All language subtitles for My Adventures with Superman - 2x10 - My Adventures with Supergirl.WEB.EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:12,679 I gave you a chance. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,893 I reached out my hand to bestow the favor of Empire, 3 00:00:18,977 --> 00:00:22,313 but you rejected me. 4 00:00:23,148 --> 00:00:27,152 You are a world in rebellion 5 00:00:27,193 --> 00:00:31,197 and you will be purged. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Human Defense Squadron, 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,835 preparing to engage enemy weapon. 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,129 On my mark, and fire! 9 00:00:59,351 --> 00:01:01,686 Wilson sit-rep. Who's still engaged with the enemy? 10 00:01:12,405 --> 00:01:14,157 Henshaw, do you copy? 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,451 Wilson? Slade! 12 00:01:17,535 --> 00:01:19,371 Shut the Metallos down. 13 00:01:19,412 --> 00:01:21,789 What do you think I am trying to do? 14 00:01:21,873 --> 00:01:25,502 It's not my fault that you asked for an unbeatable army! 15 00:01:28,129 --> 00:01:29,339 What are you doing? 16 00:01:30,048 --> 00:01:31,966 My job. 17 00:01:32,050 --> 00:01:33,759 I vowed to protect Earth 18 00:01:33,843 --> 00:01:36,888 and that's exactly what I am going to do. 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 What about you, Luthor? 20 00:01:51,194 --> 00:01:53,071 - There's more of them! - Hold on. 21 00:02:08,002 --> 00:02:08,877 Dr. Irons? 22 00:02:08,919 --> 00:02:10,338 Oh, hey. 23 00:02:10,422 --> 00:02:11,464 Hold on a second. 24 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 Dr. Irons, we need to get to Superman. 25 00:02:18,263 --> 00:02:19,472 We have to help him and get... 26 00:02:19,556 --> 00:02:21,433 Don't worry. The others are on it. 27 00:02:51,796 --> 00:02:52,797 Thanks, babe. 28 00:02:55,133 --> 00:02:56,343 I call dibs! 29 00:02:57,093 --> 00:02:58,470 No fair! 30 00:02:58,511 --> 00:02:59,471 You got the last... 31 00:02:59,554 --> 00:03:01,306 ...one! 32 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 Uh... 33 00:03:11,983 --> 00:03:13,360 Thank you. But... 34 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 Why are you here? 35 00:03:15,070 --> 00:03:16,571 What's going on? 36 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 The Cavalry is here to help. 37 00:03:18,948 --> 00:03:21,493 That's us. And that Steel guy. 38 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 Oh, and the Main Man. Heh. 39 00:03:24,662 --> 00:03:25,579 Who? 40 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Hello, Mandy. 41 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 Sam. 42 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 Cavalry, take out the Metallos 43 00:03:50,689 --> 00:03:53,400 and help Superman defend Metropolis. 44 00:03:54,859 --> 00:03:58,154 This is the last time I help save the world. 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Kal-El. Who are these people? 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 They're our friends. 47 00:04:02,701 --> 00:04:04,828 Okay. Okay. Don't push it. 48 00:04:04,869 --> 00:04:07,372 We just don't wanna see the planet destroyed. 49 00:04:07,414 --> 00:04:09,833 So what's the play, hero? 50 00:04:10,917 --> 00:04:12,043 We stop Brainiac. 51 00:04:12,127 --> 00:04:14,879 He's the one controlling that thing in the sky. 52 00:04:14,963 --> 00:04:16,172 Shut him down 53 00:04:16,214 --> 00:04:17,841 and the threat to Earth goes away. 54 00:04:17,882 --> 00:04:19,843 - Kara. - If we can get inside, 55 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 we can pull out Brainiac's mainframe. 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,972 But we cannot do it with all these 57 00:04:24,014 --> 00:04:25,890 Kryptonite robots in the way. 58 00:04:27,058 --> 00:04:29,019 Leave them to us. 59 00:04:32,230 --> 00:04:33,440 Ready, Kara? 60 00:05:00,050 --> 00:05:01,551 Everyone, stay close! 61 00:05:01,593 --> 00:05:02,844 We're almost there! 62 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 No! 63 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Livewire. Go after her. 64 00:05:19,027 --> 00:05:20,278 Your tech is Kryptonian. 65 00:05:20,362 --> 00:05:21,946 The Kryptonite will take you out, too. 66 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 Kyle! 67 00:05:37,629 --> 00:05:38,838 Argh! 68 00:05:45,387 --> 00:05:46,638 It's over, Brainiac. 69 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Will you surrender? 70 00:05:48,264 --> 00:05:50,141 Or do we have to make you? 71 00:05:57,440 --> 00:05:59,484 Did you really think you could defeat me? 72 00:05:59,567 --> 00:06:02,821 I am the last true Kryptonian. 73 00:06:04,155 --> 00:06:05,240 You are here 74 00:06:05,323 --> 00:06:07,992 because I let you come here. 75 00:06:09,369 --> 00:06:11,162 For this... 76 00:06:11,204 --> 00:06:14,624 Eradicator Override. 77 00:06:18,211 --> 00:06:19,170 Kara! 78 00:06:21,089 --> 00:06:25,093 This is what you deserve for betraying me. 79 00:06:25,176 --> 00:06:29,556 Just as your people did during the last days of Krypton. 80 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 Oh, how they moaned 81 00:06:31,433 --> 00:06:33,768 that we weren't winning the war. 82 00:06:33,852 --> 00:06:36,354 That their children were dying. 83 00:06:36,396 --> 00:06:38,064 Do you know, Kal-El, 84 00:06:38,148 --> 00:06:42,819 that your father led secret peace talks with our enemies? 85 00:06:42,861 --> 00:06:45,739 They were going to declare a cease-fire. 86 00:06:45,822 --> 00:06:48,033 And then where would that leave me? 87 00:06:48,116 --> 00:06:50,869 I was built for war. 88 00:06:50,909 --> 00:06:54,956 But now I was just supposed to let them decommission me? 89 00:06:55,040 --> 00:06:56,207 No. 90 00:06:56,291 --> 00:06:58,209 The day the cease-fire was to be announced, 91 00:06:58,251 --> 00:07:00,086 22 years ago, 92 00:07:00,170 --> 00:07:02,505 I activated our greatest weapon 93 00:07:02,547 --> 00:07:06,551 and wiped your people out. 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,433 You... 95 00:07:14,059 --> 00:07:14,976 killed them. 96 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 Yes. 97 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 Jor-El discovered my plans 98 00:07:21,441 --> 00:07:22,817 and smuggled you out 99 00:07:22,901 --> 00:07:26,071 minutes before I ripped Krypton from the heavens 100 00:07:26,112 --> 00:07:29,240 and cast it into hell. 101 00:07:29,282 --> 00:07:31,117 But I still won. 102 00:07:32,202 --> 00:07:34,245 I found Kara. 103 00:07:34,287 --> 00:07:39,292 And now you will have to make a choice, Kal-El. 104 00:07:39,376 --> 00:07:41,419 Which will you save? 105 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Your planet? 106 00:07:43,421 --> 00:07:44,756 Or your cousin? 107 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Argh! 108 00:08:06,528 --> 00:08:07,612 No! Kara! 109 00:08:07,654 --> 00:08:09,864 Snap out of it. 110 00:08:12,784 --> 00:08:14,619 Argh! 111 00:08:17,789 --> 00:08:19,624 What are they doing up there? 112 00:08:19,666 --> 00:08:21,334 Are they fighting? 113 00:08:21,418 --> 00:08:23,545 No. Kara wouldn't. 114 00:08:23,628 --> 00:08:25,630 It's Brainiac. It has to be. 115 00:08:25,714 --> 00:08:26,923 We have to help them. 116 00:08:28,216 --> 00:08:29,634 How? 117 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 This is bigger than just turning off the lights or... 118 00:08:32,636 --> 00:08:34,639 Or posting a video, you guys. 119 00:08:34,681 --> 00:08:36,307 Guys? Guys? 120 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 What? 121 00:08:43,063 --> 00:08:44,941 I know you're still in there, Kara. 122 00:08:44,983 --> 00:08:47,402 Brainiac wants us to destroy each other. 123 00:08:47,485 --> 00:08:48,653 But I won't hurt you. 124 00:08:49,612 --> 00:08:51,406 That won't do. 125 00:08:51,489 --> 00:08:52,699 All systems, 126 00:08:52,782 --> 00:08:55,285 annihilate Superman. 127 00:09:07,672 --> 00:09:08,757 Argh! 128 00:09:16,598 --> 00:09:17,891 Kara. 129 00:09:25,023 --> 00:09:25,940 Argh! 130 00:09:41,623 --> 00:09:43,833 Argh! 131 00:10:02,477 --> 00:10:03,770 Okay. 132 00:10:03,853 --> 00:10:05,689 Let's bring you home, Kara. 133 00:10:49,399 --> 00:10:50,275 No. 134 00:11:01,953 --> 00:11:03,371 Fight this, Kara. 135 00:11:03,455 --> 00:11:04,497 I know you can. 136 00:11:12,255 --> 00:11:14,883 You can do this, Kara. 137 00:11:16,801 --> 00:11:19,262 You are stronger than he is. 138 00:11:20,680 --> 00:11:23,975 Lies. 139 00:11:29,856 --> 00:11:31,399 You are weak. 140 00:11:31,483 --> 00:11:33,234 You are useless. 141 00:11:33,318 --> 00:11:34,569 You are a failure 142 00:11:34,611 --> 00:11:38,323 and your only worth is in obedience. 143 00:11:38,365 --> 00:11:39,574 Without me, 144 00:11:39,657 --> 00:11:43,495 you are alone. 145 00:11:43,578 --> 00:11:44,829 No, you're not. 146 00:11:45,497 --> 00:11:46,581 I'm here! 147 00:11:46,664 --> 00:11:48,667 And I'm not going anywhere. 148 00:11:48,708 --> 00:11:50,835 Don't let Brainiac win. 149 00:11:50,877 --> 00:11:53,088 You're your own person, Kara. 150 00:11:53,171 --> 00:11:56,841 You helped us save Clark. Now let us save you. 151 00:11:56,883 --> 00:11:59,177 I know what it's like to be alone. 152 00:11:59,219 --> 00:12:01,012 To search for a place to belong. 153 00:12:01,054 --> 00:12:03,723 But home isn't a place. 154 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 Home is the people who love you. 155 00:12:05,600 --> 00:12:07,811 So come back home to us, Kara. 156 00:12:14,192 --> 00:12:16,027 Enough! Destroy them. 157 00:12:18,822 --> 00:12:19,864 No. 158 00:12:19,906 --> 00:12:21,533 Kara, 159 00:12:21,616 --> 00:12:23,535 you will comply. 160 00:12:23,618 --> 00:12:25,829 I said... 161 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 no! 162 00:13:34,439 --> 00:13:36,649 No, you shall not win. 163 00:13:36,733 --> 00:13:39,903 Initiate Black Zero Protocol. 164 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 What are you doing? 165 00:13:55,669 --> 00:13:59,339 Did you think only the humans could synthesize Kryptonite? 166 00:13:59,422 --> 00:14:02,467 That I would not be able to replicate it? 167 00:14:02,550 --> 00:14:06,930 To use it against you and all that you love? 168 00:14:10,058 --> 00:14:11,976 You'll... 169 00:14:12,018 --> 00:14:14,521 destroy yourself too. 170 00:14:14,604 --> 00:14:18,817 You have broken me too deeply to recover, 171 00:14:18,900 --> 00:14:21,236 traitors of the House of El. 172 00:14:21,319 --> 00:14:24,906 But if the Empire must die... 173 00:14:24,989 --> 00:14:29,327 then its children will die with it. 174 00:14:36,501 --> 00:14:37,335 No. 175 00:14:56,813 --> 00:14:58,023 Kara! 176 00:15:01,693 --> 00:15:03,069 Take my hand. 177 00:15:08,700 --> 00:15:09,534 You... 178 00:15:10,493 --> 00:15:11,536 you came after me. 179 00:15:11,619 --> 00:15:14,539 Of course. You're my family, Kara. 180 00:15:18,043 --> 00:15:20,253 But I... I don't think we can escape 181 00:15:20,337 --> 00:15:22,255 the sun's gravitational pull. 182 00:15:23,506 --> 00:15:25,342 Clark. 183 00:15:25,884 --> 00:15:27,010 Look. 184 00:15:28,303 --> 00:15:29,763 How is this possible? 185 00:15:29,846 --> 00:15:31,389 It's... 186 00:15:31,431 --> 00:15:35,810 it's because we are Kryptonian, Kal-El. 187 00:15:35,894 --> 00:15:38,396 The sun is our place of power. 188 00:15:46,071 --> 00:15:47,364 Let's go. 189 00:16:12,222 --> 00:16:13,723 Kara, 190 00:16:14,516 --> 00:16:17,352 you will comply. 191 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 Not anymore! 192 00:16:37,956 --> 00:16:40,625 You die 193 00:16:40,667 --> 00:16:42,711 with me. 194 00:16:45,005 --> 00:16:47,215 - This ends now, Brainiac! - Kara! 195 00:16:47,298 --> 00:16:49,009 Ha! 196 00:17:44,314 --> 00:17:47,233 They are cheering for you, Kal-El. 197 00:17:47,317 --> 00:17:49,652 Kara, they're cheering for both of us. 198 00:17:50,153 --> 00:17:51,404 Oh. 199 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 I did not know. 200 00:17:55,367 --> 00:17:58,203 I have never saved a world before. 201 00:18:02,582 --> 00:18:03,458 Kara? 202 00:18:05,543 --> 00:18:06,378 Kara! 203 00:18:39,369 --> 00:18:41,162 Kara, you're awake. 204 00:18:41,246 --> 00:18:42,288 Kal-El. 205 00:18:42,956 --> 00:18:44,416 Where are we? 206 00:18:44,457 --> 00:18:47,085 This is the house I grew up in. On Earth. 207 00:18:47,127 --> 00:18:49,170 Um... 208 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 You've been asleep for a few days. 209 00:18:52,716 --> 00:18:53,925 Are you okay? 210 00:18:53,967 --> 00:18:55,260 Kara! 211 00:18:55,343 --> 00:18:57,262 Gosh, we're so glad to finally meet you. 212 00:18:57,303 --> 00:18:58,805 We've been worried sick. 213 00:18:58,888 --> 00:18:59,931 Are you feeling okay? 214 00:19:00,015 --> 00:19:01,141 Are you hungry, darling? 215 00:19:01,224 --> 00:19:02,304 I have some pie in the fridge 216 00:19:02,308 --> 00:19:03,685 and I can get some soup going. 217 00:19:04,769 --> 00:19:06,354 Uh... 218 00:19:06,438 --> 00:19:09,274 Uh, Kara, this is my mom and dad. 219 00:19:09,315 --> 00:19:12,193 Ma, Pa, meet Kara. 220 00:19:12,277 --> 00:19:14,362 It is wonderful to meet you. 221 00:19:14,446 --> 00:19:18,616 If it's all right with you, Ma, I have a surprise for Kara before we have lunch. 222 00:19:18,700 --> 00:19:20,160 A surprise? 223 00:19:22,871 --> 00:19:25,790 That is a very small surprise, Kal-El. 224 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 We're gonna teach you how to play catch. 225 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 It's a Kent family tradition. 226 00:19:30,128 --> 00:19:31,921 And you're family. 227 00:19:31,963 --> 00:19:33,465 All right, Kal-El, 228 00:19:33,506 --> 00:19:35,383 show me your Earth catch. 229 00:19:35,467 --> 00:19:37,218 And then I will master it. 230 00:19:37,302 --> 00:19:39,512 And then I will win. 231 00:19:39,596 --> 00:19:41,473 You can't win at catch. 232 00:19:41,556 --> 00:19:43,350 Then you are doing it wrong. 233 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 No holding back. 234 00:20:01,326 --> 00:20:03,536 Clark! Kara! 235 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 I know you can hear me. 236 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Everyone's almost here. 237 00:20:07,499 --> 00:20:09,125 One week ago, 238 00:20:09,167 --> 00:20:11,544 Earth faced an alien invasion. 239 00:20:11,628 --> 00:20:14,255 You've heard different versions of what happened. 240 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 But we at the Daily Planet 241 00:20:15,674 --> 00:20:18,009 have a duty to bring you the truth. 242 00:20:19,469 --> 00:20:21,513 The truth is that Superman 243 00:20:21,554 --> 00:20:23,848 and his cousin saved us. 244 00:20:23,932 --> 00:20:25,684 But they weren't alone. 245 00:20:25,725 --> 00:20:28,812 The people of Metropolis came together to help them, 246 00:20:28,853 --> 00:20:32,482 putting aside their differences to protect our home. 247 00:20:32,524 --> 00:20:34,192 The invader was defeated 248 00:20:34,234 --> 00:20:36,861 and justice came to those who tried to benefit 249 00:20:36,945 --> 00:20:38,863 from fear and pain. 250 00:20:38,947 --> 00:20:41,908 But even as this brought out the best in many, 251 00:20:41,991 --> 00:20:44,703 it brought out the worst in others. 252 00:20:44,744 --> 00:20:47,706 And there will always be new threats to face. 253 00:20:55,005 --> 00:20:56,131 Clark. 254 00:20:56,214 --> 00:20:57,340 Lois. 255 00:20:57,382 --> 00:20:59,551 Um, I got your call. 256 00:20:59,592 --> 00:21:01,469 I need to talk to you about Vicki's job offer. 257 00:21:01,553 --> 00:21:03,805 I've been doing research for that. Um... 258 00:21:03,888 --> 00:21:06,224 I found apartments in Gotham that have vacancies 259 00:21:06,266 --> 00:21:07,684 and roof access. 260 00:21:07,726 --> 00:21:10,145 At super speed, I could be there in five minutes, 261 00:21:10,228 --> 00:21:11,521 depending on where you move. 262 00:21:11,563 --> 00:21:13,940 You'd fly back and forth for me? 263 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 Lois Lane. 264 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 No matter where you go, 265 00:21:19,946 --> 00:21:21,906 all you ever have to do 266 00:21:21,948 --> 00:21:23,783 is say my name 267 00:21:23,867 --> 00:21:24,909 and I'll be there. 268 00:21:25,994 --> 00:21:27,495 I turned Vicki down. 269 00:21:27,579 --> 00:21:29,497 I don't wanna be the second Vicki Vale. 270 00:21:29,581 --> 00:21:32,083 I want to be the first Lois Lane. 271 00:21:32,125 --> 00:21:34,210 And I'm gonna make that happen right here 272 00:21:34,252 --> 00:21:36,004 at the Daily Planet... 273 00:21:36,087 --> 00:21:37,547 with the man I love. 274 00:21:45,388 --> 00:21:46,431 Kal-El. 275 00:21:47,599 --> 00:21:50,101 Soup on the roof! 276 00:21:50,185 --> 00:21:53,146 No one knows what will come next for Metropolis 277 00:21:53,229 --> 00:21:56,358 but there's one thing we at the Daily Planet do know for certain. 278 00:21:56,441 --> 00:21:59,527 No matter what the future holds. 279 00:21:59,611 --> 00:22:01,613 No matter what is thrown at us. 280 00:22:01,696 --> 00:22:03,948 We will face it together. 281 00:22:04,783 --> 00:22:06,785 Help! Help! 282 00:22:10,413 --> 00:22:12,290 There's a fire in Perez Plaza. 283 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Stay here. We'll be right back. 284 00:22:14,084 --> 00:22:15,460 No way, Smallville. 285 00:22:15,543 --> 00:22:17,045 It's a breaking news story. 286 00:22:17,921 --> 00:22:18,922 We're going too.18113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.