Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,835 --> 00:00:51,698
Establish contact.
2
00:01:04,293 --> 00:01:06,191
I love you.
3
00:01:09,585 --> 00:01:11,847
Has this been a real experience for you?
4
00:01:12,001 --> 00:01:15,354
Or have you just recited your text?
5
00:01:18,043 --> 00:01:19,740
I'm sorry.
6
00:01:21,251 --> 00:01:25,331
I... I love you!
7
00:01:25,710 --> 00:01:28,262
Did you believe her?
8
00:01:30,001 --> 00:01:32,662
Give her an impulse.
9
00:01:42,210 --> 00:01:44,628
Oh please...
No.
10
00:01:47,085 --> 00:01:48,919
I'll try it again.
11
00:01:50,626 --> 00:01:54,970
I love you.
I... I love you!
12
00:01:55,501 --> 00:01:56,828
I love...!
13
00:01:58,168 --> 00:02:02,002
I love you!
I love you!
14
00:02:06,168 --> 00:02:08,759
I love you!
15
00:04:10,043 --> 00:04:12,495
O thou pure sunlight...
16
00:04:12,668 --> 00:04:15,454
...and thou air, earth's canopy...
17
00:04:16,376 --> 00:04:19,159
How often have ye heard
the strains of my lament...
18
00:04:19,335 --> 00:04:21,983
...when dark night falls!
19
00:04:23,085 --> 00:04:25,625
And my wretched couch...
20
00:04:27,085 --> 00:04:30,588
She hasn't read the play.
21
00:04:32,126 --> 00:04:35,382
How often I bewail my hapless sire...
22
00:04:36,251 --> 00:04:40,816
To whom deadly Ares gave not
Of his gifts in a strange land!
23
00:04:41,293 --> 00:04:43,518
But my mother...
24
00:04:45,251 --> 00:04:49,862
But my mother and her mate Aegisthus...
25
00:04:50,335 --> 00:04:53,760
...as woodmen fell an oak...
26
00:04:54,168 --> 00:04:58,095
...cleft his head with murderous axe!
- Thank you.
27
00:05:13,543 --> 00:05:15,870
We can't accept all candidates.
28
00:05:16,043 --> 00:05:20,061
We have definite standards and tasks.
29
00:05:20,710 --> 00:05:23,698
Some are lucky, some are not.
30
00:05:23,876 --> 00:05:26,706
Of course you can attend
our next audition.
31
00:05:26,876 --> 00:05:31,172
Don't be too discouraged.
I liked what you did.
32
00:05:35,043 --> 00:05:37,660
But I'm not the only one to decide.
33
00:05:38,585 --> 00:05:40,642
I'm sorry.
34
00:05:41,085 --> 00:05:42,850
I'm a collector of these.
35
00:05:45,126 --> 00:05:49,074
Look, I don't know if this
might interest you...
36
00:05:49,251 --> 00:05:54,367
...but I recently visited a performance
in this small private school in Britz.
37
00:05:54,543 --> 00:05:57,576
It was pretty good.
- Mateusz Gdula?
38
00:05:57,751 --> 00:06:00,120
Is this a Russian name?
- Polish!
39
00:06:00,293 --> 00:06:03,018
They are kind of crazy,
these guys from Poland.
40
00:06:03,210 --> 00:06:06,311
Maybe it's something like Grotowski.
41
00:06:13,710 --> 00:06:14,971
Thank you.
42
00:06:15,710 --> 00:06:17,175
Good luck.
43
00:06:40,100 --> 00:06:42,790
IN THE SCHOOL THEATER STELLA
ALREADY PLAYS THE LEADING PART
44
00:06:42,960 --> 00:06:45,251
I was so good, so emotional.
45
00:06:45,418 --> 00:06:47,490
One of the examiners was really
blown away by my performance.
46
00:06:47,668 --> 00:06:50,327
But he wasn't the
only one to decide.
47
00:06:51,835 --> 00:06:56,252
They said they would have taken me, if
there wouldn't have been so many candidates.
48
00:06:56,418 --> 00:07:00,069
Okay.
- What do you mean with "Okay"?
49
00:07:00,460 --> 00:07:02,498
Well, I just mean "Okay"!
50
00:07:05,085 --> 00:07:08,104
You are the best actress
in the whole wide world.
51
00:07:10,168 --> 00:07:12,106
Do you still have some schnapps?
52
00:07:12,501 --> 00:07:14,089
Lots of it?
53
00:07:22,151 --> 00:07:25,200
LATE SUMMER DREAM 2011
DRAMA SCHOOL MATEUZ GDULA
54
00:07:45,710 --> 00:07:49,281
They even have a bus stop.
So you don't have to wait for me.
55
00:07:49,460 --> 00:07:51,522
But I love waiting for you.
56
00:07:52,585 --> 00:07:55,399
Florian, I appreciate what you are try...
57
00:08:03,126 --> 00:08:04,935
Are you crazy?!
58
00:08:15,585 --> 00:08:17,131
Is everything alright?
59
00:08:29,460 --> 00:08:30,926
Good luck.
60
00:09:28,808 --> 00:09:30,750
OFFICE
CLOSED
61
00:10:06,085 --> 00:10:08,111
Barbie alert!
62
00:10:12,460 --> 00:10:14,534
Looking fora hairdresser?.
63
00:10:15,418 --> 00:10:17,335
Where is the entrance examination?
64
00:10:17,501 --> 00:10:19,507
First you have to register.
65
00:10:19,668 --> 00:10:21,996
Second door on the left.
- Okay. Thank you.
66
00:10:24,335 --> 00:10:26,984
I love the smell of fear.
67
00:10:27,168 --> 00:10:29,507
Can't be mine.
68
00:10:31,501 --> 00:10:34,589
If they have taken you, the
entrance examination can't be that hard.
69
00:10:50,085 --> 00:10:52,999
I'm performing "Elektra" by Sophocles.
70
00:10:53,168 --> 00:10:56,010
Alright.
Please begin.
71
00:11:01,168 --> 00:11:02,793
O thou pure sunlight...
72
00:11:03,501 --> 00:11:06,302
And thou air, earth's canopy...
73
00:11:06,668 --> 00:11:09,127
How often I bewail my hapless sire...
74
00:11:10,376 --> 00:11:13,348
To whom...
To whom...
75
00:11:14,960 --> 00:11:17,814
Sorry, can I start again?
76
00:11:18,168 --> 00:11:19,638
Go ahead.
77
00:11:24,085 --> 00:11:26,330
O thou pure sunlight...
78
00:11:26,501 --> 00:11:30,415
...and thou air, earth's canopy.
79
00:11:30,585 --> 00:11:32,333
How often I bewail my hapless sire...
80
00:11:33,418 --> 00:11:38,950
To whom deadly Ares gave not
of his gifts in a strange land!
81
00:11:42,376 --> 00:11:44,343
But my mother...
82
00:11:45,376 --> 00:11:49,946
But my mother and her mate Aegisthus...
83
00:11:51,168 --> 00:11:55,713
...as woodmen fell an oak
cleft his head with murderous axe!
84
00:11:55,876 --> 00:11:57,618
Thank you.
85
00:12:07,126 --> 00:12:12,166
I can't find anything in your vitae
about the situation of your family.
86
00:12:12,335 --> 00:12:17,368
What about your parents?
- My father left us, when I was a child.
87
00:12:17,543 --> 00:12:19,630
And my mother became ill.
88
00:12:22,210 --> 00:12:27,369
Did your mother support you?
- She loved it, when I acted for her.
89
00:12:27,543 --> 00:12:30,294
She even let me dance
in front of her friends.
90
00:12:36,210 --> 00:12:41,140
What are you planning to do,
if youracting careerfails?
91
00:12:41,376 --> 00:12:43,951
What do you mean?
- What is your plan B?
92
00:12:44,126 --> 00:12:47,077
What will you become then?
Pop star?.
93
00:12:47,251 --> 00:12:50,069
Hotel heiress?
Pit babe?
94
00:12:50,251 --> 00:12:53,220
I'll become a whore
and then we'll meet again!
95
00:13:03,085 --> 00:13:04,788
I'm sorry.
96
00:13:07,668 --> 00:13:09,244
Wait!
97
00:13:10,043 --> 00:13:11,920
Come back.
98
00:13:17,835 --> 00:13:22,243
Don't be sorry for losing your temper.
99
00:13:23,668 --> 00:13:27,249
It was the actual quality
of your performance.
100
00:13:27,751 --> 00:13:33,213
We saw something genuine of you.
Behind this beautiful mask.
101
00:13:34,085 --> 00:13:39,500
Mateusz Gdula, the man,
who founded this school...
102
00:13:39,668 --> 00:13:46,169
...he said, that the actor's dancing
on the edge of the knife...
103
00:13:47,376 --> 00:13:49,783
The uncertainty...
104
00:13:50,543 --> 00:13:55,825
That is the experience, an actor
should make while being on stage.
105
00:13:57,043 --> 00:13:59,259
This is the goal.
106
00:14:00,126 --> 00:14:02,841
Do you think you could achieve it?
107
00:14:03,001 --> 00:14:06,831
Or will you continue to excuse
yourself for the anger inside you?
108
00:14:20,251 --> 00:14:23,404
Florian?
It's me.
109
00:14:23,585 --> 00:14:26,212
Yes!
Yes!
110
00:14:26,710 --> 00:14:28,973
Open the champagne.
111
00:15:14,460 --> 00:15:16,748
What has happened at that school?
112
00:15:17,251 --> 00:15:19,564
Nothing!
113
00:15:27,293 --> 00:15:30,626
It looks pretty ugly for being "nothing".
- Leave me alone. You are not my mother.
114
00:15:34,168 --> 00:15:38,915
Britt, in this school...
115
00:15:39,418 --> 00:15:42,133
...did someone...
116
00:15:46,918 --> 00:15:51,041
Tomorrow I will talk to a friend.
He's a lawyer.
117
00:15:59,043 --> 00:16:01,594
Whatever they did to you...
118
00:16:03,835 --> 00:16:06,094
I'll make it public.
119
00:16:09,793 --> 00:16:11,196
Lydia?
120
00:16:11,835 --> 00:16:14,361
Can I sleep in your bed tonight?
121
00:16:14,543 --> 00:16:17,143
Please, I don't want to be alone.
122
00:16:19,626 --> 00:16:21,990
I make some tea first, okay?
123
00:17:44,001 --> 00:17:45,690
Lydia?
124
00:17:53,376 --> 00:17:54,903
Lydia?
125
00:18:09,293 --> 00:18:10,881
Lydia?
126
00:18:31,626 --> 00:18:35,619
Please! Go away!
Go away!
127
00:18:36,376 --> 00:18:39,450
Go away!
Go away!
128
00:18:39,626 --> 00:18:41,958
Leave me alone!
Please!
129
00:18:42,126 --> 00:18:45,101
I won't tell anybody!
Please!
130
00:18:45,335 --> 00:18:47,240
Please go away!
131
00:18:49,501 --> 00:18:53,236
Please!
Go away!
132
00:19:06,710 --> 00:19:10,516
Go away!
Go away!
133
00:19:13,335 --> 00:19:15,993
Stop it!
Go away!
134
00:19:40,626 --> 00:19:42,991
No!
No!
135
00:20:57,043 --> 00:20:58,808
I love you.
136
00:21:00,418 --> 00:21:03,282
Daniel, do you believe her?
137
00:21:06,085 --> 00:21:08,496
And do you know,
why he didn't believe you, Stella?
138
00:21:08,668 --> 00:21:11,960
Because you only have eyes for yourself.
139
00:21:12,126 --> 00:21:16,492
You just watch yourself.
You just listen to yourself.
140
00:21:17,168 --> 00:21:19,359
So there is no more room for your partner.
141
00:21:19,543 --> 00:21:22,169
But if you want to succeed here...
142
00:21:22,335 --> 00:21:25,873
...we must be able to see
behind your freckles.
143
00:21:26,876 --> 00:21:29,152
Can I practice with her?
144
00:21:29,626 --> 00:21:32,353
I will certainly get her attention.
145
00:21:33,793 --> 00:21:38,166
Congratulations, if Dr. Braun can't stand
you, you've won the lottery.
146
00:21:38,335 --> 00:21:41,445
He is not really into women.
- Even if they are blonde as you.
147
00:21:41,626 --> 00:21:44,460
Just don't let them screw with your head.
Everything else is a piece of cake.
148
00:21:44,626 --> 00:21:47,021
Nice to meet you, Paris.
149
00:21:47,626 --> 00:21:50,109
Thanks.
Nice to meet you too...
150
00:21:51,585 --> 00:21:55,076
Welcome to the shark tank.
- Come on, it's getting boring.
151
00:22:44,460 --> 00:22:47,463
This is the dark area of the school.
152
00:22:48,168 --> 00:22:50,554
The Rat School.
153
00:22:51,668 --> 00:22:53,907
Here he practiced his filthy habits.
154
00:22:54,085 --> 00:22:57,469
You can not imagine how filthy.
155
00:22:58,460 --> 00:23:01,925
What are you talking about?
- What do you think?
156
00:23:03,668 --> 00:23:07,976
This was the part of the building
where Mateusz Gdula teached...
157
00:23:08,168 --> 00:23:10,872
...until the mid 70s.
158
00:23:11,043 --> 00:23:15,076
Then this accident happened.
And the school had to move.
159
00:23:15,251 --> 00:23:18,320
Since that time nobody
Uses this wing anymore.
160
00:23:18,501 --> 00:23:20,979
It is in a ruinous state now.
161
00:23:21,918 --> 00:23:23,674
Is Gdula still alive?
162
00:23:24,876 --> 00:23:29,586
He committed suicide in 1973.
163
00:23:31,085 --> 00:23:34,995
I... I've seen somebody
behind the window.
164
00:23:36,335 --> 00:23:38,956
You must be wrong.
165
00:23:39,751 --> 00:23:42,663
Nobody is allowed to enter the building.
166
00:23:42,835 --> 00:23:45,756
It is extremely dangerous.
167
00:23:53,626 --> 00:23:55,984
Well, thank you.
168
00:23:58,418 --> 00:24:00,063
That's it.
169
00:24:06,085 --> 00:24:10,019
Keith Johnstone said that we enter into
a state of trance while wearing a mask.
170
00:24:10,210 --> 00:24:14,160
For that moment we are possessed by it.
171
00:24:19,251 --> 00:24:23,094
Chaplin didn't know anything
about the tramp character...
172
00:24:23,793 --> 00:24:26,203
...before dressing up like one.
173
00:24:26,376 --> 00:24:30,248
The glued on beard took
possession of him.
174
00:24:30,418 --> 00:24:34,751
Suddenly he knew the character.
Now he felt the feelings of the tramp.
175
00:24:34,918 --> 00:24:36,912
Thought his thoughts.
176
00:24:37,793 --> 00:24:41,365
So...
Who is next?
177
00:24:43,793 --> 00:24:45,349
Stella?
178
00:24:53,126 --> 00:24:54,963
Choose one.
179
00:25:00,793 --> 00:25:05,274
Let the mask guide you.
Whatever happens is the right thing.
180
00:25:13,668 --> 00:25:15,526
She looks less stupid now.
181
00:25:16,626 --> 00:25:19,221
Okay.
Take it off.
182
00:25:22,001 --> 00:25:24,461
I'm sorry.
I couldn't feel anything.
183
00:25:25,460 --> 00:25:27,250
You didn't let it happen.
184
00:25:28,418 --> 00:25:31,616
Maybe we need a stronger mask.
185
00:25:39,835 --> 00:25:42,677
Go on. Don't worry.
It's perfectly safe.
186
00:26:09,043 --> 00:26:10,548
Go ahead.
187
00:26:17,293 --> 00:26:18,775
Good.
188
00:26:21,376 --> 00:26:23,399
You've experienced something.
189
00:26:24,376 --> 00:26:25,954
What was it?
190
00:26:29,376 --> 00:26:32,059
You are not willing to let yourself fall.
191
00:26:33,626 --> 00:26:37,149
But where there is fear...
there is the path.
192
00:26:48,126 --> 00:26:53,042
You will recognize small impulses
from your partner. React to them.
193
00:26:53,210 --> 00:26:57,375
This prevents that you
are watching yourself.
194
00:26:57,543 --> 00:26:59,207
Change your partner please!
195
00:27:11,585 --> 00:27:14,202
Hello, Mrs. Novak.
- Hello.
196
00:27:14,376 --> 00:27:17,704
Mrs. Janowska said
I should attend classes again.
197
00:27:17,876 --> 00:27:21,332
Really?
Well, then join us...
198
00:27:21,501 --> 00:27:24,164
...before you vanish into thin air again.
199
00:27:32,918 --> 00:27:35,228
The final third phase.
200
00:27:35,418 --> 00:27:39,781
Read you partner
and interpret him.
201
00:27:49,001 --> 00:27:51,058
You are cautious.
202
00:27:52,835 --> 00:27:58,458
I'm cautious.
And you... are curious.
203
00:27:59,293 --> 00:28:02,316
I'm curious and my name is Stella.
204
00:28:03,293 --> 00:28:04,816
Cecile.
205
00:28:05,460 --> 00:28:07,938
I'm curious.
206
00:28:10,418 --> 00:28:12,452
You are hiding something.
207
00:28:14,043 --> 00:28:17,946
I'm hiding something and you...
208
00:28:21,085 --> 00:28:25,949
You are looking for something in my eyes.
- I'm looking for something in your eyes.
209
00:28:26,251 --> 00:28:28,241
You...
210
00:28:30,335 --> 00:28:32,067
You...
211
00:28:32,793 --> 00:28:36,011
You are scared.
- I...
212
00:28:38,335 --> 00:28:40,198
...am scared.
213
00:29:53,710 --> 00:29:54,760
Hello.
214
00:29:56,293 --> 00:29:57,985
Hello.
215
00:29:58,876 --> 00:30:00,958
You were excellent in that scene today.
- Thank you.
216
00:30:01,126 --> 00:30:03,119
How did you...
- I'm not a permanent student, just a guest.
217
00:30:03,210 --> 00:30:05,098
A workshop brought me here.
218
00:30:05,210 --> 00:30:07,540
This school is... different.
219
00:30:08,293 --> 00:30:11,943
But I got used to it.
220
00:30:15,793 --> 00:30:17,695
Just now I apply for the
role of the class clown.
221
00:30:17,918 --> 00:30:20,889
You are way too beautiful for a clown.
222
00:30:21,043 --> 00:30:24,258
See. This is how a clown looks like.
- Nonsense.
223
00:30:24,418 --> 00:30:26,517
Of course.
The nose and stuff.
224
00:30:26,710 --> 00:30:30,044
My older sister broke mine
two times when we were kids.
225
00:30:30,210 --> 00:30:33,375
After that she used to tell me
that I look even more like a clown.
226
00:30:33,543 --> 00:30:36,493
Nice sister.
- Yes, a very nice sister.
227
00:30:36,668 --> 00:30:38,995
She was the first born
and didn't like it when I was born.
228
00:30:39,168 --> 00:30:41,662
I thought that you shined
like an angel today.
229
00:30:42,793 --> 00:30:44,868
But I'm still working on the flying.
230
00:30:45,043 --> 00:30:47,560
I hope they will teach me that too.
- Flying?
231
00:30:47,751 --> 00:30:49,816
No. Shining.
232
00:30:53,710 --> 00:30:55,271
What's up?
233
00:30:56,501 --> 00:30:58,485
I'm not allowed to talk about it.
234
00:31:01,043 --> 00:31:02,651
About what?
235
00:31:05,210 --> 00:31:07,039
The method.
236
00:31:12,543 --> 00:31:14,528
I have to go.
See you tomorrow, okay?
237
00:31:14,710 --> 00:31:18,151
If you wait five minutes
we can take the bus together.
238
00:31:29,585 --> 00:31:31,316
Cecile!
239
00:31:57,210 --> 00:31:58,833
Cecile!
240
00:32:34,293 --> 00:32:36,125
Cecile!
241
00:32:58,835 --> 00:33:00,445
Looking for something?
242
00:33:01,543 --> 00:33:03,239
I just wanted...
243
00:33:03,418 --> 00:33:07,843
Students are not allowed to stay
in this part of the school building.
244
00:33:08,376 --> 00:33:11,912
I... I thought I saw Cecile
disappear behind that door.
245
00:33:12,085 --> 00:33:16,350
That's impossible.
There is nothing behind that door.
246
00:33:53,251 --> 00:33:55,782
Look what I've got here.
- Thank you. You are so nice.
247
00:33:55,960 --> 00:33:59,468
Great that you've found it.
I thought I'd lost it.
248
00:34:00,251 --> 00:34:02,958
I'm pretty sure
that you stayed in school yesterday.
249
00:34:03,126 --> 00:34:06,052
What were you doing?
- I had lessons.
250
00:34:07,085 --> 00:34:09,044
Private lessons.
251
00:34:09,543 --> 00:34:11,375
Please don't ask.
252
00:34:15,251 --> 00:34:17,343
Don't you have class now?!
253
00:35:19,043 --> 00:35:21,200
I hope you have dreamed about me.
254
00:35:44,085 --> 00:35:47,285
Fair friend, stay for the night.
255
00:35:47,460 --> 00:35:50,035
Apply with your wings
silk dust on my soul...
256
00:35:50,210 --> 00:35:51,925
...which is longing for...
257
00:35:53,585 --> 00:35:56,040
Silk... Apply with your wings silk dust...
258
00:35:56,210 --> 00:35:59,414
...on my soul
which is longing for honey...
259
00:35:59,585 --> 00:36:01,968
Good lord, Stella!
260
00:36:02,460 --> 00:36:05,593
The stiffness of your hips is starting
to infect my other students.
261
00:36:06,751 --> 00:36:10,204
I don't see any real passion
between you two.
262
00:36:10,376 --> 00:36:12,928
Mannequins are more lively than you.
263
00:36:13,085 --> 00:36:15,536
Come on, relax.
264
00:36:16,960 --> 00:36:18,797
Touch each other.
265
00:36:30,668 --> 00:36:33,219
I thought I've made myself clear.
266
00:36:33,668 --> 00:36:35,361
Break.
267
00:37:04,668 --> 00:37:06,382
Did someone...
268
00:37:08,043 --> 00:37:10,526
...adopt the bad habits
of your older sister?
269
00:37:22,543 --> 00:37:25,970
It can get pretty rough during...
- ... the private lessons?!
270
00:37:31,960 --> 00:37:36,722
When training the method...
Gdula's method.
271
00:37:46,293 --> 00:37:49,846
Can you lock the room, you two lovebirds?
272
00:38:12,793 --> 00:38:15,418
Who can participate training the method?
273
00:38:15,793 --> 00:38:17,721
Only the chosen ones.
274
00:38:19,418 --> 00:38:22,578
You don't ask them.
They ask you.
275
00:38:23,085 --> 00:38:25,621
There is no class schedule forit.
276
00:38:26,918 --> 00:38:30,253
No leaming material.
No books.
277
00:38:31,876 --> 00:38:34,343
The method doesn't exist.
278
00:38:34,751 --> 00:38:37,634
You have to be prepared to endure a lot.
279
00:38:38,418 --> 00:38:42,209
Even after a short time
something happens with you.
280
00:38:43,710 --> 00:38:45,754
You radiate something.
281
00:38:47,751 --> 00:38:52,081
Gdula called it "orgiastic potency".
282
00:38:52,251 --> 00:38:54,986
It's a kind of energy.
283
00:38:55,293 --> 00:38:59,138
Something special.
284
00:39:03,751 --> 00:39:05,879
I envy you.
285
00:39:06,751 --> 00:39:09,219
I would love to give it back.
286
00:39:11,710 --> 00:39:16,002
You have to pay a high price for it.
And it is not true.
287
00:39:31,460 --> 00:39:34,209
But it feels true.
288
00:39:39,126 --> 00:39:41,189
Help me.
289
00:39:50,460 --> 00:39:54,261
Forget it.
Please, forget it.
290
00:40:02,710 --> 00:40:05,141
I'm sorry.
I...
291
00:41:13,501 --> 00:41:15,361
Cecile?
292
00:41:22,085 --> 00:41:24,113
Cecile!
293
00:41:28,168 --> 00:41:29,922
Cecile?
294
00:41:33,710 --> 00:41:35,468
Cecile!
295
00:41:46,418 --> 00:41:48,405
Cecile!
296
00:41:51,168 --> 00:41:53,036
Cecile!
297
00:42:24,194 --> 00:42:29,038
THE GDULA METHOD
A DOCUMENTARY BYASTRID WARD
298
00:42:29,543 --> 00:42:32,088
The exiled Pole Mateusz Gdula
combined the theories of...
299
00:42:32,251 --> 00:42:35,779
...Wilhelm Reich, Arthur Janov
and Lee Strasberg...
300
00:42:35,960 --> 00:42:39,790
...to an amalgam, from which he
intended to form the perfect actor.
301
00:42:39,960 --> 00:42:43,579
It is our own orgiastic potency...
302
00:42:43,751 --> 00:42:45,346
...that we acquire here.
303
00:42:50,543 --> 00:42:52,954
No more normality.
304
00:42:53,335 --> 00:42:57,241
Everything is extreme.
We live on emotions...
305
00:42:57,418 --> 00:42:59,742
...like others from water.
306
00:42:59,918 --> 00:43:04,077
The lessons of the Theatre Radical
Group are no ordinary school teaching...
307
00:43:04,251 --> 00:43:08,297
...it's more like real life.
Do you understand?
308
00:43:10,668 --> 00:43:14,461
Nobody is acting.
We actually feel it.
309
00:43:20,918 --> 00:43:23,877
Damn it!
I nearly got a heart attack!
310
00:43:24,043 --> 00:43:26,056
I planned that it should
look like an accident.
311
00:43:26,418 --> 00:43:29,869
How was class today?
- Fine.
312
00:43:30,293 --> 00:43:32,356
This looks pretty interesting.
313
00:43:33,043 --> 00:43:35,375
What's that?
- This school has an eventful past.
314
00:43:35,543 --> 00:43:37,705
Really?
- They had their own teaching methods...
315
00:43:37,876 --> 00:43:42,022
...until the late 70s.
Really weird stuff.
316
00:43:43,001 --> 00:43:46,476
...along the lines of
Jerzy Grotowski's "theatre laboratory".
317
00:43:49,376 --> 00:43:54,278
In 1973 he allowed me to
interview members of his group.
318
00:44:28,376 --> 00:44:30,365
Did you see them?
- Sure.
319
00:44:30,543 --> 00:44:34,532
You know from the start they must be cops.
- What do they want?
320
00:44:34,710 --> 00:44:35,720
I don't know.
321
00:44:36,876 --> 00:44:41,197
She had been a difficult girl.
You have to know...
322
00:44:41,501 --> 00:44:44,158
...we really go to the limits of one's
capacity in our acting classes.
323
00:44:44,335 --> 00:44:47,274
Difficult characters can be
the biggest talents.
324
00:44:47,460 --> 00:44:50,179
But they can also reveal
the abyss of their own madness.
325
00:44:50,335 --> 00:44:52,205
So she wasn't a member
of this school anymore?
326
00:44:52,376 --> 00:44:55,083
No, I had to let her go.
327
00:44:55,251 --> 00:44:59,364
Our witness mentioned
a person with a mask.
328
00:44:59,543 --> 00:45:01,701
Some kind of theatre mask.
329
00:45:01,876 --> 00:45:06,915
He said there was something
strange about this mask.
330
00:45:17,085 --> 00:45:19,033
May I ask you a question?
331
00:45:20,210 --> 00:45:21,966
Do you know her?.
332
00:45:22,751 --> 00:45:24,706
No, I mean yes...
333
00:45:24,876 --> 00:45:28,197
I have seen her just briefly the day I
arrived here for the entrance examination.
334
00:45:29,085 --> 00:45:31,309
Are you an actress as well?
- Do you want my autograph?
335
00:45:31,460 --> 00:45:34,494
Could I show off with it?
- Maybe in ten years or so.
336
00:45:34,668 --> 00:45:38,028
If I write about you, things might speed up.
I could invest in you like in stocks.
337
00:45:38,210 --> 00:45:42,434
So you are not a police man?!
- Never said I was. I work for the "Kurier".
338
00:45:43,001 --> 00:45:44,015
Thank you.
339
00:45:44,543 --> 00:45:47,047
- I'm sorry.
I got hold up.
340
00:45:54,835 --> 00:45:58,358
What's going on?
- Cecile isn't attending class anymore.
341
00:46:02,168 --> 00:46:05,127
Possibly because of an engagement.
- What kind of engagement?
342
00:46:05,293 --> 00:46:07,494
From a mental institution?
- Who is playing the role of Helena now?
343
00:46:07,668 --> 00:46:12,092
We have to recast.
- Why the long faces?
344
00:46:12,335 --> 00:46:15,376
You should be glad that she is gone.
She was a psycho bitch anyway.
345
00:46:15,543 --> 00:46:18,868
I just can't believe it.
- Ouch!
346
00:46:19,043 --> 00:46:22,612
Cecile has broken her heart.
- Shut up, okay?!
347
00:46:23,626 --> 00:46:26,452
Cheer up, Barbie!
Just look at your advantage.
348
00:46:27,168 --> 00:46:30,875
Well, as you do not have to
lick Cecile's clit anymore...
349
00:46:31,043 --> 00:46:33,255
...your mouth is now free
for more important things.
350
00:46:36,793 --> 00:46:38,377
You stupid slut!
351
00:46:41,210 --> 00:46:44,012
Stop it, you two!
352
00:46:44,210 --> 00:46:49,200
Have you lost your mind completely?!
Stop it! Break it up!
353
00:46:52,793 --> 00:46:55,980
You haven't seized your chance.
354
00:46:56,168 --> 00:46:59,000
I don't want to have
any more trouble in class.
355
00:46:59,168 --> 00:47:02,103
I have to expel you from the class.
356
00:47:14,085 --> 00:47:17,138
Stop!
Wait.
357
00:47:26,835 --> 00:47:30,757
That doesn't mean that you are
expelled from school.
358
00:47:32,043 --> 00:47:36,639
Deep inside of you exists
so much potential.
359
00:47:37,835 --> 00:47:39,600
I know that Cecile told you
about the method.
360
00:47:39,760 --> 00:47:43,690
She shouldn't have,
but nevertheless she did.
361
00:47:45,918 --> 00:47:47,371
Stella...
362
00:47:49,293 --> 00:47:54,861
Now that Cecile's place is vacant,
do you want to study Gdula's method?
363
00:48:02,251 --> 00:48:06,124
Strange, that someone is still
interested in Gdula's methods nowadays.
364
00:48:06,293 --> 00:48:09,282
Mateusz' goal wasn't alone acting.
365
00:48:09,460 --> 00:48:12,514
That was just the basis for him.
- For what?
366
00:48:12,668 --> 00:48:17,821
Gdula's method intends to integrate the
lives of the students in the mise-en-scéne.
367
00:48:18,001 --> 00:48:23,544
My own life, my fate became the script.
My soul his stage.
368
00:48:25,126 --> 00:48:28,544
But I got lucky.
Some kind of survival instinct...
369
00:48:28,710 --> 00:48:33,327
...pulled me out of my love
For this genius of a teacher.
370
00:48:33,501 --> 00:48:35,307
Without this instinct...
371
00:48:36,251 --> 00:48:38,813
...the method would have devoured me.
372
00:48:39,001 --> 00:48:42,003
Siegfried?
Can we continue?
373
00:48:43,751 --> 00:48:46,043
Mr. Heldt, one last question please.
374
00:48:46,210 --> 00:48:47,860
Hurry up!
375
00:48:48,043 --> 00:48:51,028
And if someone would still teach
the Gdula Method today...
376
00:48:51,210 --> 00:48:55,634
Then he would be a madman.
Or a criminal. Goodbye.
377
00:49:05,793 --> 00:49:09,464
It means no contact to the
outside world for you in the next weeks.
378
00:49:10,001 --> 00:49:13,811
You can only bring with you
what fits in a small handbag.
379
00:49:14,543 --> 00:49:16,625
You don't need anything else.
380
00:49:16,876 --> 00:49:18,848
But you have to remain silent about it.
381
00:49:21,668 --> 00:49:26,038
Before you walk through this gate
you have to give up your soul.
382
00:49:26,585 --> 00:49:28,926
Your mobile phone.
383
00:49:35,168 --> 00:49:38,724
I'll keep that over the duration of study.
384
00:50:01,293 --> 00:50:05,157
You will only use the rooms
that I'll show you.
385
00:50:07,043 --> 00:50:10,471
Unless you want to break your neck.
386
00:50:34,376 --> 00:50:36,880
The bathroom is right next door.
387
00:50:37,585 --> 00:50:42,077
Sometimes there is no warm water.
Then you have to inform the janitor.
388
00:50:42,626 --> 00:50:44,100
Thank you.
389
00:50:45,543 --> 00:50:47,793
Now relax.
390
00:50:52,210 --> 00:50:55,040
When does the work start?
- From now on...
391
00:50:55,210 --> 00:50:58,772
...everything will be work.
Wait here for me.
392
00:51:25,251 --> 00:51:28,542
Hello, Peter. It's me.
I'm working on it.
393
00:51:28,710 --> 00:51:30,994
As soon as I know more,
I'll contact you, okay?
394
00:51:31,168 --> 00:51:33,032
Okay, so long.
Bye.
395
00:52:35,043 --> 00:52:36,566
What is this?
- In the 70s...
396
00:52:36,626 --> 00:52:45,060
...Gdula used LSD and Mescaline
for his lessons.
397
00:52:45,335 --> 00:52:49,168
But it caused problems.
Today we have this. It's much better.
398
00:52:54,876 --> 00:52:57,526
If you are reasonable...
399
00:52:58,418 --> 00:53:00,478
...then you will not drink it.
400
00:53:09,001 --> 00:53:14,911
When you embrace the method
it will tum you into a free being.
401
00:53:15,210 --> 00:53:18,239
But it has its price.
402
00:53:30,876 --> 00:53:33,171
Now lie down.
403
00:55:18,793 --> 00:55:20,817
What do we have here?!
404
00:55:32,668 --> 00:55:34,504
Okay...
405
00:55:34,918 --> 00:55:38,714
Name:
Virginia Klein.
406
00:55:39,085 --> 00:55:45,004
Date of birth:
January 14th, 1978.
407
00:55:46,043 --> 00:55:49,539
Must check that.
Collection of personal belongings.
408
00:55:50,376 --> 00:55:52,537
There's something shady about it.
409
00:56:19,335 --> 00:56:20,752
Hello?
410
00:56:21,835 --> 00:56:23,699
Hello?
Is somebody there?
411
00:56:39,710 --> 00:56:41,450
Hello?
Is somebody there?
412
00:56:44,418 --> 00:56:47,584
Well, I'm leaving now.
No harm meant.
413
00:57:44,751 --> 00:57:47,327
Please! Please!
Please!
414
00:57:48,751 --> 00:57:52,042
Please don't!
Help!
415
00:58:53,543 --> 00:58:55,751
Good morning.
416
00:58:56,418 --> 00:58:57,807
Morning.
417
00:58:59,543 --> 00:59:01,988
Did you sleep well?
418
00:59:02,585 --> 00:59:04,082
I...
419
00:59:05,501 --> 00:59:07,733
I dreamt of...
420
00:59:09,251 --> 00:59:12,944
...of music that...
421
00:59:13,251 --> 00:59:16,270
...that I heard a long time ago.
- Music?
422
00:59:19,043 --> 00:59:22,016
My mom used to listen to those oldies.
423
00:59:22,418 --> 00:59:24,441
This is very good.
424
00:59:24,876 --> 00:59:28,279
You see, it awakened your memories.
425
00:59:28,710 --> 00:59:31,874
It won't be your last dream.
426
00:59:54,210 --> 00:59:55,766
Stop it!
427
00:59:56,043 --> 00:59:58,499
You are not doing it right!
Forwhom are you dancing?
428
00:59:58,668 --> 01:00:00,327
For me.
429
01:00:01,085 --> 01:00:06,329
You are dancing like a doggy! Like a
doggy doing tricks so it won't get beaten!
430
01:00:06,501 --> 01:00:10,328
Stella, for whom are you really dancing?
431
01:00:14,793 --> 01:00:18,210
Did that hurt?
Are you angry now?
432
01:00:22,001 --> 01:00:26,774
Then dance!
Dance the pain! Dance the anger!
433
01:00:27,043 --> 01:00:28,738
Faster!
434
01:00:28,977 --> 01:00:31,309
Come on!
435
01:00:38,418 --> 01:00:41,800
Hurry up!
Dance yourself back into your childhood!
436
01:00:42,418 --> 01:00:44,151
Dance!
437
01:01:31,251 --> 01:01:34,806
Help!
I can't breathe!
438
01:01:56,835 --> 01:02:01,616
Stella!
- I tear you out of your mom!
439
01:02:03,460 --> 01:02:05,589
Go out into the light.
440
01:02:06,418 --> 01:02:08,578
Go, fight...
441
01:03:00,168 --> 01:03:03,425
I told you it would hurt.
442
01:03:05,626 --> 01:03:09,053
And it will hurt even more.
443
01:03:11,085 --> 01:03:15,418
But the pain... it will make you shine.
444
01:03:30,501 --> 01:03:33,070
Disappear vipers...
445
01:03:33,251 --> 01:03:36,040
...reptiles and beasts...
446
01:03:36,210 --> 01:03:39,781
...so that you wouldn't banish the light.
447
01:03:40,085 --> 01:03:44,369
Black Fem and flower bed...
448
01:03:44,543 --> 01:03:46,879
...where the dream decays.
449
01:03:47,043 --> 01:03:50,459
Fair friend, stay during the night.
450
01:03:50,626 --> 01:03:53,888
Apply with your wings
silk dust on my soul...
451
01:03:54,043 --> 01:03:57,368
...which is longing for honey beehive
and is consumed by the senses.
452
01:03:57,585 --> 01:03:59,722
You'll suffer for this!
453
01:03:59,876 --> 01:04:03,586
Do I have to hate you and
beat you and kill you...
454
01:04:03,751 --> 01:04:08,513
...because you feast on my
lover's grief in front of him?
455
01:04:09,001 --> 01:04:12,806
In this farce...
in this farce aimed...
456
01:04:15,293 --> 01:04:17,290
In this farce aimed against me.
457
01:04:17,460 --> 01:04:20,776
I'm utterly surprised at this ugly talking.
458
01:04:21,251 --> 01:04:24,828
My dear, I really don't sneer at you.
459
01:04:25,501 --> 01:04:27,244
Look at me.
460
01:04:27,418 --> 01:04:29,626
Oh bride of the sun...
461
01:04:29,793 --> 01:04:32,459
...I will bloom in your light.
462
01:04:50,543 --> 01:04:52,438
I'd like to say a big thank you to everyone.
463
01:04:52,668 --> 01:04:56,025
It was a really wonderful play.
And all the acting was quite stunning.
464
01:04:56,210 --> 01:04:58,837
The buffet is now open.
465
01:04:59,001 --> 01:05:03,355
The best of luck
for your holidays.
466
01:05:17,988 --> 01:05:19,575
467
01:05:19,751 --> 01:05:21,245
Da Capo.
- Florian, what are you doing here?
468
01:05:21,418 --> 01:05:23,599
I was just passing by,
thought I'd look you up.
469
01:05:28,793 --> 01:05:31,184
You were great tonight.
470
01:05:32,085 --> 01:05:33,846
Thank you.
471
01:05:36,251 --> 01:05:39,519
Is something wrong?
- No.
472
01:05:44,085 --> 01:05:47,241
Underneath the make-up
you don't look very well.
473
01:05:47,418 --> 01:05:50,792
Florian, I've no time for that now.
- Come home.
474
01:05:52,251 --> 01:05:53,444
Stella...
475
01:05:54,251 --> 01:05:57,621
I don't know what happens here,
but it's not good for you.
476
01:05:59,210 --> 01:06:01,357
Please leave now.
- Not without you!
477
01:06:02,293 --> 01:06:05,506
You have to come back with me.
I'll search a different school.
478
01:06:06,043 --> 01:06:08,668
Really?! Can I grab my toothbrush first?
479
01:06:09,043 --> 01:06:12,161
There are two of them at my
house with your taste on it!
480
01:06:12,335 --> 01:06:13,910
Damn it, Florian!
481
01:06:14,085 --> 01:06:16,993
I think you better leave now.
- And I will take her with me.
482
01:06:17,168 --> 01:06:19,702
Florian, leave me alone, okay?!
483
01:06:19,876 --> 01:06:22,638
I'm happy for the first time
and you don't ruin it!
484
01:06:22,835 --> 01:06:24,503
Don't touch me!
485
01:06:25,043 --> 01:06:27,409
Get lost! Go away! Leave!
486
01:06:27,585 --> 01:06:29,344
Leave me alone!
487
01:06:31,251 --> 01:06:33,872
Get lost!
Piss off!
488
01:06:34,043 --> 01:06:36,871
Piss off, damn it!
Go away!
489
01:06:44,168 --> 01:06:47,293
Would you leave me alone for a minute.
Please.
490
01:07:39,376 --> 01:07:42,160
So you are Stella's white knight.
491
01:07:42,335 --> 01:07:44,856
Well?
- You could try to save me too.
492
01:09:21,251 --> 01:09:25,283
Child, what's up?
- Shall I call a medic?
493
01:09:25,460 --> 01:09:28,655
Wait!
She may have taken drugs.
494
01:09:28,835 --> 01:09:32,828
Sure, what else?!
- I'll take care of her.
495
01:09:33,001 --> 01:09:36,129
You will not see her again,
when the new school year begins.
496
01:09:51,418 --> 01:09:55,346
Go back to your earliest memories.
497
01:10:04,835 --> 01:10:08,157
What is it, Stella?
Mama is right here.
498
01:10:12,418 --> 01:10:14,166
Mama, don't leave me alone!
499
01:10:15,793 --> 01:10:18,085
You're always leaving me alone!
500
01:10:21,085 --> 01:10:22,999
What do you do?
501
01:10:23,168 --> 01:10:26,290
What does a baby do,
to get mommy back?
502
01:10:40,918 --> 01:10:42,823
No, please don't!
503
01:10:48,210 --> 01:10:50,220
Where am I?
504
01:10:50,668 --> 01:10:52,345
What has happened?
505
01:10:53,376 --> 01:10:56,335
The party!
I can't remember anything!
506
01:10:56,501 --> 01:10:58,691
Brave little one.
507
01:10:59,043 --> 01:11:01,301
You've made a journey.
508
01:11:02,126 --> 01:11:04,152
You've come very far.
509
01:11:09,335 --> 01:11:11,821
I...
Now I remember everything.
510
01:11:13,376 --> 01:11:14,821
The glass.
511
01:11:16,001 --> 01:11:17,911
You've put something in it.
512
01:11:18,751 --> 01:11:21,666
Why did you do that?
Why in front of everybody?
513
01:11:21,835 --> 01:11:25,125
It's part of it.
That's the method.
514
01:11:41,335 --> 01:11:43,619
Total transformation through art.
515
01:11:43,793 --> 01:11:45,862
He only accepted those
who were prepared...
516
01:11:46,043 --> 01:11:49,163
...to abandon their bourgeois roots.
517
01:11:49,335 --> 01:11:52,708
Only those without any family ties...
518
01:11:52,876 --> 01:11:55,842
...were ready to make this experience.
519
01:11:58,043 --> 01:12:02,521
Emotions.
The most extreme emotions.
520
01:12:03,001 --> 01:12:07,660
Acting that was more real
than life itself.
521
01:12:08,460 --> 01:12:11,748
Could you describe that in detail?
522
01:12:11,918 --> 01:12:14,956
Everybody who has experienced all
that firsthand worshipped him.
523
01:12:15,126 --> 01:12:16,803
Me too!
524
01:12:23,751 --> 01:12:30,695
1973 a part of me died.
525
01:12:31,668 --> 01:12:37,294
Gdula's method intends to integrate the
lives of the students in the mise-en-scéne.
526
01:12:37,460 --> 01:12:43,730
My own life, my fate became the script.
My soul his stage.
527
01:12:43,918 --> 01:12:49,491
But I got lucky.
Some kind of survival instinct...
528
01:12:49,668 --> 01:12:54,831
...pulled me out of my love
for this genius of a teacher.
529
01:12:55,335 --> 01:12:57,164
Without this instinct...
530
01:12:57,335 --> 01:13:00,617
...the method would have devoured me.
531
01:13:01,126 --> 01:13:07,636
Gdula's method led the students
to one inevitable destination:
532
01:13:08,876 --> 01:13:10,775
Death!
533
01:14:07,668 --> 01:14:09,143
Stella?
534
01:14:14,376 --> 01:14:16,156
Is something wrong?
535
01:14:19,126 --> 01:14:20,493
No.
536
01:14:26,543 --> 01:14:28,555
Do I really have to drink that stuff again?
537
01:14:28,793 --> 01:14:31,924
Only one or two more times.
538
01:14:32,710 --> 01:14:34,972
You have almost achieved your goal.
539
01:14:35,543 --> 01:14:38,747
It opens the door to your memories.
540
01:14:43,418 --> 01:14:46,362
I... I don't need that to remember.
541
01:14:47,501 --> 01:14:50,840
My child, you have to trust me.
542
01:14:59,001 --> 01:15:01,190
I don't want to drink that stuff!
543
01:15:02,043 --> 01:15:03,834
It makes me sick!
544
01:15:04,126 --> 01:15:10,112
My child, only your fear makes you sick.
545
01:15:26,376 --> 01:15:29,313
It's just for your own good.
546
01:15:34,043 --> 01:15:38,065
Well done.
Forgive me.
547
01:19:42,168 --> 01:19:46,314
Hey Ho - Let's go! This is Florian.
Leave me a message!
548
01:19:47,085 --> 01:19:48,476
Florian.
549
01:19:50,668 --> 01:19:54,532
It's me.
Forget what happened at the party.
550
01:19:56,418 --> 01:19:59,377
I'm in trouble!
I got to leave here!
551
01:19:59,543 --> 01:20:01,701
Please, please call me back!
552
01:20:44,626 --> 01:20:46,746
I hope the dose was enough.
553
01:20:46,918 --> 01:20:50,945
She spit a lot of it out again.
You have to check on her immediately.
554
01:21:10,210 --> 01:21:13,938
Before classes start again,
you must get rid of her body.
555
01:21:57,418 --> 01:21:59,644
Stella!
556
01:22:09,376 --> 01:22:12,274
Stella!
557
01:23:39,751 --> 01:23:41,441
Cecile?
558
01:23:47,335 --> 01:23:49,401
Cecile, do you hear me?
559
01:23:51,085 --> 01:23:52,126
Stella...
560
01:23:52,126 --> 01:23:53,376
Schh!
561
01:23:56,585 --> 01:24:00,929
Cecile, you have to get up.
562
01:24:14,335 --> 01:24:16,422
Come on, Cecile.
563
01:24:22,585 --> 01:24:25,302
Come on, get going.
564
01:24:30,001 --> 01:24:32,744
Cecile, get going.
565
01:25:05,376 --> 01:25:08,143
My child.
566
01:25:36,210 --> 01:25:38,203
She simply hung up on me.
567
01:25:38,626 --> 01:25:42,626
Oh drama, drama.
Are you still attached to her?
568
01:25:43,335 --> 01:25:45,126
Are you listening to me?
569
01:25:45,418 --> 01:25:47,837
What's going on at this school?
570
01:25:53,376 --> 01:25:55,925
I knew from the start that there
is something shady about it.
571
01:25:56,210 --> 01:25:59,168
Before Janowska removed
Cecile from our class...
572
01:25:59,335 --> 01:26:02,485
...she was completely clueless about
acting and looked like shit.
573
01:26:02,918 --> 01:26:06,329
Three weeks later, when she returned
from the private lessons...
574
01:26:06,501 --> 01:26:10,035
...she suddenly performed like Audrey
Hepburn. And it was the same with Stella.
575
01:26:10,210 --> 01:26:12,390
Stella never looked like shit.
576
01:26:14,585 --> 01:26:15,901
Look!
577
01:26:19,335 --> 01:26:21,603
This is the documentary Stella had found.
578
01:26:23,335 --> 01:26:26,536
Mateusz has opened my soul.
579
01:26:27,668 --> 01:26:29,981
And I will stay with him forever.
580
01:26:30,168 --> 01:26:33,258
We are reckless in our emotions
581
01:26:33,793 --> 01:26:36,319
because we want to live.
582
01:26:36,501 --> 01:26:38,804
That was a long time ago. No one does
something like that anymore nowadays.
583
01:26:39,001 --> 01:26:42,976
...to bring into relation what happened
to Gdula's drama school students...
584
01:26:43,126 --> 01:26:46,051
...during a fateful
late summer week in 1973.
585
01:26:47,835 --> 01:26:50,032
We broke the door open
and entered the room.
586
01:26:52,210 --> 01:26:54,084
Inside we found them
hanging from the ceiling.
587
01:26:54,251 --> 01:26:55,519
Five people.
588
01:26:55,710 --> 01:26:59,123
And if someone would continue
using this fucking method, then what?
589
01:26:59,293 --> 01:27:03,323
A fan or some pupil.
- And who?
590
01:27:03,501 --> 01:27:05,833
Do you mean Mrs. Janowska?
Bullshit!
591
01:27:06,001 --> 01:27:07,916
Have you ever tried to hang
yourself upside down?
592
01:27:08,085 --> 01:27:10,744
They were all hanged by the feet.
And they bled to death.
593
01:27:10,918 --> 01:27:12,711
Can we get into the school?
594
01:27:44,585 --> 01:27:46,478
What do you want from me?
595
01:27:47,710 --> 01:27:50,787
Your time has come, Stella.
596
01:27:51,543 --> 01:27:54,446
Prepare yourself for the major test.
597
01:27:58,210 --> 01:27:59,753
Let me go.
598
01:28:11,085 --> 01:28:12,341
You?!
599
01:28:12,501 --> 01:28:15,903
Look, I don't know if
this might interest you...
600
01:28:16,085 --> 01:28:18,348
You've set a trap for me.
601
01:28:19,001 --> 01:28:22,266
It was all just a trap.
- No, Stella.
602
01:28:23,460 --> 01:28:26,050
It's not a trap.
603
01:28:26,835 --> 01:28:31,573
It's a drama.
And it's yours alone.
604
01:28:34,418 --> 01:28:38,334
I staged it.
Just for you.
605
01:28:38,501 --> 01:28:43,750
It is your drama.
The stage alone was never enough for me.
606
01:28:43,918 --> 01:28:48,012
My stage is life itself.
Your life!
607
01:28:48,168 --> 01:28:50,712
Including all that belongs to it.
608
01:28:51,418 --> 01:28:53,453
Your hope...
609
01:28:54,335 --> 01:28:56,869
Your ambition...
610
01:28:57,043 --> 01:29:00,412
Everything that affects you...
- Help me.
611
01:29:00,585 --> 01:29:03,993
Love...
Passion...
612
01:29:06,210 --> 01:29:08,976
Unsatisfied desire...
613
01:29:11,085 --> 01:29:15,137
Mysteries that surround you...
614
01:29:19,043 --> 01:29:22,476
Fear that urges you...
615
01:29:23,043 --> 01:29:26,832
Why are doors open
that should be locked?
616
01:29:27,001 --> 01:29:28,952
Why does a phone go missing...
617
01:29:29,126 --> 01:29:33,383
...while a key is delivered
to you like a gift?
618
01:29:34,543 --> 01:29:38,312
These are elements of a story.
619
01:29:39,210 --> 01:29:42,017
Your story, Stella.
620
01:29:43,126 --> 01:29:45,433
Your drama.
621
01:29:45,668 --> 01:29:49,096
But why?
Why me?
622
01:29:51,626 --> 01:29:54,496
Stella, calm down.
623
01:29:54,668 --> 01:29:56,606
Relax.
624
01:30:09,043 --> 01:30:11,987
I must be crazy doing this.
- Then leave.
625
01:30:12,293 --> 01:30:14,596
Do you think that I'm frightened?
626
01:30:17,376 --> 01:30:19,568
Farewell, Stella.
627
01:30:34,335 --> 01:30:36,025
What was that?
628
01:30:36,585 --> 01:30:38,677
We have to find the stairs.
629
01:30:39,501 --> 01:30:43,393
No, let us leave, please.
- Stop it, that hurts.
630
01:30:44,293 --> 01:30:46,451
Let us call the police, they can bust them.
631
01:30:46,626 --> 01:30:48,958
And what are you going to tell them?
- Don't worry.
632
01:30:49,126 --> 01:30:51,664
I'll think of something,
when were out of here.
633
01:30:52,043 --> 01:30:54,401
Fine.
Bye.
634
01:31:18,751 --> 01:31:20,216
Hello?
635
01:31:57,668 --> 01:31:59,289
Valerie, wait!
636
01:32:01,126 --> 01:32:03,428
I have a message from
Stella on my mailbox.
637
01:32:04,001 --> 01:32:07,401
So what?
- Maybe you can use it as...
638
01:32:44,126 --> 01:32:47,329
Go way back, Stella.
639
01:32:50,376 --> 01:32:51,728
Remember.
640
01:32:58,210 --> 01:33:00,715
Mommy is coming.
641
01:33:07,168 --> 01:33:08,921
Mommy?
642
01:33:17,251 --> 01:33:20,287
Cecile, your time has come.
643
01:33:21,168 --> 01:33:23,780
There is your older sister.
644
01:33:23,960 --> 01:33:26,410
She is going to hurt you.
645
01:33:27,835 --> 01:33:29,310
Mommy...
646
01:33:39,710 --> 01:33:43,386
In a moment you will look even
more like a clown, sister.
647
01:33:44,543 --> 01:33:48,701
And while you cry,
she will be laughing.
648
01:34:02,501 --> 01:34:05,608
I told you to shut up!
Shut up!
649
01:34:12,210 --> 01:34:16,711
Stella, defend yourself!
Fight back!
650
01:34:17,543 --> 01:34:20,105
Give her back the pain!
651
01:34:39,043 --> 01:34:41,007
Are you scared, sister?
652
01:38:19,335 --> 01:38:20,890
Cecile?
653
01:38:26,460 --> 01:38:28,298
Stella...
654
01:38:33,293 --> 01:38:36,501
She will never hurt me again, right?
655
01:38:40,251 --> 01:38:43,184
She will never hurt you again, never.
656
01:40:34,126 --> 01:40:36,642
He was like a son to me.
657
01:40:37,085 --> 01:40:40,407
And you have torn him from my heart.
658
01:40:40,710 --> 01:40:45,022
You have killed Cecile!
- I have saved your life.
659
01:40:47,001 --> 01:40:50,415
She would have killed you.
She was ready.
660
01:40:50,585 --> 01:40:52,641
Ready for what?
661
01:40:52,918 --> 01:40:55,059
You've backed off, Stella.
662
01:40:55,210 --> 01:40:59,868
Your moral and blocking has stopped you.
663
01:41:00,876 --> 01:41:06,539
Cecile has made the experience.
She was full of emotions.
664
01:41:09,001 --> 01:41:12,331
Her blood was flooded with feelings.
665
01:41:12,835 --> 01:41:17,697
When she died her blood was full of life.
666
01:41:17,876 --> 01:41:21,013
In the 30s in Russia
the Bolshevists tried to keep...
667
01:41:21,418 --> 01:41:23,246
...their party members young and vibrant...
668
01:41:23,460 --> 01:41:27,296
...by injecting them the
blood of younger people.
669
01:41:27,460 --> 01:41:29,602
They've been on the right track
to disclose the secret...
670
01:41:29,793 --> 01:41:32,508
...but overlooked one important thing:
671
01:41:32,668 --> 01:41:35,243
It had to be vital blood.
672
01:41:35,418 --> 01:41:39,060
Filled with emotions.
Do you understand?
673
01:41:42,251 --> 01:41:44,475
Look at me, Stella!
674
01:41:45,376 --> 01:41:49,027
Establish contact!
Your hand is trembling!
675
01:41:49,626 --> 01:41:52,304
You feel the anger!
- Shut up.
676
01:41:52,460 --> 01:41:56,018
Your anger rises.
Stay with me and your anger.
677
01:41:58,126 --> 01:42:02,037
Your friend was just worthless meat to me.
678
01:42:02,210 --> 01:42:04,116
Worthless!
679
01:42:11,918 --> 01:42:14,289
Lenka!
Lenka!
680
01:42:16,501 --> 01:42:18,719
She is ready now!
681
01:42:38,043 --> 01:42:41,892
I will stay with him forever.
I will never leave him.
682
01:42:44,668 --> 01:42:47,258
A flood of emotions...
683
01:42:54,960 --> 01:42:57,902
Emotions are our blood!
684
01:42:58,085 --> 01:43:00,002
We live on emotions...
685
01:43:00,168 --> 01:43:01,911
...like others from water.
686
01:43:02,085 --> 01:43:03,896
We are reckless in our emotions
because we want to live.
50564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.