All language subtitles for NCIS - S22E15 - Moonlit [2025-03-24]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,808 --> 00:00:09,009 JIMMY: Okay. 2 00:00:09,143 --> 00:00:11,144 Okay. 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,779 Little bit of shading, 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,183 and we have a nose. 5 00:00:15,316 --> 00:00:16,649 What about the eyes? 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,686 I want to say they're... 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,454 hazel... ish? 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,022 Again, this is black and white. 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,156 Oh, right. 10 00:00:23,157 --> 00:00:24,558 All right, so... 11 00:00:24,658 --> 00:00:25,926 what about the eyes? 12 00:00:26,026 --> 00:00:29,197 Well, are they far apart, are they deep set? 13 00:00:29,297 --> 00:00:31,031 Um, almond-shaped? 14 00:00:31,132 --> 00:00:32,700 I don't know. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,235 Kind of... 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,869 half-moons? 17 00:00:35,969 --> 00:00:36,836 Great. 18 00:00:36,837 --> 00:00:37,871 Any expression? 19 00:00:37,971 --> 00:00:38,939 Uh... 20 00:00:39,039 --> 00:00:40,774 bright, innocent. 21 00:00:42,676 --> 00:00:44,378 Full of hope. (chuckles) 22 00:00:44,512 --> 00:00:45,879 Hope. 23 00:00:45,979 --> 00:00:47,281 Hopeful. 24 00:00:47,381 --> 00:00:48,848 Maybe... 25 00:00:48,849 --> 00:00:50,483 soulful? Sure. 26 00:00:50,484 --> 00:00:51,984 Soulful. 27 00:00:51,985 --> 00:00:53,454 Like an old soul. 28 00:00:53,554 --> 00:00:56,324 One hopeful old soul coming right up. 29 00:00:56,424 --> 00:00:59,460 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 30 00:01:00,294 --> 00:01:01,429 Takes a special talent 31 00:01:01,562 --> 00:01:03,697 to, uh, sketch an actual person 32 00:01:03,797 --> 00:01:05,499 from such a vague description, you know? 33 00:01:05,599 --> 00:01:07,367 No, you're not being vague at all. 34 00:01:07,368 --> 00:01:09,137 And let's wait to see the finished product 35 00:01:09,237 --> 00:01:12,039 before you go singing my praises. 36 00:01:12,140 --> 00:01:13,907 At the very least, uh, 37 00:01:14,007 --> 00:01:16,277 I appreciate you taking the time. 38 00:01:16,410 --> 00:01:18,512 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 39 00:01:20,748 --> 00:01:23,751 Did I say that this was case-related? 40 00:01:25,886 --> 00:01:27,221 No. 41 00:01:27,321 --> 00:01:29,089 I guess you didn't. 42 00:01:32,126 --> 00:01:33,661 Who is this? 43 00:01:34,928 --> 00:01:36,797 Just a... 44 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 It's just an old friend. 45 00:01:38,199 --> 00:01:39,500 An old friend? 46 00:01:40,934 --> 00:01:42,069 With an old soul. 47 00:01:42,170 --> 00:01:43,937 I mean, it can't be... 48 00:01:44,037 --> 00:01:45,706 can't be that old. 49 00:01:46,640 --> 00:01:47,941 I might be way off here. 50 00:01:48,041 --> 00:01:49,243 Can I at least get a peek? 51 00:01:49,343 --> 00:01:50,478 Yeah, sure, sure, I mean, 52 00:01:50,578 --> 00:01:51,779 Keep in mind it's... 53 00:01:51,879 --> 00:01:53,847 it's pretty rough, but, uh... 54 00:01:58,219 --> 00:01:59,720 Wow. 55 00:02:01,155 --> 00:02:03,491 Wow as in "not even close wow"? 56 00:02:03,591 --> 00:02:06,694 No, like very close. 57 00:02:06,794 --> 00:02:08,862 Like... (exhales) 58 00:02:11,332 --> 00:02:13,167 You nailed it, Jimmy. 59 00:02:19,407 --> 00:02:21,542 ♪ ♪ 60 00:03:01,515 --> 00:03:03,183 SAWYER: Hey. Hey. 61 00:03:03,284 --> 00:03:05,117 Not too close, Nicky boy. 62 00:03:05,118 --> 00:03:07,421 Oh, man, come on. 63 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 Can't have you scratching my baby. 64 00:03:09,623 --> 00:03:10,858 Good morning to you, too, Sawyer. 65 00:03:10,991 --> 00:03:13,661 Oh, every morning is good for the night crew. 66 00:03:13,761 --> 00:03:16,564 Got me a nice hot chocolate for the road. 67 00:03:17,765 --> 00:03:19,533 Heading home to my nice warm bed 68 00:03:19,633 --> 00:03:21,535 while you A-teamers face another 69 00:03:21,635 --> 00:03:23,203 long day. 70 00:03:23,337 --> 00:03:24,838 Wait a minute. 71 00:03:24,938 --> 00:03:26,206 That's yours? 72 00:03:26,307 --> 00:03:28,208 Did you not hear me call it my baby? 73 00:03:28,309 --> 00:03:29,777 It's pretty sweet, huh? 74 00:03:29,877 --> 00:03:30,778 But how? 75 00:03:30,878 --> 00:03:32,144 Where'd you get it? Oh, um, 76 00:03:32,145 --> 00:03:34,013 from the badass truck store. 77 00:03:34,014 --> 00:03:35,549 I mean how did you swing it? 78 00:03:35,649 --> 00:03:37,385 I'm pretty sure we both have about the same salary. 79 00:03:37,485 --> 00:03:39,353 What can I say? (alarm chirps) 80 00:03:39,453 --> 00:03:41,322 I'm obviously better with money than you. 81 00:03:41,422 --> 00:03:42,323 Oh, really? 82 00:03:42,423 --> 00:03:43,823 Yeah, some of us 83 00:03:43,824 --> 00:03:46,360 know how to get the most out of our paychecks. 84 00:03:46,460 --> 00:03:48,296 For example, 85 00:03:48,396 --> 00:03:50,197 I would never overpay for things 86 00:03:50,298 --> 00:03:51,999 like your scooter there. 87 00:03:52,099 --> 00:03:54,234 (engine starts, revvs) 88 00:03:54,368 --> 00:03:55,736 Scooter? 89 00:03:55,836 --> 00:03:57,571 Ciao, baby! 90 00:04:00,207 --> 00:04:01,942 (honking) 91 00:04:06,780 --> 00:04:08,716 Ciao, baby. 92 00:04:11,619 --> 00:04:13,020 Good old Sawyer, huh? 93 00:04:13,120 --> 00:04:14,186 What's good about him? 94 00:04:14,187 --> 00:04:15,723 (chuckles) 95 00:04:17,425 --> 00:04:19,692 The usual macchiato, Agent Torres? 96 00:04:19,693 --> 00:04:20,894 Not today, Audrey. 97 00:04:20,994 --> 00:04:22,129 Somehow today 98 00:04:22,229 --> 00:04:23,464 feels like a black coffee kind of day. 99 00:04:23,564 --> 00:04:24,665 KNIGHT: Oh, why do you let Sawyer 100 00:04:24,765 --> 00:04:26,133 get under your skin like that? 101 00:04:26,233 --> 00:04:28,369 Like what? Nobody gets under my skin. 102 00:04:28,469 --> 00:04:30,003 Least of all that dude. 103 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 You know, I asked Sawyer about his truck last week. Mm. 104 00:04:32,373 --> 00:04:34,642 Told me his that grandmother died, left him money. 105 00:04:34,742 --> 00:04:36,977 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. Yep. 106 00:04:37,077 --> 00:04:38,411 Why couldn't he just tell me that? 107 00:04:38,412 --> 00:04:40,212 Because you're his perfect nemesis. Yeah. 108 00:04:40,213 --> 00:04:42,850 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 109 00:04:42,950 --> 00:04:44,585 he has got a reliable frenemy 110 00:04:44,685 --> 00:04:46,787 that he can torture every chance he gets. 111 00:04:46,920 --> 00:04:48,221 Let me guess. We're talking Sawyer? 112 00:04:48,322 --> 00:04:50,023 How do you know? He's your perfect nemesis. 113 00:04:50,123 --> 00:04:51,659 Yeah, that's exactly what I just said. 114 00:04:51,759 --> 00:04:53,661 All right, you both are wrong. 115 00:04:53,794 --> 00:04:54,995 I mean nothing to Sawyer 116 00:04:55,095 --> 00:04:56,396 and Sawyer means nothing to me. 117 00:04:56,397 --> 00:04:58,966 That'll be $6.50. 118 00:04:59,066 --> 00:05:01,568 For black coffee? And a hot chocolate. 119 00:05:01,569 --> 00:05:02,803 Agent Sawyer 120 00:05:02,903 --> 00:05:05,138 forgot his wallet and said you'd cover him. 121 00:05:05,272 --> 00:05:06,439 KNIGHT: Oh, yeah. 122 00:05:06,440 --> 00:05:07,808 That sounds like nothing. 123 00:05:07,908 --> 00:05:09,241 (phones chiming) 124 00:05:09,242 --> 00:05:11,679 McGEE: Dead Navy lieutenant in Fairfax. 125 00:05:11,812 --> 00:05:13,046 I got 'em both, Audrey. 126 00:05:13,146 --> 00:05:14,080 Keep it. 127 00:05:14,081 --> 00:05:15,649 AUDREY: Thank you. 128 00:05:17,284 --> 00:05:20,220 TORRES: Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 129 00:05:20,320 --> 00:05:24,224 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 130 00:05:24,992 --> 00:05:26,427 Too much fun keeping you alive. 131 00:05:26,527 --> 00:05:28,195 Fun? I'll give him some fun. 132 00:05:28,328 --> 00:05:30,030 Let it go, Nick. McGee? 133 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Prints confirm his ID. 134 00:05:31,799 --> 00:05:34,301 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 135 00:05:34,402 --> 00:05:36,336 Naval intelligence officer from Suitland. 136 00:05:36,437 --> 00:05:39,072 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 137 00:05:39,172 --> 00:05:41,008 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 138 00:05:41,108 --> 00:05:42,141 Based on what? 139 00:05:42,142 --> 00:05:43,511 Based on no watch, no wallet. 140 00:05:43,644 --> 00:05:45,345 Most likely got hit on the street and then 141 00:05:45,479 --> 00:05:46,947 stumbled his way back here. 142 00:05:47,047 --> 00:05:48,382 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 143 00:05:48,516 --> 00:05:50,217 in here to make it look like a mugging. 144 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 145 00:05:52,319 --> 00:05:55,255 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 146 00:05:55,355 --> 00:05:56,790 Hey. Ooh. 147 00:05:56,890 --> 00:05:58,025 Nemesis knows. 148 00:05:58,158 --> 00:05:59,560 Traitor. Well, it's not because of 149 00:05:59,660 --> 00:06:01,395 the body positioning. It's because of these 150 00:06:01,529 --> 00:06:02,763 bites here. 151 00:06:03,196 --> 00:06:05,365 KNIGHT: What the hell did that? 152 00:06:05,499 --> 00:06:06,700 Very large dog? 153 00:06:06,800 --> 00:06:08,902 More like a wolf. More like an alligator. 154 00:06:09,036 --> 00:06:10,637 Yeah, right. (chuckles softly) 155 00:06:10,638 --> 00:06:11,972 Oh, you're serious? 156 00:06:12,072 --> 00:06:13,240 JIMMY: Oh, yeah, based on the conical tooth 157 00:06:13,373 --> 00:06:15,075 shaping of these puncture wounds, I'd say 158 00:06:15,208 --> 00:06:17,044 this was an alligator. 159 00:06:17,144 --> 00:06:18,310 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 160 00:06:18,311 --> 00:06:20,247 So more than likely, he was, uh, 161 00:06:20,380 --> 00:06:22,649 you know, killed somewhere else and dumped here. 162 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 I rest my case. 163 00:06:23,851 --> 00:06:25,185 Question is who dumped him? 164 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 Wild guess. 165 00:06:26,720 --> 00:06:28,689 Somebody with an alligator. 166 00:06:39,800 --> 00:06:41,401 Ah, thank you. 167 00:06:41,502 --> 00:06:42,870 Uh, it is official 168 00:06:42,970 --> 00:06:45,038 that there is no missing alligator from the National Zoo. 169 00:06:45,172 --> 00:06:48,041 Well, based on the size of the individual bite marks, 170 00:06:48,141 --> 00:06:49,342 it was a big one. 171 00:06:49,443 --> 00:06:50,878 And judging by the bite radius, 172 00:06:50,978 --> 00:06:53,246 it was more of, uh, a nip than a chomp. 173 00:06:53,346 --> 00:06:55,616 This was no boating accident! 174 00:06:56,684 --> 00:06:58,218 Jaws? 175 00:06:59,119 --> 00:07:00,020 No? 176 00:07:00,120 --> 00:07:01,689 Once you teed up "bite radius," 177 00:07:01,789 --> 00:07:02,822 I had to hit it. 178 00:07:02,823 --> 00:07:03,891 Uh... 179 00:07:03,991 --> 00:07:05,058 Either way, 180 00:07:05,158 --> 00:07:06,594 uh, it wasn't the gator's 181 00:07:06,694 --> 00:07:07,527 bite that killed him? 182 00:07:07,528 --> 00:07:08,762 No, that was definitely 183 00:07:08,862 --> 00:07:10,330 the crush injury to the squamosal suture. 184 00:07:10,430 --> 00:07:12,566 Most likely with a small club or a blackjack. 185 00:07:12,666 --> 00:07:14,735 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 186 00:07:14,868 --> 00:07:17,137 after she's done running his blood for cocaine. 187 00:07:17,237 --> 00:07:18,371 Cocaine? 188 00:07:18,472 --> 00:07:20,373 We found this in Mozey's back pocket. 189 00:07:20,474 --> 00:07:21,675 Oh, 190 00:07:21,775 --> 00:07:23,511 that would explain my call with his C.O. 191 00:07:23,611 --> 00:07:24,778 What'd he say? 192 00:07:24,878 --> 00:07:26,113 She called him a great intel officer 193 00:07:26,246 --> 00:07:27,948 who had recently become a bit of a flake. 194 00:07:28,048 --> 00:07:30,083 Requesting lost time, calling in sick. 195 00:07:30,183 --> 00:07:32,419 Coke habit will do that to you. Also found 196 00:07:32,520 --> 00:07:34,988 this henna tattoo on his wrist. 197 00:07:35,088 --> 00:07:36,889 McGee's running the database now. 198 00:07:36,890 --> 00:07:37,925 Looks like a QR code. 199 00:07:38,058 --> 00:07:39,259 It's actually a ticket. 200 00:07:39,359 --> 00:07:40,226 Ticket to what? 201 00:07:40,227 --> 00:07:42,394 Last night's ExcessFest. 202 00:07:42,395 --> 00:07:44,498 It's a private, invitation-only party. 203 00:07:44,598 --> 00:07:45,766 What's with the coordinates? 204 00:07:45,866 --> 00:07:47,067 Got a fancy party, you can't just go 205 00:07:47,167 --> 00:07:48,268 giving away its address. 206 00:07:48,401 --> 00:07:49,503 It's a good guess. 207 00:07:49,603 --> 00:07:51,471 Coordinates lead to a warehouse 208 00:07:51,605 --> 00:07:53,473 just outside Georgetown. 209 00:07:54,207 --> 00:07:55,609 TORRES: I'm down to check it out. Me too. 210 00:07:55,709 --> 00:07:57,277 Me three. Ah. 211 00:07:57,410 --> 00:07:59,312 (phone beeping) Aw, damn. 212 00:07:59,446 --> 00:08:00,681 That's right. 213 00:08:00,781 --> 00:08:03,050 Uh, listen, you guys mind going without me? 214 00:08:03,150 --> 00:08:05,285 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 215 00:08:05,418 --> 00:08:08,288 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 216 00:08:08,388 --> 00:08:10,423 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 217 00:08:10,524 --> 00:08:12,258 He's been a little more forgetful lately, 218 00:08:12,259 --> 00:08:15,162 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 219 00:08:15,262 --> 00:08:16,563 Yeah, of course, you know, family first. 220 00:08:16,564 --> 00:08:18,566 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 221 00:08:18,666 --> 00:08:19,667 I'll check in with Kasie. 222 00:08:19,767 --> 00:08:21,034 All right, I appreciate it. 223 00:08:24,838 --> 00:08:26,574 "Bite radius." 224 00:08:26,674 --> 00:08:27,975 "This was no boating accident." 225 00:08:28,075 --> 00:08:30,343 Jaws. I... (laughs) 226 00:08:32,445 --> 00:08:33,814 Oh, that's good. 227 00:08:33,914 --> 00:08:35,782 That is good. 228 00:08:35,783 --> 00:08:37,217 (clears throat) 229 00:08:38,018 --> 00:08:39,119 ROMAN: I still don't 230 00:08:39,219 --> 00:08:40,754 get Vegas. PARKER: I know, Dad. 231 00:08:40,854 --> 00:08:42,155 They let these 232 00:08:42,289 --> 00:08:44,524 idiots gamble away their pensions. 233 00:08:44,658 --> 00:08:45,893 I'll be at the buffet. 234 00:08:45,993 --> 00:08:47,426 Well, least it's a good buffet, huh? 235 00:08:47,427 --> 00:08:49,697 Good enough. Anyway, how's work? 236 00:08:49,830 --> 00:08:51,097 What's in the folder? 237 00:08:51,098 --> 00:08:52,499 Oh, this? 238 00:08:52,633 --> 00:08:53,465 Yeah. 239 00:08:53,466 --> 00:08:54,735 Uh, it's not work, really. 240 00:08:54,835 --> 00:08:56,837 It's actually something I-I wanted 241 00:08:56,937 --> 00:08:58,839 to show you, maybe. 242 00:08:58,939 --> 00:09:00,040 Maybe? 243 00:09:00,140 --> 00:09:01,041 You're the one who wanted this video call, 244 00:09:01,174 --> 00:09:02,843 so what do you got? 245 00:09:04,477 --> 00:09:06,346 Okay, well, um... 246 00:09:06,479 --> 00:09:08,582 I asked you once 247 00:09:08,682 --> 00:09:12,753 if you remembered a girl we may have known named Lily. 248 00:09:13,787 --> 00:09:15,555 You asked me more than once. 249 00:09:15,656 --> 00:09:16,690 Yeah, and it never rang any bells, 250 00:09:16,790 --> 00:09:18,358 so I was wondering if, uh... 251 00:09:19,693 --> 00:09:21,794 ...maybe a visual would help. 252 00:09:21,795 --> 00:09:23,196 So that's her, that's your Lily? 253 00:09:23,330 --> 00:09:24,364 Yeah, it looks like. 254 00:09:24,497 --> 00:09:25,833 What do you think? 255 00:09:30,070 --> 00:09:32,039 Nope. Still no bells. 256 00:09:32,139 --> 00:09:34,306 And you think there might be someone else 257 00:09:34,307 --> 00:09:36,276 who might have known her, like... 258 00:09:36,376 --> 00:09:37,645 Like your mother? 259 00:09:37,745 --> 00:09:39,579 Is that what all this Lily stuff is-- 260 00:09:39,680 --> 00:09:42,449 just another ploy to get me to talk about her? 261 00:09:42,549 --> 00:09:43,650 Well, would that be so bad? 262 00:09:43,651 --> 00:09:44,918 I mean, at this point, Dad, 263 00:09:45,018 --> 00:09:46,854 I'll take answers on either subject. 264 00:09:46,954 --> 00:09:48,889 And you think I got them? I told you about the dream 265 00:09:48,989 --> 00:09:50,090 I had on the ship. 266 00:09:50,190 --> 00:09:51,959 Mom and this girl were in it. 267 00:09:52,059 --> 00:09:53,560 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 268 00:09:53,661 --> 00:09:55,228 you could fill in some blanks, you know... 269 00:09:55,362 --> 00:09:58,866 I've told you I don't want to talk about your mother. 270 00:09:58,966 --> 00:10:00,133 Yeah, well, maybe what you want should take 271 00:10:00,233 --> 00:10:01,735 a back seat to what I need. 272 00:10:01,835 --> 00:10:04,104 I mean, you can blather on about every subject except 273 00:10:04,204 --> 00:10:06,606 actually the one that might matter to me? 274 00:10:06,707 --> 00:10:07,741 If I could, I would. 275 00:10:09,342 --> 00:10:11,010 I blocked out those years. 276 00:10:11,011 --> 00:10:13,246 And what little I do remember, 277 00:10:13,380 --> 00:10:15,014 you're better off not knowing, believe me. 278 00:10:15,015 --> 00:10:16,917 Let me be the judge of that. 279 00:10:17,017 --> 00:10:18,986 Oh... I can't, Aldie, I... 280 00:10:19,086 --> 00:10:20,020 Can't or won't? 281 00:10:20,120 --> 00:10:21,488 I got to go. I... 282 00:10:21,588 --> 00:10:23,356 How do I hang this stupid thing up? 283 00:10:23,456 --> 00:10:25,659 Wait, wait, Dad, j... 284 00:10:37,070 --> 00:10:38,138 This has to be the place. 285 00:10:38,238 --> 00:10:39,439 Well, at least it used to be. 286 00:10:39,572 --> 00:10:40,941 Let me guess. Your niece and nephews 287 00:10:41,074 --> 00:10:42,209 lost their phones last night. 288 00:10:42,309 --> 00:10:43,710 I got about ten of 'em back there. 289 00:10:43,711 --> 00:10:46,079 No nieces or nephews, just some questions. 290 00:10:46,179 --> 00:10:47,614 You're the man in charge here? 291 00:10:47,715 --> 00:10:49,649 Of the clean-up, yeah. 292 00:10:49,750 --> 00:10:51,351 They throw these ragers to help a bunch 293 00:10:51,451 --> 00:10:53,385 of pampered rich kids feel more edgy. 294 00:10:53,386 --> 00:10:55,222 Then they hire my crew for the cleanup after them. 295 00:10:55,322 --> 00:10:57,657 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 296 00:10:57,791 --> 00:10:59,026 Look, I can give you their screen names, 297 00:10:59,126 --> 00:11:00,761 but that's about all I know about 'em. 298 00:11:01,494 --> 00:11:04,164 I'm assuming this is where you kept the alligator? 299 00:11:04,264 --> 00:11:06,766 Yeah, till some crazy kid let it loose. 300 00:11:06,767 --> 00:11:08,135 Heard some guy got bit. 301 00:11:08,268 --> 00:11:10,037 Well, that's the guy. Does he look familiar? 302 00:11:10,971 --> 00:11:11,972 No, not to me. 303 00:11:12,105 --> 00:11:13,906 But I steer clear of the actual party. 304 00:11:13,907 --> 00:11:16,076 But why would a grown-ass Navy man 305 00:11:16,176 --> 00:11:17,777 be at a free-for-all like this? 306 00:11:17,778 --> 00:11:19,246 Well, that's what we're here to find out. 307 00:11:19,346 --> 00:11:20,613 I don't see any security cams. 308 00:11:20,714 --> 00:11:22,149 And you won't here. These kids hate 'em. 309 00:11:22,282 --> 00:11:23,951 No cameras, no paparazzi. 310 00:11:24,051 --> 00:11:25,652 But somehow they still plaster themselves 311 00:11:25,753 --> 00:11:27,119 all over social media. 312 00:11:27,120 --> 00:11:30,223 Mm, hashtag what-- "ExcessFest"? That or "Gator Bash." 313 00:11:30,323 --> 00:11:31,892 You look that up, you'll find all the highlights 314 00:11:31,992 --> 00:11:33,693 and lowlights you're looking for. 315 00:11:33,827 --> 00:11:34,962 Mm. 316 00:11:35,062 --> 00:11:37,264 (techno music playing) 317 00:11:39,166 --> 00:11:40,633 KNIGHT: Looks more like Mardi Gras. 318 00:11:40,734 --> 00:11:42,302 McGEE: Yeah, meets the circus. 319 00:11:42,402 --> 00:11:43,603 Is there a difference? 320 00:11:43,703 --> 00:11:45,172 No Mardi Gras I've been to 321 00:11:45,305 --> 00:11:47,473 featured a woman trapezing herself 322 00:11:47,474 --> 00:11:49,141 over a live alligator. 323 00:11:49,142 --> 00:11:51,244 You must have hit the wrong bars. 324 00:11:52,012 --> 00:11:53,847 How's your dad, by the way? 325 00:11:53,981 --> 00:11:56,148 (music stops) He's... he's great. 326 00:11:56,149 --> 00:11:58,251 Yeah, really, he's great. 327 00:12:02,655 --> 00:12:04,424 Back up one photo. 328 00:12:07,227 --> 00:12:08,728 You see our guy? There. 329 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 Upper-right corner. 330 00:12:10,163 --> 00:12:11,865 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 331 00:12:11,965 --> 00:12:13,867 KNIGHT: Wearing the same clothing we found the body in. 332 00:12:13,967 --> 00:12:15,468 Who's he with? 333 00:12:15,568 --> 00:12:17,470 PARKER: Miss Hollywood, maybe. 334 00:12:17,570 --> 00:12:18,505 She knows Mozey. 335 00:12:18,605 --> 00:12:19,472 Hang on. There's a few more shots 336 00:12:19,572 --> 00:12:20,707 from different angles. 337 00:12:22,642 --> 00:12:24,044 What is he doing? 338 00:12:24,144 --> 00:12:26,079 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 339 00:12:26,213 --> 00:12:28,081 McGEE: Little drug deal caught on camera. PARKER: McGee, you got 340 00:12:28,181 --> 00:12:29,950 a better shot of who's handing it off? 341 00:12:35,856 --> 00:12:37,657 Wait a minute. Hold on, hold on. 342 00:12:40,560 --> 00:12:41,962 Is that... 343 00:12:42,062 --> 00:12:44,064 Sawyer? 344 00:12:45,799 --> 00:12:47,234 Sure looks like him. 345 00:12:47,367 --> 00:12:49,202 What is he doing there? 346 00:12:49,302 --> 00:12:51,038 Uh, more importantly, what the hell 347 00:12:51,138 --> 00:12:52,873 is he doing peddling coke? Even more importantly, 348 00:12:52,973 --> 00:12:56,476 maybe this is how he really paid for his truck? 349 00:13:01,081 --> 00:13:02,916 Just saying. 350 00:13:09,789 --> 00:13:12,259 You gonna tell me why I'm here? 351 00:13:12,392 --> 00:13:14,161 Well, for starters, what kind of a man 352 00:13:14,261 --> 00:13:16,096 lies about their grandmother dying? 353 00:13:16,196 --> 00:13:17,831 We checked, Sawyer. 354 00:13:17,931 --> 00:13:20,200 She's alive and well in Homer, New York. 355 00:13:20,300 --> 00:13:22,435 That's my father's mother. 356 00:13:22,569 --> 00:13:24,905 My mom's mother really did pass away. 357 00:13:25,005 --> 00:13:26,439 Five years ago. 358 00:13:26,539 --> 00:13:28,141 We checked on that, too. 359 00:13:28,241 --> 00:13:29,843 And only now you're buying a truck? 360 00:13:29,943 --> 00:13:32,612 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 361 00:13:32,712 --> 00:13:34,546 We checked the key card log, Sawyer. 362 00:13:34,547 --> 00:13:35,916 And you didn't show up for work 363 00:13:36,049 --> 00:13:37,884 until 2:00 a.m. last night. So? 364 00:13:37,885 --> 00:13:39,352 I took some lost time. 365 00:13:39,452 --> 00:13:41,021 For a personal matter. 366 00:13:41,121 --> 00:13:43,090 Agents do it all the time. 367 00:13:43,190 --> 00:13:44,391 What's the big deal? 368 00:13:44,491 --> 00:13:46,626 "What's the big deal"? 369 00:13:48,361 --> 00:13:49,997 That's the big deal. 370 00:13:50,097 --> 00:13:51,598 Ooh, man. 371 00:13:51,698 --> 00:13:53,000 Okay. 372 00:13:53,100 --> 00:13:54,467 That looks bad, huh? 373 00:13:54,601 --> 00:13:56,235 Dealing coke is worse than bad. 374 00:13:56,236 --> 00:13:57,637 But you know me, Torres. 375 00:13:57,770 --> 00:14:00,140 Look, we may kid around with the fake insults. 376 00:14:00,240 --> 00:14:01,141 Fake? But you know 377 00:14:01,274 --> 00:14:02,876 that I would never deal drugs. 378 00:14:02,976 --> 00:14:04,376 Especially after the way 379 00:14:04,377 --> 00:14:06,846 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 380 00:14:06,947 --> 00:14:08,548 At this party? I've been moonlighting, okay? 381 00:14:08,648 --> 00:14:10,817 As private security for a rich family. 382 00:14:10,918 --> 00:14:12,785 Last night, I was assigned to babysit 383 00:14:12,920 --> 00:14:14,787 their daughter at that freak show. 384 00:14:14,888 --> 00:14:17,090 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 385 00:14:17,190 --> 00:14:18,590 so I took that coke 386 00:14:18,591 --> 00:14:19,993 off some creep that was trying to sell it to her. 387 00:14:20,093 --> 00:14:21,427 That's me handing it off to my partner. 388 00:14:21,428 --> 00:14:23,430 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 389 00:14:23,530 --> 00:14:24,797 That's my buddy Mozey. 390 00:14:24,932 --> 00:14:26,065 Navy intel guy. 391 00:14:26,066 --> 00:14:27,467 He's who got me the gig. Yeah, the gig 392 00:14:27,600 --> 00:14:28,734 that paid for your truck? 393 00:14:28,735 --> 00:14:31,471 Okay, fine, there's no dead grandma. 394 00:14:31,571 --> 00:14:33,273 You happy? Was this photo 395 00:14:33,373 --> 00:14:36,509 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 396 00:14:36,643 --> 00:14:38,578 Would you believe that Shayna's the one 397 00:14:38,678 --> 00:14:40,446 that actually released the damn thing? 398 00:14:40,447 --> 00:14:43,415 She fancies herself a champion for animal rights 399 00:14:43,416 --> 00:14:45,618 or some... 400 00:14:46,453 --> 00:14:47,955 Whoa, wait. 401 00:14:48,055 --> 00:14:50,890 How did you know that he got bit? 402 00:14:52,359 --> 00:14:54,194 Mozey's dead. 403 00:14:55,895 --> 00:14:58,597 What? Which is why it is important for you tell us 404 00:14:58,598 --> 00:15:00,867 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 405 00:15:01,001 --> 00:15:03,336 I just... I mean, we left right after. 406 00:15:03,436 --> 00:15:06,605 I came to work and he... Mozey took the girl home. 407 00:15:06,606 --> 00:15:09,209 Wait, wait, he even texted me. 408 00:15:10,210 --> 00:15:11,344 No, here it is, right here. 409 00:15:11,444 --> 00:15:12,845 "Bird's in the nest. 410 00:15:12,946 --> 00:15:15,515 I'm off to the ER for stitches." 411 00:15:15,615 --> 00:15:17,149 That was 3:15 last night. 412 00:15:17,150 --> 00:15:18,685 We need to talk to Shayna. 413 00:15:18,785 --> 00:15:20,020 SAWYER: Yeah, you and me both. 414 00:15:20,120 --> 00:15:21,588 TORRES: Oh, no, you're gonna be busy talking 415 00:15:21,688 --> 00:15:22,956 to Vance about keeping your job. 416 00:15:23,056 --> 00:15:25,892 And there's no time like the present. 417 00:15:27,027 --> 00:15:28,228 Director, I know that 418 00:15:28,328 --> 00:15:29,562 moonlighting is frowned upon, but... 419 00:15:29,662 --> 00:15:31,598 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 420 00:15:31,698 --> 00:15:33,200 It's a violation of policy. 421 00:15:33,300 --> 00:15:35,634 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 422 00:15:35,635 --> 00:15:37,503 That was never my intention, sir. 423 00:15:37,504 --> 00:15:39,039 I was just trying to grab some extra cash, 424 00:15:39,139 --> 00:15:41,807 but I understand if you need to... 425 00:15:41,808 --> 00:15:43,977 suspend me or... Suspend you? 426 00:15:44,077 --> 00:15:44,843 No. 427 00:15:44,844 --> 00:15:46,512 Since you know the players, 428 00:15:46,513 --> 00:15:49,916 you will continue under a letter of caution, 429 00:15:50,017 --> 00:15:54,187 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 430 00:15:54,887 --> 00:15:57,424 ...while you assist these agents with the case. 431 00:15:57,524 --> 00:15:58,992 Is that understood? 432 00:15:59,092 --> 00:16:00,393 Understood, sir. 433 00:16:05,665 --> 00:16:07,434 (inhales, groans) 434 00:16:07,567 --> 00:16:09,102 Man, you got off easy. 435 00:16:09,202 --> 00:16:10,303 Yeah, but 436 00:16:10,403 --> 00:16:12,239 I just can't believe Mozey's dead. 437 00:16:12,372 --> 00:16:13,339 Yeah, I know, right? 438 00:16:13,340 --> 00:16:14,741 You ready to get back to work? 439 00:16:14,874 --> 00:16:16,043 Probie? 440 00:16:18,078 --> 00:16:19,579 (short chuckle) 441 00:16:20,580 --> 00:16:24,084 WOMAN: No less than a thousand shares, Harvey. 442 00:16:24,184 --> 00:16:25,585 I... 443 00:16:25,685 --> 00:16:27,553 Let me call you back. I... 444 00:16:27,554 --> 00:16:29,256 have visitors. 445 00:16:29,389 --> 00:16:30,522 (door closes) 446 00:16:30,523 --> 00:16:31,557 Gentlemen? 447 00:16:31,558 --> 00:16:32,792 NCIS. 448 00:16:32,892 --> 00:16:34,094 Ms. Reynolds, we, uh, 449 00:16:34,194 --> 00:16:35,628 went to your house looking for your daughter 450 00:16:35,728 --> 00:16:37,464 and your staff sent us here. 451 00:16:37,597 --> 00:16:39,198 Oh, no, what did Shayna do now? 452 00:16:39,199 --> 00:16:41,201 Braden, I need you. 453 00:16:41,301 --> 00:16:43,270 My chief of security. 454 00:16:43,370 --> 00:16:44,871 I'll want him to hear this. 455 00:16:44,971 --> 00:16:47,207 Oh, no, not this guy. 456 00:16:47,307 --> 00:16:48,375 (door opens) 457 00:16:48,475 --> 00:16:50,443 What is it, ma'am? Everything okay? 458 00:16:50,543 --> 00:16:52,312 Well, you tell me. I ask you 459 00:16:52,445 --> 00:16:53,746 to keep Shayna out of trouble, 460 00:16:53,846 --> 00:16:56,383 and here's NCIS looking for her. 461 00:16:57,250 --> 00:16:58,318 I-I'm sure she's in no trouble. 462 00:16:58,418 --> 00:16:59,751 I put my two best people on her. 463 00:16:59,752 --> 00:17:00,853 Well, unfortunately, one of your best people 464 00:17:00,953 --> 00:17:02,054 was found dead this morning. 465 00:17:02,055 --> 00:17:04,257 What? Who? 466 00:17:05,625 --> 00:17:07,559 Well, not him. He's okay. 467 00:17:07,560 --> 00:17:08,727 You mean Mozey? 468 00:17:08,728 --> 00:17:10,330 But how? 469 00:17:11,231 --> 00:17:12,231 You. 470 00:17:12,232 --> 00:17:13,833 Mm? You were with him. 471 00:17:13,966 --> 00:17:15,968 You're... Seaver, is it? 472 00:17:16,069 --> 00:17:17,304 Sawyer. 473 00:17:17,404 --> 00:17:18,971 Hold on a minute. 474 00:17:19,072 --> 00:17:21,407 You mean to tell me that you assigned 475 00:17:21,408 --> 00:17:23,476 a man you barely know to protect my daughter? 476 00:17:23,576 --> 00:17:25,478 No. He came highly recommended. 477 00:17:25,578 --> 00:17:26,646 And in all fairness, I've only been 478 00:17:26,746 --> 00:17:27,947 part-time for a few weeks... 479 00:17:28,047 --> 00:17:29,948 Hey, forget that. If-if your man is dead, 480 00:17:29,949 --> 00:17:31,984 my daughter could be kidnapped. SAWYER: No, ma'am, 481 00:17:32,085 --> 00:17:33,353 the last text I got from Mozey 482 00:17:33,486 --> 00:17:35,121 told me that he got her home safely. 483 00:17:35,122 --> 00:17:36,889 McGEE: So let's all just take a deep breath. 484 00:17:36,989 --> 00:17:38,658 All right? And maybe try calling her? 485 00:17:38,791 --> 00:17:41,161 Well, I can try, but she never answers for me. 486 00:17:41,261 --> 00:17:43,530 Girl just drives me crazy. 487 00:17:43,663 --> 00:17:44,831 Better hope she's okay. 488 00:17:44,964 --> 00:17:45,998 (scoffs) 489 00:17:46,099 --> 00:17:47,200 No. 490 00:17:47,334 --> 00:17:48,535 Straight to voicemail. 491 00:17:48,668 --> 00:17:49,736 (phone rings) Oh, 492 00:17:49,836 --> 00:17:51,538 and there's my call from Zurich. 493 00:17:51,638 --> 00:17:53,873 Oh, God, why does she do this to me? 494 00:17:54,006 --> 00:17:55,475 Well, we can locate her phone 495 00:17:55,575 --> 00:17:57,510 at our office if you send us her number. 496 00:17:57,610 --> 00:17:59,111 Okay, give them the damn number. 497 00:17:59,112 --> 00:18:01,514 And then go find my daughter, all-all of you. 498 00:18:01,648 --> 00:18:02,981 Go, go. 499 00:18:02,982 --> 00:18:04,451 Go! 500 00:18:05,185 --> 00:18:06,619 Here's Shayna's number and mine. 501 00:18:06,719 --> 00:18:08,320 I demand coordinated efforts on this. 502 00:18:08,321 --> 00:18:09,722 You will be first to know. 503 00:18:09,856 --> 00:18:11,291 Mozey brought you in to watch his back, 504 00:18:11,391 --> 00:18:12,992 Sawyer, you know that. Oh, I know 505 00:18:13,092 --> 00:18:14,493 too well, believe me. 506 00:18:14,494 --> 00:18:17,029 Maybe don't talk to a federal agent that way. 507 00:18:17,130 --> 00:18:19,031 He's no federal agent to me, pal. 508 00:18:19,166 --> 00:18:21,100 Not while he's on Kate's payroll. 509 00:18:24,036 --> 00:18:26,105 Remember, complete transparency. 510 00:18:26,206 --> 00:18:28,074 You keep me in the loop. Absolutely. 511 00:18:28,208 --> 00:18:29,209 One hundred percent. 512 00:18:29,309 --> 00:18:31,177 We will call you, okay? 513 00:18:31,178 --> 00:18:33,480 (sighs) Never want to see that guy again. 514 00:18:33,580 --> 00:18:34,914 You moonlight for that clown? 515 00:18:35,047 --> 00:18:36,783 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 516 00:18:36,883 --> 00:18:38,885 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 517 00:18:38,985 --> 00:18:40,387 I don't need you sticking up for me. 518 00:18:40,487 --> 00:18:41,721 I wasn't sticking up for you, probie. 519 00:18:41,854 --> 00:18:43,655 I was sticking up for all of us. 520 00:18:43,656 --> 00:18:45,358 Why did this girl need to be watched? 521 00:18:45,458 --> 00:18:47,194 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 522 00:18:47,294 --> 00:18:49,095 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 523 00:18:49,196 --> 00:18:51,029 But now, in her 20s, she seems okay. 524 00:18:51,030 --> 00:18:53,433 Yeah, when she's not releasing alligators. 525 00:18:53,566 --> 00:18:55,134 KNIGHT: The boys are stuck in traffic, 526 00:18:55,235 --> 00:18:57,169 but McGee tried pinging Shayna's cell 527 00:18:57,170 --> 00:18:58,805 from his laptop, and no dice. 528 00:18:58,905 --> 00:19:00,407 No hits on her BOLO, either. 529 00:19:00,507 --> 00:19:02,675 Maybe she didn't actually make it home. 530 00:19:02,775 --> 00:19:04,343 Apparently, it's not exactly a love-fest 531 00:19:04,344 --> 00:19:05,544 between her and the mother. 532 00:19:05,545 --> 00:19:07,379 Imagine that. Family friction. 533 00:19:07,380 --> 00:19:09,048 Speaking of... 534 00:19:09,148 --> 00:19:10,783 Your dad's great, huh? 535 00:19:11,851 --> 00:19:13,219 I knew you wouldn't buy that. 536 00:19:13,220 --> 00:19:14,921 (phone rings) 537 00:19:16,556 --> 00:19:18,258 Hey, Kase. 538 00:19:18,358 --> 00:19:19,759 Yeah. On our way. 539 00:19:21,594 --> 00:19:23,930 To be continued? 540 00:19:24,030 --> 00:19:27,600 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 541 00:19:27,700 --> 00:19:30,337 for your folks, be sure to ask before they're too old 542 00:19:30,437 --> 00:19:33,340 to remember or too cranky to care. 543 00:19:35,107 --> 00:19:37,377 What's the good news, Kase? I don't know how good it is, 544 00:19:37,477 --> 00:19:39,746 but I might know where Lieutenant Mozey was 545 00:19:39,846 --> 00:19:40,912 before he was killed. 546 00:19:40,913 --> 00:19:42,381 Sounds like a good start. Okay. 547 00:19:42,382 --> 00:19:44,817 Well, then, let's start with his muddy boots. 548 00:19:44,951 --> 00:19:47,253 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 549 00:19:47,254 --> 00:19:50,122 that don't match the alleyway where Mozey was found. 550 00:19:50,223 --> 00:19:51,658 I am sensing a "but" coming. 551 00:19:51,758 --> 00:19:52,992 But the mud does contain 552 00:19:53,092 --> 00:19:55,828 feces from a rare, endangered species 553 00:19:55,962 --> 00:19:59,097 known as the mountain chorus frog. 554 00:19:59,098 --> 00:20:01,000 Mountain chorus frog? 555 00:20:01,133 --> 00:20:02,969 A name so nice, you'll say it twice. Now, 556 00:20:03,069 --> 00:20:05,604 this cute little dickens is only found locally 557 00:20:05,605 --> 00:20:07,474 in a swampy Maryland land reserve 558 00:20:07,574 --> 00:20:09,409 that is owned by-- wait for it-- 559 00:20:09,509 --> 00:20:11,311 Shayna's family. Ooh! I said wait. 560 00:20:11,411 --> 00:20:13,246 Well, they're wealthy, and it was a guess. 561 00:20:13,346 --> 00:20:15,414 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 562 00:20:15,415 --> 00:20:19,986 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 563 00:20:20,086 --> 00:20:23,290 that is close to a pond that is home to... 564 00:20:23,390 --> 00:20:24,257 The mountain chorus frog. 565 00:20:24,357 --> 00:20:25,325 Third time's the charm. 566 00:20:25,458 --> 00:20:27,627 So Mozey was likely at that cabin? 567 00:20:27,727 --> 00:20:29,161 And likely not alone. 568 00:20:29,262 --> 00:20:31,331 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 569 00:20:31,431 --> 00:20:34,166 and found this photo, which suggests that, 570 00:20:34,267 --> 00:20:36,636 apparently, the cabin was her happy place. 571 00:20:36,736 --> 00:20:37,804 Could Shayna have killed Mozey? 572 00:20:37,904 --> 00:20:39,906 I don't know. But if Torres, 573 00:20:40,006 --> 00:20:42,375 McGee and Sawyer are still in traffic, 574 00:20:42,509 --> 00:20:44,176 you think they'd mind a detour? 575 00:20:51,183 --> 00:20:53,252 All right, you guys split up, circle around back, 576 00:20:53,353 --> 00:20:54,421 I'll have the front. 577 00:20:54,521 --> 00:20:56,322 Eh, the girl knows me. I'll take front. 578 00:20:56,323 --> 00:20:57,757 We're calling the shots here, probie. 579 00:20:57,857 --> 00:20:59,726 Hey, enough with the "probie" stuff. 580 00:20:59,859 --> 00:21:01,193 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 581 00:21:01,294 --> 00:21:02,362 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 582 00:21:02,462 --> 00:21:04,096 all right? Go, go. 583 00:21:09,035 --> 00:21:11,037 Shayna Reynolds? 584 00:21:14,474 --> 00:21:15,841 Get away from me! 585 00:21:15,842 --> 00:21:17,577 Drop it! Hey, drop it, drop it. 586 00:21:17,710 --> 00:21:18,911 SAWYER: NCIS! 587 00:21:19,979 --> 00:21:21,513 Sawyer? 588 00:21:21,514 --> 00:21:23,482 What do you... what do you mean NCIS? 589 00:21:23,483 --> 00:21:24,884 I-I thought you worked for me. 590 00:21:24,984 --> 00:21:25,985 Not today, Shayna. 591 00:21:26,085 --> 00:21:27,053 Anyone else in there? 592 00:21:27,153 --> 00:21:28,488 Uh, n-no. Just me. 593 00:21:28,588 --> 00:21:29,855 Waiting for Bobby. 594 00:21:29,856 --> 00:21:31,022 Mozey? Yes. 595 00:21:31,023 --> 00:21:32,459 Have you heard from him? 596 00:21:34,093 --> 00:21:35,261 Sawyer. 597 00:21:35,362 --> 00:21:37,930 Talk to me. Where's Bobby? 598 00:21:38,030 --> 00:21:39,466 He's dead, Shayna. 599 00:21:39,566 --> 00:21:41,867 (gasps) No. I'm sorry, I'm sorry. 600 00:21:41,868 --> 00:21:43,570 (crying) 601 00:21:43,703 --> 00:21:44,904 We should call your mother. 602 00:21:45,004 --> 00:21:46,538 What? Are you kidding me? 603 00:21:46,539 --> 00:21:48,006 She'll be glad to know that you're alive. 604 00:21:48,007 --> 00:21:50,242 No, no, no, you don't... you don't understand. 605 00:21:50,343 --> 00:21:51,077 Understand what? 606 00:21:51,177 --> 00:21:52,445 If Mozey's dead, 607 00:21:52,545 --> 00:21:54,881 t-that means they'll want me dead, too. 608 00:21:54,981 --> 00:21:56,082 Who? 609 00:21:57,049 --> 00:21:58,718 My family. 610 00:21:59,586 --> 00:22:01,521 My mother. 611 00:22:09,729 --> 00:22:13,099 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 612 00:22:13,232 --> 00:22:15,834 but he got a text and had to run out. 613 00:22:15,835 --> 00:22:17,504 Why here and not a hospital? 614 00:22:18,371 --> 00:22:20,940 We had other reasons. 615 00:22:21,674 --> 00:22:23,610 You two were sweet on each other. 616 00:22:24,544 --> 00:22:25,612 I knew it. 617 00:22:25,712 --> 00:22:26,913 I could always tell. 618 00:22:27,013 --> 00:22:28,280 Sawyer? 619 00:22:29,048 --> 00:22:30,216 Get her a water. 620 00:22:34,353 --> 00:22:35,955 Who texted him? He didn't say. 621 00:22:36,088 --> 00:22:37,957 I fell asleep soon after, only to have him wake me 622 00:22:38,090 --> 00:22:39,357 with a call to my burner. 623 00:22:39,358 --> 00:22:41,327 (chuckles) Burner phone. 624 00:22:42,261 --> 00:22:44,230 Undercover lover's best friend. 625 00:22:45,031 --> 00:22:46,766 I knew it. 626 00:22:52,439 --> 00:22:53,673 What did he say, Shayna? He was 627 00:22:53,773 --> 00:22:55,007 really triggered. 628 00:22:55,107 --> 00:22:56,609 Told me to turn off my regular cell 629 00:22:56,743 --> 00:22:58,945 and not answer the door until he got back. 630 00:22:59,045 --> 00:23:00,379 And then he just 631 00:23:00,480 --> 00:23:01,713 hung up. You think it has 632 00:23:01,714 --> 00:23:02,949 something to do with your family? 633 00:23:03,049 --> 00:23:04,215 But why would they want Mozey dead? 634 00:23:04,216 --> 00:23:06,085 I've been trying to stop their company 635 00:23:06,185 --> 00:23:08,920 from selling this land to a big condo developer. 636 00:23:08,921 --> 00:23:10,657 And not just for sentimental reasons. 637 00:23:10,790 --> 00:23:13,626 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 638 00:23:13,726 --> 00:23:15,094 Mountain chorus frog. Yeah. 639 00:23:15,194 --> 00:23:16,895 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 640 00:23:16,896 --> 00:23:19,065 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 641 00:23:19,165 --> 00:23:22,601 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 642 00:23:22,602 --> 00:23:24,737 and I got some really great footage. You can look. 643 00:23:24,837 --> 00:23:26,138 Well, nice frogs, 644 00:23:26,238 --> 00:23:27,674 but are they 645 00:23:27,774 --> 00:23:29,341 really worth killing over? 646 00:23:29,442 --> 00:23:31,210 You tell me. Bobby was gonna run this video 647 00:23:31,343 --> 00:23:33,145 up his chain of command in the Navy 648 00:23:33,245 --> 00:23:34,881 along with an EPA report I found, 649 00:23:34,981 --> 00:23:37,684 to try and save the land from being developed. 650 00:23:37,784 --> 00:23:39,218 Killing your family's deal. Yeah. 651 00:23:39,351 --> 00:23:43,456 And to them, that's worth killing over, believe me. 652 00:23:43,556 --> 00:23:45,958 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 653 00:23:46,058 --> 00:23:47,226 TORRES: I don't know. 654 00:23:47,326 --> 00:23:48,660 Your mom seems like a tough lady, 655 00:23:48,661 --> 00:23:50,830 but willing to kill people over a land deal? 656 00:23:50,930 --> 00:23:52,532 No, much less her own daughter. My mother 657 00:23:52,665 --> 00:23:54,466 answers to international shareholders 658 00:23:54,467 --> 00:23:57,003 who don't give a damn about me, my family... 659 00:23:57,103 --> 00:23:58,805 E-Excuse me. 660 00:23:59,872 --> 00:24:00,773 If I may? 661 00:24:00,873 --> 00:24:01,841 Probie. 662 00:24:01,941 --> 00:24:03,209 I'm no family counselor, 663 00:24:03,309 --> 00:24:05,144 but it sure sounds to me like a simple, 664 00:24:05,244 --> 00:24:08,014 loving conversation with Mom would fix everything. 665 00:24:08,114 --> 00:24:10,049 Then you don't know her very well at all. 666 00:24:10,149 --> 00:24:11,518 She's a malignant narcissist 667 00:24:11,618 --> 00:24:13,119 who will say anything to get her way. 668 00:24:13,219 --> 00:24:16,589 You don't understand how serious the danger is. 669 00:24:17,389 --> 00:24:19,291 KATE: Thank you, agents. 670 00:24:20,059 --> 00:24:21,494 And thank God she's all right. 671 00:24:21,594 --> 00:24:24,931 Her and that silly cabin-- I should have known. 672 00:24:25,064 --> 00:24:27,366 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 673 00:24:27,466 --> 00:24:30,001 that your daughter told our agents about 674 00:24:30,002 --> 00:24:33,872 certain... differences of opinion 675 00:24:33,873 --> 00:24:35,274 between the two of you. 676 00:24:35,407 --> 00:24:36,675 No need to sugarcoat it. 677 00:24:36,676 --> 00:24:39,078 Shayna has been at war with me-- 678 00:24:39,211 --> 00:24:42,048 and herself, periodically-- 679 00:24:42,148 --> 00:24:43,082 since she was a teenager. 680 00:24:43,182 --> 00:24:44,851 She went from honor student 681 00:24:44,951 --> 00:24:47,219 to years of rebellion, and she's still constantly 682 00:24:47,319 --> 00:24:48,888 in search of herself. 683 00:24:48,988 --> 00:24:52,525 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 684 00:24:52,625 --> 00:24:54,794 Whales and now frogs. 685 00:24:54,894 --> 00:24:57,296 Ugh, those damn frogs. 686 00:24:57,396 --> 00:25:01,100 Shayna finally seemed like she was maturing, 687 00:25:01,200 --> 00:25:02,935 until she heard about 688 00:25:03,069 --> 00:25:05,171 our land deal. 689 00:25:05,271 --> 00:25:06,806 But as you can see, 690 00:25:06,906 --> 00:25:09,575 the development site is nowhere near her precious pond. 691 00:25:09,576 --> 00:25:11,376 Nor the cabin. 692 00:25:11,377 --> 00:25:13,713 There's a third of a mile between them. 693 00:25:13,813 --> 00:25:16,482 You know, I-I'm not a perfect mother, 694 00:25:16,616 --> 00:25:20,186 but I do so want Shayna to realize that 695 00:25:20,286 --> 00:25:24,957 it's love and family that's forever. 696 00:25:40,239 --> 00:25:41,908 (knocking) 697 00:25:46,746 --> 00:25:48,848 Dad, what's up? You okay? Come in. 698 00:25:48,981 --> 00:25:50,282 I caught a red-eye. 699 00:25:50,382 --> 00:25:52,652 Vegas wasn't for me. 700 00:25:52,785 --> 00:25:56,254 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 701 00:25:56,255 --> 00:25:57,824 Oh. Great. 702 00:25:57,924 --> 00:26:00,526 But did you come all the way here just to tell me that? 703 00:26:00,627 --> 00:26:02,628 Come on. Sit-sit down. 704 00:26:02,629 --> 00:26:04,163 Talk to me. What is it? 705 00:26:04,296 --> 00:26:07,166 Uh, nothing, I... (grunts softly) 706 00:26:07,266 --> 00:26:08,634 I just got to thinking. 707 00:26:08,635 --> 00:26:10,670 (clears throat) Didn't get much sleep on the, uh... 708 00:26:10,803 --> 00:26:12,270 on the flight. (sighs) 709 00:26:12,271 --> 00:26:15,174 Well, look, that's my fault. Um... 710 00:26:15,274 --> 00:26:17,877 I'm-I'm sorry for pushing you... 711 00:26:18,010 --> 00:26:21,213 No, no, no, no, you had e-every right. 712 00:26:21,313 --> 00:26:22,749 And, uh... 713 00:26:24,083 --> 00:26:26,952 I'm ready, I guess, to-to talk. 714 00:26:26,953 --> 00:26:28,486 You sure? 715 00:26:28,487 --> 00:26:30,456 (exhales sharply) Hell no. 716 00:26:31,357 --> 00:26:32,959 I'm not sure, but, uh... 717 00:26:33,059 --> 00:26:34,694 I just didn't see what good 718 00:26:34,827 --> 00:26:37,596 it would do for you and your sister to... 719 00:26:38,631 --> 00:26:40,700 ...to know the truth. 720 00:26:41,600 --> 00:26:44,971 The truth? 721 00:26:45,071 --> 00:26:47,239 About how... 722 00:26:47,373 --> 00:26:49,408 your mom really died. 723 00:26:50,376 --> 00:26:52,477 Well, you always said it was a stroke 724 00:26:52,478 --> 00:26:55,047 a few years after she ran out on us. 725 00:26:55,147 --> 00:26:56,348 You were sad, but... 726 00:26:56,448 --> 00:26:58,718 not as traumatized as you would have been 727 00:26:58,851 --> 00:27:02,321 over what really happened. 728 00:27:03,155 --> 00:27:07,193 Okay. So, what really happened? 729 00:27:08,494 --> 00:27:10,830 Your mom came home drunk one day, 730 00:27:10,930 --> 00:27:12,864 dragging you behind her. 731 00:27:12,865 --> 00:27:15,234 Said you'd been visiting friends. 732 00:27:15,334 --> 00:27:16,402 What friends? 733 00:27:16,535 --> 00:27:18,203 If you don't know, damned if I do. 734 00:27:18,204 --> 00:27:20,372 I had the feeling she'd been 735 00:27:20,472 --> 00:27:21,741 stepping out on me, 736 00:27:21,841 --> 00:27:24,542 but the... at the time, I was a lot madder 737 00:27:24,543 --> 00:27:27,747 about her driving drunk with our kid. 738 00:27:27,880 --> 00:27:29,048 You. 739 00:27:29,148 --> 00:27:31,117 I don't have any memory of that at all. 740 00:27:31,217 --> 00:27:33,953 Well, consider it a blessing. 741 00:27:34,787 --> 00:27:37,389 And we fought like crazy. 742 00:27:38,224 --> 00:27:39,391 Got real ugly. 743 00:27:39,491 --> 00:27:41,593 Until she drove off in a rage, 744 00:27:41,728 --> 00:27:44,263 with me hollering 745 00:27:44,396 --> 00:27:46,833 that if she left, 746 00:27:46,933 --> 00:27:49,168 to never come back. 747 00:27:52,238 --> 00:27:54,941 Last words she'd ever hear me say. 748 00:27:58,244 --> 00:27:59,611 Sorry, Dad. 749 00:27:59,712 --> 00:28:02,815 Hour or so later, sheriff came to the door. 750 00:28:03,615 --> 00:28:05,550 Drove me a few towns over to... 751 00:28:05,551 --> 00:28:07,486 find your mom's car 752 00:28:07,619 --> 00:28:09,455 wrapped around a tree. 753 00:28:12,792 --> 00:28:15,260 By the look of it, he figured... 754 00:28:15,261 --> 00:28:17,663 she was killed instantly. 755 00:28:20,632 --> 00:28:23,102 Where exactly was this crash, huh? 756 00:28:23,202 --> 00:28:25,337 Uh, off Route 9. 757 00:28:25,437 --> 00:28:27,139 Uh, around Deerfield. 758 00:28:27,239 --> 00:28:30,476 We moved so much with all my Navy transfers 759 00:28:30,609 --> 00:28:33,745 that there was no funeral. 760 00:28:33,746 --> 00:28:36,281 I only wanted to protect you kids from... 761 00:28:36,282 --> 00:28:38,017 from the shame of it all. 762 00:28:38,117 --> 00:28:40,887 And now I... and now... I know I... 763 00:28:41,954 --> 00:28:43,589 I did it too well. 764 00:28:44,891 --> 00:28:47,459 You did fine, Dad. It's okay. 765 00:28:50,529 --> 00:28:52,164 (phone rings) Hey, uh, 766 00:28:52,264 --> 00:28:54,834 get to work. I got to go. No. No, no, no. 767 00:28:54,934 --> 00:28:55,968 It's okay. It's-it's... 768 00:28:56,068 --> 00:28:57,435 No, take the call, Aldie. 769 00:28:57,436 --> 00:28:59,005 (clears throat) 770 00:28:59,105 --> 00:29:03,242 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 771 00:29:05,011 --> 00:29:06,846 Take it. 772 00:29:08,881 --> 00:29:10,682 (door opens) Yeah. 773 00:29:10,817 --> 00:29:13,752 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 774 00:29:14,653 --> 00:29:16,422 No. No, just... 775 00:29:16,522 --> 00:29:17,756 What's up? 776 00:29:17,857 --> 00:29:19,358 McGee found something on the video 777 00:29:19,458 --> 00:29:21,159 that he took from Shayna yesterday. 778 00:29:21,160 --> 00:29:23,062 McGEE: There's a full hour of it and it shows a lot more 779 00:29:23,195 --> 00:29:24,830 than just frogs. KNIGHT: Yeah, something 780 00:29:24,831 --> 00:29:26,732 she definitely would have mentioned had she seen it. 781 00:29:26,833 --> 00:29:28,500 And what was that? 782 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 783 00:29:34,006 --> 00:29:35,908 If Lieutenant Mozey saw this, 784 00:29:36,008 --> 00:29:37,676 it might have been what got him killed. 785 00:29:37,776 --> 00:29:38,911 All right, I'm on my way. 786 00:29:39,045 --> 00:29:40,579 Torres and Sawyer still at the cabin? 787 00:29:40,712 --> 00:29:43,449 They were our first call. They're headed to the pond now. 788 00:29:47,553 --> 00:29:49,588 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 789 00:29:49,721 --> 00:29:50,857 I-I love it. 790 00:29:50,957 --> 00:29:51,991 You bought it for him. 791 00:29:52,091 --> 00:29:53,059 What? 792 00:29:53,192 --> 00:29:55,661 (chuckles) Nothing, he's kidding. 793 00:29:55,761 --> 00:29:58,196 So, what are we looking for, exactly? 794 00:29:58,197 --> 00:29:59,765 Oh, we'll know it when we see it. 795 00:29:59,899 --> 00:30:01,400 Okay, well, the-the 796 00:30:01,500 --> 00:30:02,601 dock's over there and then 797 00:30:02,701 --> 00:30:04,803 the motion-sensor camera is over there. 798 00:30:04,904 --> 00:30:06,872 Guess I was too focused on the frogs 799 00:30:06,873 --> 00:30:08,240 to notice anything else. 800 00:30:08,374 --> 00:30:09,876 Yeah, we figured. 801 00:30:09,976 --> 00:30:11,110 Why don't you, uh, wait in the truck? 802 00:30:11,210 --> 00:30:12,278 We'll go check out the dock. 803 00:30:12,411 --> 00:30:13,544 You sure? 804 00:30:13,545 --> 00:30:15,447 Yeah, good idea. 805 00:30:15,581 --> 00:30:17,683 Ah, just do me a favor 806 00:30:17,783 --> 00:30:19,618 and try not to spill your coffee. 807 00:30:19,751 --> 00:30:20,519 It's matcha. 808 00:30:20,619 --> 00:30:23,122 Okay, well, same. 809 00:30:24,056 --> 00:30:25,523 Okay. 810 00:30:25,524 --> 00:30:29,428 This is about where the body was dumped from. 811 00:30:29,528 --> 00:30:32,098 It's probably only four or five feet deep, 812 00:30:32,198 --> 00:30:34,065 but good luck seeing through that pea soup. 813 00:30:34,066 --> 00:30:36,768 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 814 00:30:36,903 --> 00:30:40,506 You're gonna have to feel around. 815 00:30:40,606 --> 00:30:43,809 Whoa. What... Me? 816 00:30:43,910 --> 00:30:45,111 Like, actually get in? 817 00:30:45,211 --> 00:30:46,445 Well, you have any better ideas? 818 00:30:46,578 --> 00:30:48,380 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 819 00:30:48,480 --> 00:30:50,449 they'll find it. There's no time for that. 820 00:30:50,582 --> 00:30:52,784 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 821 00:30:52,919 --> 00:30:54,386 No, I already won, probie. 822 00:30:54,486 --> 00:30:56,622 Oh. Yeah, I see what this is. 823 00:30:56,722 --> 00:30:59,091 Do you want off probation or not, Sawyer? 824 00:30:59,191 --> 00:31:00,559 What, at your discretion? 825 00:31:00,659 --> 00:31:02,928 Is that how you treat friends? What friends? 826 00:31:02,929 --> 00:31:05,164 I'm no friend. 827 00:31:05,297 --> 00:31:07,799 I'm your perfect nemesis. 828 00:31:07,900 --> 00:31:09,501 My what? 829 00:31:09,601 --> 00:31:11,003 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 830 00:31:11,137 --> 00:31:12,304 I don't even know why. 831 00:31:12,404 --> 00:31:13,906 Unless you want to go back to, uh, 832 00:31:14,006 --> 00:31:16,808 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 833 00:31:16,909 --> 00:31:19,345 Okay, say what you will about that lady, 834 00:31:19,478 --> 00:31:21,813 but look again at my badass truck. 835 00:31:21,914 --> 00:31:23,549 That gig pays like crazy 836 00:31:23,649 --> 00:31:25,651 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 837 00:31:25,751 --> 00:31:28,387 Okay, okay, I'll get in. 838 00:31:31,857 --> 00:31:33,859 Oh, man, it's freezing. 839 00:31:33,993 --> 00:31:35,460 Yeah, don't step on any frogs. 840 00:31:35,461 --> 00:31:36,828 You just be quiet, okay? 841 00:31:36,963 --> 00:31:38,430 Nemesis. 842 00:31:38,530 --> 00:31:40,832 You're my nemesis all right. You just wait and see. 843 00:31:40,933 --> 00:31:42,601 Just quit bitching and go deeper. 844 00:31:42,701 --> 00:31:44,570 Go deeper and feel around with your feet. 845 00:31:44,670 --> 00:31:48,340 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 846 00:31:49,208 --> 00:31:50,709 Oh, whoa, whoa. 847 00:31:50,809 --> 00:31:52,011 What is it? I don't know. 848 00:31:52,144 --> 00:31:53,345 I feel something. 849 00:31:53,445 --> 00:31:54,480 Solid, 850 00:31:54,580 --> 00:31:55,547 kind of plastic. 851 00:31:55,681 --> 00:31:57,183 I got my foot under it. 852 00:31:57,283 --> 00:31:59,518 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 853 00:31:59,618 --> 00:32:01,220 (grunts) 854 00:32:03,355 --> 00:32:06,291 Oh, man! Oh, man... Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 855 00:32:06,292 --> 00:32:07,825 Come on, get it over here. Lift it up. 856 00:32:07,826 --> 00:32:09,528 Lift it up. (grunts) 857 00:32:09,628 --> 00:32:12,031 Hey, you're okay, man. (groans) 858 00:32:12,131 --> 00:32:14,433 Sawyer. 859 00:32:14,533 --> 00:32:15,767 Good job. 860 00:32:29,615 --> 00:32:32,117 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 861 00:32:32,118 --> 00:32:33,352 before Jimmy even gets here. 862 00:32:33,452 --> 00:32:34,520 SHAYNA: That poor woman. 863 00:32:34,653 --> 00:32:35,820 How could I not see what was 864 00:32:35,821 --> 00:32:37,589 Right under my nose? I'm so stupid, 865 00:32:37,689 --> 00:32:39,191 so useless, so... 866 00:32:39,291 --> 00:32:40,958 Hey, hey. No, you're not. 867 00:32:40,959 --> 00:32:44,030 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 868 00:32:44,130 --> 00:32:45,731 and some higher meaning, I don't even see 869 00:32:45,864 --> 00:32:47,366 what's in front of my face, I mean... 870 00:32:47,499 --> 00:32:48,966 Well, that's what your 20s are for. 871 00:32:48,967 --> 00:32:51,136 It's nothing to beat yourself up about. 872 00:32:51,137 --> 00:32:52,704 TORRES: Well, I... 873 00:32:52,838 --> 00:32:55,374 hate to agree with him... 874 00:32:56,242 --> 00:32:57,743 ...but, uh, he's right. 875 00:32:57,876 --> 00:33:00,446 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 876 00:33:00,546 --> 00:33:01,947 Find a reason to be. 877 00:33:02,048 --> 00:33:04,916 Some of us are still doing it. 878 00:33:13,625 --> 00:33:15,094 Watched pot never boils. 879 00:33:15,227 --> 00:33:18,130 Neither does facial recognition. 880 00:33:22,334 --> 00:33:24,436 Are you sure we didn't wake you this morning? 881 00:33:24,570 --> 00:33:26,038 You sounded different. 882 00:33:27,373 --> 00:33:30,242 Fresh off a follow-up with my dad. 883 00:33:30,342 --> 00:33:33,279 Like no talk we ever had before. 884 00:33:33,379 --> 00:33:35,547 Literally. 885 00:33:36,448 --> 00:33:37,516 And? 886 00:33:37,616 --> 00:33:39,016 And... 887 00:33:39,017 --> 00:33:41,587 be careful what you wish for. 888 00:33:45,057 --> 00:33:47,226 Kase, hey. You get any hits? 889 00:33:47,326 --> 00:33:48,960 I'm not having much luck. 890 00:33:50,062 --> 00:33:52,764 Oh, you are my good luck, McGee. 891 00:33:52,864 --> 00:33:54,766 You got a hit? Who's our victim? 892 00:33:54,866 --> 00:33:56,268 Okay. Uh, Clara Braden, 893 00:33:56,402 --> 00:33:58,003 46, lives in Towson, Maryland. 894 00:33:58,104 --> 00:33:59,938 Does that mean anything to anyone? Not to me. 895 00:34:00,038 --> 00:34:01,940 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 896 00:34:02,040 --> 00:34:03,942 Married, no kids. Married to who? 897 00:34:04,042 --> 00:34:05,977 The husband's name is Peter Braden. 898 00:34:06,078 --> 00:34:07,412 Pete. Who's Pete? 899 00:34:07,413 --> 00:34:08,947 Kate Reynolds' head of security. PARKER: Let's go. 900 00:34:09,081 --> 00:34:11,350 Kasie? Yes, I will call Torres and Sawyer. 901 00:34:11,450 --> 00:34:14,019 Jimmy should be at the cabin by now. 902 00:34:14,120 --> 00:34:16,122 TORRES: All right, Kasie, thank you for update. 903 00:34:16,222 --> 00:34:17,823 SHAYNA: That poor woman. 904 00:34:17,923 --> 00:34:19,191 I-I can't believe it. 905 00:34:19,291 --> 00:34:20,926 I-I met her at the Christmas party last year. 906 00:34:21,026 --> 00:34:23,162 But Pete always seemed so nice. 907 00:34:23,262 --> 00:34:25,997 You know, for someone basically in charge of stalking me. 908 00:34:26,098 --> 00:34:27,299 Nice to you, maybe. 909 00:34:27,433 --> 00:34:29,135 It's called "kissing up and kicking down." 910 00:34:29,235 --> 00:34:30,336 I am gonna need some help 911 00:34:30,436 --> 00:34:32,971 getting her body back to my van. 912 00:34:33,071 --> 00:34:34,272 Sawyer? 913 00:34:34,273 --> 00:34:36,441 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 914 00:34:36,442 --> 00:34:38,277 the probie's had enough for today. 915 00:34:38,377 --> 00:34:41,579 Not quite, nemesis. 916 00:34:41,580 --> 00:34:43,982 I still got to earn my way back, right? 917 00:34:46,485 --> 00:34:47,719 One, two, three. 918 00:34:53,692 --> 00:34:55,060 Put her down. 919 00:34:56,094 --> 00:34:57,396 Now! 920 00:34:58,864 --> 00:35:00,631 Hands in the air. 921 00:35:00,632 --> 00:35:03,001 Okay. Take it easy, Pete. 922 00:35:03,101 --> 00:35:05,337 Toss your guns. This way. 923 00:35:05,471 --> 00:35:06,905 Now. 924 00:35:07,673 --> 00:35:08,939 Pete, why? What are you doing? 925 00:35:08,940 --> 00:35:11,142 Shut up! You spoiled brat. 926 00:35:11,143 --> 00:35:12,443 If it wasn't for your stupid frog camera, 927 00:35:12,444 --> 00:35:13,712 we wouldn't be here. 928 00:35:13,812 --> 00:35:15,647 So much for him being nice to you. 929 00:35:15,747 --> 00:35:18,649 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 930 00:35:18,650 --> 00:35:21,520 She came at me first. It was an accident. 931 00:35:21,653 --> 00:35:24,356 So she accidentally fell into your blackjack? SAWYER: Yeah, like the one 932 00:35:24,490 --> 00:35:26,192 you used on Mozey? PETE: Once he showed me that video, 933 00:35:26,325 --> 00:35:28,894 I had no choice. 934 00:35:28,994 --> 00:35:30,362 And now... 935 00:35:31,230 --> 00:35:32,198 And now what? 936 00:35:33,031 --> 00:35:35,033 Can't kill all of us. 937 00:35:36,235 --> 00:35:38,770 Not if I don't have help. 938 00:35:38,870 --> 00:35:40,038 Sawyer. 939 00:35:40,906 --> 00:35:42,841 I'll double your pay. 940 00:35:44,543 --> 00:35:45,544 Triple it. 941 00:35:45,644 --> 00:35:47,746 Triple? 942 00:35:51,149 --> 00:35:52,517 Really? 943 00:35:52,518 --> 00:35:54,386 Sawyer. 944 00:35:55,187 --> 00:35:57,323 Oh. Now you remember my name, 945 00:35:57,423 --> 00:35:59,225 nemesis boy. 946 00:36:02,561 --> 00:36:04,296 No more probie, huh? 947 00:36:06,365 --> 00:36:08,834 You'll always be a probie in my book. 948 00:36:11,036 --> 00:36:12,738 Go, go, go, go. 949 00:36:21,146 --> 00:36:22,080 How's your jaw? 950 00:36:22,180 --> 00:36:23,114 You enjoyed that, didn't you? 951 00:36:23,249 --> 00:36:24,783 Yeah, kind of. 952 00:36:24,883 --> 00:36:27,753 Pete? What's your plan? 953 00:36:27,853 --> 00:36:29,854 What's your plan? I've got you pinned down. 954 00:36:29,855 --> 00:36:31,357 Not the other way around. 955 00:36:31,457 --> 00:36:32,791 Aw, he's right. 956 00:36:33,792 --> 00:36:35,761 If you cover me, I can get behind your truck. 957 00:36:35,861 --> 00:36:37,027 No, no, no, please, not my truck. 958 00:36:37,028 --> 00:36:38,195 Seriously? 959 00:36:38,196 --> 00:36:40,365 (sighs) Okay, okay, 960 00:36:40,366 --> 00:36:42,468 but you cover me and I'll go. 961 00:36:42,568 --> 00:36:44,636 If my baby's going down, then... 962 00:36:44,770 --> 00:36:46,405 I'll be right behind you. 963 00:36:46,505 --> 00:36:48,240 Go. 964 00:37:05,324 --> 00:37:07,293 (groans) Come on. 965 00:37:08,394 --> 00:37:09,828 Come on, come on. 966 00:37:13,565 --> 00:37:14,966 Come on, come on. 967 00:37:17,636 --> 00:37:19,371 (grunting) 968 00:37:20,071 --> 00:37:21,106 Yeah, he's hit. 969 00:37:22,474 --> 00:37:24,476 (groans) 970 00:37:27,346 --> 00:37:28,914 Son of a bitch. 971 00:37:32,017 --> 00:37:34,453 That's no way to talk to a federal agent. 972 00:37:36,388 --> 00:37:38,256 Oh. Sorry about your truck. 973 00:37:38,357 --> 00:37:40,091 No, you're not. KNIGHT: Braden's 974 00:37:40,191 --> 00:37:41,827 mercenary training likely made him think 975 00:37:41,927 --> 00:37:43,194 he could get away with anything. 976 00:37:43,329 --> 00:37:46,464 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 977 00:37:46,465 --> 00:37:47,866 got a whole lot messier. 978 00:37:47,966 --> 00:37:50,969 Can't believe I actually trusted someone like that 979 00:37:51,069 --> 00:37:53,104 to be the head of our security. 980 00:37:53,204 --> 00:37:54,873 Well, if there's any silver lining, 981 00:37:54,973 --> 00:37:56,174 at least you get another chance 982 00:37:56,274 --> 00:37:57,876 to mend fences with your daughter. 983 00:37:58,009 --> 00:38:00,611 After so many missed opportunities, 984 00:38:00,612 --> 00:38:04,082 I won't let this one go by, I can promise you that. 985 00:38:05,016 --> 00:38:06,418 Neither will I. 986 00:38:07,619 --> 00:38:10,556 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 987 00:38:10,689 --> 00:38:12,122 I'm so sorry, Mom, gosh, 988 00:38:12,123 --> 00:38:13,359 I'm so, so sorry. 989 00:38:13,492 --> 00:38:15,627 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 990 00:38:17,363 --> 00:38:19,064 Thank you, agents. 991 00:38:19,164 --> 00:38:20,899 Thank you so much. 992 00:38:21,032 --> 00:38:22,801 Uh, thank you, Nick. 993 00:38:24,370 --> 00:38:25,837 Dale. 994 00:38:25,937 --> 00:38:27,539 Dale? 995 00:38:27,639 --> 00:38:29,475 Anytime. 996 00:38:29,575 --> 00:38:31,175 And I'm sorry about Mozey. 997 00:38:31,176 --> 00:38:33,144 Yeah, me too. 998 00:38:33,244 --> 00:38:34,746 Sorry about your truck. 999 00:38:34,846 --> 00:38:36,314 Me too. 1000 00:38:38,149 --> 00:38:39,651 But it was worth it. 1001 00:38:40,986 --> 00:38:43,320 Uh, wait. One more thing. 1002 00:38:43,321 --> 00:38:46,291 Thank you for saving my girl. 1003 00:38:46,392 --> 00:38:47,593 Just doing our jobs. 1004 00:38:47,693 --> 00:38:49,260 Well, if either of you are interested 1005 00:38:49,395 --> 00:38:52,764 in another job, I'll be needing a new head of security. 1006 00:38:52,898 --> 00:38:54,766 Don't hesitate to call. 1007 00:38:54,866 --> 00:38:57,302 (chuckles) Will do, ma'am. 1008 00:39:00,372 --> 00:39:02,039 Oh, really? Will do? 1009 00:39:02,040 --> 00:39:03,340 Eh, I was being polite. 1010 00:39:03,341 --> 00:39:04,776 Sawyer, listen, 1011 00:39:04,910 --> 00:39:06,412 that talk we had 1012 00:39:06,512 --> 00:39:07,946 at the cabin about finding, 1013 00:39:08,046 --> 00:39:09,481 you know, your higher purpose, 1014 00:39:09,581 --> 00:39:11,116 your true calling. 1015 00:39:11,216 --> 00:39:13,619 Yeah, what about it? Well, you said something about... 1016 00:39:13,752 --> 00:39:16,488 About some of us still looking. 1017 00:39:16,588 --> 00:39:17,888 Yeah. 1018 00:39:17,889 --> 00:39:19,991 Look, if you meant that, 1019 00:39:20,091 --> 00:39:21,927 take the job, man. 1020 00:39:22,761 --> 00:39:24,129 But to me, 1021 00:39:24,262 --> 00:39:27,433 there's no higher calling than what we do. 1022 00:39:28,400 --> 00:39:29,668 And... 1023 00:39:31,336 --> 00:39:33,672 ...well, you do it pretty well. (chuckles) 1024 00:39:41,079 --> 00:39:43,048 Right back at you, my nemesis. 1025 00:39:46,384 --> 00:39:48,386 Good call, probie. 1026 00:39:54,660 --> 00:39:56,795 (typing) 1027 00:40:19,951 --> 00:40:22,187 (siren wails in distance) 1028 00:40:38,203 --> 00:40:41,372 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1029 00:40:41,473 --> 00:40:43,174 "at the site of a violent crash 1030 00:40:43,274 --> 00:40:45,443 "off Route 9 1031 00:40:45,544 --> 00:40:46,845 "in Deerfield. 1032 00:40:46,945 --> 00:40:50,181 "Witnesses reported no screech of brakes, 1033 00:40:50,315 --> 00:40:52,884 "which led police to believe that she exceeded 1034 00:40:53,018 --> 00:40:55,420 "the limit upon impact... 1035 00:40:58,857 --> 00:41:00,926 ...killing her instantly." 1036 00:41:30,321 --> 00:41:32,724 ♪ ♪ 1037 00:41:50,275 --> 00:41:53,211 Captioning sponsored by CBS 1038 00:41:53,311 --> 00:41:56,014 and TOYOTA. 1039 00:41:56,114 --> 00:41:59,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.