All language subtitles for Mr.Eos.Food.World.Tour.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,389 --> 00:00:13,059 (Let's study Portugal's morning.) 2 00:00:14,527 --> 00:00:18,364 (From bifana that's similar to Korea's jeyuk bokkeum) 3 00:00:19,265 --> 00:00:22,368 (To the bold yet addicting francesinha) 4 00:00:23,235 --> 00:00:25,571 (Completely immersed) 5 00:00:27,673 --> 00:00:29,665 ("Bifana isn't complex, it's direct and bold.") 6 00:00:29,689 --> 00:00:30,810 (Kihyun, studying abroad) 7 00:00:31,477 --> 00:00:34,925 ("Francesinha tastes like a hamburger dipped in budaejjigae.") 8 00:00:34,949 --> 00:00:36,582 (Kyung Ho, studying abroad) 9 00:00:36,949 --> 00:00:40,519 (Su Young met with a 2-star Michelin chef.) 10 00:00:40,987 --> 00:00:43,122 (This is kimchi jeon.) 11 00:00:43,322 --> 00:00:46,659 (Korean cuisine reimagined by a 2-star Michelin chef in Portugal) 12 00:00:46,993 --> 00:00:49,295 (Kimchi jeon taco made by a 2-star Michelin chef) 13 00:00:53,633 --> 00:00:59,272 ("Korean flavors have embraced Portugal." Su Young, studying abroad) 14 00:00:59,772 --> 00:01:03,109 Now, it's time for you to cook for me. 15 00:01:03,309 --> 00:01:05,077 Honestly, after tasting your food, 16 00:01:05,077 --> 00:01:06,445 I don't think I can cook anything. 17 00:01:07,880 --> 00:01:09,115 I don't think I can. 18 00:01:09,815 --> 00:01:10,816 Goodbye. 19 00:01:10,816 --> 00:01:13,252 (Tries to leave) 20 00:01:13,252 --> 00:01:14,453 It's okay. 21 00:01:14,453 --> 00:01:16,522 Take your time. 22 00:01:17,123 --> 00:01:18,658 Then, I'm from Korea, 23 00:01:18,658 --> 00:01:22,361 so I'll prepare a very simple dish that I think is Korean cuisine. 24 00:01:27,033 --> 00:01:29,035 I'm a bit nervous. 25 00:01:30,803 --> 00:01:33,906 (This has never happened before.) 26 00:01:34,273 --> 00:01:37,510 (Su Young takes on a new challenge.) 27 00:01:37,944 --> 00:01:41,981 (A master of easy and simple recipes) 28 00:01:43,149 --> 00:01:46,419 (Su Young's dishes have always been approachable.) 29 00:01:46,585 --> 00:01:49,822 (Now, forget about all that.) 30 00:01:50,122 --> 00:01:53,125 (Upgraded from studying abroad) 31 00:01:53,125 --> 00:01:56,395 (Su Young's fine dining) 32 00:01:56,729 --> 00:02:00,333 (It's time for the reveal.) 33 00:02:00,333 --> 00:02:04,537 I intended to keep it simple, 34 00:02:04,537 --> 00:02:07,807 in a traditional Korean way, without any fancy twists. 35 00:02:07,807 --> 00:02:09,141 Just clean and honest. 36 00:02:09,141 --> 00:02:12,111 (Before meeting the chef, Su Young dropped by a market in Porto.) 37 00:02:12,678 --> 00:02:15,114 Here's carpaccio. 38 00:02:15,114 --> 00:02:16,482 I need to use this. 39 00:02:16,482 --> 00:02:20,453 (Carpaccio / Thinly sliced raw meat or fish, topped with sauce) 40 00:02:21,621 --> 00:02:24,423 Then the carpaccio meat suddenly looked like flower petals. 41 00:02:24,657 --> 00:02:27,560 (The carpaccio meat reminded him of flower petals.) 42 00:02:27,560 --> 00:02:30,263 So, what should I make with this? 43 00:02:30,263 --> 00:02:31,631 Should I make a flower? 44 00:02:32,398 --> 00:02:34,267 I'm in Portugal. What kind of flower should I make? 45 00:02:34,267 --> 00:02:35,401 Mugunghwa (Rose of Sharon). 46 00:02:36,235 --> 00:02:40,273 (Mugunghwa carpaccio will bloom from Su Young's hands.) 47 00:02:40,740 --> 00:02:44,110 (Inspired by the shape of the mugunghwa) 48 00:02:45,378 --> 00:02:46,510 (This sauce is the kick.) 49 00:02:46,534 --> 00:02:48,948 (The sauce will be the kick for Mugunghwa carpaccio.) 50 00:02:49,649 --> 00:02:53,419 (The main ingredient is butternut squash.) 51 00:02:53,719 --> 00:02:58,257 (Butternut squash can be swapped for easily available kabocha squash) 52 00:02:58,958 --> 00:03:04,830 (Squash Sauce / 1. Dice the squash into small pieces.) 53 00:03:05,498 --> 00:03:09,635 (2. Boil the diced squash for 8 minutes.) 54 00:03:09,802 --> 00:03:13,439 Do you have a strainer? 55 00:03:14,874 --> 00:03:19,779 (Of course, the sous-chef had already grabbed a strainer.) 56 00:03:20,079 --> 00:03:23,282 - I'm here just to help. - Thank you. 57 00:03:23,282 --> 00:03:26,319 (While the squash boils, prepare the base of the sauce.) 58 00:03:26,652 --> 00:03:29,655 (Soy cause from Kyung Ho) 59 00:03:29,956 --> 00:03:33,492 (1T of soy sauce) 60 00:03:34,093 --> 00:03:37,363 (Let me see what you're adding. 1T of sugar) 61 00:03:37,863 --> 00:03:41,200 (And the one ingredient you cannot forget) 62 00:03:41,934 --> 00:03:45,771 (1T of perilla oil for that nuttiness) 63 00:03:46,138 --> 00:03:48,674 I'm sorry to interrupt. 64 00:03:48,674 --> 00:03:50,740 (Ping from sous-chef! The squash is done.) 65 00:03:50,765 --> 00:03:52,154 Perfect. Thank you. 66 00:03:52,179 --> 00:03:54,715 - Want me to stop the cooking? - Yes, thank you. 67 00:03:55,404 --> 00:03:56,971 - Great. Thank you. - You're welcome. 68 00:03:56,996 --> 00:03:58,884 It's so nice to have him by my side. 69 00:03:58,884 --> 00:04:00,386 (Perfectly cooked squash, thanks to the sous-chef.) 70 00:04:01,988 --> 00:04:05,291 (Squash Sauce / 3. Drain the water and add the cooked squash into the base.) 71 00:04:07,793 --> 00:04:11,497 (Sprinkle some lemon zest to brighten it up.) 72 00:04:12,765 --> 00:04:16,302 (Something's still missing...) 73 00:04:16,435 --> 00:04:19,138 Can I use your kimchi a little bit? 74 00:04:20,906 --> 00:04:22,521 You can use everything you want. 75 00:04:22,546 --> 00:04:24,467 - Thank you. - If you prefer the vegan one, 76 00:04:24,492 --> 00:04:25,544 you can use that too. 77 00:04:25,578 --> 00:04:26,646 (Baek kimchi acquire) 78 00:04:26,646 --> 00:04:29,615 They've made a delicious baek kimchi (white kimchi), 79 00:04:29,615 --> 00:04:30,816 so I want to use... 80 00:04:30,816 --> 00:04:34,720 (Adding baek kimchi to the squash sauce?) 81 00:04:36,122 --> 00:04:38,925 (What are you going to do with our kimchi?) 82 00:04:39,725 --> 00:04:45,464 (Squash and Kimchi Sauce / 4. Finely chop the baek kimchi and add it to the sauce.) 83 00:04:46,299 --> 00:04:49,969 I often use kimchi and squash together. 84 00:04:49,969 --> 00:04:53,306 It's how my mom does it. 85 00:04:53,306 --> 00:04:55,813 The squash is sweet and the kimchi is salty, 86 00:04:55,837 --> 00:04:58,110 so I think they'll work well together. 87 00:04:58,644 --> 00:05:02,315 (Perfectly sweet and salty, what will the impromptu sauce taste like?) 88 00:05:02,982 --> 00:05:05,051 (Nod of confidence) 89 00:05:05,885 --> 00:05:09,722 (The sous-chef who helped out also gets a taste.) 90 00:05:09,855 --> 00:05:12,391 It tastes good. 91 00:05:16,329 --> 00:05:19,231 (Plating with his delicate touch) 92 00:05:19,632 --> 00:05:24,170 (In Korea, you can use low-fat cuts like round or eye of round.) 93 00:05:25,137 --> 00:05:28,641 (A flower blooming one petal at a time) 94 00:05:29,041 --> 00:05:31,777 (Interesting) 95 00:05:32,111 --> 00:05:35,014 (Use a touch of sesame oil, and season with salt.) 96 00:05:34,981 --> 00:05:38,851 This is a Korean-style carpaccio. 97 00:05:39,685 --> 00:05:43,389 (Chopped cilantro becomes the leaves) 98 00:05:43,923 --> 00:05:47,493 (Next, the kick of the Mugunghwa Carpaccio) 99 00:05:49,228 --> 00:05:53,032 (Squash and kimchi sauce) 100 00:05:54,467 --> 00:05:58,904 (Add color to the petals.) 101 00:05:59,405 --> 00:06:02,908 (Finish off with sesame seeds to represent the stamen.) 102 00:06:02,908 --> 00:06:06,312 The pronunciation is really hard. 103 00:06:06,312 --> 00:06:09,515 Mugunghwa. 104 00:06:10,516 --> 00:06:12,652 (Korean is hard.) 105 00:06:12,918 --> 00:06:15,121 (Embraced the shape of mugunghwa) 106 00:06:15,721 --> 00:06:20,293 (The Mugunghwa Carpaccio has bloomed from Su Young's hands.) 107 00:06:22,128 --> 00:06:24,063 (What is he cooking now?) 108 00:06:24,830 --> 00:06:29,735 (Su Young has prepared yukjeon (beef pancake) as his second dish.) 109 00:06:29,969 --> 00:06:32,805 This is yukjeon. 110 00:06:32,805 --> 00:06:34,807 Beef pancake. 111 00:06:34,807 --> 00:06:37,276 Like kimchi jeon, this is yukjeon. 112 00:06:37,276 --> 00:06:40,947 Yuk means beef or carne. 113 00:06:43,582 --> 00:06:46,752 (The sous-chef is learning a lot about Korean cuisine today.) 114 00:06:47,453 --> 00:06:53,826 We usually make this when we're having a party or something. 115 00:06:54,560 --> 00:06:58,731 It's become easier to find Korean food in Porto. 116 00:06:58,731 --> 00:07:03,169 A Korean restaurant opened nearby. 117 00:07:03,603 --> 00:07:07,039 (This Korean food lover usually goes for tteokbokki.) 118 00:07:07,039 --> 00:07:08,941 Tteokbokki, yes. 119 00:07:08,941 --> 00:07:13,145 Yes, I've had deep-fried hot dog with tteokbokki. 120 00:07:13,145 --> 00:07:15,014 - Do you like it? - Yes. 121 00:07:15,014 --> 00:07:18,751 I normally order it to go. 122 00:07:19,085 --> 00:07:21,754 (Meet the sous-chef, Porto’s biggest Korean food lover.) 123 00:07:21,754 --> 00:07:26,359 - The hot dog is always good. - Yes. 124 00:07:27,660 --> 00:07:32,431 (Yukjeon is glowing with a beautiful golden color.) 125 00:07:33,199 --> 00:07:36,335 (Here comes the 2-star chef.) 126 00:07:37,136 --> 00:07:38,371 Be my guest. 127 00:07:39,438 --> 00:07:43,542 (Couldn't hold back the curiosity and has entered the kitchen) 128 00:07:45,444 --> 00:07:48,381 Is this a flower? 129 00:07:48,381 --> 00:07:52,218 That's Korea's national flower, mugunghwa. 130 00:07:53,519 --> 00:07:55,054 I'm curious about the taste. 131 00:07:55,054 --> 00:07:56,889 Really? I hope it's good. 132 00:07:56,889 --> 00:07:59,225 I'm also nervous. 133 00:07:59,225 --> 00:08:02,361 It's okay. 134 00:08:02,929 --> 00:08:07,166 (First, plate the yukjeon.) 135 00:08:07,566 --> 00:08:11,671 (Delicately top it off with scallops.) 136 00:08:12,071 --> 00:08:14,206 Beef and scallops? 137 00:08:14,206 --> 00:08:16,676 Yes, we call this samhap (flavor trio). 138 00:08:16,676 --> 00:08:21,314 It's a local delicacy from the Jeollanam-do region of Korea. 139 00:08:22,181 --> 00:08:25,952 (Finishes the samhap with cilantro) 140 00:08:27,186 --> 00:08:29,488 I'll whip up some sauce real quick. 141 00:08:29,822 --> 00:08:34,794 (Attention! Perfect for yukjeon, Su Young's go-to spicy sauce) 142 00:08:35,761 --> 00:08:38,431 (I'm going to memorize this recipe.) 143 00:08:38,764 --> 00:08:42,668 (3T of perilla oil for nuttiness) 144 00:08:43,135 --> 00:08:47,039 (3T of soy sauce for signature Korean saltiness) 145 00:08:47,340 --> 00:08:51,444 (1/2T of red pepper powder, 1/2T of sugar) 146 00:08:51,777 --> 00:08:55,314 (Add 5T of water to adjust the consistency.) 147 00:08:56,482 --> 00:09:00,820 (Drizzle Su Young's go-to spicy sauce.) 148 00:09:01,420 --> 00:09:04,590 (Additional nuttiness with sesame seeds) 149 00:09:04,924 --> 00:09:07,526 This is yukjeon samhap. 150 00:09:07,526 --> 00:09:08,794 (Su Young's festive dish Yukjeon Samhap) 151 00:09:09,595 --> 00:09:13,432 (An unexpected combo of yukjeon, scallops, and cilantro) 152 00:09:13,432 --> 00:09:16,269 Could I try some now? 153 00:09:16,269 --> 00:09:18,971 Yes, try it with a little bit of cilantro. 154 00:09:19,238 --> 00:09:21,374 (Making sure to get some sauce) 155 00:09:21,374 --> 00:09:23,976 (Eyes locked on the yukjeon samhap) 156 00:09:23,976 --> 00:09:26,412 Could I try some as well? 157 00:09:29,148 --> 00:09:32,118 (How will the 2-star chef think of the yukjeon samhap?) 158 00:09:32,385 --> 00:09:35,388 (Nervous) 159 00:09:35,755 --> 00:09:38,190 Good. 160 00:09:38,190 --> 00:09:41,994 I taste Portugal in this yukjeon. 161 00:09:42,728 --> 00:09:44,630 (Completely agrees) 162 00:09:44,630 --> 00:09:48,167 I taste our beef fried with breadcrumbs, 163 00:09:48,167 --> 00:09:49,936 and there are even scallops. 164 00:09:49,936 --> 00:09:52,071 This sauce isn't Portuguese at all, but... 165 00:09:52,071 --> 00:09:55,541 (I smell Portugal when I get a whiff of the cilantro.) 166 00:09:55,541 --> 00:09:58,110 Thank you. 167 00:10:00,012 --> 00:10:05,184 (Now, for the Mugunghwa Carpaccio) 168 00:10:07,119 --> 00:10:09,622 (Have it with this sauce.) 169 00:10:09,622 --> 00:10:12,825 (Su Young's squash and kimchi sauce) 170 00:10:14,727 --> 00:10:20,099 (Will he be able to satisfy the 2-star chef again?) 171 00:10:26,105 --> 00:10:27,573 Fresh. 172 00:10:27,573 --> 00:10:32,678 It's tasty and fresh, so it really gets your appetite going. 173 00:10:32,678 --> 00:10:33,613 It's good. 174 00:10:33,613 --> 00:10:36,549 This is very good. 175 00:10:36,549 --> 00:10:40,319 (The squash and kimchi sauce has stolen the 2-star chef’s heart.) 176 00:10:40,319 --> 00:10:42,922 The two dishes are very different. 177 00:10:43,189 --> 00:10:46,525 - I'm very satisfied with both dishes. - Thank you. 178 00:10:47,526 --> 00:10:49,795 I want to learn how to make this sauce. 179 00:10:49,795 --> 00:10:52,632 The squash and kimchi sauce is very nice. 180 00:10:52,632 --> 00:10:54,033 Thank you. 181 00:10:54,033 --> 00:10:57,036 This is my mom's recipe. 182 00:10:57,036 --> 00:10:58,137 (Su Young's Squash and Kimchi Sauce) 183 00:10:58,137 --> 00:10:59,639 (1. Finely chop the squash and boil in water for 8 minutes.) 184 00:10:59,639 --> 00:11:01,107 (2. Meanwhile, finely chop some baek kimchi.) 185 00:11:01,107 --> 00:11:02,041 (3. Drain the water from the squash and combine with the kimchi.) 186 00:11:02,041 --> 00:11:03,242 (4. Mix with 1T soy sauce, 1T perilla oil, some lemon zest.) 187 00:11:03,242 --> 00:11:06,145 (Everywhere you look, you're met with a picturesque view.) 188 00:11:06,145 --> 00:11:08,314 Everything has been so nice. 189 00:11:08,781 --> 00:11:10,082 (Kyung Ho and Kihyun are on the tram, riding along the river.) 190 00:11:10,082 --> 00:11:11,984 This is insane. 191 00:11:11,984 --> 00:11:14,153 (Kyung Ho and Kihyun are on the tram, riding along the river.) 192 00:11:15,321 --> 00:11:17,223 So, why are we here? 193 00:11:17,223 --> 00:11:18,424 To learn. 194 00:11:18,424 --> 00:11:20,326 Are we off on an outing right now? 195 00:11:20,326 --> 00:11:21,994 - Nope. - Never. 196 00:11:21,994 --> 00:11:24,430 We can't get too excited. We should calm ourselves. 197 00:11:24,797 --> 00:11:26,098 No more smiling. 198 00:11:26,098 --> 00:11:28,200 (Hold it in) 199 00:11:28,200 --> 00:11:30,036 No, smiling is okay, but... 200 00:11:30,036 --> 00:11:31,537 - But no wide grins. - No wide grins. 201 00:11:31,537 --> 00:11:32,705 Don't show your teeth. 202 00:11:32,705 --> 00:11:35,374 (Exchange student Yoo Ki-hyun! Do not show your teeth!) 203 00:11:35,741 --> 00:11:38,210 We also need to remind ourselves... 204 00:11:38,210 --> 00:11:40,947 - that we'll be learning about desserts. - Yes. 205 00:11:41,380 --> 00:11:44,717 I didn’t know much about Portugal before coming here. 206 00:11:44,717 --> 00:11:46,719 So, I had absolutely no idea... 207 00:11:46,719 --> 00:11:49,155 that Portugal was famous for their desserts. 208 00:11:49,155 --> 00:11:51,324 Our local coordinator told us... 209 00:11:51,324 --> 00:11:54,594 that Portugal takes desserts seriously, 210 00:11:54,594 --> 00:11:56,162 that dessert is no joke. 211 00:11:56,162 --> 00:11:59,465 (Which country do you think of when thinking about egg tarts?) 212 00:11:59,765 --> 00:12:03,269 (The original home of egg tarts, Portugal) 213 00:12:04,604 --> 00:12:07,540 (But that's not all.) 214 00:12:07,873 --> 00:12:10,176 - A dessert kingdom. - Seriously. 215 00:12:11,544 --> 00:12:15,047 If I think about how amazed I was... 216 00:12:15,047 --> 00:12:16,616 when I took that first bite... 217 00:12:16,616 --> 00:12:18,317 of the local meal master's egg bread... Unreal. 218 00:12:19,552 --> 00:12:20,753 (The members had tried some dessert made by the local meal master.) 219 00:12:20,753 --> 00:12:22,555 Goodness, what is this? 220 00:12:23,522 --> 00:12:25,992 (Farófias / Meringue dessert) 221 00:12:26,659 --> 00:12:29,495 (Port Wine Pudding) 222 00:12:29,829 --> 00:12:31,831 (Lime Tart) 223 00:12:32,431 --> 00:12:35,434 (Kidney Bean Tart) 224 00:12:37,470 --> 00:12:39,171 (Experienced a new world of desserts) 225 00:12:39,605 --> 00:12:42,775 It makes me want to learn how to make these desserts. 226 00:12:42,775 --> 00:12:44,710 They're not joking around. This is so delicious. 227 00:12:46,279 --> 00:12:50,283 (Kyung Ho and Kihyun are here to seriously learn about their dessert.) 228 00:12:50,816 --> 00:12:52,018 (My goodness) 229 00:12:52,018 --> 00:12:54,887 (Can't help but be amazed as soon as you step in) 230 00:12:56,255 --> 00:12:58,691 This is unbelievable. There are so many desserts. 231 00:12:58,691 --> 00:12:59,992 (Every kind of dessert is here, from traditional to Gen Z favorites.) 232 00:12:59,992 --> 00:13:01,594 This is crazy. 233 00:13:03,095 --> 00:13:05,531 Look at the layers. How do they do this? 234 00:13:05,531 --> 00:13:07,500 (This is dessert heaven.) 235 00:13:07,500 --> 00:13:10,102 I wish we could try all of them, but we can't. 236 00:13:10,403 --> 00:13:13,973 Could you recommend some traditional desserts for us? 237 00:13:13,973 --> 00:13:16,709 - From the store? - Yeah. 238 00:13:16,709 --> 00:13:18,311 (Local staff's pick, croissant) 239 00:13:18,311 --> 00:13:21,914 (Special sandwich) 240 00:13:21,914 --> 00:13:24,050 What's the name of the sandwich? 241 00:13:24,450 --> 00:13:27,920 (The name of the sandwich is lanche misto.) 242 00:13:28,721 --> 00:13:31,123 (Totally unfamiliar) 243 00:13:31,791 --> 00:13:35,928 (They're curious, so they go with the staff's picks.) 244 00:13:36,228 --> 00:13:37,801 - We're going to order more. - Okay. 245 00:13:38,493 --> 00:13:39,713 And an egg tart. 246 00:13:39,932 --> 00:13:43,970 I want another, very Portuguese dessert. 247 00:13:46,005 --> 00:13:47,807 (Hunting for traditional Portuguese desserts like a hawk) 248 00:13:47,807 --> 00:13:51,110 Something very Portuguese... 249 00:13:54,947 --> 00:13:57,249 Should we try this? It looks very interesting. 250 00:13:57,249 --> 00:13:58,651 (They order two more desserts after contemplating.) 251 00:13:58,951 --> 00:14:01,921 (Which desserts did they pick?) 252 00:14:02,321 --> 00:14:07,460 (They're going to study the 5 most popular Portuguese desserts.) 253 00:14:07,760 --> 00:14:09,862 - I'm going for it. - Go ahead. 254 00:14:11,230 --> 00:14:12,898 Lanche misto. 255 00:14:12,898 --> 00:14:14,700 A sandwich you can have as a snack. 256 00:14:15,368 --> 00:14:20,172 (The most common dessert found everywhere in Portugal) 257 00:14:27,313 --> 00:14:28,547 How does it taste? 258 00:14:30,283 --> 00:14:31,784 Try it. 259 00:14:32,952 --> 00:14:34,053 Okay. 260 00:14:35,554 --> 00:14:38,824 The way the knife goes in... 261 00:14:38,824 --> 00:14:40,259 It sort of feels like hotteok (syrup-filled pancake). 262 00:14:47,400 --> 00:14:50,536 I'm going to have some water. 263 00:14:52,939 --> 00:14:55,708 (Gulping down water without saying a word.) 264 00:14:55,708 --> 00:14:58,444 It sort of felt like I was chewing on some dough. 265 00:14:58,444 --> 00:15:01,681 It tastes very similar to a panini, 266 00:15:01,681 --> 00:15:04,617 but the taste of the dough is stronger, 267 00:15:04,617 --> 00:15:08,220 and I think the dough tastes kind of raw. 268 00:15:08,220 --> 00:15:11,023 ("Delivers an unexpectedly floury taste" Kyung Ho, studying abroad) 269 00:15:13,259 --> 00:15:15,094 Shall we move on? 270 00:15:15,094 --> 00:15:16,362 I'm going to try this one next. 271 00:15:16,362 --> 00:15:17,930 Okay. Gosh, that one... 272 00:15:17,930 --> 00:15:20,032 Let's try this. I'm excited for this one. 273 00:15:20,032 --> 00:15:22,802 It's filled to the bream with custard. 274 00:15:22,802 --> 00:15:24,403 It's name is bola de Berlim. 275 00:15:24,804 --> 00:15:27,073 The original version is from Berlin. 276 00:15:27,073 --> 00:15:28,441 (A Portuguese twist on the German Berliner doughnut.) 277 00:15:28,441 --> 00:15:32,144 Portugal took that and gave it their own twist. 278 00:15:33,579 --> 00:15:38,517 (The cream-filled doughnut goes straight into his mouth.) 279 00:15:39,385 --> 00:15:40,786 It's sweet. 280 00:15:43,389 --> 00:15:47,526 This tastes very familiar, right? We've had this a lot. 281 00:15:47,526 --> 00:15:50,830 It's exactly the same as Custard, a snack in Korea. 282 00:15:50,830 --> 00:15:53,933 I knew I've had this before. 283 00:15:53,933 --> 00:15:55,668 We nailed recreating this. 284 00:15:55,668 --> 00:15:58,004 There's sugar on it, but it's not that sweet. 285 00:15:58,004 --> 00:15:59,839 You're right. It's not. 286 00:15:59,839 --> 00:16:01,307 The cream is super sweet, 287 00:16:01,307 --> 00:16:02,675 (Compared to the sweet cream, the sugar tastes light.) 288 00:16:02,975 --> 00:16:05,344 Does sugar usually taste this light here? 289 00:16:05,745 --> 00:16:07,947 - Or are we... - Is it our taste buds? 290 00:16:07,947 --> 00:16:09,782 Are we too tired to taste properly? 291 00:16:09,782 --> 00:16:11,851 Have we lost our sensitivity to taste? 292 00:16:11,851 --> 00:16:13,519 No, If I think about it, 293 00:16:13,519 --> 00:16:16,055 I think we're trying too hard to analyze the taste. 294 00:16:16,055 --> 00:16:18,257 We're trying to mimic Mr. Eo. 295 00:16:18,257 --> 00:16:19,825 Let's not do that. 296 00:16:19,825 --> 00:16:21,460 - Instincts. - Yes, use your instincts. 297 00:16:21,460 --> 00:16:22,828 And let's just say what we really think. 298 00:16:22,828 --> 00:16:24,196 We'll use our instincts. 299 00:16:24,196 --> 00:16:26,499 I'm looking forward to this one. 300 00:16:26,499 --> 00:16:29,535 This is a Brazilian-style bread. I'll try it. 301 00:16:44,850 --> 00:16:48,120 It tastes totally different from what I was imagining. 302 00:16:48,120 --> 00:16:51,157 I was expecting it to be super thick and chocolaty. 303 00:16:51,157 --> 00:16:53,259 That's what I was expecting, 304 00:16:53,259 --> 00:16:55,728 but it's totally different. 305 00:16:56,262 --> 00:16:58,898 How should I describe it? 306 00:16:58,898 --> 00:17:00,466 (How do I explain the taste?) 307 00:17:00,466 --> 00:17:02,635 It kind of taste like there's fruit in this. 308 00:17:02,635 --> 00:17:04,003 - Yeah? - Fruit... 309 00:17:04,003 --> 00:17:06,138 Wait, I might be right about this. 310 00:17:06,138 --> 00:17:07,673 The fruit flavor is super strong. 311 00:17:07,673 --> 00:17:09,642 (You have to ask when you're curious.) 312 00:17:10,209 --> 00:17:12,011 I love him for this. 313 00:17:12,011 --> 00:17:14,880 He's always subtly considerate of me and Su Young. 314 00:17:15,815 --> 00:17:18,985 Is it normal to be this happy when you're with Kihyun? 315 00:17:18,985 --> 00:17:20,553 Can I be this happy? 316 00:17:20,553 --> 00:17:22,288 I can't be showing my teeth. 317 00:17:23,990 --> 00:17:26,792 I have a question. 318 00:17:26,792 --> 00:17:33,132 I just had this, and I can taste some kind of a fruit. 319 00:17:36,002 --> 00:17:38,271 (There's no fruit in this?) 320 00:17:38,271 --> 00:17:40,740 It's traditional Brazilian chocolate. 321 00:17:41,140 --> 00:17:45,745 (I swear I taste fruit, though) 322 00:17:45,745 --> 00:17:48,648 Maybe you're tasting the fruit... 323 00:17:48,648 --> 00:17:53,419 from the chocolate coating because that's made with... 324 00:17:53,419 --> 00:17:54,487 Port wine. 325 00:17:57,757 --> 00:18:01,460 You're probably tasting the fruit from the port wine. 326 00:18:01,460 --> 00:18:03,562 (Kihyun got it right! As expected from the elite youngest) 327 00:18:03,896 --> 00:18:05,865 I’d be happy even if it were just Kihyun and me. 328 00:18:06,599 --> 00:18:08,634 I asked what the fruit was, 329 00:18:08,634 --> 00:18:10,169 but they said fruits weren't used. 330 00:18:10,169 --> 00:18:12,071 I thought we had lost it. 331 00:18:12,672 --> 00:18:15,074 All that analyzing messed with our taste buds. 332 00:18:15,074 --> 00:18:19,045 But apparently, there's some port wine used for the chocolate coating. 333 00:18:20,146 --> 00:18:23,449 They said that I must be tasting the fruit from the port wine. 334 00:18:23,449 --> 00:18:24,750 (He's got elite taste buds.) 335 00:18:24,750 --> 00:18:26,052 That's amazing. 336 00:18:26,052 --> 00:18:28,120 Forever Mr. Eo. 337 00:18:28,120 --> 00:18:30,056 Wannabe Mr. Eo. 338 00:18:30,056 --> 00:18:31,490 That's impressive. 339 00:18:31,490 --> 00:18:33,759 - You tasted that little bit of port. - I should write this down. 340 00:18:33,759 --> 00:18:36,028 (One discovery has fired his curiosity for desserts.) 341 00:18:36,028 --> 00:18:37,630 Now that I'm here, I can see how serious they are. 342 00:18:37,630 --> 00:18:39,065 They're serious about dessert. 343 00:18:39,065 --> 00:18:40,666 So, I wanted to try making a dessert. 344 00:18:40,666 --> 00:18:43,703 I thought I couldn’t say I’d truly been to Portugal 345 00:18:43,703 --> 00:18:45,338 unless I tried making a dessert. 346 00:18:45,338 --> 00:18:47,907 I thought it'd be a meaningful challenge, 347 00:18:47,907 --> 00:18:49,308 so I got started right away. 348 00:18:50,376 --> 00:18:54,280 (Kyung Ho and Kihyun are busy studying in the car ride back.) 349 00:18:54,747 --> 00:18:58,317 (Kihyun is immersed in organizing the recipe.) 350 00:18:59,352 --> 00:19:02,788 (Kyung Ho is immersed in music.) 351 00:19:03,422 --> 00:19:05,691 (Got caught) 352 00:19:06,926 --> 00:19:09,795 (I studied too.) 353 00:19:09,795 --> 00:19:14,834 Su Young got to study with a 2-star Michelin chef, 354 00:19:14,834 --> 00:19:17,703 so a regular recipe won't work. 355 00:19:17,703 --> 00:19:20,640 I'm going to have to use a secret weapon today. 356 00:19:22,174 --> 00:19:23,309 Look forward to that. 357 00:19:25,745 --> 00:19:29,015 (The boys are finally together again.) 358 00:19:30,116 --> 00:19:31,617 Su Young. 359 00:19:31,617 --> 00:19:33,119 We're back. 360 00:19:34,420 --> 00:19:35,621 Welcome back. 361 00:19:35,855 --> 00:19:36,989 Who are you talking to? 362 00:19:37,323 --> 00:19:39,392 (But we've been back for a while.) 363 00:19:39,392 --> 00:19:42,028 I just thought to say it... 364 00:19:42,028 --> 00:19:44,230 to start things off, you know? 365 00:19:44,230 --> 00:19:46,966 I thought there should be like an opening line. 366 00:19:46,966 --> 00:19:48,200 You startled me. 367 00:19:48,200 --> 00:19:50,069 - Why are they so big? - Right? 368 00:19:50,069 --> 00:19:51,971 So how could I pass on them? 369 00:19:52,772 --> 00:19:55,975 It's like how we always buy bean sprouts when we go grocery shopping in Korea. 370 00:19:55,975 --> 00:19:58,577 It was one of those things I just had to buy. 371 00:19:58,577 --> 00:20:00,446 So, I did. 372 00:20:00,446 --> 00:20:02,381 A local now, huh? 373 00:20:02,381 --> 00:20:04,250 How was today? Was it fun? 374 00:20:04,250 --> 00:20:05,451 - Today? - Yeah. 375 00:20:05,451 --> 00:20:06,686 The start was good. 376 00:20:06,686 --> 00:20:09,488 It was very relaxing. 377 00:20:09,488 --> 00:20:11,157 I heard you shot "Culinary Class Wars." 378 00:20:11,157 --> 00:20:12,425 No, no. 379 00:20:12,425 --> 00:20:16,829 There wasn't a lot of time for me to finish two dishes, 380 00:20:16,829 --> 00:20:19,565 but I think I did okay. 381 00:20:20,199 --> 00:20:24,437 I made yukjeon and cooked some scallops, then topped it off with cilantro. 382 00:20:24,437 --> 00:20:27,340 Then I put some sauce on the plate and made yukjeon samhap. 383 00:20:27,340 --> 00:20:30,109 - Plus, I made yukheo (carpaccio). - Amazing. 384 00:20:30,109 --> 00:20:32,111 The sauce turned out quite nice, so I was happy. 385 00:20:32,712 --> 00:20:35,615 Good work, Su Young. 386 00:20:36,816 --> 00:20:38,951 That looks complicated. 387 00:20:38,951 --> 00:20:41,487 I'm trying to decide... 388 00:20:41,487 --> 00:20:44,557 If I was cooking up a savory dish, 389 00:20:44,557 --> 00:20:45,891 I wouldn't be like this. 390 00:20:45,891 --> 00:20:48,561 But I want to make a dessert... 391 00:20:48,561 --> 00:20:50,930 because that's what we studied today. 392 00:20:50,930 --> 00:20:54,600 I've never baked in my life, though, so it's kind of... 393 00:20:55,067 --> 00:20:56,936 It's been frustrating. 394 00:20:56,936 --> 00:20:58,904 So I started thinking all sorts of things. 395 00:20:59,872 --> 00:21:03,576 There's this thing called "Bola de Berlim." 396 00:21:03,576 --> 00:21:08,014 It's like a round doughnut with a custard filling. 397 00:21:08,014 --> 00:21:09,815 Custard is hard to make. 398 00:21:09,815 --> 00:21:12,218 I'm going to make the custard, 399 00:21:12,218 --> 00:21:14,920 and I bought some dough. 400 00:21:14,920 --> 00:21:16,555 Where is it? Could I see it? 401 00:21:16,555 --> 00:21:18,824 I've only used frozen dough. 402 00:21:18,991 --> 00:21:20,092 Here it is. 403 00:21:20,092 --> 00:21:22,161 They sell this? How interesting. 404 00:21:23,262 --> 00:21:25,898 You're right. It's pastry dough. 405 00:21:25,898 --> 00:21:27,033 Yes. 406 00:21:27,433 --> 00:21:32,805 (A complicated and tedious process that's unavoidable in baking.) 407 00:21:33,739 --> 00:21:38,811 (Make baking easier with store-bought dough.) 408 00:21:39,278 --> 00:21:43,582 (Even in Korea, refrigerated dough is easy to get.) 409 00:21:43,749 --> 00:21:45,017 Using a dough like this is easy. 410 00:21:45,017 --> 00:21:46,552 When you bake it, it'll puff up. 411 00:21:46,552 --> 00:21:48,120 I wanted to try and make a really good dessert. 412 00:21:48,120 --> 00:21:49,188 Do it. You can do it. 413 00:21:49,188 --> 00:21:50,656 And as long as you measure properly, 414 00:21:50,656 --> 00:21:52,291 custard will be easy to make. 415 00:21:52,291 --> 00:21:54,527 - I have the amounts here. - Follow it to a tee. 416 00:21:54,527 --> 00:21:55,561 I learned it today. 417 00:21:55,561 --> 00:21:59,198 Baking can be fun since the result is guaranteed if you measure right. 418 00:21:59,665 --> 00:22:02,668 (Please look forward to Kihyun's first baking project.) 419 00:22:03,002 --> 00:22:06,138 Kyung Ho, we also went to eat before studying desserts. 420 00:22:06,138 --> 00:22:08,240 We had francesinha... 421 00:22:08,240 --> 00:22:10,610 - and bifana. - How was it? 422 00:22:10,610 --> 00:22:13,212 Francesinha... 423 00:22:13,212 --> 00:22:15,481 tasted like budaejjigae (army stew.) 424 00:22:16,816 --> 00:22:20,086 It tasted like a sandwich that had been dipped in budaejjigae. 425 00:22:22,288 --> 00:22:25,291 It's a sandwich with ham, cheese... 426 00:22:25,291 --> 00:22:26,792 And you cover it with cheese. 427 00:22:26,792 --> 00:22:27,893 What's this? 428 00:22:28,361 --> 00:22:29,762 This is bifana. 429 00:22:29,762 --> 00:22:30,963 It's bifana. 430 00:22:31,264 --> 00:22:33,366 I already smell the jeyuk (spicy stir-fried pork). 431 00:22:33,366 --> 00:22:35,234 A mild jeyuk bokkeum. 432 00:22:38,237 --> 00:22:40,006 It's a very mild version of jeyuk bokkeum. 433 00:22:40,006 --> 00:22:42,008 A mild jeyuk bokkeum. 434 00:22:42,008 --> 00:22:44,377 Jeyuk bokkeum without the sweetness. 435 00:22:44,377 --> 00:22:45,878 I think it’d taste better warm. 436 00:22:45,878 --> 00:22:47,580 - It must be cheap too. - You're right. 437 00:22:47,580 --> 00:22:50,049 I'm thinking of using this... 438 00:22:50,049 --> 00:22:52,018 I came up with a recipe using this. 439 00:22:52,652 --> 00:22:56,055 I need to get you to check this recipe for me. 440 00:22:56,055 --> 00:22:58,291 You don't need to. Go for it if you're confident. 441 00:22:58,291 --> 00:23:02,495 I'm asking because I'm not confident. 442 00:23:04,096 --> 00:23:05,865 I don't want results like yesterday. 443 00:23:05,865 --> 00:23:09,468 (Tasting Kyung Ho's bacalhau egg soup on the first night) 444 00:23:10,403 --> 00:23:13,372 (Pause) 445 00:23:13,539 --> 00:23:15,641 Why is this so fishy? 446 00:23:17,243 --> 00:23:18,444 It tastes like straight cod. 447 00:23:18,444 --> 00:23:20,413 This is below my expectations as well. 448 00:23:20,413 --> 00:23:21,580 (Kyung Ho's controversial egg soup that was very fishy) 449 00:23:21,580 --> 00:23:23,916 - What happened to this? - I didn't expect this at all. 450 00:23:24,884 --> 00:23:27,620 I thought about putting jeyuk bokkeum inside a bread. 451 00:23:27,620 --> 00:23:31,591 But just like the messed-up, fishy-tasting bacalhau egg soup, 452 00:23:31,591 --> 00:23:34,093 I was worried the sweetness of the jeyuk... 453 00:23:34,093 --> 00:23:36,929 wouldn't go with the bread like I imagined. 454 00:23:36,929 --> 00:23:43,336 So, I wanted to use this budaejjigae taste from the francesinha and bifana's bread, 455 00:23:43,336 --> 00:23:47,073 and make something like a budaejjigae burger. 456 00:23:47,440 --> 00:23:50,209 (Tilts head, thinking) 457 00:23:50,743 --> 00:23:57,383 So, for the dads who have had a burdensome day... 458 00:23:57,717 --> 00:23:58,918 Since I'm a dad. 459 00:23:58,918 --> 00:24:00,486 - Me too. - You are too. 460 00:24:00,486 --> 00:24:03,422 For dads who have had a burdensome day, 461 00:24:03,422 --> 00:24:05,124 let's make a Burden-Breaking Burger. 462 00:24:05,124 --> 00:24:07,059 Kyung Ho, you wanted... 463 00:24:07,059 --> 00:24:09,462 So you wanted to introduce the Burden-Braking Burger, 464 00:24:09,462 --> 00:24:10,930 but you weren't even sure about it, so... 465 00:24:10,930 --> 00:24:13,633 (Kyung Ho tried to cover up his lack of confidence with a story.) 466 00:24:13,633 --> 00:24:15,901 I had a bit of a hard time trying to come up with this earlier. 467 00:24:15,901 --> 00:24:17,403 You poor thing. 468 00:24:17,403 --> 00:24:19,338 How are you going to put this inside a bread? 469 00:24:19,338 --> 00:24:22,475 I was thinking like a pasta bread bowl. 470 00:24:22,475 --> 00:24:24,644 You'd hollow out the bread? 471 00:24:24,644 --> 00:24:26,112 - And put budaejjigae inside? - Yes. 472 00:24:27,013 --> 00:24:32,485 Then you'd need it to have some thickness for it to stay inside the bread. 473 00:24:32,485 --> 00:24:33,953 If it's too soupy, it'll sip through. 474 00:24:33,953 --> 00:24:35,988 Right, I thought of that too. 475 00:24:35,988 --> 00:24:40,760 So, I'll add some starch powder to make it thick. 476 00:24:40,760 --> 00:24:42,929 - Adding starch? - Right. 477 00:24:43,462 --> 00:24:45,765 - Adding budaejjigae? - Yes. 478 00:24:45,765 --> 00:24:48,534 I have an idea of how I want this to taste. 479 00:24:48,534 --> 00:24:51,971 It will have the characteristics of a budaejjigae, 480 00:24:51,971 --> 00:24:54,941 but with a tomato base so that it's lighter. 481 00:24:54,941 --> 00:24:56,475 Plus, a bit of spice. 482 00:24:56,475 --> 00:24:58,444 That's a flavor combination I really like. 483 00:24:58,444 --> 00:25:02,415 I wanted to come up with a recipe that was both simple... 484 00:25:02,415 --> 00:25:03,683 and delicious. 485 00:25:04,784 --> 00:25:07,153 (Kyung Ho's Ryu-cipe Burden-Breaking Burger) 486 00:25:07,787 --> 00:25:09,121 Budaejjigae. 487 00:25:09,488 --> 00:25:11,157 Are we having some soju today, then? 488 00:25:12,391 --> 00:25:14,627 If I succeed. 489 00:25:14,627 --> 00:25:17,163 But I also think if it's budaejjigae with bread, 490 00:25:17,163 --> 00:25:18,564 we could totally go for some beer. 491 00:25:18,564 --> 00:25:19,865 - Yeah? - Yes. 492 00:25:20,399 --> 00:25:22,702 (Starting with some meatballs for the budaejjigae) 493 00:25:22,702 --> 00:25:25,504 I think about this much meat will be good. 494 00:25:25,504 --> 00:25:27,540 (Eyeballing the measurements) 495 00:25:27,540 --> 00:25:29,275 I'd say this is about... 496 00:25:29,275 --> 00:25:32,278 maybe 100g? 200g? 497 00:25:32,712 --> 00:25:33,746 Let me see. 498 00:25:33,746 --> 00:25:35,114 (Scale mode is on.) 499 00:25:35,114 --> 00:25:36,616 I don't think it's even 100g. 500 00:25:36,616 --> 00:25:37,917 It's not? 501 00:25:37,917 --> 00:25:40,753 You can just check how much this package is. 502 00:25:42,488 --> 00:25:45,925 (Checking the weight as per Ryu-GPT's advice) 503 00:25:46,959 --> 00:25:48,261 It's 500g. 504 00:25:52,231 --> 00:25:55,668 (Dividing the 500g into five 100g lumps) 505 00:25:56,168 --> 00:25:59,038 (Season the meat with salt and pepper.) 506 00:25:59,038 --> 00:26:01,440 One pinch is about 0.6g. 507 00:26:01,440 --> 00:26:03,743 This is 100g, right? Then do two pinches. 508 00:26:04,210 --> 00:26:06,912 Same thing with pepper, right? 509 00:26:06,912 --> 00:26:09,015 Just ground some in. 510 00:26:09,582 --> 00:26:12,418 (Knead the meat well so it absorbs the seasoning.) 511 00:26:12,652 --> 00:26:15,154 If you really want to perfect it, try cooking one first. 512 00:26:15,488 --> 00:26:18,824 And if it's good, go for it. If it needs more seasoning, add more. 513 00:26:23,896 --> 00:26:28,868 (Checking the seasoning by cooking a small piece as per Ryu-GPT's advice) 514 00:26:33,739 --> 00:26:36,409 (Tastes good) 515 00:26:37,944 --> 00:26:41,814 (Seasoning is done, so now, get to cooking.) 516 00:26:42,481 --> 00:26:47,219 (Made smaller meatballs for easier stuffing into the bread) 517 00:26:48,120 --> 00:26:49,555 You're like a meatball expert. 518 00:26:49,555 --> 00:26:51,457 That looks good even by itself. 519 00:26:51,991 --> 00:26:55,261 (Expert vibes) 520 00:26:55,761 --> 00:26:59,665 Those don't need to be well done since you'll be cooking them more. 521 00:26:59,665 --> 00:27:01,667 You just want to sear the outside. 522 00:27:04,971 --> 00:27:06,405 That's good. 523 00:27:06,405 --> 00:27:07,773 - It's tasty. - Yeah? 524 00:27:07,773 --> 00:27:09,542 - It's well-seasoned. - Right? 525 00:27:10,943 --> 00:27:12,011 I'm kind of nervous. 526 00:27:12,011 --> 00:27:14,246 - It already tastes American. - Right. 527 00:27:14,246 --> 00:27:15,348 Don't be nervous. Relax. 528 00:27:15,348 --> 00:27:17,350 You need to relax for your dish to taste good. 529 00:27:17,350 --> 00:27:18,417 It'll be delicious. 530 00:27:18,417 --> 00:27:20,553 I have a goal, you know. 531 00:27:20,553 --> 00:27:24,523 I want the courage to be honest about your dish. 532 00:27:24,523 --> 00:27:26,192 - Courage. - And... 533 00:27:26,192 --> 00:27:29,795 I know it's too early, and it doesn't even make sense, 534 00:27:29,795 --> 00:27:31,964 but you know... 535 00:27:32,431 --> 00:27:34,734 "The apprentice has surpassed the master." 536 00:27:35,101 --> 00:27:36,736 That saying. 537 00:27:36,736 --> 00:27:38,537 Better than Mr. Eo? 538 00:27:38,537 --> 00:27:40,206 I want to be better than Eo Nam Seon. 539 00:27:40,206 --> 00:27:41,707 Better than Mr. Eo. 540 00:27:43,309 --> 00:27:45,378 Yoon Kyung Ho's journey. 541 00:27:46,545 --> 00:27:48,347 - Yoon's Journey. - You get it? 542 00:27:49,048 --> 00:27:51,717 (Preparing the crown jewel of the budaejjigae, canned ham) 543 00:27:52,051 --> 00:27:53,078 (Burden-Breaking Burger) 544 00:27:53,103 --> 00:27:54,987 (1. Slice and mash the ham with the back of your knife.) 545 00:27:55,254 --> 00:27:58,791 (2. Add a variety of hams, 3 strips of minced bacon, a handful of macaroni...) 546 00:27:58,791 --> 00:28:01,963 (Finely chopped cabbage, a handful of minced jalapeño, 1T canned peanuts...) 547 00:28:01,987 --> 00:28:04,297 (2T of canned white beans, 3T of minced garlic) 548 00:28:04,297 --> 00:28:05,965 More cheese the better, right? 549 00:28:05,965 --> 00:28:07,199 Make it super thick? 550 00:28:07,199 --> 00:28:08,868 - Too much will make it heavy. - Just two, then. 551 00:28:08,868 --> 00:28:10,169 Your choice. 552 00:28:11,237 --> 00:28:12,738 I'll add the cheese, and... 553 00:28:12,738 --> 00:28:15,274 (2 slices of cheese) 554 00:28:15,441 --> 00:28:17,944 Now, I'll add some water and make the sauce. 555 00:28:19,178 --> 00:28:20,880 It feels like I'm cooking. 556 00:28:20,880 --> 00:28:22,648 (1/2T of salt, 3 swirls of ketchup, 1/2T of sesame oil) 557 00:28:24,050 --> 00:28:28,087 (Kyung Ho's budaejjigae starts bubbling away.) 558 00:28:31,991 --> 00:28:33,726 - Gosh, Kyung Ho. - Yeah? 559 00:28:33,726 --> 00:28:35,161 The smell... 560 00:28:35,161 --> 00:28:36,429 Insane, right? 561 00:28:37,330 --> 00:28:39,131 It smells so good. Can I taste it? 562 00:28:39,131 --> 00:28:41,367 Yes, but I haven't added those yet. 563 00:28:41,367 --> 00:28:43,536 The texture you want is happening already. 564 00:28:43,536 --> 00:28:45,738 Right, I haven't added the piri-piri yet. 565 00:28:45,738 --> 00:28:47,807 (The soup is getting thicker as it boils.) 566 00:28:52,211 --> 00:28:53,746 (Glance) 567 00:28:53,746 --> 00:28:54,880 It's a bit bland. 568 00:28:54,880 --> 00:28:57,049 Is it? But once it reduces a little... 569 00:28:57,049 --> 00:28:58,250 Right, I think it's okay then. 570 00:28:58,250 --> 00:28:59,385 Then, this is right. 571 00:28:59,385 --> 00:29:00,920 But actually, 572 00:29:01,687 --> 00:29:04,357 I do want a more of a clearer, more defined flavor. 573 00:29:04,890 --> 00:29:07,093 What if the ham flavor stood out a little more? 574 00:29:07,093 --> 00:29:08,494 Be bold with it. 575 00:29:08,828 --> 00:29:12,598 (Before adding more ham, add 5T of starch water for consistency.) 576 00:29:12,798 --> 00:29:14,800 - Should I? - Be bold. 577 00:29:14,800 --> 00:29:15,968 I'll be bold. 578 00:29:17,570 --> 00:29:21,040 (Add 3 swirls of the piri-piri sauce, the spice of Portugal) 579 00:29:21,440 --> 00:29:23,142 Now, let's work it! 580 00:29:23,743 --> 00:29:25,678 (Magic spell activated!) 581 00:29:26,712 --> 00:29:30,716 (Will it taste the way Kyung Ho hopes?) 582 00:29:36,422 --> 00:29:37,857 Not bad at all. 583 00:29:38,224 --> 00:29:41,160 I should hollow out the bread now. 584 00:29:42,061 --> 00:29:44,563 (Bola de mistura that will hold the budaejjigae) 585 00:29:44,897 --> 00:29:47,133 (A beloved traditional Portuguese bread) 586 00:29:47,133 --> 00:29:50,436 (Made with a blend of wheat and rye flour, it has a chewy outside and a soft inside.) 587 00:29:50,937 --> 00:29:54,840 (You can substitute it with a hard roll or sourdough.) 588 00:29:55,308 --> 00:29:58,844 (Hollow out the bread.) 589 00:29:59,312 --> 00:30:02,581 (Kyung Ho makes room for his budaejjigae.) 590 00:30:02,581 --> 00:30:03,950 Can I try the bread? 591 00:30:05,384 --> 00:30:06,752 Oh, this is good. 592 00:30:06,752 --> 00:30:08,187 Right? This bread is... 593 00:30:08,187 --> 00:30:09,555 The texture is like a tteok (rice cake). 594 00:30:09,555 --> 00:30:11,824 Yeah. I really thought about which bread to use. 595 00:30:12,592 --> 00:30:15,828 - It's like sulppang (makgeolli bread). - Right? 596 00:30:15,828 --> 00:30:17,697 Why does this taste Korean? 597 00:30:17,697 --> 00:30:19,765 This totally hits like Korean food. 598 00:30:19,765 --> 00:30:23,769 So this sort of felt like rice to me. 599 00:30:23,769 --> 00:30:25,738 You're right. 600 00:30:26,439 --> 00:30:30,109 Now, let me do this nicely. 601 00:30:30,376 --> 00:30:34,513 (Carefully add the budaejjigae into the bread.) 602 00:30:35,047 --> 00:30:37,783 (Grin) 603 00:30:38,250 --> 00:30:42,722 (Grind some pepper, sprinkle parsley, and finish by closing the bread.) 604 00:30:43,155 --> 00:30:46,792 (For dads who have had a burdensome day, Burden-Breaking Burger) 605 00:30:47,126 --> 00:30:49,028 (1. Add 2 pinches of salt and pepper to 100g of ground meat, sear on high.) 606 00:30:49,028 --> 00:30:50,329 (2. In 300ml of water, boil meatballs, ham, bacon, macaroni, veggies, etc.) 607 00:30:50,329 --> 00:30:51,931 (3. 3 swirls of ketchup, 1/2T sesame oil, 1/2T salt, 5T starch water for texture.) 608 00:30:51,931 --> 00:30:53,666 (4. Fill the bread with budaejjigae, top with pepper, parsley, and close it.) 609 00:30:53,966 --> 00:30:56,669 (It's Kihyun's first time baking, and he's going for a custard pie.) 610 00:30:57,236 --> 00:30:59,672 I need 120g of egg yolks, so... 611 00:31:01,741 --> 00:31:05,044 Why are the yolks so small compared to the size of the eggs? 612 00:31:06,178 --> 00:31:07,246 (1 yolk is 13g?) 613 00:31:07,246 --> 00:31:09,915 It's only 13g? That's not good. 614 00:31:12,718 --> 00:31:14,153 That's a lot of eggs. 615 00:31:14,654 --> 00:31:16,377 (Custard Pie - Custard Cream) 616 00:31:16,401 --> 00:31:18,124 (1. Prepare 120g of egg yolks.) 617 00:31:18,124 --> 00:31:20,893 (An endless replay of eggs) 618 00:31:22,228 --> 00:31:25,231 (Perfectly measured) 619 00:31:28,000 --> 00:31:31,437 (2. Whisk the yolks with a whisk.) 620 00:31:31,437 --> 00:31:34,473 (50g of cake flour, 120g of sugar) 621 00:31:34,840 --> 00:31:38,811 (3. Add 50g of cake flour, 120g of sugar, and mix.) 622 00:31:39,578 --> 00:31:42,601 (Whipping / Creates a soft and fluffy texture) 623 00:31:42,625 --> 00:31:46,052 (Enhances flavor, perfect for sauces and desserts) 624 00:31:46,485 --> 00:31:48,888 (Starts whipping with his elite arm muscles) 625 00:31:50,990 --> 00:31:54,560 (Whipping nonstop with full intensity) 626 00:31:54,894 --> 00:31:57,597 (Elite youngest's elite whipping) 627 00:32:00,633 --> 00:32:06,072 (As it’s whipped, the yolk mixture turns rich and thick.) 628 00:32:07,707 --> 00:32:11,510 (Done whipping the yolks with a calm face, unlike his pumped-up arms) 629 00:32:15,514 --> 00:32:16,415 No way. 630 00:32:16,415 --> 00:32:19,185 (Surprised by his baking skills) 631 00:32:19,185 --> 00:32:21,921 It already has that taste. 632 00:32:22,822 --> 00:32:25,691 Su Young, I haven't used much, but it already tastes like custard. 633 00:32:25,691 --> 00:32:28,261 Seriously, a guy who makes custard? Love that. 634 00:32:30,596 --> 00:32:31,797 (Jumps with joy) 635 00:32:32,031 --> 00:32:35,301 I haven't added anything yet, not even vanilla beans. 636 00:32:35,301 --> 00:32:36,869 Just put it... 637 00:32:38,571 --> 00:32:40,239 Why is it good? 638 00:32:40,239 --> 00:32:41,440 It's good. 639 00:32:41,440 --> 00:32:42,675 I haven't done anything to it yet. 640 00:32:42,675 --> 00:32:44,343 You've got skills. 641 00:32:45,044 --> 00:32:47,580 It tastes fresh. I feel like it’s already something. 642 00:32:47,580 --> 00:32:48,714 (Kihyun's first baking attempt is off to a smooth start.) 643 00:32:49,915 --> 00:32:51,450 That's strong. 644 00:32:52,218 --> 00:32:56,322 (Kihyun has brought out the vanilla beans.) 645 00:32:56,322 --> 00:32:58,624 (Vanilla Bean / A natural aromatic used for vanilla flavor) 646 00:32:58,624 --> 00:33:01,327 (Either the seeds or the full pod can be used.) 647 00:33:01,894 --> 00:33:03,829 It says to use exactly 6cm of the pod. 648 00:33:04,936 --> 00:33:06,934 I've never used a vanilla bean before. 649 00:33:06,959 --> 00:33:08,279 (Open the pod and scrap the seeds.) 650 00:33:08,935 --> 00:33:13,105 (The second step of the custard cream is to make the milk base.) 651 00:33:15,408 --> 00:33:17,043 Exactly 50g. 652 00:33:17,043 --> 00:33:19,211 (Perfectly measured 50g of butter) 653 00:33:20,046 --> 00:33:27,034 (4. Boil 500ml of milk, 50g of butter, a 6cm vanilla bean together in a pot.) 654 00:33:27,553 --> 00:33:29,622 It smells so good. 655 00:33:32,425 --> 00:33:35,361 (Look at you.) 656 00:33:35,361 --> 00:33:37,630 A guy who bakes bread? That's hot. 657 00:33:38,564 --> 00:33:41,100 (That's me.) 658 00:33:41,100 --> 00:33:42,535 Hey, this already looks done. 659 00:33:42,535 --> 00:33:43,836 It already tastes good. 660 00:33:43,836 --> 00:33:45,137 That vanilla bean though. 661 00:33:45,137 --> 00:33:49,742 (5. Add the milk base to the whipped egg yolks.) 662 00:33:50,209 --> 00:33:54,547 (Strain the mixture for a smoother texture.) 663 00:33:55,281 --> 00:33:59,585 (6. Boil the strained mixture on low heat.) 664 00:33:59,585 --> 00:34:01,520 I'm not sure if I'm doing it right. 665 00:34:01,520 --> 00:34:03,689 Yes, you're getting the right texture. 666 00:34:07,059 --> 00:34:10,463 (What will Kihyun's first custard taste like?) 667 00:34:13,766 --> 00:34:14,900 It's done. 668 00:34:15,835 --> 00:34:17,103 I've done it. 669 00:34:17,837 --> 00:34:21,040 (Kihyun's custard cream is finished.) 670 00:34:21,574 --> 00:34:25,978 (It's time to make the crust for the filling.) 671 00:34:26,712 --> 00:34:30,449 (Kihyun will use a refrigerated dough that he can use right away.) 672 00:34:30,816 --> 00:34:31,917 (Custard Pie - Crust) 673 00:34:31,917 --> 00:34:35,154 (1. Cut the dough to your liking, prick it with a fork to prevent it from puffing.) 674 00:34:38,925 --> 00:34:43,496 (2. Sprinkle some sugar on the dough, add custard cream, then fold it in half.) 675 00:34:44,130 --> 00:34:47,667 (Fold the dough in half, and seal the edges to prevent tearing.) 676 00:34:50,403 --> 00:34:56,075 (3. Preheat the air fryer to 220℃, and bake for 8 minutes.) 677 00:34:56,375 --> 00:34:59,445 (Kihyun wants a photo of his first baking experience.) 678 00:34:59,445 --> 00:35:01,881 Try flipping one. The bottom might not have been browned properly. 679 00:35:02,448 --> 00:35:04,717 If so, then you can flip them and bake longer. 680 00:35:04,717 --> 00:35:07,720 (Checks in on the custard pie as per Ryu-GPT's advice) 681 00:35:07,720 --> 00:35:09,555 It hasn't browned like you said. 682 00:35:09,555 --> 00:35:12,725 Then flip it and bake for longer on higher heat. Make it 200℃. 683 00:35:13,025 --> 00:35:14,460 Do a butter wash. 684 00:35:14,860 --> 00:35:17,763 (As per Ryu-GPT's advice, a butter coating for enhanced flavor) 685 00:35:17,763 --> 00:35:21,834 (Sprinkle some sugar for added sweetness.) 686 00:35:22,635 --> 00:35:23,903 Look, it's puffing up. 687 00:35:23,903 --> 00:35:26,505 - It's going to be delicious. - It totally looks good. 688 00:35:27,039 --> 00:35:29,408 (Golden brown custard pies) 689 00:35:29,909 --> 00:35:31,510 - Crispy. - They're crispy. 690 00:35:31,510 --> 00:35:33,980 Goodness, they smell amazing. 691 00:35:33,980 --> 00:35:35,147 That was some dedication. 692 00:35:35,147 --> 00:35:36,549 (Custard Pie / Custard Cream) 693 00:35:36,549 --> 00:35:38,456 (1. Whisk 120g of yolks, then add 120g of sugar, 50g of cake flour and whip.) 694 00:35:38,481 --> 00:35:39,414 (2. Boil 500ml of milk, 50g of butter, a 6cm vanilla bean.) 695 00:35:39,438 --> 00:35:40,371 (3. Mix the whipped yolks and the milk base and strain.) 696 00:35:40,396 --> 00:35:41,954 (4. Boil on low heat until thickens. 5. Chill it in a bowl of ice water.) 697 00:35:41,954 --> 00:35:43,522 I'm going to start cooking now. 698 00:35:44,557 --> 00:35:48,394 (It's Ryu Su Young's time now.) 699 00:35:48,794 --> 00:35:51,731 I bought some incredible mushroom at the market. 700 00:35:52,965 --> 00:35:54,033 Ta-da. 701 00:35:55,167 --> 00:35:56,636 - What? - It's super big, right? 702 00:35:57,370 --> 00:36:00,539 (Today's main ingredient is the portobello mushroom.) 703 00:36:00,740 --> 00:36:03,476 Portuguese cuisine is all about the ingredients. 704 00:36:03,476 --> 00:36:06,012 They use amazing ingredients. They know it too. 705 00:36:06,012 --> 00:36:10,049 Using mushrooms in hamburger steak can be a nice way 706 00:36:10,049 --> 00:36:12,652 to get kids to like them. 707 00:36:12,652 --> 00:36:14,120 Adults will like them anyway. 708 00:36:14,520 --> 00:36:19,058 (Mushroom hamburg steak made with Portugal’s premium ingredient) 709 00:36:23,462 --> 00:36:24,897 It smells really good. 710 00:36:24,897 --> 00:36:26,198 Are they button mushrooms? 711 00:36:26,198 --> 00:36:27,700 No, they're portobello. 712 00:36:27,700 --> 00:36:30,736 The ingredients here all seem slightly bigger than in Korea. 713 00:36:31,270 --> 00:36:34,740 (In Korea, portobellos can be hard to find.) 714 00:36:35,107 --> 00:36:40,179 (Instead, use large shiitakes or button mushrooms.) 715 00:36:40,479 --> 00:36:44,951 (Use a spoon to scrape off every last bit of gills.) 716 00:36:45,318 --> 00:36:48,621 (Next key ingredient is a chorizo.) 717 00:36:48,621 --> 00:36:52,224 They have such a large variety of hams. There were like ten different kinds. 718 00:36:52,224 --> 00:36:53,893 I hope I picked a good one. 719 00:36:54,327 --> 00:36:57,997 (Remove the casing.) 720 00:36:58,264 --> 00:36:59,776 (Mushroom Hamburg Steak) 721 00:36:59,800 --> 00:37:02,835 (1. Remove the casing, mash the chorizo, mince.) 722 00:37:03,169 --> 00:37:05,504 (Add 500g of ground beef to the minced chorizo.) 723 00:37:05,805 --> 00:37:09,175 (6g of salt, 6g of pepper) 724 00:37:09,675 --> 00:37:10,843 (2. Knead the mixture for a juicy, bouncy texture.) 725 00:37:10,843 --> 00:37:12,945 That looks good. 726 00:37:12,945 --> 00:37:14,981 (2. Knead the mixture for a juicy, bouncy texture.) 727 00:37:15,114 --> 00:37:18,985 (Shape the meat into a ball and pop it into the mushroom.) 728 00:37:20,052 --> 00:37:24,490 (Press it in evenly, making sure to leave no space.) 729 00:37:24,490 --> 00:37:27,927 This is funny. I just realized that all three of us... 730 00:37:27,927 --> 00:37:29,629 are making stuffed dishes today. 731 00:37:29,629 --> 00:37:30,997 You're right. 732 00:37:30,997 --> 00:37:32,976 (Kihyun's custard pie, Su Young's mushroom hamburg steak) 733 00:37:33,000 --> 00:37:34,233 (Kyung Ho's burden-breaking burger) 734 00:37:34,467 --> 00:37:37,069 (Just cook the meat on medium heat.) 735 00:37:37,303 --> 00:37:40,172 (You've got to cook the meat for flavor.) 736 00:37:43,109 --> 00:37:50,616 (The sound of delicious sizzling fills the room.) 737 00:37:51,484 --> 00:37:55,488 (Kyung Ho comes over as if possessed.) 738 00:37:55,655 --> 00:37:57,690 - That's amazing. - What is? 739 00:37:57,690 --> 00:37:59,158 - Amazing. - What do you mean? 740 00:37:59,158 --> 00:38:00,259 I'm craving some makgeolli. 741 00:38:00,259 --> 00:38:01,861 That'd be nice. 742 00:38:01,861 --> 00:38:04,730 - Like the ones you have on holiday. - Jeon (pancake) on a holiday. 743 00:38:04,730 --> 00:38:06,232 A massive shiitake jeon. 744 00:38:06,232 --> 00:38:08,267 You’ve never had shiitake jeon like this before. 745 00:38:11,437 --> 00:38:15,341 (The meat inside the mushroom has browned deliciously.) 746 00:38:15,474 --> 00:38:16,943 What is this? 747 00:38:17,677 --> 00:38:18,911 A massive shiitake. 748 00:38:18,911 --> 00:38:20,579 (I'm here because it smelled like holiday, but what?) 749 00:38:20,813 --> 00:38:23,115 - Did you make this? - Yeah. 750 00:38:23,115 --> 00:38:24,550 (Su-young’s Ryu-cipe is one surprise after another.) 751 00:38:24,917 --> 00:38:26,085 A massive shiitake. 752 00:38:26,085 --> 00:38:28,988 - It looks so delicious. - A massive shiitake jeon. 753 00:38:30,122 --> 00:38:34,093 (It's massive, so it must be massively delicious.) 754 00:38:37,797 --> 00:38:42,101 (Flip the mushroom and let it rest for 10 minutes for the juices to absorb.) 755 00:38:42,868 --> 00:38:46,305 (Next ingredient is mussels.) 756 00:38:46,572 --> 00:38:49,442 I'm going to steam some mussels in the air fryer. 757 00:38:49,442 --> 00:38:50,876 (Su Young's second Ryu-cipe, Steamed Seafood) 758 00:38:51,644 --> 00:38:54,880 (Clean the mussels.) 759 00:38:55,214 --> 00:38:57,283 This stainless steel container is nice. 760 00:38:57,283 --> 00:38:58,584 It's convenient. 761 00:39:00,720 --> 00:39:03,289 This region has such good-quality mussels. 762 00:39:03,289 --> 00:39:04,557 (Mussels don’t need purging since they don’t suck in sand or mud.) 763 00:39:05,891 --> 00:39:08,461 Shrimps are cheap. 764 00:39:08,461 --> 00:39:10,596 Su Young, bread is super cheap here. 765 00:39:10,596 --> 00:39:14,300 Bread is cheap, this fish is cheap... 766 00:39:14,300 --> 00:39:16,435 Everything was cheap when I went grocery shopping earlier. 767 00:39:16,435 --> 00:39:18,571 It's actually unbelievable. 768 00:39:18,571 --> 00:39:20,239 This many shrimp was only ten dollars. 769 00:39:20,239 --> 00:39:22,341 It costs 13 dollars. 770 00:39:22,341 --> 00:39:25,444 (Done prepping the shrimps) 771 00:39:28,080 --> 00:39:29,784 (Mussels go straight into the air fryer.) 772 00:39:29,808 --> 00:39:31,384 (This can be used as a steamer too.) 773 00:39:32,752 --> 00:39:34,153 I should add some water. 774 00:39:35,488 --> 00:39:36,856 There's already water. 775 00:39:39,892 --> 00:39:44,230 (Steamed Mussels / Prep mussels and steam in an air fryer for 10 minutes at 115℃.) 776 00:39:44,964 --> 00:39:49,201 (While the mussels get deliciously steamed...) 777 00:39:49,435 --> 00:39:50,937 Could I borrow your Chinese cleaver? 778 00:39:50,937 --> 00:39:53,339 - The cleaver? - Thank you. 779 00:39:53,906 --> 00:39:55,775 You should bow the Chinese way 780 00:39:55,775 --> 00:39:56,842 when receiving the Chinese cleaver. 781 00:39:56,842 --> 00:39:58,311 Hǎo. 782 00:39:58,911 --> 00:40:01,847 (The Chinese way?) 783 00:40:02,515 --> 00:40:04,450 (Hi-yah! Hoo-cha!) 784 00:40:06,786 --> 00:40:08,754 (What are you...) 785 00:40:11,457 --> 00:40:12,692 (That's not it.) 786 00:40:13,125 --> 00:40:14,393 Courteously. 787 00:40:14,393 --> 00:40:17,563 (Playing with Su Young / Be courteous.) 788 00:40:18,097 --> 00:40:19,665 Don't do this. 789 00:40:19,665 --> 00:40:21,267 Don't do it. It's embarrassing. 790 00:40:21,867 --> 00:40:23,769 I'm regretting it right now. Why did I do that? 791 00:40:24,704 --> 00:40:28,441 (Crushing garlic and shaking off regret) 792 00:40:28,441 --> 00:40:30,309 Woah. 793 00:40:32,278 --> 00:40:33,646 It might shoot out. 794 00:40:33,646 --> 00:40:35,114 (He's clumsy most days, but all flair when he’s cooking.) 795 00:40:35,915 --> 00:40:38,351 (It even sounds professional.) 796 00:40:39,819 --> 00:40:42,121 So you have to use your wrist and use the tip. 797 00:40:42,922 --> 00:40:45,558 It needs to be mashed like this. 798 00:40:49,495 --> 00:40:50,730 Nicely cooked. 799 00:40:51,430 --> 00:40:54,634 (Meanwhile, the mussels are done steaming.) 800 00:40:55,201 --> 00:40:57,203 - Are we having a party? - Right? 801 00:40:58,170 --> 00:41:02,475 (The mussels are having a juicy party.) 802 00:41:03,342 --> 00:41:06,646 (Now that the mussels are done, what's next?) 803 00:41:07,013 --> 00:41:10,950 (Cook the shrimps in the air fryer.) 804 00:41:12,451 --> 00:41:15,288 (Add garlic and butter to enhance the flavor.) 805 00:41:15,755 --> 00:41:20,826 (Then...) 806 00:41:23,129 --> 00:41:25,298 Let's try cooking both at the same time, shall we? 807 00:41:25,898 --> 00:41:28,634 (Mushroom hamburg steak on the 2nd floor, Shrimp with garlic and butter on the 1st) 808 00:41:32,104 --> 00:41:33,572 Steam fry. 809 00:41:34,006 --> 00:41:35,141 Let's try this. 810 00:41:35,141 --> 00:41:36,575 You can cook like that? 811 00:41:36,575 --> 00:41:40,713 Even when you're barbequing, you can leave a bowl underneath. 812 00:41:40,713 --> 00:41:41,781 Then the juice will collect. 813 00:41:41,781 --> 00:41:44,650 You can use that juice to make gravy. 814 00:41:45,017 --> 00:41:46,519 This is going to be good. 815 00:41:46,519 --> 00:41:48,354 (The juice from the meat becomes the sauce.) 816 00:41:48,354 --> 00:41:49,655 Are you done now as well? 817 00:41:50,122 --> 00:41:51,424 Come look at it. 818 00:41:52,258 --> 00:41:54,493 Take a look inside. It's like a commercial. 819 00:41:54,493 --> 00:41:56,195 Gosh. 820 00:41:56,329 --> 00:41:58,965 - The juices are flowing from the meat. - You're right. 821 00:41:58,965 --> 00:42:01,534 That juice is coating the shrimp, it's mixing with the melted butter... 822 00:42:01,534 --> 00:42:05,204 (The mushroom hamburg steaks are oozing with juices.) 823 00:42:05,705 --> 00:42:10,076 (Can't even imagine how good this is going to taste) 824 00:42:10,309 --> 00:42:12,244 This is crazy. 825 00:42:12,244 --> 00:42:13,446 (Take out the steamed shrimps.) 826 00:42:13,446 --> 00:42:15,114 It's a party. 827 00:42:16,549 --> 00:42:17,984 What is that? 828 00:42:20,286 --> 00:42:21,721 (Put the juicy shrimps on top of the mussels.) 829 00:42:21,721 --> 00:42:24,190 You're coating the mussels with the juice from the meat. 830 00:42:24,190 --> 00:42:27,326 (Put the juicy shrimps on top of the mussels.) 831 00:42:28,027 --> 00:42:30,162 I liked the piri-piri sauce. 832 00:42:30,162 --> 00:42:32,265 (Add some spiciness with the piri-piri sauce and sprinkle some parsley. 833 00:42:32,965 --> 00:42:36,802 (Cannot take my eyes off of it) 834 00:42:36,802 --> 00:42:38,337 This is nice. 835 00:42:38,337 --> 00:42:40,940 This is seriously a party. 836 00:42:40,940 --> 00:42:44,110 (The ultimate umami dish completed with garlic, butter, drippings) 837 00:42:44,752 --> 00:42:46,085 (Steamed Seafood / 1. Pat dry the mussels and shrimps after cleaning.) 838 00:42:46,110 --> 00:42:47,592 (2. Air fry the mussels, 10 min. at 115℃. 3. Top the shrimp with butter and garlic.) 839 00:42:47,617 --> 00:42:48,965 (4. Steam the shrimps in the air fryer for 10 mins. at 195℃, 10 mins. at 175℃.) 840 00:42:48,990 --> 00:42:50,015 (5. Place the mussels on a large plate, top with shrimps and the juices.) 841 00:42:50,040 --> 00:42:51,050 (6. Drizzle the piri-piri sauce, then sprinkle parsley.) 842 00:42:51,484 --> 00:42:52,752 What are you doing now? 843 00:42:52,752 --> 00:42:53,986 The sauce. 844 00:42:54,654 --> 00:42:58,224 (He's making sauce with port?) 845 00:42:58,791 --> 00:43:02,528 (Porto’s iconic dessert wine, known for its sweetness and strong aroma.) 846 00:43:03,429 --> 00:43:06,065 There are so many different kinds of port. 847 00:43:09,936 --> 00:43:13,739 (Fell for the sweetness of port wine the moment he tasted it.) 848 00:43:13,739 --> 00:43:15,474 This is really interesting. 849 00:43:15,975 --> 00:43:17,443 (It might be fun to use it when cooking. 850 00:43:17,443 --> 00:43:23,616 I made a thick sauce by mixing port with butter. 851 00:43:23,616 --> 00:43:25,718 I knew it would make the dish better. 852 00:43:25,718 --> 00:43:30,222 (The port wine sauce pairs perfectly with the mushroom hamburg steak.) 853 00:43:31,023 --> 00:43:35,294 (The super simple port wine sauce is revealed.) 854 00:43:35,861 --> 00:43:40,766 (Port Wine Sauce / 1. Pour 1/2 of a small bottle into a pan and reduce.) 855 00:43:41,767 --> 00:43:45,004 (While the alcohol gets cooked away...) 856 00:43:45,237 --> 00:43:47,707 (Prepare 2 finely chopped tomatoes.) 857 00:43:48,407 --> 00:43:54,647 (2. Add the tomatoes, 3T of ketchup, 50g of butter, reduce on low heat.) 858 00:43:55,314 --> 00:43:58,551 (Once it thickens...) 859 00:43:59,051 --> 00:44:02,154 (3. Add 1T of oyster sauce and some parsley.) 860 00:44:02,955 --> 00:44:06,425 (The super simple port wine sauce is done.) 861 00:44:10,363 --> 00:44:11,564 Delicious. 862 00:44:12,765 --> 00:44:14,267 I think I'm about done. 863 00:44:17,536 --> 00:44:19,038 (Juice) 864 00:44:21,173 --> 00:44:25,645 (Mushroom hamburg steaks, bursting with juicy flavor) 865 00:44:25,778 --> 00:44:27,513 What in the world? 866 00:44:28,347 --> 00:44:29,982 Port wine is good, no matter what. 867 00:44:29,982 --> 00:44:32,218 I just reduced it. I didn't even add any sugar. 868 00:44:33,753 --> 00:44:37,089 (A perfect harmony of flavors) 869 00:44:38,691 --> 00:44:40,359 That looks insane. 870 00:44:40,359 --> 00:44:44,196 (Brought together on a single plate, Mushroom Hamburg Steak) 871 00:44:45,231 --> 00:44:46,324 (Mushroom Hamburg Steak / Port Wine Sauce) 872 00:44:46,350 --> 00:44:47,511 (1. Add 1/2 bottle of port to a pan, reduce, cook away the alcohol.) 873 00:44:47,536 --> 00:44:48,652 (2. Add 2 finely chopped tomatoes, 3T ketchup, 30g butter, reduce.) 874 00:44:48,677 --> 00:44:49,635 (3. Once it thickens, add 1T oyster sauce, parsley.) 875 00:44:50,736 --> 00:44:52,138 Let me clean this. 876 00:44:53,306 --> 00:44:55,041 Add the water... 877 00:44:56,742 --> 00:44:59,045 (Every great meal ends with a clean kitchen.) 878 00:44:59,045 --> 00:45:00,313 Wash. 879 00:45:00,546 --> 00:45:03,516 Air fryers these days are so easy to clean. 880 00:45:04,216 --> 00:45:07,620 (Cleanup done quickly and effortlessly) 881 00:45:07,820 --> 00:45:10,323 We finished making everything without any difficulties. 882 00:45:10,323 --> 00:45:12,491 Our teamwork is out of this world. 883 00:45:12,858 --> 00:45:14,594 - Bon appétit. - Bon appétit. 884 00:45:14,594 --> 00:45:15,795 Please open. 885 00:45:17,697 --> 00:45:21,634 (Kyung Ho's Burden-Breaking Burger finally opens.) 886 00:45:23,135 --> 00:45:26,105 (Yes) 887 00:45:26,238 --> 00:45:28,407 - This looks good. - It's filled to the bream. 888 00:45:28,407 --> 00:45:31,110 It looks like the filling has become one with the bread. 889 00:45:31,110 --> 00:45:34,480 (Filled to the bream for the tired dads) 890 00:45:34,480 --> 00:45:37,650 I don't see any broth. Oh no. 891 00:45:38,551 --> 00:45:39,619 I'm curious too. 892 00:45:39,619 --> 00:45:41,454 - Let's try it. - Let's eat. 893 00:45:41,454 --> 00:45:43,322 - How should I eat it? - As you please. 894 00:45:43,322 --> 00:45:44,657 As you please? 895 00:45:44,657 --> 00:45:46,592 So, however we want to? Nice. 896 00:45:46,592 --> 00:45:48,227 - I'm going to go for it. - Dig deep. 897 00:45:49,262 --> 00:45:50,730 Get rid of that burdensome day. 898 00:45:50,730 --> 00:45:54,033 Think of that like the sauce. 899 00:45:54,433 --> 00:45:56,168 - Here's some bread. - There you go. 900 00:45:56,168 --> 00:45:57,770 Thank you. 901 00:45:58,271 --> 00:46:00,306 - It's hot. - It's hot? 902 00:46:00,306 --> 00:46:02,241 It's still very hot. It hasn't cooled. 903 00:46:02,241 --> 00:46:03,309 Thank you. 904 00:46:03,309 --> 00:46:05,878 (What will Kyung Ho's burger taste like?) 905 00:46:10,816 --> 00:46:12,818 (Nervous) 906 00:46:12,818 --> 00:46:16,022 It's budaejjigae. 907 00:46:16,555 --> 00:46:19,792 (The nervousness melts away at Kihyun's reaction.) 908 00:46:20,092 --> 00:46:21,928 This is straight up budaejjigae. 909 00:46:21,928 --> 00:46:24,230 (Cannot taste the sauce on my fingers) 910 00:46:24,230 --> 00:46:26,832 I know. This tastes like budae bokkeum (stir-fry). 911 00:46:26,832 --> 00:46:28,100 Budae bokkeum. 912 00:46:30,469 --> 00:46:31,938 The meatball is tasty. 913 00:46:31,938 --> 00:46:34,140 It's a bit salty, but it's perfect with some bread. 914 00:46:34,140 --> 00:46:35,141 Right? 915 00:46:35,975 --> 00:46:39,312 These macaroni pasta... and you fried it. 916 00:46:39,312 --> 00:46:42,081 These meatballs too. 917 00:46:42,081 --> 00:46:45,084 The beans, hams... The combination is perfect. 918 00:46:48,354 --> 00:46:49,789 (It's so delicious.) 919 00:46:49,789 --> 00:46:51,057 Thank you. 920 00:46:51,057 --> 00:46:52,124 This is really good. 921 00:46:52,959 --> 00:46:55,828 This is seriously delicious. 922 00:46:56,929 --> 00:46:59,932 (Now that his nervousness is gone, he takes a bite.) 923 00:46:59,932 --> 00:47:01,300 The meatballs are good. 924 00:47:01,300 --> 00:47:03,603 You have to eat it with bread. 925 00:47:03,603 --> 00:47:04,437 Then, the seasoning is perfect. 926 00:47:04,437 --> 00:47:07,106 - Can I tear some bread? - Yes, let's go for it. 927 00:47:07,406 --> 00:47:08,874 (If you tear the bread...) 928 00:47:09,408 --> 00:47:11,110 This is wild. 929 00:47:11,110 --> 00:47:12,878 It also feels like veggie hoppang (steamed bun). 930 00:47:12,878 --> 00:47:15,214 Veggie hoppang for dads. 931 00:47:15,214 --> 00:47:17,216 (This is veggie hoppang for dads.) 932 00:47:17,550 --> 00:47:18,951 Burden-Breaking Veggie Hoppang. 933 00:47:18,951 --> 00:47:20,286 This is actually nice. 934 00:47:20,286 --> 00:47:23,623 This is so much better than the francesinha we had this morning. 935 00:47:23,623 --> 00:47:25,958 It’s a huge step up in quality. 936 00:47:26,325 --> 00:47:30,196 There was no middle ground for the francesinha. 937 00:47:30,630 --> 00:47:33,299 What was this again? Jumping like this. 938 00:47:33,299 --> 00:47:35,401 High... no, a long jump. 939 00:47:35,401 --> 00:47:37,169 The francesinha feels like a long jump. 940 00:47:37,169 --> 00:47:38,838 But this has a good run-up before the jump. 941 00:47:38,838 --> 00:47:40,473 - Like a triple jump. - It's full of flavor. 942 00:47:40,473 --> 00:47:42,575 However you imagined it, this one's for adults. 943 00:47:42,575 --> 00:47:44,410 Let me cut that for you. 944 00:47:45,177 --> 00:47:47,013 This one has been waiting for too long. 945 00:47:47,013 --> 00:47:48,681 (Next up, the mushroom hamburg steak) 946 00:47:48,681 --> 00:47:52,752 What did you sprinkle on top? 947 00:47:52,752 --> 00:47:55,588 This is Parmigiano Reggiano. 948 00:47:55,588 --> 00:47:57,690 Parmigiano Reggiano? 949 00:47:59,325 --> 00:48:01,160 Yes, it's Parmigiano Reggiano. 950 00:48:02,528 --> 00:48:03,596 Really? 951 00:48:03,596 --> 00:48:05,231 Yes. It's Parmigiano Reggiano. 952 00:48:07,366 --> 00:48:08,834 Why is the name so long? 953 00:48:09,035 --> 00:48:11,404 You know the cheese you sprinkle on your pasta? 954 00:48:11,404 --> 00:48:13,239 That's this. It's Parmesan. 955 00:48:13,239 --> 00:48:15,241 I know Parmesan. 956 00:48:15,808 --> 00:48:18,744 (Somehow upset) 957 00:48:18,744 --> 00:48:20,179 He feels tricked. 958 00:48:20,179 --> 00:48:22,248 You just did that because I wouldn't know. 959 00:48:22,648 --> 00:48:25,985 (Let's taste this now.) 960 00:48:29,855 --> 00:48:33,192 (It hits as soon as you take a bite.) 961 00:48:35,895 --> 00:48:38,531 Oh my goodness. 962 00:48:38,531 --> 00:48:40,199 Kyung Ho, hurry up and try it. 963 00:48:40,199 --> 00:48:42,134 Why? What is it? 964 00:48:42,134 --> 00:48:45,037 (Just how good is it to get that kind of reaction?) 965 00:48:49,408 --> 00:48:50,810 (This is off the charts.) 966 00:48:50,810 --> 00:48:53,079 This is absolutely mind-blowing. 967 00:48:53,779 --> 00:48:55,548 When you take a bite... 968 00:48:56,015 --> 00:48:57,516 You know that feeling? 969 00:48:58,184 --> 00:49:00,753 You feel like you're a child again. 970 00:49:00,753 --> 00:49:03,556 It's that donkatsu (pork cutlet) you had with your mom for the first time. 971 00:49:03,556 --> 00:49:06,492 You know where I've had this before? When I was young, 972 00:49:06,492 --> 00:49:08,794 for my birthdays, not every birthday though... 973 00:49:08,794 --> 00:49:09,996 because it was expensive. 974 00:49:09,996 --> 00:49:11,631 The Western-style restaurant. 975 00:49:11,631 --> 00:49:13,599 It’s the same flavor I remember from there. 976 00:49:13,599 --> 00:49:16,502 - Right, a casual dining restaurant. - It's better than that. 977 00:49:16,502 --> 00:49:21,140 The hamburg steak and the sauce hits you with familiarity. 978 00:49:21,140 --> 00:49:25,177 The mushroom is thick, but it's been cooked so well. 979 00:49:25,177 --> 00:49:28,748 So, as your teeth sink in, you get that juice. 980 00:49:28,748 --> 00:49:29,915 It's so soft. 981 00:49:29,915 --> 00:49:33,586 (Fantastic collaboration of the juices) 982 00:49:33,586 --> 00:49:35,655 The port sauces I've had before... 983 00:49:35,655 --> 00:49:37,556 were so obviously made from port. 984 00:49:37,556 --> 00:49:38,991 It just came at you, 985 00:49:39,458 --> 00:49:42,028 but this one just blends together so harmoniously with the dish. 986 00:49:42,528 --> 00:49:44,797 This taste is unreal. 987 00:49:46,232 --> 00:49:47,733 It's like this. 988 00:49:47,733 --> 00:49:49,936 In movies or something, judges take a bite... 989 00:49:49,936 --> 00:49:53,372 then just go into a frenzy and can't stop eating. 990 00:49:53,372 --> 00:49:55,641 Really? I'm glad. Thank you. 991 00:49:55,641 --> 00:49:58,110 Should we try the steamed shrimp and these? 992 00:49:58,110 --> 00:50:01,681 Just the look of it is already so striking. 993 00:50:01,681 --> 00:50:04,417 When you're having a party, you can just steam everything, 994 00:50:04,417 --> 00:50:06,152 and enjoy the broth. 995 00:50:06,786 --> 00:50:08,054 Thank you. 996 00:50:08,054 --> 00:50:10,456 I can smell the rich nuttiness from the butter. 997 00:50:11,190 --> 00:50:13,092 - I'll be honest. - Please. 998 00:50:16,529 --> 00:50:17,830 This is... 999 00:50:28,007 --> 00:50:32,011 I don't usually like mussels. 1000 00:50:32,011 --> 00:50:33,045 Same here. 1001 00:50:33,045 --> 00:50:36,415 But I just stuffed my face with three mussels. 1002 00:50:37,116 --> 00:50:38,484 I swear, I want to say that this isn't good, 1003 00:50:38,484 --> 00:50:41,053 but why is this so delicious? 1004 00:50:41,053 --> 00:50:42,655 You want to say it's bad, 1005 00:50:42,655 --> 00:50:44,123 so you're trying to find a flaw. 1006 00:50:44,624 --> 00:50:48,527 I know I can't win against him, but... 1007 00:50:48,527 --> 00:50:50,563 I just keep thinking, "This is good too?" 1008 00:50:52,898 --> 00:50:54,367 This is really delicious. 1009 00:50:56,068 --> 00:50:57,536 It's all in the ingredients. 1010 00:50:57,536 --> 00:51:00,439 - Get some broth in this and... - The broth is good. 1011 00:51:03,376 --> 00:51:07,246 The sauce is spicy and nutty... 1012 00:51:07,246 --> 00:51:09,181 This depth of flavor is insane. 1013 00:51:09,181 --> 00:51:12,752 It's just the broth from the ingredients. 1014 00:51:12,752 --> 00:51:15,154 It's all the juices from mussels and shrimps. 1015 00:51:15,154 --> 00:51:16,589 And the depth of flavor was created... 1016 00:51:16,589 --> 00:51:19,992 when the juices from the mushroom and the beef sipped into the shrimps. 1017 00:51:19,992 --> 00:51:21,827 In that oven? 1018 00:51:21,827 --> 00:51:24,230 Yeah, so the broth isn't just an ordinary broth. 1019 00:51:24,230 --> 00:51:28,601 It's a mixture of beef, portobello, and shrimp broth. 1020 00:51:29,302 --> 00:51:30,703 Is this spiciness coming from the piri-piri sauce? 1021 00:51:30,703 --> 00:51:32,605 Yeah, I drizzled it on top. 1022 00:51:33,406 --> 00:51:35,975 You drizzled it at the end like this. 1023 00:51:35,975 --> 00:51:41,080 The combination of that and the mixture of all these broths... 1024 00:51:41,080 --> 00:51:42,581 It's truly fantastic. 1025 00:51:42,581 --> 00:51:44,216 You're kind of... 1026 00:51:44,216 --> 00:51:46,485 Can I say this here? 1027 00:51:46,719 --> 00:51:48,654 You always crack me up. 1028 00:51:48,654 --> 00:51:50,156 You're asking if you can say it? 1029 00:51:51,223 --> 00:51:52,792 Su Young, could you cover your ears for a second? 1030 00:51:55,761 --> 00:51:57,063 He's a bit like... 1031 00:51:57,063 --> 00:51:59,999 a batshit creative genius. 1032 00:52:01,133 --> 00:52:02,234 I'm serious. 1033 00:52:02,435 --> 00:52:03,569 Did you hear me? 1034 00:52:04,170 --> 00:52:06,038 - What are you? - Why? 1035 00:52:06,038 --> 00:52:09,241 It wasn't me. It was all Portuguese mussels and shrimps. 1036 00:52:09,241 --> 00:52:12,144 (Flavors from the ingredients) 1037 00:52:12,144 --> 00:52:13,980 Even that comment was perfect. 1038 00:52:13,980 --> 00:52:16,248 You're making me upset. 1039 00:52:16,248 --> 00:52:18,217 I just want to bury my face in it. 1040 00:52:19,619 --> 00:52:21,721 This is so delicious, but now, 1041 00:52:22,722 --> 00:52:24,390 we have Kihyun's dessert. 1042 00:52:26,058 --> 00:52:27,793 Finally, dessert. 1043 00:52:27,793 --> 00:52:28,928 You sprinkled sugar too. 1044 00:52:28,928 --> 00:52:30,029 Yes, I did. 1045 00:52:30,029 --> 00:52:31,931 The smell alone already gets a pass. 1046 00:52:31,931 --> 00:52:33,499 Could I try it first? 1047 00:52:33,499 --> 00:52:35,434 I wasn't able to check the taste. 1048 00:52:35,434 --> 00:52:36,602 Sure, that's important. 1049 00:52:40,206 --> 00:52:44,910 (Holding it gently, he takes a bite.) 1050 00:52:44,910 --> 00:52:47,380 (The boys are curious.) 1051 00:52:48,047 --> 00:52:49,115 Crispy? 1052 00:52:49,115 --> 00:52:50,249 (Subtle smile) 1053 00:52:50,249 --> 00:52:52,218 His eyes have become confident. Let's try it. 1054 00:52:52,218 --> 00:52:53,753 Can we try it? 1055 00:52:54,086 --> 00:52:56,055 (You sure can) 1056 00:52:56,055 --> 00:52:57,089 You can. 1057 00:52:57,590 --> 00:53:00,626 (The first baking recipe from the youngest member) 1058 00:53:01,060 --> 00:53:04,630 (His face says it all about the custard pie.) 1059 00:53:04,630 --> 00:53:06,365 Listen carefully, everyone. 1060 00:53:07,700 --> 00:53:13,606 (Self ASMR) 1061 00:53:15,875 --> 00:53:17,176 You're scaring me a little. 1062 00:53:17,176 --> 00:53:18,577 Yeah, you're being scary. 1063 00:53:19,211 --> 00:53:21,681 (So much for the concept, but who cares when it’s this good?) 1064 00:53:21,681 --> 00:53:22,848 It's good. 1065 00:53:23,950 --> 00:53:26,018 - The custard filling is nice. - Good. 1066 00:53:26,018 --> 00:53:27,219 Hey, the custard... 1067 00:53:27,219 --> 00:53:28,321 Let's bring the custard. 1068 00:53:28,321 --> 00:53:31,724 Let's try with some more custard on top like this. 1069 00:53:31,724 --> 00:53:33,059 It's much stronger. 1070 00:53:33,059 --> 00:53:34,560 (Going all in on the custard cream) 1071 00:53:34,560 --> 00:53:35,995 Just put more on like this. 1072 00:53:38,864 --> 00:53:41,100 (This is what I'm talking about.) 1073 00:53:42,001 --> 00:53:43,569 (The pleasant sweetness amplifies, the more custard you add.) 1074 00:53:43,569 --> 00:53:45,037 This is it. 1075 00:53:45,972 --> 00:53:48,341 - It's so good. - This is it. 1076 00:53:48,341 --> 00:53:49,842 This is what I wanted. 1077 00:53:51,177 --> 00:53:53,713 It's not heavy or too sweet. 1078 00:53:54,180 --> 00:53:55,314 It's not too sweet. 1079 00:53:55,314 --> 00:53:57,149 It's not that sweet, but it's very delicious. 1080 00:53:58,084 --> 00:54:01,654 (Soft and rich custard made by elite-class whipping) 1081 00:54:02,021 --> 00:54:05,758 (Custard pie that's both crispy and sweet) 1082 00:54:06,158 --> 00:54:08,661 This is pure luxury. 1083 00:54:08,661 --> 00:54:11,163 I stuck to the measurements perfectly. 1084 00:54:11,163 --> 00:54:13,599 Can I have the recipe so I can make it for my daughter? 1085 00:54:13,599 --> 00:54:14,967 I want to do that too. 1086 00:54:14,967 --> 00:54:16,736 Everyone would like this. 1087 00:54:16,736 --> 00:54:19,872 If this is the result on your first try, 1088 00:54:19,872 --> 00:54:21,107 you've got amazing skills. 1089 00:54:21,107 --> 00:54:23,042 This is absolutely delicious. 1090 00:54:24,510 --> 00:54:26,779 (Savoring the success of his first bake) 1091 00:54:26,779 --> 00:54:27,913 I'm happy. 1092 00:54:28,848 --> 00:54:30,383 We all succeeded today. 1093 00:54:30,383 --> 00:54:31,651 We did. 1094 00:54:31,651 --> 00:54:32,885 Your dish was so good. 1095 00:54:32,885 --> 00:54:35,655 The quality became insane in just a day. 1096 00:54:35,655 --> 00:54:37,957 What are we going to do tomorrow? That's what's scary. 1097 00:54:41,827 --> 00:54:42,833 I just got chills... 1098 00:54:42,858 --> 00:54:44,697 the moment I passed the steel gates. 1099 00:54:44,697 --> 00:54:45,998 It's scary. 1100 00:54:46,966 --> 00:54:49,402 - The vibe. - The vibe? 1101 00:54:49,402 --> 00:54:50,903 (Mysterious photos hanging all around) 1102 00:54:50,903 --> 00:54:53,739 It's a bit intense. 1103 00:54:53,739 --> 00:54:55,541 (Mysterious photos hanging all around) 1104 00:54:57,677 --> 00:54:58,811 What's this? 1105 00:54:59,078 --> 00:55:00,980 It was a bit overwhelming. 1106 00:55:02,882 --> 00:55:05,384 (Where are they?) 1107 00:55:05,384 --> 00:55:07,286 This is a really famous school. 1108 00:55:07,286 --> 00:55:09,922 Graduates go to work all over the world. 1109 00:55:09,922 --> 00:55:11,958 (This is a school?) 1110 00:55:12,825 --> 00:55:14,527 Turismo de Portugal. 1111 00:55:15,194 --> 00:55:19,565 (One of the best culinary schools in Europe) 1112 00:55:19,565 --> 00:55:23,869 (A place that teaches and carries on the traditions of Portugal.) 1113 00:55:24,937 --> 00:55:28,040 (A culinary school in Portugal, a hub to countless chefs) 1114 00:55:28,441 --> 00:55:30,676 What is it? Let's see. 1115 00:55:32,612 --> 00:55:34,714 There are hats too. 1116 00:55:34,714 --> 00:55:35,815 (What are the boys wearing?) 1117 00:55:35,815 --> 00:55:36,983 Looking cool. 1118 00:55:38,985 --> 00:55:40,486 This is no joke. 1119 00:55:41,420 --> 00:55:43,289 (Personalized chef jackets with their names on them) 1120 00:55:43,289 --> 00:55:44,523 Eo Nam Seon. 1121 00:55:45,291 --> 00:55:49,128 I'm not on the level to be learning cooking like this. 1122 00:55:49,128 --> 00:55:51,063 Don't you remember your Burden-Breaking Burger? 1123 00:55:51,063 --> 00:55:52,732 No, I mean... 1124 00:55:52,732 --> 00:55:54,400 That burger means you can be here. 1125 00:55:55,001 --> 00:55:56,569 Even our names are on this. 1126 00:55:59,305 --> 00:56:00,773 This is an honor for the whole family. 1127 00:56:01,807 --> 00:56:04,844 (I must take a photo for the family archives.) 1128 00:56:04,977 --> 00:56:07,146 How short do the sleeve need to be? 1129 00:56:09,148 --> 00:56:10,516 I really wanted to learn. 1130 00:56:11,050 --> 00:56:14,687 I've never had a restaurant nor have graduated from a culinary school. 1131 00:56:14,687 --> 00:56:16,847 But cooking in Europe is fun. 1132 00:56:16,872 --> 00:56:20,326 I think you can learn all kinds of methods and cuisines in Europe. 1133 00:56:20,326 --> 00:56:22,762 I've barely scratched the surface. There are so many kinds of food, 1134 00:56:22,762 --> 00:56:25,131 and all we know is the typical stuff. 1135 00:56:25,131 --> 00:56:26,999 "I want to learn this country's cuisine." 1136 00:56:26,999 --> 00:56:28,234 That's what I thought. 1137 00:56:29,201 --> 00:56:31,971 I get to wear a classic chef's jacket 1138 00:56:31,971 --> 00:56:33,739 and properly learn something. 1139 00:56:34,407 --> 00:56:37,176 I'm not even joking. It made me genuinely... 1140 00:56:37,176 --> 00:56:39,512 want to learn more about cooking. 1141 00:56:40,246 --> 00:56:41,714 Just wait, I'll cook for you. 1142 00:56:44,083 --> 00:56:46,152 (The three boys have entered a culinary school.) 1143 00:56:46,152 --> 00:56:48,220 I'm really nervous. 1144 00:56:50,456 --> 00:56:51,991 Which way is it? Here? 1145 00:56:51,991 --> 00:56:53,225 This way. 1146 00:56:54,994 --> 00:56:56,429 It's this way. 1147 00:56:56,963 --> 00:56:59,432 You're trying to be funny now, huh? 1148 00:56:59,432 --> 00:57:01,634 - I thought you meant this way. - I wanted us to be cool. 1149 00:57:02,068 --> 00:57:03,302 How do we wear the hat? 1150 00:57:03,302 --> 00:57:04,403 Do we just put it on? 1151 00:57:04,403 --> 00:57:05,671 Is it supposed to be like this? 1152 00:57:10,009 --> 00:57:13,512 (Appears looking a little suspicious) 1153 00:57:13,846 --> 00:57:16,449 (Caught off guard) 1154 00:57:16,449 --> 00:57:18,751 (Smile) 1155 00:57:18,951 --> 00:57:22,321 (Sort of looks like someone from the Joseon Dynasty) 1156 00:57:23,723 --> 00:57:24,824 Hello. 1157 00:57:24,824 --> 00:57:25,925 Are you ready? 1158 00:57:29,528 --> 00:57:32,365 (Hugo Martins / Master Chef of the Culinary School) 1159 00:57:32,365 --> 00:57:34,267 And these two are... 1160 00:57:36,302 --> 00:57:37,536 Hello. 1161 00:57:37,536 --> 00:57:40,773 (Ace chefs who will be learning with them) 1162 00:57:42,642 --> 00:57:44,777 (Suddenly self-conscious about the hat) 1163 00:57:44,777 --> 00:57:46,912 (Kyung Ho, push the hat down.) 1164 00:57:46,912 --> 00:57:49,882 (Adjusting) 1165 00:57:50,116 --> 00:57:55,288 (Which dish will the boys be learning today?) 1166 00:57:55,288 --> 00:57:57,690 It's Portugal's traditional dish. 1167 00:57:57,690 --> 00:58:00,192 (A traditional dish) 1168 00:58:00,459 --> 00:58:02,795 Jardineira. 1169 00:58:04,664 --> 00:58:08,401 (A simple dish made with meat and veggies at home) 1170 00:58:08,801 --> 00:58:11,837 (A beloved staple of traditional Portuguese home cooking) 1171 00:58:12,538 --> 00:58:16,142 (Portuguese-style braised ribs) 1172 00:58:16,142 --> 00:58:19,779 The first step is to prepare... 1173 00:58:19,779 --> 00:58:21,881 a rich tomato sauce. 1174 00:58:21,881 --> 00:58:23,616 (Ready) 1175 00:58:23,616 --> 00:58:25,885 (Su Young is always ready. Let's go!) 1176 00:58:26,385 --> 00:58:28,120 We can do it. 1177 00:58:29,789 --> 00:58:30,890 (Sigh) 1178 00:58:32,892 --> 00:58:34,493 It was very nerve-wracking. 1179 00:58:35,194 --> 00:58:38,197 It's where you go to become a professional chef, 1180 00:58:38,197 --> 00:58:43,636 but I'm just an ordinary Korean dad, who's never learned how to cook. 1181 00:58:43,636 --> 00:58:46,872 And I had to learn how to cook with Mr. Eo in that kitchen. 1182 00:58:46,872 --> 00:58:49,809 I was constantly worried I might trouble others. 1183 00:58:50,409 --> 00:58:55,681 The first step is to adjust the stove... 1184 00:58:56,983 --> 00:58:59,385 to medium heat. 1185 00:59:00,286 --> 00:59:03,689 (Clinking) 1186 00:59:05,358 --> 00:59:08,427 (Can't light the stove from being too nervous) 1187 00:59:08,961 --> 00:59:10,997 (Keeps failing) 1188 00:59:10,997 --> 00:59:13,833 It turns on when it's in that oddly specific spot. 1189 00:59:14,267 --> 00:59:16,736 But is it the one on the far right? Is it this one? 1190 00:59:16,736 --> 00:59:17,870 (Elite Kihyun goes to rescue Kyung Ho.) 1191 00:59:17,870 --> 00:59:19,071 That's the one. 1192 00:59:19,839 --> 00:59:23,276 (Stove's fire up, thanks to Kihyun) 1193 00:59:24,110 --> 00:59:25,711 (Not easy from the start...) 1194 00:59:28,481 --> 00:59:32,351 (The first ingredient is olive oil.) 1195 00:59:32,351 --> 00:59:33,653 This seems like a lot. 1196 00:59:35,354 --> 00:59:38,524 (Add onions and garlic to the oil.) 1197 00:59:39,325 --> 00:59:40,526 (Glancing) 1198 00:59:41,494 --> 00:59:42,828 Did I add too much olive oil? 1199 00:59:42,828 --> 00:59:44,196 Chef? 1200 00:59:44,196 --> 00:59:47,099 Could you check if this is too much oil? 1201 00:59:47,099 --> 00:59:49,669 Don't worry. You're good. 1202 00:59:50,403 --> 00:59:52,405 (Sniff) 1203 00:59:53,839 --> 00:59:55,474 Smells good. 1204 00:59:55,474 --> 00:59:57,743 Next, add the bay leaf. 1205 00:59:57,743 --> 00:59:59,045 Where's the bay leaf? 1206 01:00:00,179 --> 01:00:01,314 The bay leaf is... 1207 01:00:01,580 --> 01:00:02,982 Bay leaf... 1208 01:00:03,582 --> 01:00:06,152 Under the knife? 1209 01:00:06,152 --> 01:00:08,721 ("Dumb and Dumber") 1210 01:00:11,190 --> 01:00:12,291 (It's trouble after trouble, but he finally adds a bay leaf.) 1211 01:00:12,291 --> 01:00:13,960 So they use a bay leaf. 1212 01:00:17,463 --> 01:00:19,532 (Steal) 1213 01:00:21,200 --> 01:00:23,269 (It's here.) 1214 01:00:24,170 --> 01:00:26,439 (Sharing is caring.) 1215 01:00:26,872 --> 01:00:28,507 (Portuguese-style braised ribs) 1216 01:00:28,507 --> 01:00:30,943 (1. Fry the onion and garlic in olive oil, then add the tomato sauce.) 1217 01:00:31,477 --> 01:00:33,946 (2. Add white wine to enhance the flavor.) 1218 01:00:34,280 --> 01:00:37,516 (Stir evenly for 2 minutes to incorporate everything.) 1219 01:00:37,516 --> 01:00:38,851 Two minutes of even stirring? 1220 01:00:39,585 --> 01:00:43,055 (The main ingredient is beef.) 1221 01:00:43,055 --> 01:00:45,324 Which part of the cow is the meat from? 1222 01:00:45,324 --> 01:00:48,894 This cut is from the cow’s hind leg. 1223 01:00:48,894 --> 01:00:50,463 Meat from the hind leg. 1224 01:00:50,463 --> 01:00:52,164 It's top round. 1225 01:00:52,665 --> 01:00:54,106 (Top round has a low fat content.) 1226 01:00:54,130 --> 01:00:57,069 (It keeps the dish from being greasy and gives it a clean flavor.) 1227 01:00:57,637 --> 01:01:00,206 Do you cook like this at home too? 1228 01:01:00,206 --> 01:01:04,810 I usually cook for my family at home. 1229 01:01:04,810 --> 01:01:10,116 I've never learned cooking at a school though. 1230 01:01:10,583 --> 01:01:13,853 (Kihyun is keeping up well even though it's also his first time.) 1231 01:01:13,853 --> 01:01:20,026 You're good at prepping the meat. It's perfect. 1232 01:01:20,326 --> 01:01:22,728 (A compliment?) 1233 01:01:23,062 --> 01:01:24,463 Chef, 1234 01:01:24,764 --> 01:01:25,831 how is this? 1235 01:01:25,831 --> 01:01:27,466 It's perfect. 1236 01:01:27,466 --> 01:01:30,169 (Asking for praise) 1237 01:01:31,170 --> 01:01:33,072 I'll make it for you at home. 1238 01:01:35,741 --> 01:01:39,211 (Got caught) 1239 01:01:39,211 --> 01:01:42,348 (3. Add the diced beef into the tomato sauce mixture.) 1240 01:01:44,717 --> 01:01:47,753 (2 pinches of salt and pepper each) 1241 01:01:51,457 --> 01:01:55,094 I think this will be a bit like... 1242 01:01:55,094 --> 01:01:56,729 a Portuguese-style galbi jjim (braised ribs). 1243 01:01:56,729 --> 01:01:58,230 I think so too. 1244 01:01:58,230 --> 01:02:01,968 Instead of soy sauce, we're using tomato sauce. 1245 01:02:02,835 --> 01:02:07,740 (Two dishes, similar in both method and ingredients) 1246 01:02:08,107 --> 01:02:11,277 (The difference is the sauce.) 1247 01:02:11,577 --> 01:02:13,646 (Then how will it taste?) 1248 01:02:18,484 --> 01:02:20,786 I have a question. 1249 01:02:23,322 --> 01:02:25,758 Most of the Porto dishes I've tried... 1250 01:02:25,758 --> 01:02:28,327 had a strong salty flavor. 1251 01:02:28,327 --> 01:02:29,962 Is sweetness not really a thing 1252 01:02:29,962 --> 01:02:33,366 in Porto cuisine other than for desserts? 1253 01:02:33,366 --> 01:02:34,834 - I'm curious too. - I'm curious... 1254 01:02:34,834 --> 01:02:37,336 about why the saltiness is always so forward. 1255 01:02:37,336 --> 01:02:40,172 Forty years ago... 1256 01:02:40,740 --> 01:02:46,826 (Back when there was no refrigeration, food was preserved through salting.) 1257 01:02:47,780 --> 01:02:54,778 (As a result, Portuguese cuisine still tends to be salty.) 1258 01:02:56,689 --> 01:03:03,095 (But Portugal continues to strive for new flavors.) 1259 01:03:03,362 --> 01:03:06,766 (Understood) 1260 01:03:06,766 --> 01:03:11,003 (Add the carrots, potatoes, and radishes.) 1261 01:03:11,270 --> 01:03:13,739 (Mix well.) 1262 01:03:14,040 --> 01:03:15,241 (Cook for 15 minutes.) 1263 01:03:15,241 --> 01:03:17,310 I can already tell this is going to taste good. 1264 01:03:19,111 --> 01:03:22,114 (Last step, plating) 1265 01:03:22,949 --> 01:03:25,184 (Top with some parsley.) 1266 01:03:25,184 --> 01:03:28,654 (The three boy's Portuguese-style braised ribs) 1267 01:03:29,255 --> 01:03:31,991 (Now, it's time to get your dish evaluated.) 1268 01:03:32,291 --> 01:03:36,963 I'm going to taste it and share my opinion with you. 1269 01:03:37,897 --> 01:03:40,933 (Don't be nervous.) 1270 01:03:41,133 --> 01:03:43,803 (First, the youngest member, Kihyun's dish) 1271 01:03:44,303 --> 01:03:46,339 He tried mine. 1272 01:03:47,840 --> 01:03:50,876 (Su Young and Kyung Ho are also nervous.) 1273 01:03:50,876 --> 01:03:55,781 I think you lost a bit of the taste because you added some water in the end. 1274 01:03:58,884 --> 01:04:02,154 (Kihyun realized the carrots needed more time.) 1275 01:04:04,056 --> 01:04:07,093 (And he added more water at the end.) 1276 01:04:07,693 --> 01:04:11,897 But overall, 1277 01:04:11,897 --> 01:04:13,199 you've done a good job. 1278 01:04:13,899 --> 01:04:17,236 (Grin) 1279 01:04:17,470 --> 01:04:21,207 In my opinion, it's a very good dish. 1280 01:04:24,043 --> 01:04:25,278 This is nerve-wracking. 1281 01:04:29,048 --> 01:04:30,616 Please be gentle with me, Chef. 1282 01:04:32,418 --> 01:04:34,954 Give him a shoulder massage. 1283 01:04:34,954 --> 01:04:37,089 How could I do that? 1284 01:04:37,456 --> 01:04:41,594 (Fidgety) 1285 01:04:41,994 --> 01:04:44,363 (After taking a bite...) 1286 01:04:44,363 --> 01:04:46,699 (The chef has turned his back.) 1287 01:04:46,966 --> 01:04:48,434 (Why isn't he saying anything?) 1288 01:04:48,434 --> 01:04:50,169 He took a bite and went completely silent. 1289 01:04:51,070 --> 01:04:54,740 You asked a lot of questions during the class today. 1290 01:04:54,740 --> 01:05:03,449 I like it when students ask a lot of questions. 1291 01:05:03,449 --> 01:05:07,954 Considering this is your first time, 1292 01:05:07,954 --> 01:05:09,855 you did well. 1293 01:05:10,256 --> 01:05:13,559 (Kyung Ho was praised for his dish and his attitude during class.) 1294 01:05:14,293 --> 01:05:16,295 (Phew) 1295 01:05:18,064 --> 01:05:20,199 (Lastly, it's Su Young's turn.) 1296 01:05:28,074 --> 01:05:33,746 It's hard to recreate he traditional flavors of Portugal. 1297 01:05:35,581 --> 01:05:39,318 but when I tried your dish, 1298 01:05:39,318 --> 01:05:40,987 I tasted Portugal. 1299 01:05:40,987 --> 01:05:45,224 (In awe) 1300 01:05:45,524 --> 01:05:46,592 (As expected) 1301 01:05:46,592 --> 01:05:48,127 That's the highest praise. 1302 01:05:48,127 --> 01:05:50,863 (The boys have finished learning the traditional dish.) 1303 01:05:51,497 --> 01:05:54,000 (It's the last Ryu-cipe of Portugal.) 1304 01:05:54,533 --> 01:05:56,569 (A guest is coming?) 1305 01:05:56,936 --> 01:05:59,038 (We poured everything we learned in Porto into this.) 1306 01:05:59,305 --> 01:06:01,240 (We are fully prepared.) 1307 01:06:01,974 --> 01:06:05,278 (A perfect full-course meal, from main to dessert) 1308 01:06:06,312 --> 01:06:08,681 (Guests arrive one at a time) 1309 01:06:09,615 --> 01:06:12,285 (Will they be able to satisfy the locals?) 1310 01:06:13,152 --> 01:06:16,289 (Even the mighty Mr. Eo is nervous.) 1311 01:06:16,455 --> 01:06:17,957 (Where's the next study abroad location?) 1312 01:06:18,124 --> 01:06:20,192 (The second study abroad location, Brunei) 1313 01:06:20,593 --> 01:06:22,395 (The three boys have landed in Brunei.) 1314 01:06:23,029 --> 01:06:25,398 (We're still thirty to learn.) 1315 01:06:25,631 --> 01:06:29,402 (A bumpy study abroad journey to quench a thirst for growth) 1316 01:06:30,369 --> 01:06:35,975 (A whole new world of gourmet delights) 1317 01:06:36,208 --> 01:06:37,977 I want to show our passion. 1318 01:06:38,511 --> 01:06:41,247 (The three boy's undying, fiery passion for food) 1319 01:06:41,647 --> 01:06:45,484 (Never a dull moment in their study abroad journey) 1320 01:06:46,152 --> 01:06:50,389 (Even upgraded Ryu-cipes) 1321 01:06:52,058 --> 01:06:54,160 How's a guy who knows how to cook? 1322 01:06:55,194 --> 01:06:56,329 Meh. 1323 01:06:57,663 --> 01:07:00,499 You wanted to taste the Ryu-cipes, right? 1324 01:07:00,499 --> 01:07:03,269 We will go to you. 1325 01:07:03,269 --> 01:07:06,138 Not because we made it, but isn't it actually delicious? 1326 01:07:06,138 --> 01:07:08,307 It tastes familiar yet unique. 1327 01:07:08,307 --> 01:07:09,375 Why? 1328 01:07:09,375 --> 01:07:13,746 Because we added our own kicks to the Ryu-cipes. 1329 01:07:13,746 --> 01:07:16,515 Come meet us. 1330 01:07:16,515 --> 01:07:17,516 - Hurry. - Come. 1331 01:07:17,516 --> 01:07:20,019 - Come. - Come right now. 1332 01:07:20,019 --> 01:07:22,088 - The food's getting cold. - Oh no. 100806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.