Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,640 --> 00:00:43,677
ΣΑΝ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ
ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΚΟΥΡΣΑΑΛ
2
00:02:15,040 --> 00:02:18,828
- Καλησπέρα, έχετε άδεια;
- Μάλιστα, κύριε,
3
00:02:55,520 --> 00:02:57,476
Ευχαριστώ πολύ, Γεια σας,
4
00:04:28,320 --> 00:04:30,754
Μείνετε εδώ, Θα σας φροντίσουν,
5
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Ψηλά τα χέρια!
6
00:04:55,560 --> 00:04:58,552
Το μερίδιό σου,
Κάποιοι είναι συνεπείς,
7
00:04:59,200 --> 00:05:01,839
Είχα ένα απρόοπτο
και αυτοσχεδίασα,
8
00:05:01,920 --> 00:05:03,911
Προετοιμασία, πρόβλεψη,
9
00:05:04,000 --> 00:05:05,877
- Βαριέμαι,
- Και ακρίβεια,
10
00:05:06,480 --> 00:05:09,199
Πράγματι, το κονσέρτο σου
είχε μεγάλη ακρίβεια,
11
00:05:09,280 --> 00:05:12,670
Έτσι να κάνεις κι εσύ,
Χάρη σ'αυτό ζω ακόμα,
12
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Έχεις δίκιο,
13
00:05:17,040 --> 00:05:20,430
Ακρίβεια, Στην καρωτίδα,
’μεσα αποτελέσματα,
14
00:05:20,560 --> 00:05:24,838
Πρόβλεψη, Μην ανησυχείς, Έχω βρει
αγοραστή για το Στραντιβάριους,
15
00:05:24,920 --> 00:05:29,675
"Προετοιμασία" Αν ήξερες
πόσο καιρό περίμενα αυτή τη στιγμή!
16
00:06:32,240 --> 00:06:35,550
Περιμένω μία ξεκάθαρη απάντηση,
Μπορείτε να κάνετε κάτι;
17
00:06:35,640 --> 00:06:38,837
Ίσως αν ξεμπλοκάρουμε
το κλειδί LΑΝ.
18
00:06:38,920 --> 00:06:41,832
Μπορούμε να το ανακτήσουμε;
Ναι ή όχι;
19
00:06:41,920 --> 00:06:44,753
Παραγγελία 500,000 ευρώ
επειδή πάτησα ένα πλήκτρο;
20
00:06:44,840 --> 00:06:46,717
Σε τι χρησιμεύετε εσείς;
21
00:06:47,840 --> 00:06:48,909
Καλή σας μέρα,
22
00:06:50,520 --> 00:06:52,272
- Λυπάμαι,
- Βλάκες!
23
00:06:54,240 --> 00:06:57,038
Είχαμε το κλειδί LΑΝ, Μπορούσαμε
να ακυρώσουμε την παραγγελία,
24
00:06:57,120 --> 00:06:59,509
Μπορούσαμε, αλλά
δεν μ'αρέσει η γραβάτα του,
25
00:06:59,600 --> 00:07:02,512
Καρόλ Περσεβάλ; Καλημέρα,
Μία υπογραφή, παρακαλώ,
26
00:07:02,600 --> 00:07:04,158
Γράμμα από θαυμαστή;
27
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
Γειά σας,
28
00:07:08,120 --> 00:07:10,714
Από ποιον είναι;
Όχι, δεν μ'αφορά!
29
00:07:19,160 --> 00:07:22,869
- Πέθανε ο πατέρας μου,
- Δεν είχε πεθάνει πριν γεννηθείς;
30
00:07:22,960 --> 00:07:26,748
- Ναι, αλλά όχι ακριβώς,
- Και τώρα πέθανε;
31
00:07:27,880 --> 00:07:30,189
Είσαι καλά; Μπορώ
να κάνω κάτι για σένα;
32
00:07:30,280 --> 00:07:33,989
Όχι, καλά είμαι,
Δεν τον είχα γνωρίσει ποτέ,
33
00:07:35,240 --> 00:07:38,710
- Ξέρω μόνο ότι φορούσε ΧL,
- Ψηλός άντρας,
34
00:07:39,480 --> 00:07:41,914
Μπορούμε να το συζητήσουμε
μετά τη δουλειά,
35
00:07:42,000 --> 00:07:45,515
- Θα παραγγείλω κορεάτικο,
- Όχι, καλά είμαι, αλήθεια,
36
00:07:47,120 --> 00:07:48,838
- Με συγχωρείς,
- Φυσικά,
37
00:08:10,440 --> 00:08:11,998
Σαμπάνια, δεσποινίς;
38
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
Ευχαρίστως,
39
00:08:19,920 --> 00:08:20,830
Να μαντέψω,
40
00:08:20,920 --> 00:08:24,276
Η τελευταία σας κατάκτηση σάς παράτησε
για έναν εκατομμυριούχο Σαουδάραβα,
41
00:08:24,360 --> 00:08:26,157
Και γυρεύετε παρηγοριά,
42
00:08:27,320 --> 00:08:30,392
- Είστε πολύ διορατική,
- Απλώς διορατική,
43
00:08:30,480 --> 00:08:34,029
Δεν ανησυχώ, όμως,
Σας κοιτάζουν όλες οι γυναίκες,
44
00:08:34,400 --> 00:08:38,518
- Σας βρίσκω πολύ αισιόδοξη,
- Είναι η μεγαλύτερη αρετή μου,
45
00:08:38,600 --> 00:08:40,750
Είστε πραγματικός κύριος,
Σπάνιο αυτό,
46
00:08:40,840 --> 00:08:43,115
Είναι η μεγαλύτερη αρετή μου,
47
00:08:45,200 --> 00:08:49,716
- Κρίμα, Πραγματικά, Πρέπει να φύγω,
- Μείνετε λιγάκι ακόμα,
48
00:08:50,160 --> 00:08:54,199
Αν δεν φύγω τώρα, η άμαξά μου
θα μεταμορφωθεί σε κολοκύθα,
49
00:08:54,960 --> 00:08:57,474
- Καλό βράδυ,
- Δεν χρειάζεστε άμαξα,
50
00:08:57,560 --> 00:08:59,994
Απόψε, θα σας πάω
με το ιδιωτικό μου τζετ,
51
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Πού;
52
00:09:02,520 --> 00:09:04,636
- Στη Ρώμη,
- Δεν μπορώ στη Ρώμη,
53
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Μπορείτε,
54
00:09:09,200 --> 00:09:10,952
- Σας περιμένουν,
- Κάθαρμα!
55
00:09:11,040 --> 00:09:15,875
Σταχτοπούτα, την πάτησες,
Και με την έκδοσή σου στην Ιταλία,
56
00:09:54,560 --> 00:09:56,551
Τον μαλάκα! Γαμώτο!
57
00:09:57,200 --> 00:09:59,919
Έχεις καθόλου λεφτά;
Σου δίνω τα φορέματά μου, αν θες,
58
00:10:00,000 --> 00:10:02,753
Έχω κάποια χρήματα στον λογαριασμό
που μου άνοιξε ο μπαμπάς μου,
59
00:10:02,840 --> 00:10:04,717
Δεν κατάλαβες,
Χρειάζομαι λεφτά τώρα,
60
00:10:04,800 --> 00:10:08,395
- Κάθισε λιγάκι, Έχεις γράμμα,
- Δεν βλέπεις ότι βιάζομαι;
61
00:10:08,480 --> 00:10:11,756
Το άφησε ένας τύπος,
Έμοιαζε με κλητήρα,
62
00:10:11,840 --> 00:10:14,035
Και νομίζω, ότι το άνοιξα,
63
00:10:14,320 --> 00:10:18,438
Είναι κάτι, καθόλου ωραίο,
Λιγότερο ωραίο απ'τον κλητήρα,
64
00:10:18,520 --> 00:10:21,034
Νομίζω ότι πέθανε ο πατέρας σου,
65
00:10:23,280 --> 00:10:26,556
Δεν ξέρω ποτέ τι να πω
σε τέτοιες καταστάσεις,
66
00:10:26,640 --> 00:10:28,995
Λοιπόν, νομίζω ότι,
67
00:10:30,320 --> 00:10:33,471
Καταλαβαίνεις...
Είναι ορόσημο.
68
00:10:34,480 --> 00:10:38,951
Με έναν δικηγόρο στη Γενεύη,
ίσως "τσιμπήσεις" λίγα λεφτά,
69
00:10:39,040 --> 00:10:41,634
Γενεύη, είπες; Σε λατρεύω!
70
00:10:43,160 --> 00:10:45,993
Πλήρωσε το νοίκι
με τα κοσμήματά μου,
71
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Γεια,
72
00:11:27,280 --> 00:11:30,352
Δεσποινίς Περσεβάλ
Δεσποινίς Λοζιέ,
73
00:11:30,680 --> 00:11:34,150
Με συγχωρείτε..
Εσείς μην το πάρετε προσωπικά,
74
00:11:34,240 --> 00:11:37,869
Μήπως μπορεί να μείνει
στο στενό οικογενειακό πλαίσιο;
75
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Καλά λες,
76
00:11:40,880 --> 00:11:45,590
Μάλιστα.. Η δεσποινίς είναι
η τελευταία σύζυγος του πατέρα μου;
77
00:11:46,200 --> 00:11:48,953
- Του πατέρα της;
- Θα σας τα εξηγήσω όλα,
78
00:11:49,160 --> 00:11:52,516
Λόγω επαγγελματικού απορρήτου,
δεν μπορούσα να σας το πω νωρίτερα,
79
00:11:52,600 --> 00:11:58,152
Καρόλ Περσεβάλ, να σου συστήσω την
Καρολίν Λοζιέ, ετεροθαλή αδερφή σου,
80
00:12:00,560 --> 00:12:01,879
Μου κάνετε πλάκα!
81
00:12:02,240 --> 00:12:05,152
Από νομικής άποψης, έχετε τον ίδιο
πατέρα και διαφορετική μητέρα,
82
00:12:05,240 --> 00:12:07,151
’ρα, είστε ετεροθαλείς αδερφές,
83
00:12:07,240 --> 00:12:08,639
Καρόλ και Καρολίν;
84
00:12:09,360 --> 00:12:11,828
Αποκαλυπτική σύμπτωση.
Τα μυστήρια του.
85
00:12:11,920 --> 00:12:15,629
- Δηλαδή θα τα μοιραστούμε;
- Ποια είναι η μεγαλύτερη;
86
00:12:15,720 --> 00:12:17,153
Ας αφήσουμε τα γραφειοκρατικά,
87
00:12:17,240 --> 00:12:21,597
- Ο πατέρας σας άφησε ένα βίντεο,
- Ένα βίντεο;
88
00:12:22,160 --> 00:12:23,309
Θησαυροί μου,
89
00:12:24,600 --> 00:12:27,592
Θα προτιμούσα να είχαν γίνει
διαφορετικά τα πράγματα,
90
00:12:27,680 --> 00:12:29,272
Ξέρω, εγώ φταίω,
91
00:12:30,040 --> 00:12:34,318
Θα ήθελα πολύ να σας είχα
συναντήσει, να σας γνωρίσω,
92
00:12:34,960 --> 00:12:36,393
Έκανα πολλά λάθη στη ζωή μου,
93
00:12:36,480 --> 00:12:39,711
Το μεγαλύτερο, ήταν ότι
δεν ήμουν ποτέ δίπλα σας,
94
00:12:40,480 --> 00:12:42,391
Ήθελα απλώς
να σας ζητήσω συγγνώμη,
95
00:12:42,480 --> 00:12:45,711
Ακόμα κι αν τα φαινόμενα
απατούν,
96
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
,σας αγαπώ,
97
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
Σίγουρα,
98
00:12:51,520 --> 00:12:54,398
Όχι, ευχαριστώ, είμαι
αλλεργική στον χαρτοβάμβακα,
99
00:12:54,480 --> 00:12:58,359
Λοιπόν, είδαμε το βίντεο,
Προχωράμε; Τι μας άφησε;
100
00:12:59,120 --> 00:13:02,112
Πρέπει να καταγραφούν
τα προσωπικά του αντικείμενα,
101
00:13:02,200 --> 00:13:04,350
,στο σαλέ στο Κουρσεβέλ,
102
00:13:04,440 --> 00:13:07,830
- Στο Κουρσεβέλ;
- Διευκρινίζω πως ήταν νοικιασμένο,
103
00:13:07,920 --> 00:13:11,310
- Εντάξει, Και τα υπόλοιπα;
- Δεν υπάρχουν υπόλοιπα,
104
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Το κάθαρμα!
105
00:13:13,200 --> 00:13:15,430
Συγγνώμη, βρίζετε έναν νεκρό,
106
00:13:15,520 --> 00:13:19,274
Δεν τον ήξερα τον τύπο,
Έγινε καπνός πριν γεννηθώ,
107
00:13:19,360 --> 00:13:23,433
Ούτε εγώ τον ήξερα, αλλά είναι
ο πατέρας μου! Μη μιλάτε έτσι!
108
00:13:23,520 --> 00:13:27,115
Καλά, χαλάρωσε, Λυπάμαι,
Πραγματικά,
109
00:13:28,280 --> 00:13:29,759
Λυπάμαι που πέθανε,
110
00:13:31,200 --> 00:13:33,953
Θα ήθελα να του χώσω
μια μπουνιά στα μούτρα!
111
00:13:34,040 --> 00:13:37,350
- Και τα προσωπικά του αντικείμενα;
- Τα σώβρακα και τις γραβάτες;
112
00:13:37,440 --> 00:13:41,558
Δώστε τα στη μικρή,
Να τα έχει αγκαλιά όταν κοιμάται,
113
00:13:43,040 --> 00:13:44,109
Τι χυδαιότητα!
114
00:13:46,480 --> 00:13:48,516
ΚΟΥΡΣΕΒΕΛ
115
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Συγγνώμη,
116
00:14:24,560 --> 00:14:26,755
Θέλεις να κρατήσεις
ένα σώβρακο τελικά;
117
00:14:26,840 --> 00:14:29,354
Όχι, έχω μεγαλύτερες φιλοδοξίες,
118
00:14:29,800 --> 00:14:32,394
Δεν ξέρω αν το ξέρεις, αλλά
ο πατέρας σου δεν ήταν φούρναρης,
119
00:14:32,480 --> 00:14:34,038
Τι πάει να πει αυτό;
120
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Γαμώτο!
121
00:14:38,000 --> 00:14:42,118
Μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω,
Είμαι στο σεμινάριο ακόμα,
122
00:14:42,640 --> 00:14:45,632
Είμαι στο δωμάτιο
του ξενοδοχείου τώρα,
123
00:14:46,400 --> 00:14:48,118
Φυσικά και είμαι μόνη,
124
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Κλείνω,
125
00:14:51,960 --> 00:14:55,350
- Γιατί δεν της είπες ότι πέθανε;
- Εσύ το είπες στη δική σου;
126
00:14:55,440 --> 00:14:59,149
Δεν χρειάστηκε,
Κι εκείνη πέθανε πριν 15 χρόνια,
127
00:15:04,280 --> 00:15:06,919
- Κοντεύουμε;
- Δεν έχω ιδέα,
128
00:15:07,200 --> 00:15:09,873
- Τι βάσανο!
- Δεν έχω σήμα εδώ πέρα,
129
00:15:15,960 --> 00:15:19,032
- Δεν πιάνει!
- Μόνο ένα μονοπάτι υπάρχει,
130
00:15:27,440 --> 00:15:29,954
- Πού είναι το μονοπάτι;
- Προχώρα!
131
00:15:30,160 --> 00:15:32,515
Ναι, "προχώρα"!
132
00:15:33,200 --> 00:15:35,236
Προσπάθησε να προχωρήσεις,
133
00:15:52,720 --> 00:15:56,429
Αυτό είναι; Το σαλέ
στο Κουρσεβέλ;
134
00:15:58,240 --> 00:16:02,313
Αυτό είναι ένα παλιόσπιτο
στου διαόλου τη μάνα!
135
00:16:02,760 --> 00:16:05,274
Είναι μικρό, αλλά όμορφο,
136
00:16:06,400 --> 00:16:07,719
Τι χοντρομαλάκας!
137
00:16:10,080 --> 00:16:11,798
Τι; Χοντρομαλάκας είναι!
138
00:16:11,880 --> 00:16:15,634
Θα πάψεις να κάνεις αυτά τα μούτρα
κάθε φορά που τον λέω χοντρομαλάκα;
139
00:16:20,560 --> 00:16:23,996
- Δεν πέθανες;
- Όχι,
140
00:16:26,800 --> 00:16:30,429
- Δεν πέθανες,
- Θα ερχόσασταν αν σας το ζητούσα;
141
00:16:31,240 --> 00:16:33,834
Δεν πέθανες; Δεν το πιστεύω!
142
00:16:34,360 --> 00:16:38,558
Δεν ζητώ να με συγχωρήσετε,
Ας ξεχάσουμε τα περασμένα,
143
00:16:38,920 --> 00:16:43,198
Σκέφτηκα να εκμεταλλευτούμε
τον χρόνο που μας απομένει,
144
00:16:44,720 --> 00:16:47,632
Στάσου, Καρόλ,
Δεν μπορείς να φύγεις έτσι,
145
00:16:47,720 --> 00:16:51,315
Εσύ πώς έφυγες; Έγραψες
στη μάνα μου; ’φησες λεφτά;
146
00:16:51,400 --> 00:16:54,392
Μόνο ερείπια άφησες πίσω σου,
Και με λένε Καρολίν!
147
00:16:54,480 --> 00:16:57,631
Αυτό έγινε πριν από 25 χρόνια,
Έχω αλλάξει από τότε,
148
00:16:57,720 --> 00:17:00,553
- ’σε με να σου εξηγήσω,
- Καλύτερα να πεθάνω!
149
00:17:00,640 --> 00:17:03,871
Μη γίνεσαι γελοία,
’σε με να σε συνοδεύσω,
150
00:17:04,000 --> 00:17:08,039
- Δεν σε έχω ανάγκη, εντάξει;
- Πάρε σκι, τουλάχιστον!
151
00:17:11,080 --> 00:17:12,718
Δεν ξέρω να κάνω σκι!
152
00:17:13,800 --> 00:17:16,314
Δεν είχα πατέρα
για να μου μάθει,
153
00:17:20,960 --> 00:17:25,158
- Θα πεθάνεις απ'το κρύο,
- Ας σε θάβανε στις Σεϋχέλλες!
154
00:17:26,640 --> 00:17:28,756
Είναι πιο σύντομα από εκεί,
155
00:17:33,320 --> 00:17:35,436
Αν θέλεις, μπορώ να σε πάω,
156
00:17:35,560 --> 00:17:39,314
Αύριο φεύγει το τρένο μου,
Έχω λίγο χρόνο,
157
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Βρήκα αυτό,
158
00:17:54,600 --> 00:17:57,558
Φαντάσου ότι η μαμά έλεγε πάντα
ότι σου αρέσει η πολυτέλεια,
159
00:17:57,640 --> 00:18:00,473
Είναι ένα καταφύγιο που χρησιμοποιώ
αν υπάρξει κάποιο πρόβλημα,
160
00:18:00,560 --> 00:18:02,596
Κι έχεις προβλήματα συχνά;
161
00:18:03,360 --> 00:18:07,069
Δώσε μου τα παπούτσια σου
να τα στεγνώσω,
162
00:18:08,960 --> 00:18:10,791
- Ορίστε,
- Ευχαριστώ,
163
00:18:29,440 --> 00:18:31,874
Η Βασίλισσα του Χιονιού
είστε τελικά, Όχι η Χιονάτη,
164
00:18:31,960 --> 00:18:34,110
Πάλι εσείς; Τι κάνετε εδώ;
165
00:18:34,400 --> 00:18:37,915
- Σας άφησα να φύγετε,
- Μα γιατί;
166
00:18:38,000 --> 00:18:41,470
Εγώ κυνηγάω μεγάλα ζώα,
Κι εσείς είστε ένα ποντικάκι,
167
00:18:41,560 --> 00:18:43,835
Ένα όμορφο ποντικάκι, ομολογώ,
168
00:18:44,080 --> 00:18:46,116
Με ενδιαφέρει ο πατέρας σας,
169
00:18:46,200 --> 00:18:50,079
Και θα μου τον παραδώσετε
για να "φάει" 30 χρόνια,
170
00:18:50,640 --> 00:18:52,756
Ο πατέρας μου έχει πεθάνει,
171
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
Λοιπόν,
172
00:18:56,560 --> 00:19:00,519
Κλοπή, ληστεία, τροπή σε φυγή,
173
00:19:01,040 --> 00:19:04,749
Οι Ιταλοί δεν αστειεύονται,
Δύο χρόνια φυλάκιση,
174
00:19:05,760 --> 00:19:11,312
Θα δώσετε 2 χρόνια απ'τη ζωή σας
για κάποιον που δεν σας έδωσε 2 λεπτά;
175
00:19:16,360 --> 00:19:20,069
Λινγκουίνι με καπνιστό σολομό,
Η σπεσιαλιτέ μου,
176
00:19:20,760 --> 00:19:23,115
Είμαι αλλεργική στα θαλασσινά,
177
00:19:23,960 --> 00:19:28,078
- Θα βγάλω τον σολομό,
- Κι έχω δυσανεξία στη γλουτένη,
178
00:19:30,040 --> 00:19:31,439
Η ντίβα επέστρεψε!
179
00:19:31,800 --> 00:19:33,677
Κάνει ψοφόκρυο εδώ μέσα!
180
00:19:35,120 --> 00:19:38,112
Η μαμά έλεγε ότι
σ'αρέσει η πολυτέλεια!
181
00:19:39,720 --> 00:19:41,915
- Δεν θα φας άλλο;
- Είμαι αλλεργική.
182
00:19:42,000 --> 00:19:45,959
Λοιπόν; Τι κάνεις στο Κουρσεβέλ;
Παραδίδεις μαθήματα σκι;
183
00:19:46,040 --> 00:19:47,917
Όχι, είσαι πολύ μεγάλος,
184
00:19:48,560 --> 00:19:52,189
Είσαι ζιγκολό για Ρωσίδες
σε ακριβά ξενοδοχεία;
185
00:19:52,840 --> 00:19:55,274
Όχι, και γι'αυτό είσαι μεγάλος,
186
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Τι κάνεις;
187
00:19:59,240 --> 00:20:01,151
Είμαι εδώ για να μη βρεθείτε
σε ανάγκη,
188
00:20:01,240 --> 00:20:05,597
Εγώ έχω πολλές ανάγκες,
Μου λείπουν 18 χρόνια φροντίδας!
189
00:20:05,880 --> 00:20:10,396
- Αυτό κοστίζει.. 2 εκατομμύρια,
- Εγώ θα έλεγα, δεκαπέντε,
190
00:20:11,840 --> 00:20:14,638
- Ποιος;
- Τι; Μα τι λέτε τώρα;
191
00:20:14,720 --> 00:20:17,075
Σου είπα, δεν είναι φούρναρης,
192
00:20:17,600 --> 00:20:20,068
Ετοιμάζω ένα κόλπο, Για εσάς,
193
00:20:20,720 --> 00:20:22,358
Και μετά, αποσύρομαι,
194
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Μάλιστα.
195
00:20:26,480 --> 00:20:28,948
Αυτό είπες και στη μαμά
πριν εξαφανιστείς;
196
00:20:29,040 --> 00:20:33,318
Ήμουν νέος, Με κυνηγούσε
η αστυνομία, Δεν είχα άλλη επιλογή,
197
00:20:33,400 --> 00:20:34,469
Εγώ έχω, όμως,
198
00:20:37,920 --> 00:20:39,399
Ξυπόλυτη θα φύγεις;
199
00:20:40,000 --> 00:20:42,309
Καρολίν, αν φύγεις τώρα,
δεν θα με ξαναδείς,
200
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Καρόλ!
201
00:20:44,840 --> 00:20:46,478
Ποιο είναι το σχέδιο;
202
00:20:53,320 --> 00:20:54,958
Ποιο είναι το σχέδιο;
203
00:20:58,040 --> 00:21:00,395
- Αυτός είναι ο Ρομάν Βερνέρ,
- Αυτόν θα κλέψουμε;
204
00:21:00,480 --> 00:21:03,074
Πες το κι έτσι,
Είναι ο πρώην συνεργός μου,
205
00:21:03,160 --> 00:21:05,628
Κι αυτό είναι το Στραντιβάριους
που έκλεψα στο Σαν Σεμπαστιάν,
206
00:21:05,720 --> 00:21:06,869
Στραντιβάριους;
207
00:21:06,960 --> 00:21:08,871
Είναι ένα βιολί κατασκευασμένο
περίπου το 1 640,
208
00:21:08,960 --> 00:21:10,871
Ξέρω τι είναι,
φωτεινέ παντογνώστη!
209
00:21:10,960 --> 00:21:12,359
Μπορώ να συνεχίσω;
210
00:21:12,600 --> 00:21:15,353
- Ο τύπος είναι επικίνδυνος,
- Έχει κάτι που έκλεψες εσύ;
211
00:21:15,440 --> 00:21:18,512
- Ενδιαφέρεσαι τώρα;
- Δεν μπορώ να ρωτάω;
212
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
Ο Ρομάν επιχείρησε
να με σκοτώσει,
213
00:21:22,240 --> 00:21:25,915
Βρήκε την ιδανική αγοράστρια,
Τη Ζουλιάνα Βαν Γκάαλ,
214
00:21:26,000 --> 00:21:28,434
Ο άντρας της ήταν Ολλανδός
μεγιστάνας του πετρελαίου,
215
00:21:28,520 --> 00:21:30,511
Η Ζουλιάνα κληρονόμησε
όλη την περιουσία του,
216
00:21:30,600 --> 00:21:34,434
Και αγόρασε πέντε πολυτελή
ξενοδοχεία σε όλον τον κόσμο,
217
00:21:34,520 --> 00:21:39,230
- Ένα εξ αυτών, εδώ, στο Κουρσεβέλ,
- Αυτό είναι τρελό! Το Κουρσεβέλ.
218
00:21:39,480 --> 00:21:40,799
Ανησυχεί η μανούλα;
219
00:21:42,440 --> 00:21:43,599
Μαμά, δεν μπορώ να σου μιλήσω,
220
00:21:43,600 --> 00:21:45,989
Είναι μία απ'τις πρώην σου,
Δεν θες να της μιλήσεις;
221
00:21:46,080 --> 00:21:47,957
Είμαι στο τρένο, Κλείνω,
222
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
Λοιπόν...
223
00:21:52,560 --> 00:21:56,997
Η Ζουλιάνα έχει έναν γιο,
τον Τομπίας, παιδί θαύμα στο βιολί,
224
00:21:57,080 --> 00:22:00,197
- Και για τα γενέθλιά του..
- Μη μου πεις! Το Στραντιβάριους!
225
00:22:00,280 --> 00:22:01,998
Ακριβώς, εδώ, σε πέντε μέρες,
226
00:22:02,080 --> 00:22:06,232
Η Ζουλιάνα θα προσκαλέσει στενούς
φίλους, Όλοι τους εκατομμυριούχοι,
227
00:22:06,320 --> 00:22:09,278
Θα έχει πολλούς μπράβους
και πολύ χαβιάρι,
228
00:22:09,360 --> 00:22:11,351
Για να μπεις στη δεξίωση...
229
00:22:11,440 --> 00:22:14,910
Αν θες, παριστάνω τη νεαρή
σύζυγο ενός μεγιστάνα,
230
00:22:15,000 --> 00:22:17,798
- Τσουλάκι, δηλαδή;
- Σκάσε, Κουασιμόδε!
231
00:22:17,880 --> 00:22:19,677
Μπορούμε να συγκεντρωθούμε
δύο λεπτά;
232
00:22:19,760 --> 00:22:22,069
- Αυτό το άρχισε!
- Έχεις θράσος,
233
00:22:22,160 --> 00:22:24,355
Η λίστα των καλεσμένων είναι
στη σουίτα της Ζουλιάνα,
234
00:22:24,440 --> 00:22:28,319
Ο εκπρόσωπος Τύπου της θα τη μάθει
λίγα λεπτά πριν από τη δεξίωση,
235
00:22:28,400 --> 00:22:33,793
- Και πώς θα κλέψεις το βιολί;
- Θα κλέψω τα χρήματα για την αγορά του,
236
00:22:33,960 --> 00:22:36,554
Θα χακάρουμε
τον λογαριασμό του Ρομάν,
237
00:22:36,640 --> 00:22:40,076
Θα πάμε με ελικόπτερο στο
Λουξεμβούργο, όπου έχω λογαριασμό,
238
00:22:40,160 --> 00:22:43,038
Σηκώνουμε τα χρήματα, κλείνουμε
τον λογαριασμό, κι αυτό ήταν,
239
00:22:43,120 --> 00:22:46,829
- Και παίρνεις και εκδίκηση,
- Σε καμία περίπτωση,
240
00:22:46,960 --> 00:22:48,951
Μην μπερδεύετε τα συναισθήματα
με τη δουλειά,
241
00:22:49,040 --> 00:22:53,397
Ο χρυσός κανόνας είναι πρόβλεψη,
προετοιμασία, ακρίβεια,
242
00:22:53,880 --> 00:22:56,394
- Πολύ σαχλό το κόλπο σου!
- Στάσου,
243
00:22:56,480 --> 00:23:00,109
Θα χακάρουμε τον λογαριασμό του;
Ξέρεις ότι δεν είναι εύκολο,
244
00:23:00,200 --> 00:23:01,872
Είναι περίπλοκο, αλλά εφικτό,
245
00:23:01,960 --> 00:23:05,669
Κυρίως όταν έχεις για κόρη
μία ιδιοφυία της πληροφορικής,
246
00:23:05,760 --> 00:23:06,954
Μάλιστα...
247
00:23:08,200 --> 00:23:10,953
Σε προδίδει το τσιράκι σου,
μένεις μόνος,
248
00:23:11,040 --> 00:23:14,669
- Και θυμάσαι ότι έχεις κόρες,
- Δεν είναι αυτό που νομίζετε,
249
00:23:14,760 --> 00:23:16,034
Εγώ γιατί είμαι εδώ;
250
00:23:16,120 --> 00:23:19,351
Μήπως θα κάνεις
το τσουλάκι του μεγιστάνα;
251
00:23:20,560 --> 00:23:22,630
Μιλάμε για 15 εκατομμύρια ευρώ,
252
00:23:22,720 --> 00:23:26,349
Ένα τέτοιο ποσό
δεν σου έρχεται ουρανοκατέβατο,
253
00:23:27,320 --> 00:23:28,389
Μη μ'ακουμπάς!
254
00:23:30,400 --> 00:23:32,311
Ο Ρομάν έχει προσθέσει
ένα λουκέτο,
255
00:23:32,400 --> 00:23:35,790
,για να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό
με ταυτοποίηση της ίριδας,
256
00:23:35,880 --> 00:23:39,793
- Πώς θα αντιγράψεις την ίριδα;
- Με αυτά,
257
00:23:39,880 --> 00:23:43,316
Ο σκελετός έχει ενσωματωμένη
μία κάμερα υψηλής ανάλυσης,
258
00:23:43,400 --> 00:23:47,109
Δεν το πιστεύω, Αυτή είναι ο Αϊνστάιν
κι εγώ θα παριστάνω την Μπάρμπι;
259
00:23:47,200 --> 00:23:51,830
"Να εκμεταλλευτούμε τον χρόνο"
Σκέτη εκμετάλλευση, εννοείς,
260
00:23:51,920 --> 00:23:54,036
Καλώς ήρθατε στο σπίτι σας,
261
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
- Με δουλεύεις;
- Όχι, Γιατί;
262
00:23:58,080 --> 00:24:00,674
Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ
στο κάτω,
263
00:24:01,960 --> 00:24:05,873
- Συγγνώμη, έχω κλειστοφοβία,
- Βρες τρόπο να ζεστάνεις το αχούρι,
264
00:24:05,960 --> 00:24:10,590
Το "αχούρι" έχει αλεξίσφαιρα τζάμια,
ασφαλή σύνδεση Ίντερνετ,
265
00:24:10,680 --> 00:24:12,750
Και η Ιταλία και η Ελβετία
απέχουν μόλις δύο ώρες,
266
00:24:12,840 --> 00:24:15,752
Ναι, αλλά η βρογχίτιδα
δεν είναι σέξι,
267
00:24:16,920 --> 00:24:20,959
- Θα βάλω ξύλα στη φωτιά,
- Μπράβο, κι εγώ θα ξαπλώσω,
268
00:24:22,440 --> 00:24:24,556
Καρόλ, μάζεψε τα πόδια σου,
269
00:24:24,760 --> 00:24:26,318
Μάζεψε τα πόδια σου!
270
00:24:38,200 --> 00:24:40,794
Καρόλ; Κοιμάσαι;
271
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
Όχι,
272
00:24:47,920 --> 00:24:50,673
- Γιατί;
- Απλώς θέλω να σου τη σπάσω,
273
00:24:56,040 --> 00:24:59,430
- Ρενουάρ, Λες να είναι γνήσιο;
- Όχι!
274
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Λες;
275
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Πατρίκ!
276
00:25:08,200 --> 00:25:10,111
Από πότε μας κατασκοπεύεις;
277
00:25:10,200 --> 00:25:12,919
- Τι ώρα είναι;
- Από πότε μας κατασκοπεύεις;
278
00:25:13,000 --> 00:25:15,753
Για να ξέρεις τόσα για μας,
θα μας κατασκόπευες μέρα νύχτα,
279
00:25:15,840 --> 00:25:19,310
- Δεν τα λέμε καλύτερα αύριο;
- Δεν θέλησες ποτέ να μας μιλήσεις;
280
00:25:19,400 --> 00:25:22,233
Όχι! Είχε στο μυαλό του
μόνο τα λεφτά,
281
00:25:22,320 --> 00:25:24,436
Δεν τα λέμε καλύτερα αύριο;
282
00:25:25,440 --> 00:25:29,877
Τι θέλετε να σας πω; Είμαι
κλέφτης, ψεύτης και απατεώνας,
283
00:25:30,440 --> 00:25:34,353
Αλλά είμαι ο πατέρας σας,
Τραβήξατε λάθος κλήρο,
284
00:25:34,800 --> 00:25:36,518
Μπορώ να κοιμηθώ τώρα;
285
00:25:45,520 --> 00:25:48,353
- Είναι γνήσιος ο πίνακας;
- Εξαρτάται,
286
00:25:49,520 --> 00:25:51,556
Τι επιθυμείτε να ακούσετε;
287
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
Γαμώτο!
288
00:26:26,720 --> 00:26:28,233
Φρεντ Καμπανά,
289
00:26:29,960 --> 00:26:31,951
Απάντησε!
290
00:26:34,560 --> 00:26:37,757
- Είσαι καλά;
- Ναι, Τι κάνεις στο Κουρσεβέλ;
291
00:26:37,840 --> 00:26:41,719
Θα πάψεις να με εντοπίζεις;
Σου λέει κάτι η ιδιωτική ζωή;
292
00:26:41,800 --> 00:26:44,189
Εσύ με κάλεσες,
Νόμιζα πως είσαι στη Γενεύη,
293
00:26:44,280 --> 00:26:46,639
Για τη διαθήκη του πατέρα σου
που δεν είχε πεθάνει, αλλά πέθανε,
294
00:26:46,640 --> 00:26:49,598
- Δεν πέθανε τελικά,
- Μάλιστα,
295
00:26:50,200 --> 00:26:53,351
Η μητέρα σου τηλεφώνησε τρεις φορές,
Νομίζει ότι είσαι στη Γενεύη,
296
00:26:53,440 --> 00:26:57,877
Δεν ξέρει ότι πέθανε ο πατέρας σου,
Αλλά αφού ζει, ακόμα καλύτερα,
297
00:26:57,960 --> 00:27:00,428
Φρεντ, έχω μια αποστολή
για σένα,
298
00:27:00,520 --> 00:27:03,239
Αλλά χωρίς ξωτικά, νάνους
και δράκους,
299
00:27:03,320 --> 00:27:04,548
Και χωρίς εσένα;
300
00:27:05,360 --> 00:27:09,239
Λοιπόν, δουλειά! Πρέπει
να τα δώσουμε όλα για όλα!
301
00:27:09,360 --> 00:27:11,396
Στις διαταγές σας, Καλίσι!
302
00:27:13,440 --> 00:27:16,318
Θαυμάσια! Σας πηγαίνει μούρλια!
303
00:27:17,320 --> 00:27:19,038
- Θα την πάρω,
- Συγγνώμη, Καρολίν,
304
00:27:19,120 --> 00:27:22,874
Χρειάζεσαι ένα βιζόν για να τραβήξεις
την προσοχή του Ρομάν για ένα λεπτό;
305
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Με υποτιμάς,
306
00:27:24,720 --> 00:27:27,678
Θα πάρω κι αυτό, Θα το δοκιμάσω
σε κόκκινο, μαύρο και ιβουάρ,
307
00:27:27,760 --> 00:27:29,876
Ωραία, σας τα φέρνω αμέσως,
308
00:27:32,920 --> 00:27:34,876
Εσείς είστε χειρότερος
κι από τις ψείρες!
309
00:27:34,960 --> 00:27:37,758
Εσείς είστε η εξπέρ,
Ξεχάσατε να μου τηλεφωνήσετε,
310
00:27:37,840 --> 00:27:42,277
Δεν ετοιμάζει κανένα κόλπο,
Ήθελε μόνο να μας συναντήσει,
311
00:27:43,120 --> 00:27:46,795
Θέλω ονόματα, Θέλω
ημερομηνίες και τοποθεσίες,
312
00:27:46,880 --> 00:27:48,677
Τα κορμάκια, κυρία μου,
313
00:28:00,120 --> 00:28:04,955
Καλέστε με μέσα στο επόμενο 24ωρο,
αλλιώς σας στέλνω στη Ρώμη,
314
00:28:07,800 --> 00:28:09,358
Πάρτε το σε κόκκινο,
315
00:28:15,960 --> 00:28:18,349
Χασάπης δεν είναι ο πατέρας σου;
316
00:28:18,440 --> 00:28:21,830
- Ξέρεις, αυτό που κάνουμε,
- Είναι τελείως παράνομο, Το ξέρω,
317
00:28:21,920 --> 00:28:24,718
- Κι αν μας πιάσουν;
- Δεν θα μας πιάσουν ποτέ!
318
00:28:24,800 --> 00:28:25,915
Γεια σου!
319
00:28:28,800 --> 00:28:30,677
- Τα βγάζεις πέρα;
- ’ψογα,
320
00:28:31,360 --> 00:28:34,432
Πέθανα απ'την κούραση!
Είναι πολύ βαριά!
321
00:28:36,680 --> 00:28:39,513
Συγγνώμη, πόσο διαρκεί
το σκανάρισμά σου;
322
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Ένα λεπτό,
323
00:28:40,760 --> 00:28:43,479
Μάλιστα, της αγόρασες βιζόν
για ένα λεπτό,
324
00:28:43,560 --> 00:28:45,755
- ’ντε πάλι,
- Τσιντσιλά είναι,
325
00:28:46,240 --> 00:28:48,359
- Τα καλά του να είσαι η μεγάλη,
- Εγώ είμαι η μεγάλη,
326
00:28:48,360 --> 00:28:50,635
Αλλά καταλαβαίνω,
Μπερδεύεσαι εύκολα,
327
00:28:50,760 --> 00:28:54,230
- Πόσο μας κόστισε η παλιατζούρα σου;
- Λιγότερο από τα ρούχα της τσούλας,
328
00:28:54,320 --> 00:28:55,992
Μη μου μιλάς έτσι, Φρανκενστάιν!
329
00:28:56,080 --> 00:28:58,913
Πάψτε! Είναι
πολύ κουραστικό όλο αυτό,
330
00:28:59,000 --> 00:29:00,319
Ο εξοπλισμός μου!
331
00:29:00,600 --> 00:29:02,750
Συγγνώμη που είμαι αλλεργική
στην προβιά,
332
00:29:02,840 --> 00:29:05,115
Συγγνώμη που είμαι αλλεργική
στη βλακεία σου, μπουνταλού!
333
00:29:05,200 --> 00:29:07,395
"Μπουνταλού";
Στον 18ο αιώνα ζείτε;
334
00:29:07,480 --> 00:29:10,119
Πάψε! Θα πεις
στη βλαμμένη να πάψει;
335
00:29:10,200 --> 00:29:13,510
Φτάνει! Πάψτε
και βρείτε τα αμέσως!
336
00:29:14,920 --> 00:29:18,310
- Αλλιώς θα μας δώσεις μια ξυλιά;
- Στον ποπό;
337
00:29:20,360 --> 00:29:23,158
Δεν μπορείτε να μιλάτε
φυσιολογικά, σαν αδερφούλες;
338
00:29:23,240 --> 00:29:25,037
Ετεροθαλείς αδερφούλες!
339
00:29:30,720 --> 00:29:33,871
- Τι έχει στο νεσεσέρ του;
- Είναι κοκέτης,
340
00:29:34,480 --> 00:29:37,313
- Πολύ κοκέτης!
- Ούτε γκόμενα να ήταν!
341
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Φαλάκρα...
342
00:29:39,760 --> 00:29:43,150
"Για ακόμα πιο δροσερή αναπνοή,"
Δεν το βάζει κάτω,
343
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
Δοκίμασέ το,
344
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
Βρομάει!
345
00:30:08,720 --> 00:30:11,632
- Συγχρονίσατε τα ρολόγια σας;
- Φυσικά,
346
00:30:15,960 --> 00:30:17,188
Κυρία Βαν Γκάαλ;
347
00:30:24,040 --> 00:30:26,873
Είμαι φίλος
της Σενιόρα ντε λα Βέγκα,
348
00:30:28,800 --> 00:30:31,109
Της κυρίας Ντε λα Βέγκα;
Πώς τη γνωρίζετε;
349
00:30:31,200 --> 00:30:33,634
Ήμαστε συμφοιτητές στη Μαδρίτη,
350
00:30:33,960 --> 00:30:39,592
Στην αρχή, δεν με συμπαθούσε, ώσπου,
μια μέρα, η Σενιόρα ντε λα Βέγκα...
351
00:30:50,000 --> 00:30:51,638
Πέτυχε!
352
00:30:54,240 --> 00:30:57,789
- Δεν θα τα καταφέρεις σε δύο λεπτά,
- Χαλάρωσε,
353
00:31:04,240 --> 00:31:06,595
Κυρία Βαν Γκάαλ, ξεχάσατε κάτι,
354
00:31:11,280 --> 00:31:14,875
Είμαι ταχυδακτυλουργός,
με ειδικότητα στα μικρομαγικά,
355
00:31:14,960 --> 00:31:17,110
,και στα γενέθλια των σταρ,
356
00:31:17,200 --> 00:31:21,239
Κάποιο λάθος κάνετε,
Δεν υπάρχουν σταρ εδώ, κ, Κόστα,
357
00:31:21,320 --> 00:31:24,630
Ναι, αλλά έχουμε ένα κοινό
πολύ προσεκτικό,
358
00:31:25,040 --> 00:31:26,792
Και σας εγγυώμαι,
δεν θα το μετανιώσετε,
359
00:31:26,880 --> 00:31:28,029
Μα τι κάνω εδώ;
360
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Τέλεια!
361
00:31:59,000 --> 00:32:03,676
- Τα γενέθλια θα είναι αλησμόνητα,
- Σίγουρα, αλλά όχι χάρη σ'εσάς,
362
00:32:03,760 --> 00:32:06,911
Και δεν θα αλλάξω γνώμη
με το κολπάκι σας,
363
00:32:07,000 --> 00:32:09,958
Το κολπάκι, όχι...
Αλλά ένα μεγάλο κόλπο...
364
00:32:10,040 --> 00:32:14,431
- Αρκετό χρόνο έχασα,
- Όχι χρόνο, το κολιέ σας χάσατε,
365
00:32:15,680 --> 00:32:18,240
Όχι εγώ! Ο γιος σας!
366
00:32:19,120 --> 00:32:20,678
Μπράβο! Υπέροχο!
367
00:32:24,000 --> 00:32:28,232
Τι συμβαίνει; Πάτησες κάτι;
Δεν γίνεται! Κάτι πάτησες!
368
00:32:28,320 --> 00:32:30,117
Θα μας πιάσουν,
369
00:32:31,120 --> 00:32:32,439
Θα μας πιάσουν!!
370
00:32:51,040 --> 00:32:52,040
Τι διάολο!
371
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Γαμώτο!
372
00:32:56,640 --> 00:33:00,110
Μα τι κάνει; Γρήγορα!
373
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Έλα!
374
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Ξαναήρθε,
375
00:33:12,960 --> 00:33:15,713
- Εντάξει φαίνεται,
- Ναι, έτσι νομίζω,
376
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
Σκατά!
377
00:33:28,920 --> 00:33:31,798
Όχι τώρα!
378
00:33:32,240 --> 00:33:35,118
Γαμώτο!
379
00:33:35,400 --> 00:33:38,676
Θα τη σπάσω τη γαμημένη πόρτα!
380
00:33:45,600 --> 00:33:48,831
Πείτε μου....
Ωραίο απάνθισμα βρισιών,
381
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Είστε καλά;
382
00:34:00,160 --> 00:34:02,913
Δεν υπήρχε καμία λίστα,
Το κρυφό συρτάρι ήταν άδειο,
383
00:34:03,000 --> 00:34:07,118
Φυσικά, Η λίστα τον καλεσμένων
είναι στο κινητό της Ζουλιάνα,
384
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Τι;
385
00:34:09,240 --> 00:34:11,196
- Η φούστα μου...
- Η πόρτα,
386
00:34:12,840 --> 00:34:15,559
Δεν μπορώ να μείνω εδώ
και να σας μιλάω,
387
00:34:15,640 --> 00:34:17,835
Σας το απαγορεύει ο μπαμπάς;
388
00:34:34,160 --> 00:34:38,711
- Λοιπόν; Πήρες τη λίστα;
- Δεν υπάρχει λίστα, Ήταν δοκιμαστικό,
389
00:34:38,800 --> 00:34:40,836
Τι; Τεστ;
390
00:34:42,280 --> 00:34:46,637
- Είσαι τρελός; Θα μας σκότωναν!
- Πού είναι η φούστα σου, Καρολίν;
391
00:34:46,720 --> 00:34:48,358
- Καρόλ,
- Η φούστα σου,
392
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
Την έβγαλα,
393
00:34:51,080 --> 00:34:53,833
Μην το κάνετε θέμα,
Δεν μου αρέσουν οι φούστες,
394
00:34:53,920 --> 00:34:57,549
- Όπως θέλω ντύνομαι,
- Αυτό το έχουμε καταλάβει,
395
00:35:08,520 --> 00:35:10,317
Πάψτε να κάνετε μούτρα,
396
00:35:11,400 --> 00:35:13,595
Εδώ ήρθαμε να διασκεδάσουμε!
397
00:35:14,400 --> 00:35:15,549
Στην υγειά μας,
398
00:35:21,040 --> 00:35:24,191
Καλησπέρα... Συγγνώμη,
μήπως έχετε φωτιά;
399
00:35:25,360 --> 00:35:28,079
Δυστυχώς δεν καπνίζω,
400
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Κρίμα,
401
00:35:34,040 --> 00:35:36,031
- 23 χρονών,
- 20!
402
00:35:36,360 --> 00:35:40,239
- Στις ΗΠΑ, είναι ανήλικη,
- Μπορεί να είναι κόρη σου,
403
00:35:40,320 --> 00:35:42,709
Πρέπει να φύτεψες παντού
τα σπερματοζωάριά σου,
404
00:35:42,800 --> 00:35:47,032
- Σου συνιστώ τεστ DΝΑ,
- Ή να πηγαίνεις με συνομήλικές σου,
405
00:35:47,120 --> 00:35:50,590
Απαίσιο! Αυτές έχουν ρυτίδες
και φορούν κάλτσες συμπίεσης!
406
00:35:50,680 --> 00:35:53,194
- Κορσέ,
- Και έχουν πεσμένα βυζιά,
407
00:35:53,520 --> 00:35:55,909
- Θα με παρατήσετε;
- Η μάνα σου είχε δίκιο,
408
00:35:56,000 --> 00:35:58,434
- Ναι, ό,τι κουνιέται,
- Αυτό είναι το τρίπτυχο,
409
00:35:58,520 --> 00:36:01,353
- Αρπακτικό, ψώνιο...
- Συνταξιούχος!
410
00:36:01,440 --> 00:36:04,750
Θα σας δείξω τώρα
ποιος είναι συνταξιούχος!
411
00:37:07,040 --> 00:37:10,430
- Θα σας τηλεφωνούσα,
- Με περνάτε για ηλίθιο,
412
00:37:13,120 --> 00:37:15,395
Δεν πήρατε το κόκκινο τελικά,
413
00:37:15,920 --> 00:37:19,071
- Το κόκκινο δείχνει φτηνό,
- Όχι πάνω σας,
414
00:37:22,200 --> 00:37:24,236
Εμπρός, σας ακούω,
415
00:37:27,440 --> 00:37:28,998
Ετοιμάζει ένα κόλπο,
416
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Τι κόλπο;
417
00:37:35,080 --> 00:37:39,278
Θέλει να πάρει το Στραντιβάριους
που έκλεψαν στο Σαν Σεμπαστιάν,
418
00:37:39,360 --> 00:37:43,319
Λογικό, είναι λάτρης της τέχνης,
Και πότε θα το πάρει;
419
00:37:43,400 --> 00:37:46,517
Δεν ξέρω! Είναι πολύ μυστικοπαθής,
Και δεν προσχεδιάζει ποτέ,
420
00:37:46,600 --> 00:37:47,919
Δεν προσχεδιάζει;
421
00:37:48,760 --> 00:37:52,992
Είναι ο πιο σχολαστικός άνθρωπος
που ξέρω, Ο πιο επίμονος,
422
00:37:53,080 --> 00:37:55,833
Κι εσείς, δεν πάτε πίσω
από επιμονή,
423
00:37:57,280 --> 00:38:01,398
Μην έχετε αυταπάτες, Ο πατέρας σας
είναι σαν τη σανγκρία,
424
00:38:01,480 --> 00:38:05,917
Χρυσή, γλυκιά, γλυκόπιοτη,
Αλλά σε ρίχνει κάτω με τη μία,
425
00:38:06,080 --> 00:38:09,868
Κι όταν ξυπνάς, έχεις μείνει
μόνος σαν τον βλάκα,
426
00:38:31,440 --> 00:38:34,238
- Όλα καλά;
- ’ψογα,
427
00:38:39,120 --> 00:38:43,955
Τα χείλη σου με τρελαίνουν,
Τα φαντάζομαι στην κλειτορίδα μου,
428
00:38:44,840 --> 00:38:46,956
Μα δεν είναι μία απ'τις
κατακτήσεις σου στα μπαρ!
429
00:38:47,040 --> 00:38:48,837
Θα σε ξάφνιαζαν οι κατακτήσεις μου,
430
00:38:48,920 --> 00:38:51,388
Θα του μιλάς στον πληθυντικό,
Τρελαίνεται να τον κολακεύουν,
431
00:38:51,480 --> 00:38:53,118
Φυσικά, άντρας είναι,
432
00:38:54,080 --> 00:38:55,433
Σας αρέσει το ποδόσφαιρο;
433
00:38:55,520 --> 00:38:57,954
Το σιχαίνεται, Είναι
καλλιεργημένος, εκλεπτυσμένος,
434
00:38:58,040 --> 00:39:00,838
Όπως ήμουν εγώ
πριν από 20 χρόνια, Κατάλαβες;
435
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
Όχι ακριβώς,
436
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
Πάμε πάλι,
437
00:39:05,040 --> 00:39:07,838
- Έρχεστε συχνά στο Κουρσεβέλ;
- Πολύ μπανάλ,
438
00:39:07,920 --> 00:39:09,478
’σε με να τελειώσω τη φράση μου!
439
00:39:09,560 --> 00:39:11,676
Αν το σκανάρισμα σταματήσει
για 6 δευτερόλεπτα,
440
00:39:11,760 --> 00:39:14,479
,κάνει επανεκκίνηση αυτόματα
για άλλο ένα λεπτό,
441
00:39:14,560 --> 00:39:17,154
Πρέπει οπωσδήποτε
να τον γοητεύσεις,
442
00:39:17,240 --> 00:39:20,312
Έτσι "έριξες" τη μάνα μου;
Τη γοήτευσες;
443
00:39:21,800 --> 00:39:25,349
Έλεγε ότι κανείς άλλος άντρας
δεν την αγκάλιασε όπως εσύ,
444
00:39:26,760 --> 00:39:30,309
Έλεγε πως ένας άντρας
που σ'αγκαλιάζει έτσι,
445
00:39:30,760 --> 00:39:33,115
,δεν μπορεί να σε παρατήσει,
446
00:39:33,480 --> 00:39:35,914
Ήταν σίγουρη πως θα επέστρεφες,
447
00:39:37,080 --> 00:39:39,435
Έβρισκε συνέχεια δικαιολογίες,
448
00:39:42,040 --> 00:39:45,999
Τη μέρα της πυρκαγιάς,
όταν έφυγα για το σχολείο,
449
00:39:47,480 --> 00:39:50,870
,καθόταν στον καναπέ,
όπως κάθε πρωί,
450
00:39:54,040 --> 00:39:56,395
Εκεί τη βρήκαν οι πυροσβέστες,
451
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Στον καναπέ,
452
00:40:00,400 --> 00:40:03,790
Δεν προσπάθησε καν
να βγει απ'το διαμέρισμα,
453
00:40:04,160 --> 00:40:06,276
Σίγουρα επειδή σε περίμενε,
454
00:40:08,240 --> 00:40:10,674
Πάντα έλεγα πως γι'αυτό πέθανε,
455
00:40:12,920 --> 00:40:14,399
Επειδή σε περίμενε,
456
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Λυπάμαι,
457
00:40:20,360 --> 00:40:21,679
Ένα λεπτό, είδες;
458
00:40:21,800 --> 00:40:25,395
Αν το κατάφερα με σένα,
θα το καταφέρω και με τον Ρομάν,
459
00:40:25,480 --> 00:40:26,879
Δεν έκανα γι'αυτά,
460
00:40:28,880 --> 00:40:32,270
Δεν ξέρω τι σημαίνει να έχεις
ένα σπίτι με γυναίκα και παιδιά..
461
00:40:32,360 --> 00:40:34,157
Με έναν σκύλο και μια γάτα,
462
00:40:34,240 --> 00:40:36,993
- Ούτε εγώ, Είμαι αλλεργική
στο τρίχωμα της γάτας,
463
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Βλέπεις;
464
00:40:38,920 --> 00:40:42,549
Έτσι κι αλλιώς,
δεν το μετάνιωσες ποτέ,
465
00:40:44,360 --> 00:40:48,433
Τι να μετανιώσω;
Θα ήμουν αξιολύπητος πατέρας,
466
00:40:48,520 --> 00:40:52,479
Είναι πιο εύκολο να έχεις
δύο κοριτσάκια σε έναν πίνακα,
467
00:40:52,560 --> 00:40:54,676
Εξαρτάται απ'τα κοριτσάκια,
468
00:41:10,760 --> 00:41:12,796
Μήπως είδες τα γυαλιά μου;
469
00:41:15,200 --> 00:41:17,316
Δεν μπορείς να συμμαζέψεις λιγάκι;
470
00:41:17,400 --> 00:41:20,312
Αυτή το έκανε!
Ας μην την έπνιγες στα δώρα!
471
00:41:20,400 --> 00:41:22,595
Κάνεις μεγάλη πρόοδο, βλέπω,
472
00:41:25,040 --> 00:41:26,359
Ναι, κάνω πρόοδο,
473
00:41:29,160 --> 00:41:32,789
Δεν θέλετε να έρθω μαζί σας;
Να κρατάω τσίλιες;
474
00:41:33,080 --> 00:41:35,036
Ή να κάνω αντιπερισπασμό;
475
00:41:35,280 --> 00:41:36,349
Ή κάτι άλλο;
476
00:41:37,400 --> 00:41:40,710
Επίσης, έχω 24 ώρες
να δω το φως του ήλιου,
477
00:41:55,520 --> 00:41:56,669
Καρολίν, τι;
478
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Είμαι έτοιμη,
479
00:42:14,560 --> 00:42:16,994
- Τυχεράκιας ο "Γιόντα"!
- Τη βρόμα!
480
00:42:17,080 --> 00:42:20,709
Ελπίζω να έχει βηματοδότη
από τιτάνιο, ο γέρος!
481
00:42:24,480 --> 00:42:26,436
- Το ξαναλές;
- Όχι, τίποτα,
482
00:42:28,640 --> 00:42:30,358
Ζητήστε συγγνώμη τώρα,
483
00:42:31,320 --> 00:42:33,117
- Συγγνώμη,
- Συγγνώμη, κυρία μου,
484
00:42:33,200 --> 00:42:35,668
- Δεσποινίς,
- Ναι, δεσποινίς,
485
00:42:38,360 --> 00:42:41,670
- Μα ζητήσαμε συγγνώμη, κύριε,
- ’σχετο αυτό,
486
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
Να πάρει!
487
00:42:45,440 --> 00:42:48,989
Κάνε μου τη χάρη, μην παντρευτείς
ποτέ ένα τέτοιο ζώον,
488
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
Αλλιώς;
489
00:42:57,280 --> 00:42:58,280
Καρολίν...
490
00:43:03,480 --> 00:43:04,629
Είσαι θεσπέσια,
491
00:43:08,280 --> 00:43:12,398
Μην ξεχνάς, Αν κάτι δεν πάει καλά,
ρίξε αυτό στο ποτήρι του,
492
00:43:12,480 --> 00:43:16,029
- Φοβάσαι για μένα;
- Μην το παίρνεις στ'αστεία,
493
00:44:28,040 --> 00:44:29,837
Τι στο καλό είναι αυτό;
494
00:44:46,120 --> 00:44:47,758
Καρόλ, ο Φρεντ είμαι!
495
00:44:51,720 --> 00:44:54,314
- Μα τι κάνεις εδώ;
- Μου είπες να έρθω,
496
00:44:54,400 --> 00:44:58,632
- Ποτέ δεν σου το είπα αυτό,
- Ήσουν τρομερά απελπισμένη,
497
00:44:58,720 --> 00:45:02,759
Δεν πέτυχε το κακόβουλο λογισμικό,
Ας βάλουμε μεταμορφικό ιό,
498
00:45:02,840 --> 00:45:05,308
Το πρόβλημα με τον μεταμορφικό είναι,
499
00:45:05,400 --> 00:45:08,153
,πως αν τα κάνουμε θάλασσα,
η τράπεζα θα μας εντοπίσει αμέσως,
500
00:45:08,240 --> 00:45:09,468
Έχεις άλλη λύση;
501
00:45:11,440 --> 00:45:13,829
- Χάλια το σπίτι του πατέρα σου,
- Δεν είναι χάλια,
502
00:45:13,920 --> 00:45:16,912
Είναι αλεξίσφαιρο καταφύγιο
με ασφαλή σύνδεση Ίντερνετ,
503
00:45:17,000 --> 00:45:18,719
Και η Ελβετία και η Ιταλία
απέχουν μόλις δύο ώρες,
504
00:45:18,720 --> 00:45:20,358
- Μάλιστα!
- Έτσι είναι,
505
00:45:20,760 --> 00:45:22,955
Λοιπόν; Μεταμορφικός;
506
00:45:23,880 --> 00:45:26,553
- Έχεις λιγότερες από 20 ώρες;
- Ναι,
507
00:45:31,040 --> 00:45:33,076
Μου αρέσουν οι προκλήσεις,
508
00:45:37,680 --> 00:45:42,470
- Δεν ήξερα ότι οδηγείς μπουλντόζα!
- Εκχιονιστικό είναι, όχι μπουλντόζα,
509
00:45:43,720 --> 00:45:47,759
- Το νοικιάζεις;
- Όχι, Το κλέβεις,
510
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Συγγνώμη,
511
00:46:12,800 --> 00:46:15,360
- Λάτρης της θάλασσας;
- Πάντα,
512
00:46:17,840 --> 00:46:18,989
Καλό σας βράδυ,
513
00:46:27,120 --> 00:46:28,120
- Όχι,
- Ναι,
514
00:46:28,520 --> 00:46:29,635
- Όχι!
- Ναι!
515
00:46:31,360 --> 00:46:32,839
Μπράβο!
516
00:46:40,600 --> 00:46:42,477
- Μπράβο,
- Μπράβο σε σένα,
517
00:46:43,000 --> 00:46:48,154
- Πρέπει να ειδοποιήσω τον μπαμπά,
- Να ειδοποιήσεις τον πατέρα σου,
518
00:47:08,760 --> 00:47:11,593
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΙΣΤΕΣ
ΤΟΥ ΚΟΥΡΣΕΒΕΛ
519
00:47:23,080 --> 00:47:27,835
- Δεν θέλεις να σε περιμένω;
- Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά,
520
00:47:32,160 --> 00:47:33,070
Γεια σου,
521
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
Γεια σου,
522
00:47:36,000 --> 00:47:39,151
Πρέπει να τον ειδοποιήσω,
Για τη δουλειά,
523
00:47:40,360 --> 00:47:43,716
- Φρεντ, συγγνώμη, δεν μπορώ...
- Να μου τα πεις όλα, εντάξει,
524
00:47:44,480 --> 00:47:48,029
Είσαι σπαστικός!
Δεν σου ζήτησα να έρθεις εδώ!
525
00:47:48,400 --> 00:47:49,469
Καλά, εντάξει,
526
00:48:17,480 --> 00:48:18,480
Καλή όρεξη,
527
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Ευχαριστώ,
528
00:48:22,200 --> 00:48:24,077
Να σας εξομολογηθώ κάτι;
529
00:48:24,520 --> 00:48:26,875
Υπέκυψα σε ένα 16μετρο CigaΙe,
530
00:48:27,840 --> 00:48:29,558
Εξαιρετικό ιστιοφόρο,
αλλά προσέχετε,
531
00:48:29,640 --> 00:48:32,791
Σε δυνατό αέρα,
έχει άγριο σκαμπανέβασμα,
532
00:48:33,920 --> 00:48:37,071
Δεν θα είναι εύκολο
να το επιστρέψω στο κατάστημα,
533
00:48:37,160 --> 00:48:40,709
Πάντως, έχει την πιο άνετη
καμπίνα της αγοράς,
534
00:48:41,160 --> 00:48:43,037
- Μου επιτρέπετε;
- Φυσικά,
535
00:48:49,160 --> 00:48:50,718
Μία βότκα, παρακαλώ,
536
00:48:55,640 --> 00:48:56,709
Τι κάνεις εδώ;
537
00:48:57,480 --> 00:49:01,359
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω,
Είχα μία εξαντλητική μέρα,
538
00:49:01,440 --> 00:49:03,908
Τα πάει λαμπρά
η μικρή σου πριγκίπισσα;
539
00:49:04,000 --> 00:49:06,912
Ξέχασα, έσπασα τον κώδικα,
Παιχνιδάκι,
540
00:49:07,440 --> 00:49:10,159
Γύρνα αμέσως στο σαλέ,
Αν μας δουν μαζί...
541
00:49:10,240 --> 00:49:11,832
"Μπράβο, Καρόλ,"
542
00:49:12,240 --> 00:49:16,438
'Ήταν πολύ δύσκολο να σπάσεις
έναν κώδικα 24-bit",
543
00:49:17,000 --> 00:49:20,072
"Με εντυπωσιάζεις,
Είσαι πολύ σπουδαία,."
544
00:49:21,280 --> 00:49:22,838
- Να πάρει!
- Συγγνώμη,
545
00:49:22,960 --> 00:49:25,633
Με συγχωρείτε...
Εγώ ζητώ συγγνώμη,
546
00:49:27,920 --> 00:49:29,956
- Σας χτύπησα;
- Όχι,
547
00:49:31,400 --> 00:49:34,119
- Συγγνώμη, πρέπει να σας αφήσω,
- Φυσικά,
548
00:49:34,200 --> 00:49:37,351
- Σίγουρα να μη σας βοηθήσω;
- Όχι, σας παρακαλώ, Συγγνώμη,
549
00:49:37,440 --> 00:49:40,273
- Εγώ φταίω,
- Καλή βραδιά σάς εύχομαι,
550
00:49:43,360 --> 00:49:44,880
Συγγνώμη, είμαι
αλλεργική στη σαμπάνια,
551
00:49:44,960 --> 00:49:47,713
Το βλέπω, Πολλές φυσσαλίδες;
Πολλή συγκίνηση;
552
00:49:47,800 --> 00:49:51,349
- Ακριβώς, Πρέπει να φύγω,
- Έχετε μανία, ε;
553
00:49:51,800 --> 00:49:54,792
Η φούστα, η σαμπάνια,
Όλα εξαφανίζονται,
554
00:49:54,880 --> 00:49:59,032
Δώστε μου ημερομηνία του επόμενου
θεάματος, Θέλω να είμαι παρών,
555
00:49:59,720 --> 00:50:03,633
Συγγνώμη για την ενόχληση, Αγενές
να περιμένει μία ωραία γυναίκα,
556
00:50:03,720 --> 00:50:05,119
Πράγματι, λυπάμαι,
557
00:50:05,840 --> 00:50:08,991
Λυπάμαι πολύ που
σας άφησα να περιμένετε,
558
00:50:11,000 --> 00:50:14,072
Επιστρέφω αμέσως,
Δώστε μου ένα λεπτάκι,
559
00:50:15,040 --> 00:50:17,634
- Θα σε χαστουκίσω!
- Δεν φταίω εγώ,
560
00:50:17,720 --> 00:50:19,480
Τα κατέστρεψες όλα, ηλίθια!
Λίγο ήθελα ακόμα!
561
00:50:19,520 --> 00:50:21,875
Αλήθεια; Δεν είδα κάτι τέτοιο,
562
00:50:22,240 --> 00:50:25,596
Απίστευτο! Κάνεις σαν πιτσιρίκα!
Εδώ μιλάμε για 15 εκατομμύρια!
563
00:50:25,680 --> 00:50:28,877
- Πώς τον ξέρεις;
- Δεν τον ξέρω,
564
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Τον ξέρεις;
565
00:50:30,560 --> 00:50:32,835
Σε αναγνώρισε, Πώς τον ξέρεις;
566
00:50:33,640 --> 00:50:37,076
Τον συνάντησα τυχαία
τη μέρα του περίφημου τεστ σου,
567
00:50:37,160 --> 00:50:39,230
Την πάτησε αμέσως μαζί μου,
568
00:50:39,320 --> 00:50:41,754
Τινάζει το κόλπο σου στον αέρα!
569
00:50:43,640 --> 00:50:46,313
- Μπορώ να το κάνω,
- Εγώ θα το κάνω,
570
00:50:50,880 --> 00:50:53,633
- Δώσ'της τα γυαλιά και το οξύ,
- Όχι,
571
00:50:54,920 --> 00:50:56,956
Τα γυαλιά και το οξύ,
572
00:51:01,240 --> 00:51:03,515
Έπρεπε να είχες βάλει καπότα!
573
00:51:04,920 --> 00:51:07,593
Αν κάτι πάει στραβά, ρίξε
δύο σταγόνες στο ποτήρι του,
574
00:51:07,680 --> 00:51:09,511
Σε 10 δεύτερα, θα πέσει ξερός,
575
00:51:10,040 --> 00:51:11,519
Μη μ'απογοητεύσεις,
576
00:51:22,000 --> 00:51:24,798
Καλώς την, Σας παρήγγειλα κρασί,
577
00:51:24,880 --> 00:51:25,880
Τέλεια,
578
00:51:28,600 --> 00:51:32,275
Είμαι μύωψ, Στέκομαι όρθια
και δεν βλέπω ούτε τα πόδια μου,
579
00:51:32,360 --> 00:51:35,318
Μάλιστα...
Έτσι εξηγείται ίσως,
580
00:51:35,400 --> 00:51:37,755
Ακριβώς, γι'αυτό είμαι αδέξια,
581
00:51:39,040 --> 00:51:42,589
Όπως τα νύχια, Δίκιο έχετε,
δεν χρησιμεύουν σε τίποτα,
582
00:51:42,680 --> 00:51:45,114
Μία γυναίκα, δεν πρέπει
να την κρίνουν απ'τα χέρια,
583
00:51:45,200 --> 00:51:47,430
- Αλήθεια;
- Απ'τα φρύδια,
584
00:51:48,400 --> 00:51:50,755
Φυσικά, Δεν το έχετε προσέξει;
585
00:51:51,000 --> 00:51:53,309
Τα φρύδια είναι
πολύ αποκαλυπτικά,
586
00:51:53,400 --> 00:51:57,279
Οι γυναίκες με βγαλμένα φρύδια
συνήθως είναι απογοητευμένες,
587
00:51:57,360 --> 00:51:58,509
Μα τι του λέει;
588
00:51:58,840 --> 00:52:03,436
- Λοιπόν, τα δικά σας φρύδια...
- Τι βλέπετε όταν τα κοιτάτε;
589
00:52:06,320 --> 00:52:10,757
Βλέπω ένα φρύδι ευθύ,
ειλικρινές, περιποιημένο,
590
00:52:10,840 --> 00:52:13,274
Και με μία υποβόσκουσα αγριάδα,
591
00:52:14,000 --> 00:52:15,558
"Υποβόσκουσα αγριάδα!"
592
00:52:15,640 --> 00:52:18,712
Έχετε τα φρύδια
μιας ατρόμητης γυναίκας,
593
00:52:19,840 --> 00:52:22,832
- Για πείτε μου...
- Και μου αρέσει αυτό,
594
00:52:23,360 --> 00:52:28,195
Κι εσείς έχετε φρύδια λεοπάρδαλης που
ετοιμάζεται να χιμήξει στο θήραμά του,
595
00:52:28,280 --> 00:52:29,349
- Αλήθεια;
- Ναι,
596
00:52:30,160 --> 00:52:32,116
Σας λέω τι νιώθω,
597
00:52:32,560 --> 00:52:36,155
Δεν το πιστεύω, Μη γυρίσετε πίσω,
σε καμία περίπτωση,
598
00:52:36,240 --> 00:52:38,913
- Γιατί;
- Καταφθάνει μεγάλος μπελάς,
599
00:52:39,200 --> 00:52:41,634
- Ποιος είναι ο μπελάς;
- Συνεχίστε να μου μιλάτε,
600
00:52:41,720 --> 00:52:42,789
- Καρόλ;
- Φρεντ;
601
00:52:43,560 --> 00:52:46,393
Μη δίνετε σημασία, Συνεχίστε
να με κοιτάτε και να μου μιλάτε,
602
00:52:46,480 --> 00:52:47,879
Ποιος είναι αυτός;
603
00:52:48,000 --> 00:52:51,231
- Δεν θα έβλεπες τον...;
- Τα λέμε αργότερα, Φρεντ,
604
00:52:51,320 --> 00:52:55,279
’κου, βάτραχε, δεν φαίνεσαι κακός,
αλλά η δεσποινίς δεν θέλει να σε δει,
605
00:52:55,360 --> 00:52:59,672
- ’φήστε το, δεν αξίζει τον κόπο,
- Δεν αξίζω τον κόπο; Είσαι...
606
00:52:59,760 --> 00:53:03,389
Πάψε, Κέρμιτ! Πρόσεξε τι θα πεις!
Πίστεψέ με,
607
00:53:03,480 --> 00:53:07,632
- Δεν πειράζει,
- Εντάξει; Σου πάει η σιωπή,
608
00:53:07,720 --> 00:53:09,870
Δεν έχει καμιά λιμνούλα
να πας να βουτήξεις;
609
00:53:09,960 --> 00:53:10,960
Τι αστείο!
610
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
Στο καλό!
611
00:53:20,080 --> 00:53:21,399
Σταματήστε!
612
00:53:22,480 --> 00:53:24,675
- Τρελάθηκες;
- Δεν το πιστεύω!
613
00:53:25,160 --> 00:53:26,957
Όχι πάλι! Σταματήστε!
614
00:53:27,040 --> 00:53:28,553
Είσαι τρελή!
615
00:53:30,720 --> 00:53:34,190
Μπράβο, Για να αποφεύγω
τέτοιες σκηνές έφυγα,
616
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
Συγγνώμη,
617
00:53:42,240 --> 00:53:45,949
Γύρνα πίσω, Καρολίν!
Είσαι πολύ παρεξηγιάρα!
618
00:53:48,360 --> 00:53:52,069
- Είναι πολύ παρεξηγιάρα, ε;
- Σαν την αδερφή της,
619
00:53:55,240 --> 00:53:56,389
Σκατά!
620
00:54:03,960 --> 00:54:06,520
Μπείτε μέσα, Σας το συνιστώ,
621
00:54:21,840 --> 00:54:25,230
- Πού πάμε;
- Σας περιμένει ένα τζετ για Ρώμη,
622
00:54:25,480 --> 00:54:28,233
Σας είπα, ακυρώθηκε το κόλπο,
Τα τίναξε όλα στον αέρα η αδερφή μου,
623
00:54:28,320 --> 00:54:29,919
Ξέρετε πόσους άντρες
έχω σ'αυτή την υπόθεση;
624
00:54:29,920 --> 00:54:32,150
- Δεν θα πάρουμε τον κώδικα,
- Δεν με ενδιαφέρει,
625
00:54:32,240 --> 00:54:34,515
Σας ορκίζομαι, Πάει το κόλπο,
626
00:54:35,440 --> 00:54:38,079
Τον ξέρω τον Πατρίκ,
Δεν παρατάει ποτέ μια δουλειά,
627
00:54:38,160 --> 00:54:39,912
Έκανα ό,τι θέλατε, εντάξει;
628
00:54:40,000 --> 00:54:42,878
Δεν αρκεί, Θα γυρίσετε
και θα βοηθήσετε στο κόλπο,
629
00:54:42,960 --> 00:54:44,518
Πώς θα το κάνω αυτό;
630
00:54:49,120 --> 00:54:50,120
Μα τι κάνετε;
631
00:54:54,840 --> 00:54:56,717
Βγάλτε τα πέρα μόνη σας,
632
00:55:04,480 --> 00:55:08,519
Κάνει μείον 50 εδώ και
είμαστε στη μέση του πουθενά!
633
00:55:15,800 --> 00:55:16,800
Στο διάολο!
634
00:55:39,760 --> 00:55:41,239
Πεισματάρικο φρύδι!
635
00:55:42,640 --> 00:55:44,312
Φρύδι που ζητάει συγγνώμη,
636
00:55:44,400 --> 00:55:47,710
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη,
η ζωή μου είναι κάπως μπερδεμένη,
637
00:55:47,800 --> 00:55:51,395
Ο ανθρωπάκος με τα πράσινα...
Μήπως αξίζετε κάτι καλύτερο;
638
00:55:51,480 --> 00:55:54,597
Όχι κι εσείς, Σας παρακαλώ,
Δεν ξέρετε τη ζωή μου,
639
00:55:54,680 --> 00:55:57,877
Καρόλ Περσεβάλ, 32 ετών,
Ταλαντούχα πληροφορικάριος,
640
00:55:57,960 --> 00:56:01,919
Ζείτε με τη μητέρα σας στο Παρίσι,
Αγνώστου πατρός,
641
00:56:02,160 --> 00:56:05,755
Φρεντερίκ Καμπανά ή Φρεντ,
34 ετών, συνάδελφός σας,
642
00:56:05,840 --> 00:56:10,436
Έτσι που μου χίμηξε, νομίζω
ότι θέλει να γίνει εραστής σας,
643
00:56:11,240 --> 00:56:14,312
Εντάξει, Φακελώνετε
τις κατακτήσεις σας;
644
00:56:14,960 --> 00:56:16,916
Γιατί; Σας κατέκτησα;
645
00:56:17,800 --> 00:56:20,917
Θα χρειαστεί τη μανούλα του
αυτός ο Φρεντ,
646
00:56:21,000 --> 00:56:24,072
Κάτι τέτοιους τύπους, να τους
αποφεύγεις σαν την πανούκλα,
647
00:56:24,160 --> 00:56:25,798
Ή να βρω ένα εμβόλιο,
648
00:56:35,280 --> 00:56:37,714
Έχετε υπέροχα χείλη, το ξέρετε;
649
00:56:40,040 --> 00:56:43,350
Τα φαντάζομαι να είναι
στην κλειτορίδα μου,
650
00:56:46,200 --> 00:56:47,349
Ελάτε να δείτε,
651
00:56:53,520 --> 00:56:54,520
Διψάω!
652
00:56:55,000 --> 00:56:56,718
Εντάξει, έρχομαι,
653
00:57:02,880 --> 00:57:06,475
Πάντως, ούτε σκι,
ούτε τελεφερίκ,
654
00:57:06,760 --> 00:57:08,716
,ούτε κουκέτα,
655
00:57:08,920 --> 00:57:11,150
Ακριβώς όπως μου αρέσει το βουνό,
656
00:57:11,240 --> 00:57:13,913
Βλέπεις το χιόνι, αλλά από μακριά,
657
00:57:14,320 --> 00:57:18,711
Αυτό είναι που λέμε πολυτέλεια,
Και συνηθίζεται πολύ γρήγορα,
658
00:57:18,800 --> 00:57:19,869
Το φαντάζομαι,
659
00:57:21,240 --> 00:57:25,028
Εδώ που είμαι, έχει 35 βαθμούς,
Εκεί που είστε, μείον 20,
660
00:57:25,120 --> 00:57:28,430
Σε 30 δευτερόλεπτα,
θα πεθάνετε απ'το κρύο,
661
00:57:28,680 --> 00:57:29,999
Θα με αναστήσετε,
662
00:57:49,160 --> 00:57:52,072
- Στην υγειά μας,
- Ναι, στην υγειά μας,
663
00:58:00,320 --> 00:58:01,320
Τρελαίνομαι,
664
00:58:06,880 --> 00:58:07,880
Όλα καλά;
665
00:58:08,640 --> 00:58:11,029
Λοιπόν; Είναι καυτό, ε;
666
00:58:13,440 --> 00:58:14,509
Είναι υπέροχο,
667
00:58:18,440 --> 00:58:22,069
Μου αρέσεις πολύ, ξέρεις,
Μικρή μου πριγκίπισσα,
668
00:58:22,160 --> 00:58:24,754
Μικρή μου πριγκίπισσα
του χιονιού!
669
00:58:25,160 --> 00:58:28,232
- Ναι...
- Αυτό είναι,
670
00:58:30,840 --> 00:58:31,989
Μικρός παίκτης,
671
00:58:39,400 --> 00:58:41,436
- Θα σου φτιάξω τσάι,
- Καφέ,
672
00:58:51,560 --> 00:58:54,313
Σκοπεύουν να σε πιάσουν
επ'αυτοφώρω,
673
00:58:55,240 --> 00:58:57,071
- Ποιος;
- Η ΕuropoΙ,
674
00:58:58,120 --> 00:59:02,432
Θέλουν να σε καταδώσω,
αλλιώς θα με εκδώσουν στην Ιταλία,
675
00:59:02,520 --> 00:59:04,351
Υπάρχει ένταλμα για μένα εκεί,
676
00:59:04,440 --> 00:59:06,874
- Και δεν το έκανες;
- Προσπάθησα,
677
00:59:09,000 --> 00:59:11,116
Κοιτάξτε! Το Στραντιβάριους!
678
00:59:11,200 --> 00:59:14,192
Ούτε σκαναρίσματα,
ούτε κόλπα ούτε τίποτα!
679
00:59:14,280 --> 00:59:16,077
Το Στραντιβάριους! Εδώ!
680
00:59:17,680 --> 00:59:19,989
Το έκλεψα απ'το δωμάτιο
του Ρομάν,
681
00:59:20,080 --> 00:59:24,358
Τον νάρκωσα, πήρα το Στραντιβάριους
και τώρα είμαι εδώ!
682
00:59:25,240 --> 00:59:27,276
Είναι τρελή, Αυτό είναι τέλειο!
683
00:59:27,360 --> 00:59:29,635
Έχεις τον κωδικό για τη θήκη;
684
00:59:30,120 --> 00:59:33,192
Τον κωδικό; Όχι!
Αλλά το Στραντιβάριους είναι μέσα!
685
00:59:33,280 --> 00:59:36,670
- Θα σπάσουμε τη θήκη,
- Είναι θήκη ασφαλείας,
686
00:59:37,320 --> 00:59:40,676
Αν βάλεις λάθος κωδικό
ή πας να σπάσεις τον μηχανισμό,
687
00:59:40,760 --> 00:59:43,718
,απελευθερώνει μία αμπούλα
με υδροφθορικό οξύ,
688
00:59:43,800 --> 00:59:47,190
Κι αυτό λιώνει ένα σιδερένιο
δοκάρι σε δέκα δεύτερα,
689
00:59:47,280 --> 00:59:52,195
Φαντάσου τι θα κάνει
στις ξύλινες σανίδες 300 ετών!
690
00:59:52,920 --> 00:59:57,516
Αν ξυπνήσει ο Ρομάν και λείπει
η θήκη, θα τα καταλάβει όλα,
691
01:00:01,720 --> 01:00:02,789
Τι θα κάνουμε;
692
01:00:04,440 --> 01:00:07,318
Όταν ξυπνήσει, θα πρέπει
να νομίζει ότι έκανε έρωτα,
693
01:00:07,400 --> 01:00:08,400
Αλήθεια;
694
01:00:10,800 --> 01:00:12,597
- Σοβαρά;
- Θα κολακευτεί,
695
01:00:13,520 --> 01:00:15,238
- Καρολίν, γδύσου,
- Εγώ;
696
01:00:15,400 --> 01:00:18,073
- Όχι, εσύ, Καρόλ,
- Μα είπες Καρολίν,
697
01:00:18,160 --> 01:00:20,276
- Εγώ δεν γδύνομαι,
- Γρήγορα,
698
01:00:20,960 --> 01:00:23,997
- Γύρνα απ'την άλλη,
- Ο πατέρας σου είμαι,
699
01:00:24,080 --> 01:00:28,471
- Δεν μου άλλαζες και πάνες!
- Δεν κοιτάζω,
700
01:00:30,760 --> 01:00:33,877
Δεν θα τα καταφέρουμε,
Θα υποψιαστεί κάτι,
701
01:00:33,960 --> 01:00:36,952
Κολάκεψέ τον,
Αυτό τρελαίνει τους άντρες,
702
01:00:37,040 --> 01:00:40,589
- Να πω ότι ήταν το πήδημα του αιώνα;
- Κολακείες, είπα, όχι βλακείες,
703
01:00:40,680 --> 01:00:43,319
Πες του ότι έχει υπέροχους ώμους,
704
01:00:43,400 --> 01:00:45,755
Και θέλεις να γαντζώνεσαι πάνω του
όταν τελειώνεις,
705
01:00:45,840 --> 01:00:48,035
Εδώ είμαι, ε;
Για μαζευτείτε,
706
01:00:48,120 --> 01:00:52,238
Πες του ότι σε χάιδεψε εκεί
που σ'αρέσει να σε χαϊδεύουν,
707
01:00:52,320 --> 01:00:55,392
Τι είναι αυτά που λέτε;
Σας ακούω!
708
01:00:56,200 --> 01:00:57,553
Πες του...
709
01:00:58,600 --> 01:01:01,353
Τίποτα μην του πεις,
Είσαι θεσπέσια,
710
01:01:04,520 --> 01:01:08,069
Πάμε εμείς, Πες του
πως φταίει το ουίσκι,
711
01:01:08,160 --> 01:01:11,357
Το γιαπωνέζικο βαράει
πιο πολύ απ'το σκωτσέζικο,
712
01:01:11,440 --> 01:01:13,908
- Καλή επιτυχία,
- Μη μ'αφήνετε μόνη, Μη φεύγετε!
713
01:01:14,000 --> 01:01:18,198
Να χαμογελάς πάντα όταν φοβάσαι,
Ο αντίπαλος τα χάνει,
714
01:01:22,640 --> 01:01:24,517
Μικρή μου πριγκίπισσα...
715
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
Απαλά...
716
01:01:40,880 --> 01:01:42,791
Μαμά, είναι πολύ κακή στιγμή,
717
01:01:42,880 --> 01:01:46,270
Δεν μπορώ να σου μιλήσω,
είμαι στο συνέδριο,
718
01:01:46,480 --> 01:01:48,994
Είναι 6:40;
Ναι, αρχίζουμε νωρίς!
719
01:01:49,920 --> 01:01:52,275
Είμαι με έναν άντρα στο κρεβάτι!
720
01:01:52,360 --> 01:01:56,069
Έναν ψηλό, όμορφο άντρα
με μούσκουλα και ιδρώτα!
721
01:01:56,160 --> 01:02:00,199
Όχι, δεν θα του μιλήσεις,
Ξέχνα το! Ούτε φωτογραφία!
722
01:02:00,400 --> 01:02:01,958
’ντε, γεια! Τρελή!
723
01:02:11,000 --> 01:02:13,514
- Τι ώρα είναι;
- 6:40,
724
01:02:14,840 --> 01:02:18,469
- Τι κάνουμε εδώ; Δεν θυμάμαι τίποτα,
- Ούτε εγώ,
725
01:02:20,200 --> 01:02:21,838
Πονάει το κεφάλι μου!
726
01:02:22,880 --> 01:02:24,996
Το γιαπωνέζικο ουίσκι φταίει,
727
01:02:25,080 --> 01:02:27,594
Βαράει πιο πολύ
απ'το σκωτσέζικο,
728
01:02:29,720 --> 01:02:31,711
Σοβαρά... Το σκωτσέζικο,
729
01:02:31,800 --> 01:02:34,997
,βαράει πολύ λιγότερο
απ'το γιαπωνέζικο,
730
01:02:35,080 --> 01:02:39,073
Έχεις δίκιο, Όταν έχεις ημικρανία,
κουδουνίζει το κεφάλι σου,
731
01:02:39,160 --> 01:02:40,388
Νιώθεις σφυριές,
732
01:02:41,520 --> 01:02:43,476
Έχεις πολύ ωραίους ώμους,
733
01:02:44,520 --> 01:02:48,035
- Θέλω να γαντζωθώ πάνω τους,
- Είσαι πολύ γλυκιά,
734
01:02:48,120 --> 01:02:51,999
- Πρέπει να φύγω,
- Όχι, είσαι αιχμάλωτή μου σήμερα,
735
01:02:52,400 --> 01:02:53,469
Έχω κυστίτιδα,
736
01:03:21,520 --> 01:03:22,839
Λοιπόν; Όλα καλά;
737
01:03:23,800 --> 01:03:26,234
Περίπου, αλλά
δεν υποψιάστηκε τίποτα,
738
01:03:26,320 --> 01:03:27,320
Ωραία,
739
01:03:32,640 --> 01:03:35,473
Έτσι είναι οι γέροι, Ξενυχτάνε
και μετά το ρίχνουν στον ύπνο,
740
01:03:35,560 --> 01:03:36,913
Πλάκα κάνεις;
741
01:03:37,520 --> 01:03:41,069
Έχει δίκιο η μάνα μου,
Είναι πολύ γοητευτικός,
742
01:03:41,440 --> 01:03:42,440
Πράγματι,
743
01:03:43,000 --> 01:03:47,152
Ξέρεις κάτι; Βάλε έναν φιόγκο,
Σου πάει πολύ,
744
01:03:48,120 --> 01:03:51,271
Κι εσύ έχεις ωραία πόζα
όταν διαβάζεις, Πολύ φυσική,
745
01:03:51,360 --> 01:03:53,555
Εγώ είμαι πάντα πολύ φυσική,
746
01:03:54,400 --> 01:03:58,791
Ο Ρενουάρ χρησιμοποίησε ένα μείγμα
λαδομπογιάς και τερεβινθίνης,
747
01:03:58,880 --> 01:04:01,713
Έτσι πέτυχε
αυτή την αίσθηση σμάλτου,
748
01:04:02,160 --> 01:04:04,594
Δεν είναι ο καλύτερός του
πίνακας, αλλά,
749
01:04:04,680 --> 01:04:07,274
,τα χρώματα είναι πολύ ζωντανά,
750
01:04:08,080 --> 01:04:11,789
Με το που κρεμάω τον πίνακα,
νιώθω σαν στο σπίτι μου,
751
01:04:11,880 --> 01:04:13,279
’ρα είναι γνήσιος,
752
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
Κρυώσατε;
753
01:04:30,560 --> 01:04:33,393
Όλα είναι εδώ μέσα,
Ποιος, πότε, πώς,
754
01:04:39,640 --> 01:04:42,916
Θα το κάνει την επομένη
των γενεθλίων του Τομπίας;
755
01:04:43,960 --> 01:04:46,554
Παράξενο,
εγώ θα το έκανα ανήμερα,
756
01:04:46,640 --> 01:04:48,676
Γι'αυτό σας ξέφευγε πάντα,
757
01:04:50,480 --> 01:04:53,358
Είναι η τελευταία φορά
που βλεπόμαστε;
758
01:04:53,440 --> 01:04:54,440
Ναι,
759
01:04:55,360 --> 01:04:59,148
Κρίμα, Πάνω που είχα αρχίσει
να δένομαι μαζί σας,
760
01:05:08,480 --> 01:05:12,109
- Γιατί το κάνατε αυτό;
- Για να δω πώς θα νιώσω,
761
01:05:17,360 --> 01:05:21,319
Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα,
Περίμενε, βγαίνω έξω,
762
01:06:04,360 --> 01:06:07,352
Πρέπει να φύγω,
Θα με υποψιαστεί ο μπαμπάς μου,
763
01:06:07,440 --> 01:06:09,635
- Τα είπαμε όλα, λοιπόν;
- Όλα,
764
01:06:44,920 --> 01:06:45,920
Με συγχωρείς,
765
01:06:53,840 --> 01:06:56,513
Καρόλ, δουλεύουμε
τρία χρόνια μαζί,
766
01:06:57,360 --> 01:07:00,670
Και τρία χρόνια
είμαι ερωτευμένος μαζί σου,
767
01:07:10,800 --> 01:07:12,631
Μα γιατί το έκανες αυτό;
768
01:07:12,720 --> 01:07:15,393
Δεν ξέρω, Ήθελα να δω
πώς θα νιώσω,
769
01:07:16,360 --> 01:07:17,360
Λοιπόν;
770
01:07:23,000 --> 01:07:26,390
- Ποιος είναι πάλι;
- Στοίχημα, ο πατέρας σου,
771
01:07:26,480 --> 01:07:27,480
Η μητέρα σου;
772
01:07:29,320 --> 01:07:31,515
- Η αδερφή μου,
- Έχεις αδερφή;
773
01:07:45,440 --> 01:07:50,673
- Σίγουρα είναι αυτός ο μπάτσος σου;
- Ναι, και το ελικόπτερο για αύριο,
774
01:07:50,760 --> 01:07:53,274
- Και λοιπόν;
- Έχει μόνο μία θέση,
775
01:08:00,040 --> 01:08:03,749
Το κάθαρμα! Μας λέει ψέματα
απ'την πρώτη στιγμή!
776
01:08:04,000 --> 01:08:06,560
- Γιατί;
- Σκέψου λίγο,
777
01:08:07,080 --> 01:08:11,596
Ήταν μόνος, χρειαζόταν βοήθεια,
δεν είχε κανέναν να εμπιστευτεί,
778
01:08:11,680 --> 01:08:14,513
Και κάλεσε εμάς, Ήξερε
πως εγώ θα αρνηθώ,
779
01:08:14,600 --> 01:08:16,318
Και σκαρφίστηκε
την ιστορία με τον Γκιγιόμ,
780
01:08:16,400 --> 01:08:19,597
- Έτσι, αναγκάστηκα να τον βοηθήσω,
- Γιατί δεν έκανε το ίδιο με μένα;
781
01:08:19,680 --> 01:08:22,877
Ήξερε πως εσύ θα έρθεις τρέχοντας,
χαζή, Όπως και έκανες,
782
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Έτσι είναι,
783
01:08:24,760 --> 01:08:28,753
Όταν κατάλαβα ότι δεν θα σπάσω
τον κώδικα, ήμουν έτοιμη να φύγω,
784
01:08:28,840 --> 01:08:31,513
Ευτυχώς που ήρθε ο Φρεντ,
Αλλιώς...
785
01:08:35,080 --> 01:08:37,310
Δεν μπορεί να κάλεσε τον Φρεντ!
786
01:08:37,400 --> 01:08:40,551
Ένα μηνυματάκι δήθεν από σένα
και να τος!
787
01:08:45,160 --> 01:08:48,869
Το έκανε με τις μανάδες μας
και το ξανακάνει μ'εμάς!
788
01:08:48,960 --> 01:08:52,794
Μόλις τα 15 εκατομμύρια μπουν
στον λογαριασμό του, θα χαθεί ξανά,
789
01:08:52,880 --> 01:08:56,509
Αν τα 15 εκατομμύρια
μπουν στον λογαριασμό του,
790
01:08:57,840 --> 01:09:00,354
Μ'αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι,
791
01:09:05,480 --> 01:09:09,598
- Καλησπέρα, Ποιοι είστε, παρακαλώ;
- Εντουάρντο Κόστα,
792
01:09:12,960 --> 01:09:13,960
Καλησπέρα,
793
01:09:16,800 --> 01:09:19,519
- Γαμώτο, η μαμά!
- Κλείσ'το καλύτερα,
794
01:09:19,600 --> 01:09:23,229
- Είναι τελείως τρελή η μάνα σου,
- Χάρη σ'εκείνη κάνουμε το κόλπο,
795
01:09:23,320 --> 01:09:26,710
Δεν πήρα απ'αυτόν εδώ
τα μαθηματικά γονίδια,
796
01:09:37,480 --> 01:09:39,436
Ευχαριστώ πολύ,
797
01:09:40,160 --> 01:09:42,958
’δεια κυκλοφορίας μέχρι
τα μεσάνυχτα, όχι αργότερα,
798
01:09:43,040 --> 01:09:46,032
Τελικά, πάλι καλά που δεν σε είχα
πάνω απ'το κεφάλι μου στην εφηβεία,
799
01:09:46,120 --> 01:09:49,192
- Πλάκα κάνεις;
- Παρομοίως, θησαυροί μου,
800
01:09:52,600 --> 01:09:54,955
Χρόνια πολλά, κύριε Βαν Γκάαλ,
801
01:09:55,520 --> 01:09:59,559
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω
τη βοηθό μου την Κάτια,
802
01:10:08,760 --> 01:10:11,194
Σβήστε τα κεράκια, κ, Βαν Γκάαλ!
803
01:10:17,480 --> 01:10:20,836
Εκπληκτικό! Απίθανο!
804
01:10:24,040 --> 01:10:27,032
Τέλειος συγχρονισμός,
Με εντυπωσιάζεις,
805
01:10:27,240 --> 01:10:29,196
Ο μπαμπάς δεν υποψιάζεται τίποτα;
806
01:10:29,280 --> 01:10:32,033
Παράξενο, πρώτη φορά
τον λες μπαμπά,
807
01:10:32,360 --> 01:10:34,874
Φυσικά και δεν υποψιάζεται,
Είναι μεγάλος αλαζόνας,
808
01:10:34,960 --> 01:10:37,554
"Σβήστε τα κεράκια, κ, Βαν Γκάαλ!"
809
01:10:40,240 --> 01:10:41,719
Με ρέγουλα!
810
01:10:43,800 --> 01:10:47,031
Εσύ πάντα στο προσκήνιο
κι εμείς στο παρασκήνιο!
811
01:10:47,120 --> 01:10:48,599
Ντρέπεσαι για εμάς,
812
01:10:48,880 --> 01:10:51,553
Κι εμείς, βέβαια, κάνουμε αταξίες,
813
01:10:51,840 --> 01:10:54,718
Φταίει που δεν είχαμε πειθαρχία
όταν ήμαστε μικρές,
814
01:10:54,800 --> 01:10:59,157
Δεν είχαμε κάποιο πρότυπο
αυστηρότητας και ακεραιότητας,
815
01:11:05,920 --> 01:11:06,920
Να πάρει!
816
01:11:10,880 --> 01:11:11,880
Έλα!
817
01:11:22,080 --> 01:11:26,870
Κύριε Βαν Γκάαλ, σας ευχόμαστε
χαρούμενα γενέθλια!
818
01:11:40,400 --> 01:11:43,631
Τυχερός ο μικρός, Εσύ δεν ήσουν
ποτέ στα γενέθλιά μας,
819
01:11:43,720 --> 01:11:46,792
- Είστε ανυπόφορες,
- Είχαμε να μοιάσουμε,
820
01:11:47,000 --> 01:11:50,390
Δεν σου λέω καλή επιτυχία,
Είναι γρουσουζιά,
821
01:11:56,240 --> 01:11:57,958
Καλή επιτυχία, μπαμπά,
822
01:12:02,120 --> 01:12:05,351
Καρόλ, όλα θα πάνε καλά,
Πρόσεχε, εντάξει;
823
01:12:05,760 --> 01:12:08,832
Βαθιά ανάσα,
Έτσι μπράβο! Καλή δύναμη!
824
01:12:18,440 --> 01:12:21,398
Εσύ; Τι κάνεις εδώ;
825
01:12:22,800 --> 01:12:25,951
Συγγνώμη, αλλά ήρθες
σε πολύ κακή στιγμή,
826
01:12:26,560 --> 01:12:27,709
Θα με μισήσεις,
827
01:12:29,000 --> 01:12:30,149
Και γιατί αυτό;
828
01:12:31,800 --> 01:12:32,800
Ο Πατρίκ ζει,
829
01:12:38,120 --> 01:12:39,758
Κι εσύ πώς το ξέρεις;
830
01:12:41,240 --> 01:12:42,798
Είναι ο πατέρας μου,
831
01:12:43,640 --> 01:12:46,632
Αν μάθει ότι είμαι εδώ,
θα με σκοτώσει,
832
01:12:48,520 --> 01:12:49,520
Κοίταξέ με,
833
01:12:51,080 --> 01:12:52,229
Πού είναι τώρα;
834
01:12:54,080 --> 01:12:55,229
Στο ξενοδοχείο,
835
01:12:59,960 --> 01:13:00,960
Έλα,
836
01:13:05,720 --> 01:13:06,720
Σ'ακούω,
837
01:13:07,720 --> 01:13:10,280
Κατάφερε να βγει απ'το φορτηγάκι
και επικοινώνησε μαζί μου,
838
01:13:10,360 --> 01:13:14,592
Εντάξει, αλλά θέλω να ξέρω
γιατί μου το λες τώρα,
839
01:13:17,280 --> 01:13:21,398
Έφυγε πριν γεννηθώ,
Αλλά ήξερα πάντα ότι θα ξανάρθει,
840
01:13:21,960 --> 01:13:25,669
Κάθε Χριστούγεννα,
έψαχνα για ένα επιπλέον δώρο,
841
01:13:26,640 --> 01:13:31,395
Σε κάθε δίπλωμά μου, έλεγα:
"Θα είναι κάπου μέσα στο πλήθος,".
842
01:13:32,080 --> 01:13:35,311
"Πρέπει να είναι
πολύ περήφανος για μένα."
843
01:13:36,560 --> 01:13:39,028
Μια μέρα, η μαμά μου πέταξε
όλα τα πράγματά του,
844
01:13:39,120 --> 01:13:43,318
Αλλά όταν ήμουν 4 χρονών, βρήκα
ένα πουκάμισό του και το κράτησα,
845
01:13:43,400 --> 01:13:44,719
Και κοιμόμουν μ'αυτό,
846
01:13:44,800 --> 01:13:46,028
15 δευτερόλεπτα,
847
01:13:46,320 --> 01:13:49,756
Φαντάζεσαι πως, όταν γύρισε,
δεν μπορούσα να αντισταθώ,
848
01:13:49,840 --> 01:13:52,673
Η ιστορία σου
είναι πολύ συγκινητική,
849
01:13:52,760 --> 01:13:56,355
Αλλά μ'ένδιαφέρει να μάθω
γιατί είσαι εδώ τώρα,
850
01:13:56,440 --> 01:13:58,396
Δεν θέλω να πετύχει,
851
01:14:00,360 --> 01:14:03,113
- Εντάξει, Καρόλ,
- Ποιο είναι το σχέδιό του;
852
01:14:03,760 --> 01:14:06,911
Ορκίζομαι, μακάρι να μην είχε πιαστεί
η φούστα μου σ'εκείνη την πόρτα,
853
01:14:07,000 --> 01:14:09,833
- Ποιο είναι το σχέδιό του;
- Δεν ξέρω,
854
01:14:13,800 --> 01:14:16,598
Αν δει ότι δε γυρίζω,
θα καταλάβει ότι τον πρόδωσα,
855
01:14:16,680 --> 01:14:18,079
Καρόλ, είσαι καλά;
856
01:14:20,600 --> 01:14:23,512
Κρίμα, Σε προτιμούσα
στο τζακούζι,
857
01:14:31,360 --> 01:14:33,635
Καρόλ, τι συμβαίνει; Πες μου,
858
01:14:46,400 --> 01:14:47,628
Κυρία Βαν Γκάαλ,
859
01:14:48,120 --> 01:14:51,908
Βλαντιμίρ Αχμάτοβ, ο καλύτερος κατα-
σκευαστής βιολιών της Αγίας Πετρούπολης,
860
01:14:52,000 --> 01:14:54,355
- Δεν με εμπιστεύεστε;
- Καθόλου,
861
01:15:07,720 --> 01:15:08,720
Παρακαλώ,
862
01:15:26,960 --> 01:15:30,430
- Κι αν με έδενε στο δωμάτιο;
- Θα έμπαινα απ'το εκεί παράθυρο,
863
01:15:30,520 --> 01:15:34,798
- Ναι, καλά, Παραλίγο να με πνίξει,
- Δεν το έκανε, όμως,
864
01:15:36,960 --> 01:15:42,432
- Πολύ σίγουρος για τον εαυτό σου είσαι!
- Έτσι μου έλεγε κι η μάνα σου,
865
01:15:44,040 --> 01:15:45,040
Υπέροχο,
866
01:15:46,480 --> 01:15:50,359
Γρήγορα! Μπράβο για το πουκάμισο,
Με εντυπωσίασες,
867
01:15:50,440 --> 01:15:51,839
Είχα καλή δασκάλα,
868
01:15:54,240 --> 01:15:57,755
15:47, Έχετε δέκα λεπτά,
Μόλις μπουν τα λεφτά,
869
01:15:57,840 --> 01:16:00,434
,ραντεβού στο μέρος που είπαμε,
870
01:16:03,160 --> 01:16:06,550
Είμαι περήφανος για εσάς,
Είμαστε δυνατή ομάδα,
871
01:16:06,640 --> 01:16:08,517
Τα λέμε σε λίγο, μπαμπά,
872
01:16:12,560 --> 01:16:14,676
- Τον άκουσες;
- Αρχιψεύταρος,
873
01:16:22,920 --> 01:16:25,878
Θα εμφανιστεί στην οθόνη σου
ένα παράθυρο της τράπεζας,
874
01:16:25,960 --> 01:16:27,996
Ο Ρομάν συνδέεται
με τον λογαριασμό του,
875
01:16:28,080 --> 01:16:30,116
- Βάζω την ίριδα;
- Περίμενε,
876
01:16:31,640 --> 01:16:32,640
Τώρα,
877
01:16:39,080 --> 01:16:40,479
Έτοιμη η κατάθεση,
878
01:16:49,160 --> 01:16:50,388
Τέλεια για μένα,
879
01:16:50,640 --> 01:16:54,349
- Είναι στον λογαριασμό του Ρομάν,
- Όχι για πολύ,
880
01:16:55,440 --> 01:16:57,874
Είσαι σίγουρη;
Ο πατέρας μας είναι,
881
01:16:57,960 --> 01:17:00,713
Ποτέ δεν ήμουν
πιο σίγουρη για κάτι,
882
01:17:14,120 --> 01:17:16,554
Ο λογαριασμός μας
έχει 15 εκατομμύρια,
883
01:17:16,640 --> 01:17:19,552
- Και ο λογαριασμός του μπαμπά;
- Μηδέν!
884
01:17:20,080 --> 01:17:21,877
Είμαστε εκατομμυριούχοι!
885
01:17:21,960 --> 01:17:22,960
Φύγαμε,
886
01:17:23,080 --> 01:17:25,389
Με συγχωρείτε,
Με περιμένουν οι καλεσμένοι μου,
887
01:17:25,480 --> 01:17:27,755
Πιείτε όσο θέλετε απ'το μπαρ,
888
01:17:32,000 --> 01:17:35,470
Ο καημένος ο μπαμπάκας θα πάει
στο Λουξεμβούργο με το ελικόπτερο,
889
01:17:35,560 --> 01:17:37,198
Πόσο θα απογοητευτεί!
890
01:17:39,600 --> 01:17:41,795
- Σου πάει μούρλια,
- Έτσι λες;
891
01:17:42,440 --> 01:17:44,874
- Όχι όσο σε σένα,
- Κάνε γρήγορα,
892
01:17:51,360 --> 01:17:53,999
Τίποτα δεν είναι αρκετά όμορφο
για σένα, αγάπη μου,
893
01:17:54,080 --> 01:17:57,550
Ευχαριστώ, δεν το πιστεύω,
Σ'ευχαριστώ, μαμά,
894
01:18:19,760 --> 01:18:21,796
Μα γιατί αργεί το ασανσέρ;
895
01:18:24,040 --> 01:18:26,679
Σκατά! Τα παπούτσια σου!
896
01:18:32,600 --> 01:18:33,600
Παρακαλώ!
897
01:18:35,840 --> 01:18:37,193
Είπα, παρακαλώ!
898
01:18:37,920 --> 01:18:38,920
Τρέξε!
899
01:18:39,520 --> 01:18:42,432
Έλα εδώ! Μην τρέχεις,
πριγκίπισσά μου!
900
01:18:47,720 --> 01:18:48,720
Συγγνώμη,
901
01:19:05,040 --> 01:19:06,040
Να πάρει!
902
01:19:32,760 --> 01:19:35,228
Δεν θα με πιστέψεις,
αλλά σε συμπαθώ πολύ, Πατρίκ,
903
01:19:35,320 --> 01:19:39,518
Αλλά σύμφωνα με τον νόμο
της αγοράς, σε προτιμώ νεκρό,
904
01:19:44,720 --> 01:19:45,720
Ευχαριστώ,
905
01:19:48,320 --> 01:19:49,320
Είσαι καλά;
906
01:19:49,880 --> 01:19:53,509
Έχει πολύ μυτερά κόκαλα,
ο μαλάκας!
907
01:19:53,600 --> 01:19:56,831
- Γρήγορα! Πάμε να φύγουμε!
- Περιμένετέ με!
908
01:19:57,680 --> 01:19:58,680
Αθεράπευτες!
909
01:20:03,720 --> 01:20:04,720
Ευχαριστώ,
910
01:20:06,400 --> 01:20:08,595
Μα το ελικόπτερό του
δεν έχει μόνο μία θέση,
911
01:20:08,680 --> 01:20:11,990
Και λοιπόν;
Θα μας τη φέρει, έτσι κι αλλιώς!
912
01:20:12,080 --> 01:20:13,195
Τι λέτε;
913
01:20:14,120 --> 01:20:16,031
Μην κουράζεσαι, τα ξέρουμε όλα,
914
01:20:16,120 --> 01:20:18,031
Ο Γκιγιόμ, η ΕuropoΙ,
ο Φρεντ, το μήνυμα...
915
01:20:18,120 --> 01:20:19,951
- Μας είπες ψέματα!
- Έλα γρήγορα!
916
01:20:20,040 --> 01:20:22,349
Ο Γκιγιόμ κι ο Φρεντ ήταν
για να βεβαιωθώ ότι θα μείνετε,
917
01:20:22,440 --> 01:20:25,512
- Και τα χρήματα ήταν για εσάς,
- Αλήθεια;
918
01:20:25,800 --> 01:20:27,597
- Φυσικά,
- Μην τον ακούς,
919
01:20:32,760 --> 01:20:34,159
Μα εγώ σας αγαπάω,
920
01:20:38,960 --> 01:20:40,757
Θα φεύγατε χωρίς εμένα;
921
01:21:15,240 --> 01:21:19,438
Σε δύο ώρες, είμαστε Λουξεμβούργο,
Εισπράττουμε σε μικρά χαρτονομίσματα,
922
01:21:19,520 --> 01:21:21,795
Τα καταφέραμε, Τα καταφέραμε!
923
01:21:24,840 --> 01:21:27,752
Δεν θα υπάρχουν μικρά
χαρτονομίσματα, μπαμπά,
924
01:21:27,960 --> 01:21:28,960
Γιατί;
925
01:21:29,040 --> 01:21:31,873
Αδειάσαμε τον λογαριασμό
του Ρομάν όπως είχαμε συμφωνήσει,
926
01:21:31,960 --> 01:21:34,838
Αλλά μεταφέραμε τα χρήματα
σε άλλον λογαριασμό,
927
01:21:35,880 --> 01:21:37,074
Σε ποιον λογαριασμό;
928
01:21:37,160 --> 01:21:39,754
Σε άλλον λογαριασμό,
Στον δικό μας,
929
01:21:39,840 --> 01:21:43,230
- Ξέχνα το Λουξεμβούργο,
- Δεν το κάνατε αυτό!
930
01:21:44,240 --> 01:21:46,390
- Πρόβλεψη,
- Προετοιμασία,
931
01:21:47,040 --> 01:21:48,040
Ακρίβεια,
932
01:21:50,880 --> 01:21:52,518
Κάνατε τέτοιο πράγμα;
933
01:21:53,840 --> 01:21:55,990
- Μου τη φέρατε;
- Ναι,
934
01:21:56,800 --> 01:21:58,028
Μα είστε τρελές!
935
01:22:00,000 --> 01:22:01,399
Είναι κληρονομικό,
936
01:22:49,520 --> 01:22:51,590
- Τέλειο!
- Πανέμορφο!
937
01:22:53,000 --> 01:22:55,434
Επιτέλους ήρθατε, θησαυροί μου!
938
01:22:55,464 --> 01:23:01,464
N3krA
@instagram.com/N3krA
939
01:23:04,120 --> 01:23:06,714
Θα είναι υπέροχο
πάνω απ'το τζάκι,
940
01:23:09,960 --> 01:23:12,474
ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
ΟDΕΟΝ S, Α,
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
98728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.