All language subtitles for My_Life_Is_Murder_S01E04[_56984]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:22,910 Mate. 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,780 Listen, that aftershave you're wearing? 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,780 Paco Rabanne? 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,910 A couple of drops goes a really long way. 5 00:00:29,050 --> 00:00:31,010 You know, unless you're trying to impress somebody 6 00:00:31,050 --> 00:00:33,210 a hundred K's downwind. 7 00:00:37,720 --> 00:00:39,210 Yeah, well, okay, yeah, 8 00:00:39,350 --> 00:00:42,810 but your sense of smell still works, right? 9 00:00:42,940 --> 00:00:43,940 - Yeah. - He says... 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,560 Got it. Thank you. 11 00:00:46,690 --> 00:00:49,680 - Please. - Thank you. 12 00:00:49,820 --> 00:00:52,060 A few months back, a student at a cooking school 13 00:00:52,190 --> 00:00:53,780 was found dead on the classroom floor. 14 00:00:53,900 --> 00:00:55,190 Blunt force head trauma. 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,410 You said sightseeing. 16 00:00:57,530 --> 00:00:59,950 Yeah, we can sightsee and chew gum at the same time. 17 00:01:00,080 --> 00:01:03,040 I hate chewing gum. How long are we up here for? 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,000 Oh, half an hour, give or take. 19 00:01:05,120 --> 00:01:09,330 You just wanted to be sure I couldn't walk away. 20 00:01:09,460 --> 00:01:12,250 But how good's the view? Heh. 21 00:01:12,380 --> 00:01:14,590 Coroner returned an open finding. 22 00:01:14,720 --> 00:01:17,330 I'm not so sure. 23 00:01:17,470 --> 00:01:19,590 Dead guy is Ivan Zang. 24 00:01:19,720 --> 00:01:21,460 Top student. 25 00:01:21,600 --> 00:01:24,140 Kitchen staff found his body at 8:00 a.m. 26 00:01:24,270 --> 00:01:27,310 Time of death was estimated between 4:00 and 5:00 a.m. 27 00:01:27,440 --> 00:01:29,020 There was oil on the floor. 28 00:01:29,150 --> 00:01:31,610 Coroner said he could have slipped and brained himself. 29 00:01:31,730 --> 00:01:34,100 What's a kid doing at school at 4:00 a.m.? 30 00:01:34,240 --> 00:01:37,100 This is a seriously competitive cooking school. 31 00:01:37,240 --> 00:01:38,900 The teacher drives them hard. 32 00:01:39,030 --> 00:01:41,490 Every month she comes up with some crazy-difficult recipe 33 00:01:41,620 --> 00:01:42,740 to test the students. 34 00:01:42,870 --> 00:01:44,830 Zang was staying back that night 35 00:01:44,960 --> 00:01:47,320 to have a crack at a dish for the test the next day. 36 00:01:47,460 --> 00:01:51,170 Some complicated salmon terrine, caviar in aspic. 37 00:01:51,300 --> 00:01:53,460 - Pickled vegetables. - Ooh! Caviar in aspic. Lovely. 38 00:01:53,590 --> 00:01:55,500 None of which use any oil in the cooking. 39 00:01:55,630 --> 00:01:57,240 Do you think they serve it on planks of wood? 40 00:01:57,260 --> 00:01:59,840 'Cause that would drive me to blunt force trauma. 41 00:01:59,970 --> 00:02:02,260 Okay, what about persons of interest? 42 00:02:02,390 --> 00:02:04,680 Another one of the students. 43 00:02:04,810 --> 00:02:06,550 Yi Ling. 44 00:02:06,690 --> 00:02:08,640 She was staying back that night too. 45 00:02:08,770 --> 00:02:10,890 She says she left at 9:00 and went home to bed. 46 00:02:11,020 --> 00:02:12,140 Her family back her up. 47 00:02:12,270 --> 00:02:14,110 Ahh. What are family for? 48 00:02:14,240 --> 00:02:15,650 And Ling's got a temper. 49 00:02:15,780 --> 00:02:17,390 She was expelled from high school 50 00:02:17,530 --> 00:02:19,270 for assaulting a teacher. 51 00:02:19,410 --> 00:02:21,190 Kieran, you are overselling. 52 00:02:21,330 --> 00:02:23,160 Food wankers at each other's throats? 53 00:02:23,290 --> 00:02:25,950 - Irresistible. - Yeah, you'd fit right in. 54 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 I mean, you're a good cook. 55 00:02:28,290 --> 00:02:31,200 I bake bread. Maybe a stir fry. 56 00:02:31,340 --> 00:02:34,620 What about those dinner parties you guys used to throw? 57 00:02:34,760 --> 00:02:37,040 I loved that homemade pasta of yours. 58 00:02:38,300 --> 00:02:40,040 I never made the pasta. 59 00:02:41,300 --> 00:02:43,470 That was Gary. 60 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 You lost your phone. 61 00:02:46,850 --> 00:02:49,010 It's not funny. 62 00:02:49,150 --> 00:02:51,850 I paid out 600 bucks for a new one, 63 00:02:51,980 --> 00:02:53,470 and everything on it looks different. 64 00:02:53,610 --> 00:02:55,600 It's like learning to ride a bike again. 65 00:02:55,740 --> 00:02:58,100 Yeah, next time, take me with you. 66 00:02:58,240 --> 00:03:00,270 Well, that does sound like tremendous fun. 67 00:03:00,410 --> 00:03:02,860 In the meantime, can you just get me into that cooking course? 68 00:03:04,540 --> 00:03:06,320 What? What's funny now? 69 00:03:06,450 --> 00:03:09,450 You're gonna have to get a pair of those checked pants. 70 00:03:09,580 --> 00:03:11,820 Please model this uniform for me. 71 00:03:11,960 --> 00:03:13,420 Just enroll me, smart-ass. 72 00:03:13,540 --> 00:03:16,380 Well, I can enroll you as a transferring student. 73 00:03:16,510 --> 00:03:18,670 I'll fake your academic record. 74 00:03:18,800 --> 00:03:20,920 But you'll have to pretend to know everything. 75 00:03:21,050 --> 00:03:23,590 Yep. I'll struggle through. Thanks. 76 00:03:40,990 --> 00:03:43,900 ♪ I don't mind hasty ♪ 77 00:03:44,030 --> 00:03:47,490 ♪ And if my time's wasted ♪ 78 00:03:47,620 --> 00:03:53,080 ♪ I wouldn't touch you in the freezing cold ♪ 79 00:03:53,210 --> 00:03:56,790 ♪ What's on your mind lately? ♪ 80 00:03:56,920 --> 00:03:59,880 ♪ I know your eyes say things ♪ 81 00:04:00,010 --> 00:04:05,590 ♪ I hear you screaming but your mouth is closed ♪ 82 00:04:18,940 --> 00:04:21,860 ♪ All my attentions drained ♪ 83 00:04:21,990 --> 00:04:25,110 ♪ Enthusiasms feigned ♪ 84 00:04:25,240 --> 00:04:31,360 ♪ It's easy sailing when the wind is up ♪ 85 00:04:31,500 --> 00:04:34,620 ♪ I'm all blind and crazy ♪ 86 00:04:34,750 --> 00:04:38,160 ♪ And in the wild I'm taking ♪ 87 00:04:38,300 --> 00:04:45,260 ♪ Every chance I can to get away ♪ 88 00:04:45,390 --> 00:04:48,050 ♪ If I get that low... ♪ 89 00:04:48,180 --> 00:04:51,550 Couple of drops goes a long way. 90 00:04:51,680 --> 00:04:57,810 ♪ If it's out of sight, put it out of mind ♪ 91 00:04:57,940 --> 00:05:04,030 ♪ If I get that low, would you get me high? ♪ 92 00:05:16,420 --> 00:05:20,000 Proper preparation prevents piss-poor performance. 93 00:05:20,130 --> 00:05:23,340 I can smell onions! You should not be frying! 94 00:05:23,470 --> 00:05:25,170 Come on, focus, people! 95 00:05:25,300 --> 00:05:27,510 Number one... mise en place! 96 00:05:27,640 --> 00:05:29,630 Precision cuts! How do I want them? 97 00:05:29,760 --> 00:05:31,430 - Perfect, Chef! - Perfect, Chef! 98 00:05:31,560 --> 00:05:33,390 Perfect, Chef! What do you want? 99 00:05:33,520 --> 00:05:35,430 I'm Alexa. I'm the transfer. 100 00:05:35,560 --> 00:05:39,100 You're late. Find a spot, and do not hold me up. 101 00:05:40,940 --> 00:05:42,900 Hi. Hi. 102 00:05:44,610 --> 00:05:46,600 Ah, we're on lesson three. 103 00:05:46,740 --> 00:05:48,110 Prepare poultry dishes. 104 00:05:48,240 --> 00:05:50,570 Coq au vin and stuffed roasted quail. 105 00:05:50,700 --> 00:05:52,110 Ah, I'm Ranesh. 106 00:05:52,240 --> 00:05:54,410 - Hi, Ranesh, I'm Alexa. - I can hear chatting. 107 00:05:54,540 --> 00:05:57,200 You don't have time to chat. Move it. 108 00:06:04,090 --> 00:06:06,500 - Hi, I'm Alexa. - Here's your chicken. 109 00:06:06,630 --> 00:06:08,970 Thanks. Can I get some of the breast? 110 00:06:09,090 --> 00:06:10,840 God! No! 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,430 Also, she's a dick. 112 00:06:12,560 --> 00:06:15,970 Your potatoes should be on, your concasse done! 113 00:06:16,100 --> 00:06:17,970 Come on, people! 114 00:06:18,100 --> 00:06:19,940 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 115 00:06:20,060 --> 00:06:21,980 Yes, Chef! 116 00:06:23,820 --> 00:06:27,480 Ohh, God! 117 00:06:27,610 --> 00:06:31,900 We are not doing a fucking stir fry! 118 00:06:32,030 --> 00:06:34,490 What is half the battle, people? 119 00:06:34,620 --> 00:06:35,930 - Presentation, Chef! - Presentation, Chef! 120 00:06:35,960 --> 00:06:38,410 Presentation. 121 00:06:38,540 --> 00:06:40,700 I quite like a nice stir fry. 122 00:06:40,830 --> 00:06:42,750 What, something funny? 123 00:06:42,880 --> 00:06:45,120 Yeah. What you're doing. 124 00:06:45,260 --> 00:06:46,420 Oh, shit! 125 00:06:46,550 --> 00:06:48,880 Oh, Jesus wept! 126 00:06:49,010 --> 00:06:50,720 You've got blood on the eggplant! 127 00:06:50,840 --> 00:06:53,130 Yeah, sorry. Have you, uh, got a Band-Aid? 128 00:06:53,260 --> 00:06:55,630 Oh. Do you want me to kiss it better too? 129 00:06:57,940 --> 00:07:00,680 You're supposed to be past the Band-Aid stage. 130 00:07:00,810 --> 00:07:02,580 - I thought I was. - Well, clearly you're not. 131 00:07:02,610 --> 00:07:04,350 I told you not to slow me down. 132 00:07:04,480 --> 00:07:06,350 Get your own Band-Aid next time. 133 00:07:06,490 --> 00:07:09,400 Ohhh! 134 00:07:10,660 --> 00:07:12,190 So, what's this about for you? 135 00:07:12,320 --> 00:07:15,780 Like a midlife crisis, or... 136 00:07:15,910 --> 00:07:17,650 Yeah, something like that. 137 00:07:17,790 --> 00:07:21,280 Let me guess... Public servant going mad. 138 00:07:21,420 --> 00:07:22,620 Surrounded by idiots. 139 00:07:22,750 --> 00:07:24,120 Huh! Snap. 140 00:07:24,250 --> 00:07:26,170 I'm Brenda. 141 00:07:26,300 --> 00:07:28,290 Yeah, I know. That's why I'm here. 142 00:07:28,420 --> 00:07:32,460 I thought maybe I could, uh, learn from you. 143 00:07:32,590 --> 00:07:34,710 You want to reinvent yourself? 144 00:07:34,850 --> 00:07:37,680 Well, you identify a goal, 145 00:07:37,810 --> 00:07:40,270 you plan a straight path to that goal, 146 00:07:40,390 --> 00:07:42,640 and you work like a dog to get there. 147 00:07:42,770 --> 00:07:44,640 Chef, how long for the figs? 148 00:07:44,770 --> 00:07:46,230 Five minutes. 149 00:07:46,360 --> 00:07:48,650 Okay. 150 00:07:48,780 --> 00:07:51,610 You show me some skills, and I'll help you. 151 00:07:51,740 --> 00:07:53,650 If not, I want you out of here. 152 00:07:53,780 --> 00:07:55,520 Sink or swim. 153 00:08:06,420 --> 00:08:09,210 - I'm fine. - I was worried sick. 154 00:08:12,930 --> 00:08:15,420 - Hey. - Hi. 155 00:08:15,550 --> 00:08:17,300 I followed up on Yi Ling. 156 00:08:17,430 --> 00:08:20,220 No CCTV at the school, but I found a report 157 00:08:20,350 --> 00:08:22,220 someone phoned in to local police. 158 00:08:22,350 --> 00:08:26,810 A man and a woman were seen fighting in the car park 159 00:08:26,940 --> 00:08:28,650 three weeks before Ivan was killed. 160 00:08:28,780 --> 00:08:32,140 Description fits Ivan and Ling. 161 00:08:32,280 --> 00:08:34,440 What was the fight about? 162 00:08:34,570 --> 00:08:37,280 Oh, it's not recorded. Police arrived after they left. 163 00:08:37,410 --> 00:08:38,650 Hey, can I have a go? 164 00:08:38,790 --> 00:08:41,530 Yes. 165 00:08:41,660 --> 00:08:43,500 Careful. Those knives are sharp. 166 00:08:43,620 --> 00:08:46,330 Yeah, you've got the Band-Aids to prove it. 167 00:08:46,460 --> 00:08:48,200 So, was it humiliating? 168 00:08:48,340 --> 00:08:50,040 Look, those kids have been at it all year. 169 00:08:50,170 --> 00:08:52,160 Some have them even worked in restaurants already, 170 00:08:52,300 --> 00:08:53,670 which is cheating, if you ask me. 171 00:08:53,800 --> 00:08:55,710 You asked to be dropped in the middle of it. 172 00:08:55,840 --> 00:08:59,010 Okay, what is this great big, weird-looking turnip thing? 173 00:08:59,140 --> 00:09:01,850 Ah, it's celery root. It's good for soup. 174 00:09:03,520 --> 00:09:06,760 Actually, Ling's family run a bunch of restaurants 175 00:09:06,900 --> 00:09:10,310 across Melbourne, so it's not like she's desperate. 176 00:09:10,440 --> 00:09:13,810 She's desperate about something. 177 00:09:13,950 --> 00:09:16,730 What'd you dig up on Ivan Zang? 178 00:09:16,870 --> 00:09:19,730 Not much. Sporty, lived with his mum. 179 00:09:19,870 --> 00:09:21,580 I checked everybody's alibis, too. 180 00:09:21,700 --> 00:09:23,660 So Ivan died at 4:00 a.m. 181 00:09:23,790 --> 00:09:26,450 They're all saying they were in bed then. 182 00:09:26,580 --> 00:09:29,870 But, fun fact, 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,160 Brenda Levine, the teacher? 184 00:09:31,300 --> 00:09:33,660 She was with Diego Mann that night 185 00:09:33,800 --> 00:09:36,460 from midnight until breakfast. 186 00:09:36,590 --> 00:09:38,180 Wait, Diego Mann, the footballer? 187 00:09:38,300 --> 00:09:39,420 Well, ex-footballer. 188 00:09:39,560 --> 00:09:40,760 He's the main backer 189 00:09:40,890 --> 00:09:42,600 at her new restaurant in St. Kilda. 190 00:09:42,720 --> 00:09:46,510 Well, that's what I call a close working relationship. 191 00:09:46,650 --> 00:09:49,060 I've dated a footballer. Never again. 192 00:09:49,190 --> 00:09:51,930 People are never as interesting as their dating profiles 193 00:09:52,070 --> 00:09:53,850 or as good-looking as their pictures. 194 00:09:53,990 --> 00:09:55,980 In fact, I'm over dating completely. 195 00:09:56,110 --> 00:09:59,200 Bet you 50 bucks you'll be back on the circuit in three days. 196 00:09:59,320 --> 00:10:01,860 Oh, you're on. Easy money. 197 00:10:01,990 --> 00:10:04,580 I'm a free woman. 198 00:10:04,710 --> 00:10:06,740 Done! Brunoise. 199 00:10:08,130 --> 00:10:09,990 My dad taught me. He's a cook. 200 00:10:10,130 --> 00:10:13,120 Oh, yeah, did he also teach you to be a smart-ass? 201 00:10:13,260 --> 00:10:15,460 No, I think I picked that up more recently. 202 00:10:15,590 --> 00:10:18,800 Why don't you go get me Ivan Zang's mother's address? 203 00:10:20,300 --> 00:10:21,890 All right. 204 00:10:34,320 --> 00:10:38,560 If I'd made Ivan come home that night. 205 00:10:38,700 --> 00:10:42,160 If I'd let him study cooking years ago. 206 00:10:42,280 --> 00:10:44,950 You just can't blame yourself, Mrs. Zang. 207 00:10:46,960 --> 00:10:49,870 We had so many plans for him. 208 00:10:50,000 --> 00:10:52,370 He won a scholarship to study law, 209 00:10:52,500 --> 00:10:57,210 but he only cared about cooking and soccer. 210 00:10:57,340 --> 00:11:00,080 I tried to keep his mind on study. 211 00:11:00,220 --> 00:11:04,260 One day he left, and we didn't see him for two years. 212 00:11:04,390 --> 00:11:05,720 Do you know where he went? 213 00:11:05,850 --> 00:11:07,890 Queensland, mostly. 214 00:11:08,020 --> 00:11:12,010 He worked in restaurant kitchens, washing dishes. 215 00:11:12,150 --> 00:11:15,270 He's still here, all around. 216 00:11:18,110 --> 00:11:20,230 That's his team. 217 00:11:22,370 --> 00:11:25,230 Pictures. His things. 218 00:11:25,370 --> 00:11:26,910 Reminders. 219 00:11:35,130 --> 00:11:37,170 This was Ivan's. 220 00:11:37,300 --> 00:11:40,630 He collected reviews. 221 00:11:40,760 --> 00:11:44,130 Recipes he liked. 222 00:11:44,260 --> 00:11:45,930 There. 223 00:11:51,560 --> 00:11:55,600 So after a few years in Queensland, he came home. 224 00:11:55,730 --> 00:11:57,940 He tried to be a good son. 225 00:11:58,070 --> 00:12:02,730 He went to uni, but he was miserable. 226 00:12:02,860 --> 00:12:07,150 We sold some things, found the money for cooking school. 227 00:12:07,290 --> 00:12:08,870 It was his dream. 228 00:12:10,120 --> 00:12:12,280 I'm going to get to the bottom of this. 229 00:12:12,420 --> 00:12:16,040 I still don't understand. They said it was an accident. 230 00:12:16,170 --> 00:12:18,790 Well, the police just want to be sure of what happened, 231 00:12:18,920 --> 00:12:22,340 for... for you and for Ivan. 232 00:12:25,100 --> 00:12:27,090 Tell me, did you ever get the feeling 233 00:12:27,220 --> 00:12:30,590 that there was any kind of bad blood at the cooking school? 234 00:12:30,730 --> 00:12:34,090 Ivan was topping the class. 235 00:12:34,230 --> 00:12:36,720 He said they were his friends. 236 00:12:38,230 --> 00:12:40,480 But they were all enemies too. 237 00:12:44,240 --> 00:12:46,980 Lift your left elbow. See? Your thumb comes back. 238 00:12:47,120 --> 00:12:51,110 Ahh. That's half a liter of blood saved. 239 00:12:51,250 --> 00:12:53,450 Why do you suddenly need mad kitchen skills? 240 00:12:53,580 --> 00:12:55,200 There's someone I want to impress. 241 00:12:55,330 --> 00:12:57,420 Ahh. Who is he? 242 00:12:57,540 --> 00:12:59,040 It's a woman. 243 00:12:59,170 --> 00:13:01,330 Really? Okay. 244 00:13:01,470 --> 00:13:03,130 So how long's this been going on? 245 00:13:03,260 --> 00:13:05,970 About 24 hours. She's a chef. 246 00:13:06,090 --> 00:13:08,760 Ha! 247 00:13:10,220 --> 00:13:12,010 Didn't you have a husband? 248 00:13:12,140 --> 00:13:14,560 Yeah. What? 249 00:13:14,690 --> 00:13:17,020 Hey, I get it. Life's an adventure, right? 250 00:13:17,150 --> 00:13:19,730 Ah, look out. Tuck your nails under. 251 00:13:19,860 --> 00:13:21,470 Guide the knife with your knuckles. 252 00:13:21,610 --> 00:13:23,980 - That's it. - Ohh! 253 00:13:24,110 --> 00:13:25,600 Teach me everything you know. 254 00:13:25,740 --> 00:13:27,450 Yeah, sure. In a day. 255 00:13:27,570 --> 00:13:29,570 Got half an hour. 256 00:13:29,700 --> 00:13:30,860 Hey. 257 00:13:30,990 --> 00:13:32,990 I tracked down Ivan's soccer team. 258 00:13:33,120 --> 00:13:35,280 Their shorts aren't as tight as the AFL guys. 259 00:13:35,420 --> 00:13:36,660 That's very observant. 260 00:13:36,790 --> 00:13:38,450 Now move your attention to their faces 261 00:13:38,590 --> 00:13:40,540 and ask some questions. 262 00:13:40,670 --> 00:13:42,410 Ivan might have confided in them. 263 00:13:42,550 --> 00:13:45,840 You sent me here deliberately, but I'm not dating any of them. 264 00:13:45,970 --> 00:13:48,800 Even if they ask nicely. 265 00:13:50,220 --> 00:13:52,340 No, these are good. 266 00:13:52,470 --> 00:13:54,890 - You can do this. - Yeah, would you serve 'em? 267 00:13:56,310 --> 00:13:58,300 Sure. One tip. 268 00:13:58,440 --> 00:13:59,770 Chefs love their seasoning. 269 00:13:59,900 --> 00:14:02,110 Use twice as much pepper as you think you need, 270 00:14:02,230 --> 00:14:03,520 and three times as much salt. 271 00:14:03,650 --> 00:14:05,520 Works every time. 272 00:14:05,650 --> 00:14:08,690 So, tell me about your chef. Is she nice? 273 00:14:08,820 --> 00:14:11,940 She's a demanding hard-ass with a hair-trigger temper. 274 00:14:12,080 --> 00:14:14,570 Yeah. Yeah, that could work. 275 00:14:16,370 --> 00:14:18,410 You won't get this chicken casserole 276 00:14:18,540 --> 00:14:24,580 outside of an RSL bistro, but it's foundational work. 277 00:14:24,710 --> 00:14:28,830 Perfect sauce comes from perfect stock. 278 00:14:30,510 --> 00:14:32,970 This is so weird. 279 00:14:33,100 --> 00:14:35,430 Wasn't this Ivan's space? 280 00:14:35,560 --> 00:14:39,390 And cook this perfectly, and you might get a shot 281 00:14:39,520 --> 00:14:42,100 at my tarragon cream mussels this afternoon. 282 00:14:42,230 --> 00:14:46,350 Oh, that would be nice. 283 00:14:46,490 --> 00:14:47,900 Hey. 284 00:14:50,370 --> 00:14:52,110 Weren't you and Ivan good friends? 285 00:14:52,240 --> 00:14:54,530 No, not really, no. 286 00:14:54,660 --> 00:14:56,490 Oh, he was a really good cook, someone said. 287 00:14:56,620 --> 00:14:59,790 Listen, he got good grades, but his food was shit. 288 00:14:59,920 --> 00:15:02,330 Oh, is that why you punched him? 289 00:15:02,460 --> 00:15:04,700 - Someone said. - Spoon! 290 00:15:12,220 --> 00:15:14,550 Not bad. 291 00:15:14,680 --> 00:15:17,050 Bit of flavor, moist chicken. 292 00:15:17,180 --> 00:15:19,680 Seven. 293 00:15:36,330 --> 00:15:37,990 Great sauce. 294 00:15:38,120 --> 00:15:39,740 Perfectly seasoned. 295 00:15:39,870 --> 00:15:41,240 This is an eight. 296 00:15:41,370 --> 00:15:42,830 Showing me skills. 297 00:15:42,960 --> 00:15:44,750 Thanks, Chef. 298 00:15:44,880 --> 00:15:49,460 Our sauce will be perfect, and our caponata will be perfect 299 00:15:49,590 --> 00:15:51,460 because our macédoine will be... 300 00:15:51,590 --> 00:15:52,880 - Perfect, Chef! - Perfect, Chef! 301 00:15:53,010 --> 00:15:54,840 And, remember, I told you... 302 00:15:54,970 --> 00:15:57,430 The best cook here gets the demi chef job 303 00:15:57,560 --> 00:15:59,390 at my new restaurant. 304 00:15:59,520 --> 00:16:00,850 Oh, that'd be cool. 305 00:16:00,980 --> 00:16:02,720 That job is mine. 306 00:16:05,230 --> 00:16:08,480 Ivan was great. I miss him. 307 00:16:08,610 --> 00:16:10,150 Miss him as a player, or... 308 00:16:10,280 --> 00:16:13,690 As everything. He was a really good mate. 309 00:16:13,820 --> 00:16:17,360 Was there anything unusual about him in the weeks before he died? 310 00:16:17,490 --> 00:16:20,160 Oh, he was way distracted. Missed heaps of training. 311 00:16:20,290 --> 00:16:22,910 Missed a semifinal, which we lost. 312 00:16:23,040 --> 00:16:25,910 Well, did... Did he say what was bugging him? 313 00:16:26,040 --> 00:16:27,500 I hardly saw him. 314 00:16:27,630 --> 00:16:30,170 That cooking school ate his life. 315 00:16:30,300 --> 00:16:32,760 It's awesome that a detective finally showed up, though. 316 00:16:34,470 --> 00:16:37,010 No stone unturned. Heh. 317 00:16:37,140 --> 00:16:39,380 Are you thinking it wasn't an accident? 318 00:16:39,520 --> 00:16:41,720 Well, we want to make sure. 319 00:16:41,850 --> 00:16:43,640 If me and the boys can help, we will. 320 00:16:43,770 --> 00:16:45,680 Yeah, ask them if they remember anything. 321 00:16:45,810 --> 00:16:47,150 It might be small. Doesn't matter. 322 00:16:47,270 --> 00:16:48,890 Sure. 323 00:16:49,030 --> 00:16:50,560 I should get back to it. 324 00:16:50,690 --> 00:16:53,940 But, uh, maybe we can get together later, 325 00:16:54,070 --> 00:16:55,980 have another chat about it? 326 00:16:56,120 --> 00:16:58,150 Ah, yeah. 327 00:16:58,290 --> 00:16:59,780 Can I get your number? 328 00:16:59,910 --> 00:17:01,120 Yeah. 329 00:17:03,210 --> 00:17:05,740 Here we go, yep. 330 00:17:07,170 --> 00:17:09,540 With only half the cream sauce in the pasta, 331 00:17:09,670 --> 00:17:12,160 it stays a little stiff, sits up. 332 00:17:12,300 --> 00:17:13,840 Do not give me flat pasta. 333 00:17:13,970 --> 00:17:15,750 - Alexa. - One sec. 334 00:17:15,890 --> 00:17:19,250 Then we're gonna spoon on the mussels. 335 00:17:19,390 --> 00:17:22,380 Do not overcook your mussels. 336 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 Then we're going to add some extra sauce. 337 00:17:25,690 --> 00:17:29,180 And, please, let it bleed over the plate. 338 00:17:29,320 --> 00:17:32,430 Some color. 339 00:17:32,570 --> 00:17:35,110 - Alexa. - Wait a sec. 340 00:17:35,240 --> 00:17:37,480 Don't forget your tarragon. 341 00:17:37,620 --> 00:17:41,360 Your roasted garlic. There's a problem. 342 00:17:43,660 --> 00:17:45,910 Voilà. Go play! 343 00:17:46,040 --> 00:17:47,620 And the best five cooks get a tour 344 00:17:47,750 --> 00:17:49,120 of my new restaurant tonight, 345 00:17:49,250 --> 00:17:52,960 give you a head start for the demi chef job. 346 00:17:53,090 --> 00:17:55,050 Oh, that looks like a one. 347 00:17:55,180 --> 00:17:57,670 Do you need a fire extinguisher? 348 00:17:57,800 --> 00:18:01,090 Ah, no, Chef. All good now. 349 00:18:01,220 --> 00:18:04,340 My fault. I guess I'm just not used to this oven. 350 00:18:05,980 --> 00:18:10,310 I know you did that. Sabotage is for deadshits. 351 00:18:10,440 --> 00:18:12,810 Right, well, you get a golden ticket for tonight 352 00:18:12,940 --> 00:18:14,730 based on the strength of your sauce. 353 00:18:14,860 --> 00:18:15,980 Get rid of that. 354 00:18:16,110 --> 00:18:17,770 Yes, Chef. Thank you. 355 00:18:22,240 --> 00:18:24,860 Mature-aged students are always a pain in the ass. 356 00:18:25,000 --> 00:18:26,580 Yeah? 357 00:18:26,710 --> 00:18:30,040 Well, people who generalize are always just dickheads. 358 00:18:30,170 --> 00:18:33,960 You can't cook to save your life, but you're in my face. 359 00:18:34,090 --> 00:18:36,380 More special treatment. 360 00:18:36,510 --> 00:18:38,590 More? 361 00:18:41,470 --> 00:18:43,460 - Hey. - Ah, housekeeping. 362 00:18:43,600 --> 00:18:45,970 I've sent you some shots the CSOs had. 363 00:18:46,100 --> 00:18:48,180 Stuff from Ivan's locker. 364 00:18:48,310 --> 00:18:50,800 Spare clothes, cooking mags. 365 00:18:50,940 --> 00:18:53,060 His kit they collected from the kitchen. 366 00:18:53,190 --> 00:18:55,400 There'll be a photo icon on your home screen. 367 00:18:55,530 --> 00:18:57,890 Uh-huh. It's nothing very interesting. 368 00:19:04,290 --> 00:19:07,780 Yeah, but those knives. 369 00:19:07,910 --> 00:19:09,620 That's a Japanese brand. 370 00:19:09,750 --> 00:19:13,460 I, uh, think I should interview Simon again... 371 00:19:13,590 --> 00:19:16,000 Ivan's friend from his soccer team. 372 00:19:16,130 --> 00:19:17,370 Oh, yeah? 373 00:19:17,510 --> 00:19:19,340 I've arranged to meet him one-on-one. 374 00:19:19,470 --> 00:19:20,830 He was very keen. To help. 375 00:19:20,970 --> 00:19:23,090 That sounds a lot like a date. 376 00:19:23,220 --> 00:19:25,760 Oh, no, it's definitely not. It's much more formal than that. 377 00:19:25,890 --> 00:19:29,380 Madison, just don't go sleeping with any witnesses or suspects. 378 00:19:29,520 --> 00:19:32,890 What? I mean, no. 379 00:19:33,020 --> 00:19:35,690 - Night. - As if. 380 00:19:38,070 --> 00:19:41,560 If you have passion, this is where it leads. 381 00:19:41,700 --> 00:19:46,530 15 years of my life is distilled right here. 382 00:19:46,660 --> 00:19:48,030 It's awesome. 383 00:19:48,160 --> 00:19:50,370 That must be terrifying, Chef. 384 00:19:50,500 --> 00:19:52,740 Terrifying and exciting. 385 00:19:52,880 --> 00:19:54,960 Two faces of the one coin. 386 00:19:55,090 --> 00:19:57,250 Now, you're the first students to come here. 387 00:19:57,380 --> 00:19:58,620 Come on, soak it up. 388 00:19:58,760 --> 00:20:00,840 One of you could end up working in there. 389 00:20:02,680 --> 00:20:04,590 We have no plates, no wine glasses. 390 00:20:04,720 --> 00:20:07,090 Diego, not here. Not here. 391 00:20:07,220 --> 00:20:08,700 - We open in two days. - Yeah, I know. 392 00:20:08,810 --> 00:20:10,600 The supplier's number is on the paperwork. 393 00:20:10,730 --> 00:20:16,020 Tell them tomorrow, or I will be making testicle pâté. 394 00:20:16,150 --> 00:20:18,560 Right, I need some help. 395 00:20:18,690 --> 00:20:21,980 Let's make perfect stock. 396 00:20:32,120 --> 00:20:33,790 So I'm interested in what you said 397 00:20:33,920 --> 00:20:36,530 about Ivan being distracted in the weeks before he died. 398 00:20:36,670 --> 00:20:41,160 Um, did he ever mention a fight with one of the other students? 399 00:20:41,300 --> 00:20:44,960 No. I don't think so. 400 00:20:45,090 --> 00:20:47,460 But something definitely changed. 401 00:20:47,600 --> 00:20:50,010 Hi, guys. Specials are there at the bottom. 402 00:20:50,140 --> 00:20:51,510 Thanks. 403 00:20:51,640 --> 00:20:55,100 - Hey, you're Alexa's friend. - Oh, colleague. 404 00:20:55,230 --> 00:20:56,810 Can I get you something to drink? 405 00:20:56,940 --> 00:20:58,400 Oh, um, I will if you... 406 00:20:58,530 --> 00:21:00,940 Oh, no, I'm all right. But, I mean, go for it. 407 00:21:01,070 --> 00:21:02,440 Oh, no, just water. 408 00:21:02,570 --> 00:21:04,310 Um, do you want something to eat? 409 00:21:04,450 --> 00:21:06,990 You look like you're going out. 410 00:21:07,120 --> 00:21:11,700 Oh, yeah, no, uh, it's just a work thing. 411 00:21:11,830 --> 00:21:14,240 No, I'm all right. 412 00:21:14,370 --> 00:21:16,710 So two glasses of water? 413 00:21:16,840 --> 00:21:18,540 Yep, that'd be great, thanks. 414 00:21:18,670 --> 00:21:22,660 Thanks. 415 00:21:22,800 --> 00:21:26,590 Ah, so, those times Ivan missed training... 416 00:21:26,720 --> 00:21:30,260 It wasn't just training. We used to hang out a bit. 417 00:21:30,390 --> 00:21:33,880 In the weeks before he died, he burned me two or three times. 418 00:21:34,020 --> 00:21:35,130 Canceled by text. 419 00:21:35,270 --> 00:21:37,260 - No explanation. - Harsh. 420 00:21:37,400 --> 00:21:39,810 I had a go at him, but he shut me down. 421 00:21:39,940 --> 00:21:43,430 So that was evenings? Do you have exact dates for me? 422 00:21:43,570 --> 00:21:44,980 Yeah, I've still got the texts. 423 00:21:45,110 --> 00:21:46,520 Two waters. 424 00:21:50,910 --> 00:21:52,450 Ranesh, red onions. 425 00:21:52,580 --> 00:21:54,410 Daniel, carrots. Alexa... 426 00:21:54,540 --> 00:21:56,030 Alexa, can you pull three chickens 427 00:21:56,170 --> 00:21:57,830 out of the freezer to defrost? 428 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 Yes, Chef. 429 00:22:06,050 --> 00:22:07,670 - Whoa! - Sorry. 430 00:22:07,800 --> 00:22:09,290 - Sorry. - Idiot! 431 00:22:18,860 --> 00:22:20,470 Sorry, it's my mother. 432 00:22:20,610 --> 00:22:23,270 Oh, I heard that. 433 00:22:23,400 --> 00:22:26,240 Yeah. Hey, get to the point. I'm really busy now. 434 00:22:26,360 --> 00:22:28,270 Okay, I've seen the texts 435 00:22:28,410 --> 00:22:30,440 where he canceled hanging out with Simon. 436 00:22:30,580 --> 00:22:32,280 Three Friday nights. 437 00:22:32,410 --> 00:22:34,570 "Sorry, dude. Sad face, sad face." 438 00:22:34,700 --> 00:22:36,820 Now, I want to access Ivan's metadata, 439 00:22:36,960 --> 00:22:39,200 see where he went, assuming he had his phone. 440 00:22:39,330 --> 00:22:40,670 Of course he had his phone. 441 00:22:40,790 --> 00:22:42,470 - He was 27 years old. - Unless he lost it. 442 00:22:42,590 --> 00:22:44,670 While you're at it, I want you to check Ling's phone 443 00:22:44,800 --> 00:22:47,130 the night Ivan died. 444 00:22:47,260 --> 00:22:49,220 Test her alibi. 445 00:22:51,680 --> 00:22:53,470 If you took a call during dinner service, 446 00:22:53,600 --> 00:22:55,720 your chef would boot you out the back door. 447 00:22:55,850 --> 00:22:58,220 Wake up. 448 00:22:58,350 --> 00:22:59,970 Yes, Chef. 449 00:23:06,280 --> 00:23:07,980 Hello? 450 00:23:08,110 --> 00:23:10,400 Yes, could I please get a duck confit 451 00:23:10,530 --> 00:23:12,150 with a side of fries? 452 00:23:12,280 --> 00:23:14,900 If you ask nicely, I'll do you a concassé. 453 00:23:15,040 --> 00:23:16,490 Oh, yummy. What's that? 454 00:23:16,620 --> 00:23:17,990 Tomato sauce. 455 00:23:23,460 --> 00:23:25,000 Hey-oh. 456 00:23:26,300 --> 00:23:28,710 Bloody food wankers, huh? 457 00:23:28,840 --> 00:23:31,630 I know. Here, have some chrysanthemum tea. 458 00:23:31,760 --> 00:23:33,590 Oh, I like that blue. 459 00:23:33,720 --> 00:23:35,710 - Matches your shirt. - Yeah. 460 00:23:38,850 --> 00:23:41,140 Been to the storage unit? 461 00:23:41,270 --> 00:23:45,010 Yeah, I needed to get out Gary's knives for the course. 462 00:23:47,610 --> 00:23:50,400 And his pasta machine. 463 00:23:53,660 --> 00:23:55,020 I don't need it. 464 00:23:55,160 --> 00:23:57,120 Course has already done pasta making. 465 00:24:02,210 --> 00:24:04,040 Madison got me out of bed at 6:00 466 00:24:04,170 --> 00:24:05,750 to organize phone data warrants. 467 00:24:05,880 --> 00:24:07,120 What have you got? 468 00:24:07,260 --> 00:24:09,420 Well, Ling is a hothead with a motive. 469 00:24:09,550 --> 00:24:11,270 Ivan was getting the better of her in class, 470 00:24:11,340 --> 00:24:14,550 and I think they were arguing over a job. 471 00:24:14,680 --> 00:24:17,510 I think the murder weapon was a frozen chicken. 472 00:24:17,640 --> 00:24:21,010 You know, once it thaws, the murder weapon disappears. 473 00:24:21,140 --> 00:24:22,510 Abracadabra. 474 00:24:22,650 --> 00:24:24,010 Murder most "fowl." 475 00:24:25,400 --> 00:24:27,860 This is really bugging me. Here. 476 00:24:29,740 --> 00:24:31,730 These are Ivan's knives. They're Japanese. 477 00:24:31,860 --> 00:24:33,150 Shun brand. 478 00:24:33,280 --> 00:24:35,190 They cost thousands of dollars a set. 479 00:24:35,320 --> 00:24:36,660 Chefs need good knives. 480 00:24:36,780 --> 00:24:39,030 Yeah, but Ivan had no money. 481 00:24:39,160 --> 00:24:42,250 His family had to sell furniture to pay for the course. 482 00:24:42,370 --> 00:24:44,460 So where did he get it? 483 00:24:53,930 --> 00:24:55,790 - There you go. - Oh, I didn't order that. 484 00:24:55,930 --> 00:24:57,010 Neither did anyone else. 485 00:24:57,140 --> 00:24:58,930 You said you were gonna serve it. 486 00:24:59,060 --> 00:25:02,600 I just did. It's a garnish, not a meal. 487 00:25:02,730 --> 00:25:05,270 You cut them, you eat them. No wastage. 488 00:25:05,400 --> 00:25:07,310 All right, all right. 489 00:25:10,570 --> 00:25:11,730 How was the date? 490 00:25:11,860 --> 00:25:14,320 It wasn't a date. It was an interview. 491 00:25:14,450 --> 00:25:16,010 Well, George said it looked like a date. 492 00:25:16,070 --> 00:25:18,320 - It was totally a date. - We had a glass of water. 493 00:25:18,450 --> 00:25:20,320 Wow, you're a very big spender. 494 00:25:20,450 --> 00:25:23,620 I went into Ivan's class records. 495 00:25:23,750 --> 00:25:25,870 He was getting average marks the first term, 496 00:25:26,000 --> 00:25:27,990 then suddenly shot up to the top of the class 497 00:25:28,130 --> 00:25:29,330 a few weeks before he died. 498 00:25:29,460 --> 00:25:31,170 When he had the fight with Ling? 499 00:25:31,300 --> 00:25:32,660 Well, allegedly. 500 00:25:32,800 --> 00:25:34,960 And also three Friday nights in a row 501 00:25:35,090 --> 00:25:37,260 he went to the same spot in St. Kilda for an hour, 502 00:25:37,390 --> 00:25:40,420 but Street View shows a vacant appliance warehouse there. 503 00:25:40,560 --> 00:25:43,300 Was it on the corner of Fitzroy and Blue Streets? 504 00:25:43,430 --> 00:25:46,430 - How did you know that? - I was there last night. 505 00:25:46,560 --> 00:25:48,270 It used to be an appliance warehouse, 506 00:25:48,400 --> 00:25:49,930 a couple of months ago, 507 00:25:50,070 --> 00:25:52,810 and now it's about to be Melbourne's hottest restaurant. 508 00:25:52,940 --> 00:25:55,110 Oh, and I double-checked Ling's alibi. 509 00:25:55,240 --> 00:25:58,070 She was texting contacts past midnight. 510 00:25:58,200 --> 00:25:59,440 That's in the case file. 511 00:25:59,580 --> 00:26:01,910 And a fishmonger posted a photo of her 512 00:26:02,040 --> 00:26:05,700 picking up seafood with her dad at 4:10 a.m. 513 00:26:05,830 --> 00:26:08,450 She couldn't be in two places at once. 514 00:26:08,580 --> 00:26:10,700 Okay, I'll get back to you, Madison. 515 00:26:13,970 --> 00:26:16,250 All right, I want to get out of here by 3:00. 516 00:26:16,380 --> 00:26:19,050 The restaurant is calling. 517 00:26:19,180 --> 00:26:20,460 Oh, Alexa. 518 00:26:20,600 --> 00:26:22,430 Are you ever on time for anything? 519 00:26:22,560 --> 00:26:23,720 No, Chef. Sorry, Chef. 520 00:26:23,850 --> 00:26:25,590 All right, workflow. 521 00:26:25,730 --> 00:26:27,220 What shall we start with first? 522 00:26:27,350 --> 00:26:29,470 What takes forever in the steam ovens? 523 00:26:29,610 --> 00:26:31,600 - The galantine, Chef. - Exactly. 524 00:26:31,730 --> 00:26:35,320 Finish deboning those chooks, people. 525 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 Hey, Ling... 526 00:26:36,570 --> 00:26:38,360 If you want help, ask Ranesh. 527 00:26:38,490 --> 00:26:41,780 Ivan had a really great set of Japanese knives, right? 528 00:26:43,410 --> 00:26:44,570 Why do you know that? 529 00:26:44,700 --> 00:26:46,490 Did he start the course with them? 530 00:26:46,620 --> 00:26:48,080 No, he had the cheap ones. 531 00:26:48,210 --> 00:26:50,450 - Well, when did he get the Shun? - I don't know! 532 00:26:50,590 --> 00:26:52,670 Was it about the time his marks went up? 533 00:26:52,800 --> 00:26:55,580 His marks didn't go up because he got the knives. 534 00:26:55,720 --> 00:26:57,880 He still couldn't cut a julienne for shit. 535 00:26:59,140 --> 00:27:00,220 Thanks. 536 00:27:02,680 --> 00:27:04,640 - Chef? - Yeah? 537 00:27:04,770 --> 00:27:06,430 Quick question. 538 00:27:06,560 --> 00:27:09,600 I heard Ivan had a really great set of knives. 539 00:27:09,730 --> 00:27:11,850 - Ivan? - Yeah, Shun brand. 540 00:27:11,980 --> 00:27:14,600 Should I invest in those? 541 00:27:14,730 --> 00:27:17,270 - Did he? - Yeah. 542 00:27:17,400 --> 00:27:20,320 Yeah, just like the ones that you're holding in your portrait. 543 00:27:22,780 --> 00:27:23,900 Um... 544 00:27:24,040 --> 00:27:26,240 Wait. 545 00:27:26,370 --> 00:27:27,950 Did you give him those knives? 546 00:27:29,960 --> 00:27:32,120 - You did? - Yeah, well... 547 00:27:32,250 --> 00:27:35,710 Don't tell the others, but yes. It was a huge favor. Huge. 548 00:27:35,840 --> 00:27:38,210 You're a big marshmallow, aren't you? Yes, you are. 549 00:27:38,340 --> 00:27:41,430 I like to do things for people I get on with, like you. 550 00:27:41,550 --> 00:27:44,260 And I want my best students to do better. 551 00:27:44,390 --> 00:27:45,920 And Ivan was very good. 552 00:27:46,060 --> 00:27:48,640 It's such a loss. 553 00:27:58,690 --> 00:28:01,530 What the fuck are you doing? 554 00:28:01,660 --> 00:28:04,950 Sorry, Chef, my knife slipped. 555 00:28:05,080 --> 00:28:06,820 Oh, no, don't apologize to me. 556 00:28:06,950 --> 00:28:09,040 Apologize to the fucking chicken. 557 00:28:09,160 --> 00:28:11,080 I mean, the farce will be ruined 558 00:28:11,210 --> 00:28:12,870 by the time the chicken's cooked! 559 00:28:13,000 --> 00:28:14,710 Here! 560 00:28:16,000 --> 00:28:18,540 Hey! Go work with Mica. 561 00:28:18,670 --> 00:28:19,910 Yes, Chef. 562 00:28:20,050 --> 00:28:21,540 - Ling! - Yes. 563 00:28:21,680 --> 00:28:23,240 Turn on the exhaust fans. That is your job. 564 00:28:23,260 --> 00:28:24,380 Yes, Chef. 565 00:28:24,510 --> 00:28:26,050 Steam ovens are on, 566 00:28:26,180 --> 00:28:28,510 and we are cooking faster than the chickens! 567 00:28:28,640 --> 00:28:30,600 Oh, wow, that's noisy. 568 00:28:30,730 --> 00:28:32,180 It's another day at the office. 569 00:28:32,310 --> 00:28:34,470 Hey, listen, I want you to arrange a meeting. 570 00:28:34,610 --> 00:28:36,100 I want to talk to Simon. 571 00:28:36,230 --> 00:28:38,980 Oh, if you insist. 572 00:28:39,110 --> 00:28:40,320 Wait, what have you found? 573 00:28:40,440 --> 00:28:41,980 Brenda was doing a whole lot of favors 574 00:28:42,110 --> 00:28:43,650 for Ivan all of a sudden. 575 00:28:43,780 --> 00:28:45,940 Higher marks, gave him a bloody great set of knives. 576 00:28:46,080 --> 00:28:49,280 Oh, you think they were having an affair? 577 00:28:50,500 --> 00:28:51,830 Hard to know, isn't it? 578 00:28:53,120 --> 00:28:54,960 What'd I say about phones? 579 00:29:00,670 --> 00:29:02,210 Hello? 580 00:29:02,340 --> 00:29:05,250 It's possible Simon may be under the impression 581 00:29:05,390 --> 00:29:06,970 I'm a detective. 582 00:29:07,100 --> 00:29:10,260 Weird how people sometimes get the wrong idea. 583 00:29:10,390 --> 00:29:13,130 - Simon, hi. - Hey. 584 00:29:13,270 --> 00:29:15,510 Ah, this is my colleague, Alexa Crowe. 585 00:29:15,650 --> 00:29:16,730 She has some questions. 586 00:29:16,860 --> 00:29:18,810 - Cool. - Thank you, Detective. 587 00:29:18,940 --> 00:29:21,150 - Need to get your breath? - No, no, I'm good. 588 00:29:21,280 --> 00:29:24,940 So, ah, I believe that you were a friend of Ivan? 589 00:29:25,070 --> 00:29:27,230 Yeah, yeah, good mates. 590 00:29:27,370 --> 00:29:29,110 Used to hang out a bit. 591 00:29:29,240 --> 00:29:32,110 He was the, ah... He was the one who introduced me to my fiancée. 592 00:29:32,250 --> 00:29:34,240 Oh. Nice. 593 00:29:34,370 --> 00:29:36,290 So did he ever talk about his relationship 594 00:29:36,420 --> 00:29:39,330 with the woman who takes his class, Brenda Levine? 595 00:29:39,460 --> 00:29:41,040 Relationship? 596 00:29:41,170 --> 00:29:43,630 Y-You're not saying they were on together? 597 00:29:43,760 --> 00:29:46,300 Well, no, but there were a number of secret meetings. 598 00:29:46,430 --> 00:29:47,710 Do you know anything about that? 599 00:29:47,850 --> 00:29:50,630 I know he wanted to work for her. 600 00:29:50,770 --> 00:29:52,720 But he said her recipes were troppo. 601 00:29:52,850 --> 00:29:55,260 Troppo? 602 00:29:55,390 --> 00:29:57,060 Not mad, or crazy? 603 00:29:57,190 --> 00:29:58,400 No, troppo. 604 00:30:00,360 --> 00:30:02,270 Thanks, Simon. That's it. 605 00:30:02,400 --> 00:30:05,310 Okay, thanks. See ya. 606 00:30:07,240 --> 00:30:10,820 Wow, dangerous business getting involved with engaged men. 607 00:30:10,950 --> 00:30:12,780 I did not go on a date with him! 608 00:30:12,910 --> 00:30:16,080 Okay. You still owe me 50 bucks. 609 00:30:16,210 --> 00:30:18,870 Wait, you never thought Brenda and Ivan were on? 610 00:30:19,000 --> 00:30:20,660 No, Brenda's driven. 611 00:30:20,800 --> 00:30:23,250 She wouldn't risk it all by having sex with a student, 612 00:30:23,380 --> 00:30:27,470 let alone in a place where her rich boyfriend could walk in. 613 00:30:27,590 --> 00:30:29,330 Hey, what does "troppo" mean? 614 00:30:29,470 --> 00:30:32,510 I think I might know. 615 00:30:36,690 --> 00:30:38,850 Please be careful. 616 00:30:38,980 --> 00:30:42,220 - It's precious. - Oh, I know it is. 617 00:30:42,360 --> 00:30:44,400 I'll take very good care of it. 618 00:30:44,530 --> 00:30:47,360 - May I? - Mm. 619 00:30:47,490 --> 00:30:49,070 Thank you. 620 00:30:53,910 --> 00:30:57,120 Mrs. Zang, do you really want to know everything about your son? 621 00:30:58,790 --> 00:31:03,540 We tend to idealize our loved ones after death. 622 00:31:03,670 --> 00:31:07,010 But the truth is usually more complicated. 623 00:31:07,130 --> 00:31:08,590 What are you saying? 624 00:31:14,390 --> 00:31:20,510 I think your son was a very complex young man. 625 00:31:20,650 --> 00:31:23,260 It may have contributed to his death. 626 00:31:28,490 --> 00:31:29,980 Tarragon cream mussels. 627 00:31:30,110 --> 00:31:33,400 This was the recipe that Brenda Levine got from Ivan, 628 00:31:33,530 --> 00:31:36,820 who in turn got it from the Tropicana Buena Cena 629 00:31:36,950 --> 00:31:38,040 in Townsville 10 years ago. 630 00:31:38,160 --> 00:31:40,660 But Brenda claims it's her recipe. 631 00:31:40,790 --> 00:31:41,910 Yeah. 632 00:31:42,040 --> 00:31:43,660 Coffee or cucumber this morning? 633 00:31:43,790 --> 00:31:44,830 Coffee, please. 634 00:31:44,960 --> 00:31:46,330 Hey, George, what if you had 635 00:31:46,460 --> 00:31:48,170 the best sourdough bruschetta in Melbourne, 636 00:31:48,300 --> 00:31:49,790 but the chef you stole the recipe from 637 00:31:49,930 --> 00:31:51,040 called you out on it? 638 00:31:51,180 --> 00:31:52,630 Well, firstly, it'd be my recipe, 639 00:31:52,760 --> 00:31:54,320 and they'd be stealing it from me, okay? 640 00:31:54,430 --> 00:31:56,120 - Well, yeah. - But, yeah, it's no big deal. 641 00:31:56,140 --> 00:31:57,740 We steal each other's ideas all the time. 642 00:31:57,850 --> 00:31:59,310 Oh. 643 00:31:59,440 --> 00:32:01,640 - How did your date end up? - No, it wasn't a date. 644 00:32:01,770 --> 00:32:03,390 You want another glass of water? 645 00:32:03,520 --> 00:32:04,890 I'll have a coffee too. 646 00:32:05,020 --> 00:32:07,020 That's the way. Live it up. 647 00:32:07,150 --> 00:32:09,940 Asian julienne, salmon and asparagus terrine. 648 00:32:10,070 --> 00:32:11,780 This also is Brenda's recipe, 649 00:32:11,910 --> 00:32:13,870 and that's what Ivan was making the night he died. 650 00:32:13,990 --> 00:32:16,450 Yeah, I reckon the aspic did it. 651 00:32:16,580 --> 00:32:21,320 Oh. Chef Elaine Summer. 652 00:32:21,460 --> 00:32:24,070 Hello, troppo girl. 653 00:32:27,210 --> 00:32:28,880 Hey, what you got? 654 00:32:29,010 --> 00:32:31,370 Facial recognition is running. 655 00:32:31,510 --> 00:32:33,550 Oh, I don't know. 656 00:32:33,680 --> 00:32:36,140 Different hair, different hair color. 657 00:32:36,260 --> 00:32:38,680 This photo is really old and faded. 658 00:32:38,810 --> 00:32:40,800 You might be right. 659 00:32:46,610 --> 00:32:47,850 It's a match. 660 00:32:49,190 --> 00:32:51,230 Brenda Levine is Elaine Summer. 661 00:32:51,360 --> 00:32:54,200 And she didn't steal the recipes from Ivan's book. 662 00:32:54,320 --> 00:32:56,110 They were hers the whole time. 663 00:32:56,240 --> 00:32:57,700 Ivan recognized her 664 00:32:57,830 --> 00:33:00,320 and realized he knew her from Townsville 10 years before. 665 00:33:00,450 --> 00:33:01,990 Wait, why does that matter? 666 00:33:02,120 --> 00:33:04,410 And why would she change her name, anyway? 667 00:33:04,540 --> 00:33:05,700 Elaine Summer made a mistake. 668 00:33:05,830 --> 00:33:08,920 She served week-old béarnaise sauce. 669 00:33:09,050 --> 00:33:10,500 One customer died of food poisoning. 670 00:33:10,630 --> 00:33:12,590 She must have been booted out of the industry. 671 00:33:12,720 --> 00:33:16,080 So she's making a comeback as Chef Brenda. 672 00:33:16,220 --> 00:33:18,930 I think Ivan was blackmailing her. 673 00:33:19,060 --> 00:33:21,890 - So she smashed his skull in. - How? 674 00:33:22,020 --> 00:33:26,060 She was in bed with Diego Mann when he died. 675 00:33:28,940 --> 00:33:31,230 These strawberries aren't organic. 676 00:33:31,360 --> 00:33:32,820 Ranesh, go and check 677 00:33:32,950 --> 00:33:34,950 - the fruit purchase order now. - I'll do it. 678 00:33:35,030 --> 00:33:36,990 No, and get Diego to do a strawberry run. 679 00:33:37,120 --> 00:33:38,340 - Yes, Chef. - You're not invited. 680 00:33:38,370 --> 00:33:39,370 I've got enough hands. 681 00:33:39,450 --> 00:33:41,780 Just came to soak up the buzz. 682 00:33:41,910 --> 00:33:43,740 Did your plates come in? 683 00:33:43,870 --> 00:33:46,830 Stop being such a tourist, Alexa. I'm busy. 684 00:33:49,210 --> 00:33:51,830 Hey, just one quick question. 685 00:33:51,960 --> 00:33:54,710 Why didn't you tell police that you worked with Ivan 686 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 10 years ago at Tropicana Buena Cena? 687 00:34:06,190 --> 00:34:08,270 What's the story, Elaine? 688 00:34:17,320 --> 00:34:20,690 I don't talk about Townsville because I'm ashamed of it. 689 00:34:20,830 --> 00:34:23,070 Yes, I changed my name. Of course I did. 690 00:34:23,200 --> 00:34:24,790 And you would have done the same thing. 691 00:34:24,910 --> 00:34:29,450 Yeah, it does help you get back in business. 692 00:34:29,590 --> 00:34:31,580 But, ah... 693 00:34:33,210 --> 00:34:35,580 ...does your investor know? 694 00:34:42,470 --> 00:34:44,340 Who are you? 695 00:34:44,480 --> 00:34:46,260 Alexa Crowe. 696 00:34:46,390 --> 00:34:49,310 I'm investigating the death of Ivan Zang. 697 00:34:49,440 --> 00:34:50,970 I spoke to the police. 698 00:34:51,110 --> 00:34:53,940 You told them nothing. 699 00:34:54,070 --> 00:34:56,860 Your whole life is a lie, but since when? 700 00:34:56,990 --> 00:34:59,650 It's not a lie. I'm passionate about food. 701 00:34:59,780 --> 00:35:01,440 I can't do anything else. 702 00:35:01,580 --> 00:35:04,360 Ivan was passionate about food too. 703 00:35:04,500 --> 00:35:08,280 He felt the same way, and his death was a terrible accident. 704 00:35:08,420 --> 00:35:10,120 He was blackmailing you. 705 00:35:10,250 --> 00:35:12,120 And I was with Diego the night Ivan died. 706 00:35:12,250 --> 00:35:14,080 Yeah, Diego. 707 00:35:14,210 --> 00:35:16,630 The alibi you prepared earlier. 708 00:35:16,760 --> 00:35:20,340 Get out. 709 00:35:22,050 --> 00:35:25,390 Be careful with that. It's, uh, really sharp. 710 00:35:25,520 --> 00:35:29,600 Oh, and, um, you owe me a phone. 711 00:35:31,610 --> 00:35:33,720 So you don't believe Brenda's alibi? 712 00:35:33,860 --> 00:35:35,100 Diego said that Brenda 713 00:35:35,230 --> 00:35:37,350 arrived before midnight and left at 7:00. 714 00:35:37,490 --> 00:35:38,690 But he's her investor. 715 00:35:38,820 --> 00:35:40,780 He's got a lot to lose if she goes down. 716 00:35:40,910 --> 00:35:42,860 - Have you got it yet? - Give me a break. 717 00:35:42,990 --> 00:35:44,450 I can't just click my fingers 718 00:35:44,580 --> 00:35:47,030 and bring up any old CCTV footage. 719 00:35:47,160 --> 00:35:49,030 Well, just call me when you get it. 720 00:35:49,160 --> 00:35:50,450 I'm getting it! I'm getting it! 721 00:35:50,580 --> 00:35:52,160 You know, for someone who's always late, 722 00:35:52,290 --> 00:35:54,530 you're an incredibly impatient person. 723 00:35:54,670 --> 00:35:57,250 Okay. Got it. 724 00:35:58,920 --> 00:36:00,790 Here she comes. 725 00:36:00,930 --> 00:36:02,290 11:58 p.m. 726 00:36:02,430 --> 00:36:03,790 Okay, now scroll forward 727 00:36:03,930 --> 00:36:06,220 and make sure she didn't leave in the wee hours. 728 00:36:06,350 --> 00:36:08,180 On it. 729 00:36:08,310 --> 00:36:10,100 It's just people coming home late. 730 00:36:10,230 --> 00:36:11,720 Drunk people. 731 00:36:11,850 --> 00:36:14,310 People who've been on disappointing dates. 732 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 So how could she have killed Ivan at 4:00 a.m.? 733 00:36:17,530 --> 00:36:19,860 Unless she hired some muscle. 734 00:36:19,990 --> 00:36:21,770 Brenda's a chef. 735 00:36:21,910 --> 00:36:24,110 She has to be at the center of everything. 736 00:36:24,240 --> 00:36:25,950 Everything's the Brenda show. 737 00:36:26,080 --> 00:36:27,440 And there she goes. 738 00:36:27,580 --> 00:36:30,990 7:00 a.m. in the morning, like she said. 739 00:36:31,120 --> 00:36:33,660 What now? 740 00:36:33,790 --> 00:36:36,460 Well, now... 741 00:36:36,590 --> 00:36:39,250 - Wait a second. - Now we what? 742 00:36:41,130 --> 00:36:44,300 Oh, come on. 743 00:36:46,680 --> 00:36:48,470 George? 744 00:36:52,390 --> 00:36:53,980 - Georgeous? - Yes? 745 00:36:54,100 --> 00:36:57,270 I am making caviar in aspic on a salmon terrine. 746 00:36:57,400 --> 00:36:59,480 I need caviar and, uh, gelatin. 747 00:36:59,610 --> 00:37:01,070 What? Do you think this is a deli? 748 00:37:01,200 --> 00:37:03,810 - What the hell? - Do me a favor? 749 00:37:03,950 --> 00:37:06,740 - Are you ever gonna do me one? - Yeah. 750 00:37:10,160 --> 00:37:12,530 - Gelatin? - Oh, jeez. 751 00:37:16,000 --> 00:37:18,410 There you go. 752 00:37:18,550 --> 00:37:19,710 Salmon? 753 00:37:19,840 --> 00:37:22,170 You get your fish from the fish shop. 754 00:37:26,390 --> 00:37:28,420 ♪ I feel like I'm on one ♪ 755 00:37:28,560 --> 00:37:30,800 ♪ Banging on to someone ♪ 756 00:37:30,930 --> 00:37:32,300 ♪ Before it comes undone ♪ 757 00:37:32,430 --> 00:37:34,100 ♪ I'm gonna eat my cake ♪ 758 00:37:34,230 --> 00:37:36,020 My little friend... 759 00:37:36,150 --> 00:37:42,310 ♪ I'm gonna ♪ 760 00:37:42,440 --> 00:37:44,310 ♪ I'm gonna tear up the lexicon ♪ 761 00:37:44,450 --> 00:37:46,560 ♪ With a hexagon and my sexy thong on ♪ 762 00:37:46,700 --> 00:37:48,230 ♪ No matter where your head is gone ♪ 763 00:37:48,370 --> 00:37:49,970 ♪ Or where you're from, I'm-a take you on ♪ 764 00:37:49,990 --> 00:37:51,230 ♪ It's not about you ♪ 765 00:37:51,370 --> 00:37:52,740 ♪ I'm-a shake it like I'm Esteban ♪ 766 00:37:52,870 --> 00:37:54,610 ♪ On an autobahn with the cordless on ♪ 767 00:37:54,750 --> 00:37:56,460 ♪ And I'll see you at the afterparty ♪ 768 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 ♪ In a pink Bugatti ♪ 769 00:37:57,710 --> 00:37:59,000 ♪ It's not about you ♪ 770 00:37:59,130 --> 00:38:01,120 ♪ All talk, hold court, oh, Lord ♪ 771 00:38:01,260 --> 00:38:02,420 ♪ I understood ♪ 772 00:38:02,550 --> 00:38:04,590 ♪ No more brick wall ♪ 773 00:38:04,720 --> 00:38:05,830 ♪ I'm gonna eat my cake ♪ 774 00:38:05,970 --> 00:38:08,340 Come here, my little friend. 775 00:38:08,470 --> 00:38:10,800 Ooh-la-la! 776 00:38:10,930 --> 00:38:12,220 None for you. 777 00:38:12,350 --> 00:38:13,720 ♪ It's not about you ♪ 778 00:38:13,850 --> 00:38:16,560 ♪ Shut up, it's not about me either ♪ 779 00:38:16,690 --> 00:38:18,470 ♪ I am my sister's keeper ♪ 780 00:38:18,610 --> 00:38:19,770 ♪ Chill ♪ 781 00:38:19,900 --> 00:38:21,430 ♪ It's not about you ♪ 782 00:38:21,570 --> 00:38:24,230 ♪ Shut up, it's not about me either ♪ 783 00:38:24,360 --> 00:38:26,440 ♪ It's us verse the grim reaper ♪ 784 00:38:26,570 --> 00:38:27,980 ♪ Chill, chill, chill ♪ 785 00:38:28,120 --> 00:38:29,820 ♪ I said I'll hit the mark on the head ♪ 786 00:38:29,950 --> 00:38:31,820 ♪ I said I'll bring you back from the dead ♪ 787 00:38:31,950 --> 00:38:33,860 ♪ I did all that while you were in bed ♪ 788 00:38:34,000 --> 00:38:36,030 ♪ And still had time to set the next trend ♪ 789 00:38:36,160 --> 00:38:39,830 Okay, well, that took forever, but not all night. 790 00:38:46,590 --> 00:38:49,680 What's wrong with this picture? 791 00:38:52,100 --> 00:38:54,460 ♪ I feel like I'm on one ♪ 792 00:38:54,600 --> 00:38:56,220 ♪ Banging on to someone ♪ 793 00:38:56,350 --> 00:38:58,060 ♪ Before it comes undone ♪ 794 00:38:58,190 --> 00:38:59,770 ♪ I'm gonna eat my cake ♪ 795 00:38:59,900 --> 00:39:01,260 ♪ It's not about you ♪ 796 00:39:01,400 --> 00:39:04,940 ♪ Shut up, it's not about me either ♪ 797 00:39:15,700 --> 00:39:16,910 ♪ It's not about you ♪ 798 00:39:17,040 --> 00:39:18,660 Madison. 799 00:39:18,790 --> 00:39:21,750 I need details of the cooking school's electricity usage 800 00:39:21,880 --> 00:39:24,290 across the day and night when Ivan died. 801 00:39:24,420 --> 00:39:26,130 Thanks. 802 00:39:44,940 --> 00:39:48,400 Man, you're as welcome as a toenail on the crème brûlée. 803 00:39:48,530 --> 00:39:51,270 You got the job, Ling. Congratulations. 804 00:39:51,410 --> 00:39:52,900 Three ceviche! 805 00:39:53,030 --> 00:39:54,990 One mezze plate. Two quail. 806 00:39:55,120 --> 00:39:56,910 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 807 00:39:57,040 --> 00:39:58,570 What did Ivan want, Brenda? 808 00:39:58,710 --> 00:40:01,120 Get out. Get out of my restaurant. 809 00:40:01,250 --> 00:40:05,290 He came here one Friday night, then the next, and the next. 810 00:40:09,470 --> 00:40:13,960 The recipes you'd been inventing seemed familiar to him. 811 00:40:14,100 --> 00:40:16,880 And then he remembered. 812 00:40:17,020 --> 00:40:20,220 Elaine from his Townsville days. 813 00:40:20,350 --> 00:40:22,810 Remembered how he'd lost his job there. 814 00:40:22,940 --> 00:40:24,520 He wanted to do well. 815 00:40:24,650 --> 00:40:27,480 He needed to do well for his family, so you helped him. 816 00:40:27,610 --> 00:40:30,070 You gave him your best knives. 817 00:40:30,200 --> 00:40:32,110 Risotto! I need that risotto, please! 818 00:40:32,240 --> 00:40:33,360 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 819 00:40:33,490 --> 00:40:35,110 You gave him good marks 820 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 even though his food wasn't very good. 821 00:40:37,410 --> 00:40:39,030 He didn't have much flair, did he? 822 00:40:39,160 --> 00:40:40,370 That's horseshit. 823 00:40:40,500 --> 00:40:41,860 Service! 824 00:40:42,000 --> 00:40:44,540 But then Ivan asked for too much. 825 00:40:45,710 --> 00:40:47,500 You knew that he was working back, 826 00:40:47,630 --> 00:40:50,120 trying to perfect one of your recipes. 827 00:40:52,010 --> 00:40:53,720 So you waited till Ling left... 828 00:40:55,550 --> 00:40:57,260 ...then you surprised him. 829 00:40:57,390 --> 00:41:01,760 You cracked his skull open with a frozen chicken. 830 00:41:04,810 --> 00:41:08,560 Then you left out more chickens to defrost. 831 00:41:12,740 --> 00:41:13,900 Normal procedure. 832 00:41:14,030 --> 00:41:15,940 Smeared a little oil on the ground. 833 00:41:16,070 --> 00:41:17,240 Shit. 834 00:41:17,370 --> 00:41:19,860 Now you needed to cook the recipe, 835 00:41:20,000 --> 00:41:23,030 to make it look as if Ivan had been up all night. 836 00:41:23,170 --> 00:41:26,910 You shut off the exhaust fans, turned on the commercial ovens 837 00:41:27,040 --> 00:41:30,500 and set the timer to, what, six hours? 838 00:41:30,630 --> 00:41:33,250 The room heated up, and Ivan's body stayed warm 839 00:41:33,380 --> 00:41:35,800 a lot longer than normal. 840 00:41:35,930 --> 00:41:41,090 Estimated time of death, 4:00 a.m. 841 00:41:41,220 --> 00:41:43,470 But the school's electricity usage 842 00:41:43,600 --> 00:41:47,350 spiked hard from 10:00 p.m. 843 00:41:47,480 --> 00:41:48,850 Of course the room cooled down 844 00:41:48,980 --> 00:41:50,850 by the time that they found the body, 845 00:41:50,980 --> 00:41:54,400 but you'd done enough to fool the pathologist. 846 00:41:54,530 --> 00:41:55,530 One more ceviche! 847 00:41:55,610 --> 00:41:56,650 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 848 00:41:56,780 --> 00:41:59,530 Get that beef off. It's done. 849 00:42:01,160 --> 00:42:04,530 It was the aspic, Brenda. 850 00:42:04,660 --> 00:42:06,120 What do you know about aspic? 851 00:42:06,250 --> 00:42:09,580 Well, I made it. Your recipe. 852 00:42:09,710 --> 00:42:12,330 Oh, it's terrific at normal temperature, 853 00:42:12,460 --> 00:42:16,250 but when things heat up, it's just a puddle of liquid. 854 00:42:16,380 --> 00:42:18,090 Still tastes great, though. 855 00:42:22,220 --> 00:42:23,970 You know what he wanted? 856 00:42:25,730 --> 00:42:27,340 He wanted to be my partner. 857 00:42:27,480 --> 00:42:29,190 He wanted to tie himself to me. 858 00:42:29,310 --> 00:42:31,400 But he wasn't good enough. 859 00:42:31,530 --> 00:42:33,560 He was never gonna be good enough, 860 00:42:33,690 --> 00:42:36,230 and I was never going to be able to forget 861 00:42:36,360 --> 00:42:39,450 the one stupid thing I did. 862 00:42:42,240 --> 00:42:44,360 Could you not...? 863 00:42:44,500 --> 00:42:47,990 Could you not have let me have just one day? 864 00:42:51,960 --> 00:42:53,750 You actually taught me a lot. 865 00:42:53,880 --> 00:42:57,750 ♪ Turn the lights out ♪ 866 00:42:57,880 --> 00:43:02,470 ♪ Oh oh ohh ♪ 867 00:43:02,600 --> 00:43:06,470 ♪ Here the nights are on repeat ♪ 868 00:43:06,600 --> 00:43:10,640 ♪ Hoping to find you ♪ 869 00:43:10,770 --> 00:43:15,230 ♪ In the biggest crowd ♪ 870 00:43:15,360 --> 00:43:19,600 ♪ I'm hardly alone ♪ 871 00:43:19,740 --> 00:43:24,110 ♪ Standing here I click my heels ♪ 872 00:43:24,240 --> 00:43:29,290 ♪ And wish to go home ♪ 873 00:43:29,420 --> 00:43:33,160 ♪ If you look into my eyes ♪ 874 00:43:33,300 --> 00:43:37,160 ♪ Windows are open ♪ 875 00:43:37,300 --> 00:43:41,760 ♪ Shout it out if you're near me ♪ 876 00:43:41,890 --> 00:43:46,300 ♪ And call out my name ♪ 877 00:43:46,430 --> 00:43:50,720 ♪ Because I'm waiting for magic ♪ 878 00:43:50,850 --> 00:43:54,850 ♪ To take me away ♪ 63424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.