 --> 00:25:58,725
It's wonderful, no?
It's lovely to have you all here.
408
00:25:59,601 --> 00:26:03,979
Many renowned musicians, composers,
409
00:26:03,980 --> 00:26:06,565
conductors came here.
410
00:26:06,566 --> 00:26:10,069
Why? To rediscover inspiration.
411
00:26:10,070 --> 00:26:11,695
That's what we're gonna do.
412
00:26:11,696 --> 00:26:13,947
They would hold musical salons
413
00:26:13,948 --> 00:26:17,201
and perform for each other.
414
00:26:17,202 --> 00:26:19,828
And that's what we're gonna do tonight,
we're gonna perform.
415
00:26:19,829 --> 00:26:21,789
We're gonna perform for each other.
416
00:26:21,790 --> 00:26:23,832
Yes! And this is not a test.
417
00:26:23,833 --> 00:26:25,626
It's not a test of virtuosity.
418
00:26:25,627 --> 00:26:29,838
No. It is the complete opposite.
419
00:26:34,010 --> 00:26:36,095
That's what we're here to do.
420
00:26:36,096 --> 00:26:38,472
But you will notice
that your, uh, morning dosage
421
00:26:38,473 --> 00:26:42,644
was handcrafted to lower
your inhibitions just a little bit.
422
00:26:43,937 --> 00:26:46,188
So, we are not here to judge each other.
423
00:26:46,189 --> 00:26:48,899
No. We're not.
424
00:26:48,900 --> 00:26:51,235
We're not here to judge ourselves.
425
00:26:51,236 --> 00:26:54,488
We will just,
in all senses of the word, play!
426
00:26:54,489 --> 00:26:56,865
I'm not-- I'm not doing this.
427
00:26:56,866 --> 00:26:58,867
Yes, yes, yes. You're gonna do it.
428
00:26:58,868 --> 00:27:00,369
- You are.
- No, I'm not doing it, I'm not.
429
00:27:00,370 --> 00:27:02,663
Of course you are. You're gonna do it.
430
00:27:02,664 --> 00:27:06,709
You will all play and you will
remain here until you all do.
431
00:27:06,710 --> 00:27:09,294
And Martin is gonna make sure of it.
432
00:27:09,295 --> 00:27:12,548
He made some mistakes yesterday.
433
00:27:14,009 --> 00:27:16,552
So what? We all make mistakes.
434
00:27:16,553 --> 00:27:19,179
We're gonna make new ones. Why not?
435
00:27:19,180 --> 00:27:22,558
Make a mistake! It's okay.
436
00:27:22,559 --> 00:27:26,855
Remember, there are no wrong...
♪ Notes! ♪
437
00:27:33,945 --> 00:27:36,488
Bunny, come with me.
438
00:27:36,489 --> 00:27:38,658
Just trust me.
439
00:27:39,826 --> 00:27:41,285
Let's try.
440
00:27:54,841 --> 00:27:58,178
- What?
- She's a child prodigy.
441
00:28:00,847 --> 00:28:02,599
Isn't she a bit old for that?
442
00:28:03,933 --> 00:28:06,227
No, when she, uh-- when she was a child.
443
00:28:07,937 --> 00:28:09,272
When she was a child.
444
00:28:11,483 --> 00:28:13,609
- When-- when she was a child.
- That's right.
445
00:28:13,610 --> 00:28:14,861
- Oh.
- Yeah.
446
00:28:34,673 --> 00:28:35,839
- Bunny?
- No.
447
00:28:35,840 --> 00:28:36,965
Hey, Tina.
448
00:28:36,966 --> 00:28:38,425
- Bunny.
- Wolfie, no.
449
00:28:38,426 --> 00:28:40,135
Wait, no, no, no, look at me right now.
450
00:28:40,136 --> 00:28:42,096
Okay, this is right now
not about her, this is about you.
451
00:28:42,097 --> 00:28:43,473
This moment is about you.
452
00:28:44,474 --> 00:28:46,892
Take this moment for yourself, okay?
453
00:28:46,893 --> 00:28:48,769
She will be looked after.
It's gonna be okay, okay?
454
00:28:48,770 --> 00:28:50,646
- Okay.
- Yeah. Great.
455
00:28:50,647 --> 00:28:52,439
Everybody, let's gather around
for a moment, please.
456
00:28:52,440 --> 00:28:55,818
So, it's time for the next phase
of today's exercise,
457
00:28:55,819 --> 00:28:57,986
which is free exploration.
458
00:29:00,198 --> 00:29:04,034
So, may I invite you to turn your
attention away from the mind. Yeah?
459
00:29:04,035 --> 00:29:06,620
And towards your body.
460
00:29:06,621 --> 00:29:08,706
Listen to your body, follow its impulses.
461
00:29:08,707 --> 00:29:12,710
- Have fun.
- ♪ Hey brother, get up, check the wings ♪
462
00:29:12,711 --> 00:29:16,338
♪ Do what I do, it's what I feel ♪
463
00:29:16,339 --> 00:29:18,298
♪ Up to the sun, it won't be long ♪
464
00:29:18,299 --> 00:29:20,926
And just let the movements flow
wherever they go.
465
00:29:20,927 --> 00:29:24,138
When you feel free, let them go!
466
00:29:24,139 --> 00:29:27,182
And if you wanna throw something out,
you throw something out.
467
00:29:27,183 --> 00:29:30,310
If you wanna go really small,
you go really small.
468
00:29:30,311 --> 00:29:33,063
And if you wanna laugh, laugh.
And if you wanna jitter!
469
00:29:33,064 --> 00:29:35,649
Then... Jitter!
470
00:29:44,242 --> 00:29:46,160
Fuck!
471
00:29:56,504 --> 00:29:59,131
♪ Hey brother, get up, check the wings ♪
472
00:29:59,132 --> 00:30:03,260
- Dance through your toes.
- ♪ Do what I do, it's what I feel ♪
473
00:30:03,261 --> 00:30:06,263
♪ Up to the sun, it won't be long ♪
474
00:30:06,264 --> 00:30:09,933
♪ And now it's time for you to run ♪
475
00:30:09,934 --> 00:30:12,853
♪ And then it's time to dance ♪
476
00:30:28,995 --> 00:30:30,663
Oh, God.
477
00:30:33,667 --> 00:30:35,502
You know, I've been to every specialist.
478
00:30:36,711 --> 00:30:39,172
Rheumatologists. Fucking shamans.
479
00:30:40,298 --> 00:30:43,051
No one knows why I can't play,
and I-I just don't fucking care anymore.
480
00:30:44,594 --> 00:30:46,512
That's bullshit. You care.
481
00:30:46,513 --> 00:30:48,430
No, I don't fucking care. She cares.
482
00:30:48,431 --> 00:30:50,140
You know, it's like,
even when she's doing nothing,
483
00:30:50,141 --> 00:30:51,475
it's not nothing, it's never nothing.
484
00:30:51,476 --> 00:30:53,310
It's like, "Are you hungry, Bunny?
485
00:30:53,311 --> 00:30:54,603
"Don't eat that, Bunny.
486
00:30:54,604 --> 00:30:55,979
"Here's a new fucking doctor.
487
00:30:55,980 --> 00:30:58,107
Here's a new fucking
spiritual fucking healer!"
488
00:30:58,108 --> 00:31:00,819
And you know what? It's not for me.
None of it is for me.
489
00:31:01,861 --> 00:31:04,322
It's for her. It's not serving me.
490
00:31:05,156 --> 00:31:07,409
I'm fucking miserable, and I'm so angry!
491
00:31:09,077 --> 00:31:10,869
- At her?
- The whole situation.
492
00:31:10,870 --> 00:31:12,371
She's not my girlfriend, she's not--
493
00:31:12,372 --> 00:31:14,540
She's like my caretaker,
or my manager, you know,
494
00:31:14,541 --> 00:31:16,209
- or like, she's like--
- Your what?
495
00:31:19,295 --> 00:31:21,923
- Say it.
- She's like my mom.
496
00:31:24,676 --> 00:31:27,137
I'm fucking my mom. Fuck.
497
00:31:28,555 --> 00:31:29,555
Oh, fuck.
498
00:31:29,556 --> 00:31:31,306
Why don't you wanna spend time with me?
499
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
What are you talking about?
500
00:31:32,892 --> 00:31:34,435
Every time you think we're gonna be alone,
501
00:31:34,436 --> 00:31:36,271
you make sure someone else is there.
502
00:31:37,939 --> 00:31:39,940
- When?
- Don't make me give you
503
00:31:39,941 --> 00:31:42,235
a list of whens, please.
504
00:31:47,323 --> 00:31:48,615
How about this?
505
00:31:48,616 --> 00:31:51,618
I will get rid of Matteo for the night.
506
00:31:51,619 --> 00:31:54,538
We'll have the room to ourselves,
just you and me.
507
00:31:54,539 --> 00:31:56,915
We'll have a mother-daughter
slumber party.
508
00:31:56,916 --> 00:31:59,127
A girls' night in, huh?
509
00:32:00,211 --> 00:32:02,172
Come on. I'll be waiting for you.
510
00:32:03,506 --> 00:32:06,508
- Please?
- I don't know.
511
00:32:22,275 --> 00:32:25,402
- Just tell her how you feel.
- I always tell her how I feel.
512
00:32:25,403 --> 00:32:28,238
No, you don't.
Tell her how you really feel.
513
00:32:28,239 --> 00:32:29,531
I do!
514
00:32:29,532 --> 00:32:31,367
No! You don't even see her as a person.
515
00:32:31,368 --> 00:32:33,827
You see her as this idea,
and all you can do is look up at her
516
00:32:33,828 --> 00:32:36,580
and give her love, and devotion,
and praise, and faith.
517
00:32:36,581 --> 00:32:38,499
Oh, my God, so much faith!
518
00:32:38,500 --> 00:32:41,127
But does she even deserve it? Huh?
519
00:32:42,504 --> 00:32:44,672
- But she needs my help.
- Does she?
520
00:32:44,673 --> 00:32:46,131
But what about you?
521
00:32:46,132 --> 00:32:48,425
Jesus Christ, Wolfie,
get your shit together.
522
00:32:48,426 --> 00:32:50,261
What about me?
523
00:32:52,514 --> 00:32:53,598
Yeah!
524
00:32:55,016 --> 00:32:56,476
What about me?
525
00:33:03,233 --> 00:33:06,903
Yeah.
Get your fucking shit together.
526
00:33:11,658 --> 00:33:13,575
Hey, baby.
527
00:33:13,576 --> 00:33:16,078
Are you okay?
528
00:33:16,079 --> 00:33:17,287
Yeah, I'm fine.
529
00:33:20,917 --> 00:33:22,127
I'll leave you to it.
530
00:33:26,715 --> 00:33:28,091
You know, actually...
531
00:33:30,176 --> 00:33:31,553
it's your fault.
532
00:33:33,596 --> 00:33:36,181
It's your fault I can't play.
It's your fault, and it's my mom's fault,
533
00:33:36,182 --> 00:33:39,476
and it's my dad's fault,
but it's especially your fault.
534
00:33:39,477 --> 00:33:40,812
You're unbearable!
535
00:33:42,230 --> 00:33:43,981
Okay, you're so obsessed
536
00:33:43,982 --> 00:33:47,276
with getting me back to the way
that you want me to be,
537
00:33:47,277 --> 00:33:49,362
that you haven't even
taken the time to listen.
538
00:33:51,239 --> 00:33:52,240
I'm listening.
539
00:33:54,993 --> 00:33:56,869
I never wanted to play.
540
00:33:56,870 --> 00:34:00,414
- What?
- No one gave a shit.
541
00:34:00,415 --> 00:34:03,625
I was just so good,
I had to, I had to play.
542
00:34:03,626 --> 00:34:06,170
And there was no prom,
there was no graduation.
543
00:34:06,171 --> 00:34:08,548
There was no friends. I didn't have any.
544
00:34:09,799 --> 00:34:11,217
I didn't have any friends.
545
00:34:12,344 --> 00:34:15,555
You know, I-- I lost my virginity
to a piano tuner.
546
00:34:16,598 --> 00:34:18,640
Okay, and all I ever wanted was a choice,
547
00:34:18,641 --> 00:34:20,309
and now, someone's flipped off the switch,
548
00:34:20,310 --> 00:34:22,811
and I have no choice.
549
00:34:22,812 --> 00:34:24,396
I have no choice.
550
00:34:24,397 --> 00:34:25,939
And it's too late for me
to be an astronaut
551
00:34:25,940 --> 00:34:28,233
because I fucking suck at science,
and I'm scared of heights.
552
00:34:28,234 --> 00:34:31,279
And it's like,
I'm just not good at anything.
553
00:34:32,739 --> 00:34:34,656
I'm not good at anything.
And who's gonna love me like this?
554
00:34:34,657 --> 00:34:36,284
I mean, are you? Are you gonna love me?
555
00:34:39,371 --> 00:34:42,289
Just please, just please tell me
that you're gonna love me
556
00:34:42,290 --> 00:34:44,042
the way I am, please.
557
00:34:46,336 --> 00:34:48,879
I thought that you
were passionate about music.
558
00:34:48,880 --> 00:34:51,173
I thought that's what gave meaning
to our whole lives together.
559
00:34:51,174 --> 00:34:53,425
I don't need that pressure.
560
00:34:53,426 --> 00:34:55,720
You don't want that fucking pressure?!
561
00:34:56,763 --> 00:34:59,014
I loved that music.
562
00:34:59,015 --> 00:35:01,475
I loved the way it made me feel,
and I loved that girl.
563
00:35:01,476 --> 00:35:03,894
That girl, the one who made that magic.
564
00:35:03,895 --> 00:35:06,022
The one who made me feel like I was magic.
565
00:35:07,524 --> 00:35:09,692
And now what?
You're just gonna fucking sit here
566
00:35:09,693 --> 00:35:12,195
and tell me that she's gone, right?
567
00:35:13,279 --> 00:35:14,656
What happened, she just died?
568
00:35:15,949 --> 00:35:17,616
She just became some chick
who sits around all day
569
00:35:17,617 --> 00:35:19,368
and plays Minecraft and orders me around?
570
00:35:19,369 --> 00:35:21,871
- I thought you liked that girl.
- I tolerated her.
571
00:35:23,081 --> 00:35:24,374
I loved the other one.
572
00:35:27,502 --> 00:35:31,296
And if she's really gone forever,
I don't know what I'm doing here anymore.
573
00:35:34,175 --> 00:35:35,593
I think I need to be alone.
574
00:35:57,198 --> 00:35:58,199
Hmm.
575
00:36:00,285 --> 00:36:02,286
- So...
- Ugh.
576
00:36:05,331 --> 00:36:07,207
Jesus Christ!
577
00:36:07,208 --> 00:36:09,793
I-- I-I'm so sorry,
I didn't mean to scare you.
578
00:36:09,794 --> 00:36:12,129
What-- What is this?
What are you doing?
579
00:36:12,130 --> 00:36:15,008
Uh, I plan to sleep under the stars.
580
00:36:15,759 --> 00:36:18,177
- Are you on your way to your mother?
- No.
581
00:36:18,178 --> 00:36:20,096
No? But she's waiting for you.
582
00:36:21,931 --> 00:36:23,349
Yeah.
583
00:36:23,350 --> 00:36:26,143
By the way, I'm really happy for you two,
584
00:36:26,144 --> 00:36:27,812
to be together tonight.
585
00:36:33,651 --> 00:36:34,819
Mom.
586
00:36:43,661 --> 00:36:44,662
Mom.
587
00:36:46,915 --> 00:36:48,083
Hello?
588
00:36:52,962 --> 00:36:54,506
Mom.
589
00:36:59,844 --> 00:37:01,429
Mom!
590
00:37:05,016 --> 00:37:06,851
Yeah.
591
00:38:06,244 --> 00:38:07,245
Oh.
592
00:38:08,371 --> 00:38:09,497
Hi.
593
00:38:11,958 --> 00:38:14,084
Need a-- need a percussionist?
594
00:38:14,085 --> 00:38:18,923
I mean, I think that most
intimate relationships are fucked up.
595
00:38:19,841 --> 00:38:22,217
For example, one person holds the power
596
00:38:22,218 --> 00:38:24,595
and then the other person
is just constantly...
597
00:38:24,596 --> 00:38:26,013
- Wait.
- ...fighting to keep up.
598
00:38:26,014 --> 00:38:29,892
You've been fucking Peter
for like four days.
599
00:38:29,893 --> 00:38:34,104
Okay, I've been in evil, lesbian purgatory
600
00:38:34,105 --> 00:38:36,149
for six years.
601
00:38:36,983 --> 00:38:38,568
Uh, I'm talking about my mother.
602
00:38:40,403 --> 00:38:42,781
I've been talking about my mother
for the last 10 minutes.
603
00:38:48,328 --> 00:38:49,745
- Oh, well, oops.
- Oops.
604
00:38:49,746 --> 00:38:52,247
- Okay, that's-- that's my bad.
- Mm.
605
00:38:52,248 --> 00:38:56,001
Um, but can I ask you something
for real, for real?
606
00:38:56,002 --> 00:38:57,379
Yes.
607
00:38:59,839 --> 00:39:01,174
Why do you hate your mom?
608
00:39:02,342 --> 00:39:03,885
I don't hate my mom.
609
00:39:05,220 --> 00:39:08,306
I adore her so much.
610
00:39:09,933 --> 00:39:14,937
But she's never adored me
or, uh, even really liked me.
611
00:39:14,938 --> 00:39:19,274
Listen, Imogen, I am truly the last person
612
00:39:19,275 --> 00:39:21,860
that you should talk to
about mommy issues.
613
00:39:21,861 --> 00:39:23,196
But, um...
614
00:39:26,324 --> 00:39:28,201
...you're working on yourself.
615
00:39:29,244 --> 00:39:30,954
You're figuring yourself out.
616
00:39:32,664 --> 00:39:33,915
I think that's pretty cool.
617
00:39:35,500 --> 00:39:36,501
Thank you.
618
00:39:38,712 --> 00:39:40,088
You're welcome.
619
00:39:47,721 --> 00:39:50,597
I've got some work
I need to finish up, it's time sensitive.
620
00:39:50,598 --> 00:39:53,017
Yeah, but you just got here.
621
00:39:53,018 --> 00:39:56,478
I know, I know, but I've just got
this one last thing to finish,
622
00:39:56,479 --> 00:39:59,356
and then I'll be available, I promise.
623
00:39:59,357 --> 00:40:03,360
Yeah, but Dad, you said that you'd spend
more time when you're here.
624
00:40:03,361 --> 00:40:06,823
We just did. We just had a drink.
625
00:40:08,324 --> 00:40:10,285
We're gonna have plenty of time.
626
00:40:12,620 --> 00:40:14,622
So, I'll see you in the morning.
627
00:40:15,790 --> 00:40:17,917
Don't do anything I wouldn't do.
628
00:40:37,687 --> 00:40:40,398
- Mama?
- Tatiana.
629
00:40:41,608 --> 00:40:43,275
I've been waiting for you.
630
00:40:43,276 --> 00:40:46,737
I thought you didn't
want to see me anymore.
631
00:40:46,738 --> 00:40:50,116
I always want to see you. Always.
632
00:40:52,744 --> 00:40:56,289
But tonight is a very special night.
633
00:40:58,750 --> 00:41:02,419
Tonight is the night
you're gonna meet your father.
47027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.