All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S02E22.S.O.S.Part.2.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:05,070 Bobbi's phone's back in service. Could be a trap. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,638 First person through this door... 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,374 ...Brains everywhere. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,143 You are leading them into a war. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,078 S.H.I.E.L.D. Must be destroyed. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,415 Take her with you. Restrain her. 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,484 Director Coulson, we are under attack 8 00:00:18,486 --> 00:00:20,552 From an unknown number of gifted assailants. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,121 They have killed dozens of my men. 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,089 We need your help. Now what? 11 00:00:24,091 --> 00:00:25,357 Now... 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,592 We begin. 13 00:00:26,594 --> 00:00:30,262 I think it's an ill-conceived attempt at super strength. 14 00:00:32,098 --> 00:00:34,066 Uh-oh. 15 00:00:35,436 --> 00:00:36,436 Now it's just you and me. 16 00:00:48,748 --> 00:00:51,650 This won't hold me for long, Phil. 17 00:00:51,652 --> 00:00:56,155 It'll hold you long enough. 18 00:00:58,826 --> 00:01:03,495 The hangar's been emptied, locked down. 19 00:01:03,497 --> 00:01:05,497 It's just us, Cal, to have a little chat... 20 00:01:05,499 --> 00:01:08,167 I will rip your voice box out of your throat! 21 00:01:08,169 --> 00:01:10,169 ...And try to come to our senses. 22 00:01:10,171 --> 00:01:11,703 Either we walk out of here together, 23 00:01:11,705 --> 00:01:13,105 Or not at all. You got it? 24 00:01:13,107 --> 00:01:14,440 We both want the same thing. 25 00:01:14,442 --> 00:01:17,209 What I want is to snap your spine like Celery. 26 00:01:17,211 --> 00:01:18,444 See, I don't think you really do. 27 00:01:18,446 --> 00:01:22,181 Oh, I think you're willing to, but want is a different thing. 28 00:01:22,183 --> 00:01:24,349 What we both want is to protect your daughter. 29 00:01:24,351 --> 00:01:26,652 You're a family man. 30 00:01:26,654 --> 00:01:31,356 Who is sick of you sticking your nose in our business. 31 00:01:31,358 --> 00:01:32,858 It was your devotion to them that made you willing 32 00:01:32,860 --> 00:01:34,660 To do those terrible things all those years ago, wasn't it? 33 00:01:34,662 --> 00:01:37,162 Shut up. Nightmarish acts of violence 34 00:01:37,164 --> 00:01:39,498 That you didn't want to commit, did you? 35 00:01:39,500 --> 00:01:40,632 Your wife made you do it. 36 00:01:40,634 --> 00:01:43,635 You don't know her! 37 00:01:43,637 --> 00:01:45,771 You don't know anything! 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,106 Say one more word, and I'll... 39 00:01:47,108 --> 00:01:48,807 I'm not saying your wife is a monster, Cal. 40 00:01:48,809 --> 00:01:50,809 I think you already know she's a monster. 41 00:01:50,811 --> 00:01:53,278 What I'm saying is you're not. 42 00:01:53,280 --> 00:01:57,349 I know you've thought so for a long time. 43 00:01:57,351 --> 00:01:59,718 But deep down, you're a good man. 44 00:01:59,720 --> 00:02:02,287 I believe that. I do. 45 00:02:02,289 --> 00:02:04,123 You got a big heart full of love. Stop. 46 00:02:04,125 --> 00:02:06,625 You wear it on your sleeve. Skye got that from you. 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,127 No. That's right. 48 00:02:08,129 --> 00:02:10,362 No, stop! Stop! 49 00:02:10,364 --> 00:02:12,731 You were just trying to save her, trying to please your wife. 50 00:02:12,733 --> 00:02:16,869 No, I was trying to put my family back together! 51 00:02:16,871 --> 00:02:18,470 Yeah. 52 00:02:20,808 --> 00:02:23,642 I... 53 00:02:23,644 --> 00:02:27,446 I reassembled her... 54 00:02:27,448 --> 00:02:30,916 Piece by piece... 55 00:02:30,918 --> 00:02:34,453 Sewed her back up... 56 00:02:34,455 --> 00:02:36,522 But she was never the same. 57 00:02:36,524 --> 00:02:43,362 Before Whitehall, an elder would sacrifice themselves 58 00:02:43,364 --> 00:02:49,535 Every few decades so she could live on, carry on tradition. 59 00:02:49,537 --> 00:02:54,706 She would weep, scream, beg them not to. 60 00:02:56,377 --> 00:02:59,711 She had a good heart, Phil. 61 00:02:59,713 --> 00:03:01,480 She did. 62 00:03:01,482 --> 00:03:03,815 It was just... 63 00:03:03,817 --> 00:03:06,685 Torn out. 64 00:03:08,789 --> 00:03:14,593 And she needs to take lives to heal. 65 00:03:14,595 --> 00:03:16,762 So you supplied them. 66 00:03:16,764 --> 00:03:18,430 Yes, a village of them. 67 00:03:18,432 --> 00:03:20,933 But it was never enough. 68 00:03:20,935 --> 00:03:23,602 She didn't care about human life anymore. 69 00:03:23,604 --> 00:03:26,972 Even I had to change myself to be worthy in her eyes. 70 00:03:26,974 --> 00:03:30,809 I thought I could fix her 71 00:03:30,811 --> 00:03:36,515 If I could just make good on my promise. 72 00:03:36,517 --> 00:03:39,451 I promised to protect our daughter. 73 00:03:39,453 --> 00:03:41,386 Does that include protecting your daughter from her? 74 00:03:41,388 --> 00:03:44,990 You know Skye now... Her compassion. 75 00:03:44,992 --> 00:03:46,858 Jiaying's out for blood, 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,727 And there's no way in hell Skye will go along with that. 77 00:03:48,729 --> 00:03:50,696 Think about the danger that puts her in. 78 00:03:55,002 --> 00:03:58,003 She's not my daughter, but she's as close to family as I've got, 79 00:03:58,005 --> 00:04:00,606 And I will save her, no matter what the cost. 80 00:04:02,943 --> 00:04:05,277 Please... 81 00:04:05,279 --> 00:04:07,579 Let me help you. 82 00:04:27,534 --> 00:04:31,336 You want to lend me a hand getting these things off? 83 00:04:31,338 --> 00:04:32,437 Or a face? 84 00:04:34,841 --> 00:04:37,042 Mack? 85 00:04:37,044 --> 00:04:38,944 Thank god. Who's with you? 86 00:04:38,946 --> 00:04:40,779 Just you and me, tremors. 87 00:04:40,781 --> 00:04:42,881 Your people just took over the ship. 88 00:04:42,883 --> 00:04:46,685 About 100 or so prisoners. The rest are dead. 89 00:04:46,687 --> 00:04:49,788 Guess they're not as harmless as you say. 90 00:04:49,790 --> 00:04:51,790 I swear, I never meant for any of this to happen. I... 91 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 We need to stop them. But if you're in here, 92 00:04:53,794 --> 00:04:55,360 I'm guessing you figured that out already. 93 00:04:55,362 --> 00:04:56,828 It's my mother. She's manipulating them. 94 00:04:56,830 --> 00:04:58,397 Not all of these people are bad. 95 00:04:58,399 --> 00:05:00,232 They're using their powers to kill S.H.I.E.L.D. Agents, 96 00:05:00,234 --> 00:05:02,434 So I don't give a damn about intentions right now. 97 00:05:02,436 --> 00:05:04,303 I came here because I need your skills. 98 00:05:04,305 --> 00:05:06,538 They locked these inhibitors on me. 99 00:05:06,540 --> 00:05:09,074 Not the skills I'm looking for. 100 00:05:10,777 --> 00:05:13,345 Heard you have a history of hacking into S.H.I.E.L.D. 101 00:05:15,048 --> 00:05:18,750 That's the fan room, down on the fourth deck. 102 00:05:18,752 --> 00:05:21,053 All the ship's air circulates through it. 103 00:05:21,055 --> 00:05:22,921 Take a case of crystals down there. 104 00:05:22,923 --> 00:05:24,956 Load the rest on the quinjet. 105 00:05:28,428 --> 00:05:30,762 We have a problem. 106 00:05:30,764 --> 00:05:32,431 I disabled the communication systems, 107 00:05:32,433 --> 00:05:35,467 But an emergency beacon was sent out to Coulson's base. 108 00:05:35,469 --> 00:05:38,737 And there's no way to cancel it without the proper code. 109 00:05:40,741 --> 00:05:43,375 Do one of you have the code? 110 00:05:44,944 --> 00:05:47,779 I suggest you surrender peacefully. 111 00:05:47,781 --> 00:05:50,782 He'll come at you with everything he has. 112 00:05:50,784 --> 00:05:52,017 Coulson's being dealt with. 113 00:05:52,019 --> 00:05:54,453 I don't need you to cancel the beacon. 114 00:05:54,455 --> 00:05:56,088 I want you to expand it. 115 00:05:56,090 --> 00:06:00,292 This ship and Coulson's base aren't the full extent 116 00:06:00,294 --> 00:06:02,060 Of S.H.I.E.L.D.'s operations. 117 00:06:02,062 --> 00:06:04,529 Expand the beacon. Invite them all. 118 00:06:05,598 --> 00:06:07,666 You want them to know we're here? 119 00:06:07,668 --> 00:06:09,835 We have to show them what we're capable of. 120 00:06:09,837 --> 00:06:11,503 It's the only way they'll ever leave us alone. 121 00:06:11,505 --> 00:06:12,804 We don't know what you're planning, 122 00:06:12,806 --> 00:06:14,539 But we'll play no part in it. 123 00:06:16,676 --> 00:06:17,943 Hands off, you freak! What are you doing? 124 00:06:17,945 --> 00:06:19,044 Let him go! 125 00:06:20,880 --> 00:06:22,914 Do you like rare gems? 126 00:06:22,916 --> 00:06:24,983 You don't think you can bribe me. 127 00:06:24,985 --> 00:06:27,919 It's not a bribe. It's an incentive. 128 00:06:52,945 --> 00:06:56,681 Expand the beacon, or there will be more. 129 00:07:04,690 --> 00:07:06,825 If we don't cut that beacon, 130 00:07:06,827 --> 00:07:09,161 It'll bring every available agent racing here. 131 00:07:09,163 --> 00:07:11,163 And she plans to do that to all of them. 132 00:07:11,165 --> 00:07:13,165 The problem is, it's hard-wired, 133 00:07:13,167 --> 00:07:14,699 Clear on the other side of the ship, 134 00:07:14,701 --> 00:07:16,835 With a dozen ginger ninjas and god knows who else 135 00:07:16,837 --> 00:07:18,136 Standing in the way. 136 00:07:18,138 --> 00:07:19,971 But we're still gonna try. 137 00:07:19,973 --> 00:07:21,773 Hell yeah. 138 00:07:25,678 --> 00:07:28,680 Well, his physical changes have improved. 139 00:07:28,682 --> 00:07:31,149 Careful. I'm a married man. 140 00:07:31,151 --> 00:07:33,051 Sorry, Phil. 141 00:07:33,053 --> 00:07:35,220 This looks expensive. 142 00:07:35,222 --> 00:07:36,855 We have a tab running. 143 00:07:36,857 --> 00:07:39,524 Sir, the carrier's distress call... 144 00:07:39,526 --> 00:07:40,992 It's expanded to all channels. 145 00:07:40,994 --> 00:07:42,594 Jiaying used Cal's distraction 146 00:07:42,596 --> 00:07:43,929 To take over that ship in minutes. 147 00:07:43,931 --> 00:07:45,931 Yeah. It's intimidating. 148 00:07:45,933 --> 00:07:48,633 You get may and hunter on the line? 149 00:07:48,635 --> 00:07:50,469 We'll need every asset we've got to shut these Inhumans down. 150 00:07:50,471 --> 00:07:54,072 Uh, their team's already gone dark. 151 00:08:09,755 --> 00:08:12,657 There he is, poor sap... 152 00:08:12,659 --> 00:08:13,959 Not a clue what he's walking into. 153 00:08:13,961 --> 00:08:15,494 I didn't think may would be with him. 154 00:08:15,496 --> 00:08:17,762 She could screw the whole thing up for us. 155 00:08:17,764 --> 00:08:21,500 Well, we'll make sure Hunter and Bobbi get their reunion... 156 00:08:21,502 --> 00:08:23,835 By taking the rest out one by one. 157 00:08:23,837 --> 00:08:26,671 Don't worry about may. 158 00:08:26,673 --> 00:08:31,510 I'll take care of her. I owe her that. 159 00:08:34,948 --> 00:08:37,682 Take that all the way. 160 00:08:37,684 --> 00:08:39,150 Check every room. 161 00:08:39,152 --> 00:08:40,719 Bob? 162 00:08:40,721 --> 00:08:43,121 Bobbi? Bob? 163 00:08:43,123 --> 00:08:44,956 I'm coming to find you, Bobbi. 164 00:09:03,576 --> 00:09:05,644 Bobbi. 165 00:09:44,283 --> 00:09:46,952 Agent May. Not really. 166 00:10:02,234 --> 00:10:03,902 Agent Walker took the south corner, right? 167 00:10:03,904 --> 00:10:07,038 He still radio silent? 168 00:10:08,307 --> 00:10:11,009 All agents converge on the south corner. 169 00:10:11,011 --> 00:10:16,147 Do not lower your guard until you see my face. 170 00:10:17,116 --> 00:10:18,850 Hunter's the only agent left. 171 00:10:18,852 --> 00:10:21,219 She doesn't know that. 172 00:10:21,221 --> 00:10:23,922 Bobbi. I'm coming for you, Bob. 173 00:10:55,955 --> 00:10:57,055 Bob! 174 00:10:58,124 --> 00:10:59,791 Come on! Stay with me, Bob! 175 00:11:01,961 --> 00:11:03,995 Come on. Come on. Come on. 176 00:11:03,997 --> 00:11:05,296 Come on, Bob. Bob, Bob. 177 00:11:05,298 --> 00:11:07,866 Stay with me. Stay with me. 178 00:11:07,868 --> 00:11:09,668 Bobbi. Bobbi. Stay with me. 179 00:11:09,670 --> 00:11:11,936 Please, please. I've got you. I've got you. 180 00:11:16,076 --> 00:11:19,778 Baby. 181 00:11:19,780 --> 00:11:21,413 Ohh. 182 00:11:21,415 --> 00:11:22,681 Kara? 183 00:11:22,683 --> 00:11:24,983 No, no. 184 00:11:24,985 --> 00:11:27,085 Kara, no. 185 00:11:27,087 --> 00:11:28,920 Kara, look at me. Look at me! 186 00:11:28,922 --> 00:11:33,024 No, no, no, no! No, Kara! 187 00:11:33,026 --> 00:11:34,893 Look at me, baby. Come on. 188 00:11:34,895 --> 00:11:38,730 It's... 189 00:11:38,732 --> 00:11:41,900 It's... 190 00:11:41,902 --> 00:11:44,035 Oh, god. Oh, god. 191 00:11:44,037 --> 00:11:46,304 Please. 192 00:11:46,306 --> 00:11:48,840 Please, Bobbi. Come on. 193 00:11:48,842 --> 00:11:52,744 Help. We need to get her out of here. I'm losing her. 194 00:11:52,746 --> 00:11:55,013 Easy, easy. 195 00:12:04,123 --> 00:12:07,125 Beautiful, isn't it? 196 00:12:07,127 --> 00:12:11,096 I don't know about beautiful, but I'm guessing it's dangerous. 197 00:12:11,098 --> 00:12:15,100 In the wrong hands, lethal to our people. 198 00:12:15,102 --> 00:12:18,870 It's better we have control over it. 199 00:12:20,106 --> 00:12:22,974 And what about us? 200 00:12:22,976 --> 00:12:24,442 How dangerous are we? 201 00:12:24,444 --> 00:12:27,045 Very. We've always been. 202 00:12:27,047 --> 00:12:28,379 Now they know it. 203 00:12:28,381 --> 00:12:32,217 What Jiaying did in there was... That was murder. 204 00:12:32,219 --> 00:12:34,753 That was necessary. 205 00:12:34,755 --> 00:12:39,758 She'll do whatever's needed to protect our people. 206 00:12:39,760 --> 00:12:42,827 You know that better than most. 207 00:12:47,166 --> 00:12:50,502 Are you forgetting your life before we found you? 208 00:12:50,504 --> 00:12:53,138 Of course I haven't forgotten. 209 00:12:53,140 --> 00:12:58,143 Then you remember how far she went to save you 210 00:12:58,145 --> 00:13:02,113 And know how far she will go to save all of us. 211 00:13:02,115 --> 00:13:06,317 We're not doing anything that S.H.I.E.L.D. Itself wouldn't do. 212 00:13:06,319 --> 00:13:10,855 They have turned Jiaying's own daughter against us. 213 00:13:10,857 --> 00:13:15,160 We have her locked up now, but given how lethal Skye is, 214 00:13:15,162 --> 00:13:17,061 It could get worse. 215 00:13:21,066 --> 00:13:23,968 You'd be wise to remember that. 216 00:13:27,840 --> 00:13:29,841 She just killed them... All of them... 217 00:13:29,843 --> 00:13:31,042 Didn't even think about it. 218 00:13:31,044 --> 00:13:32,544 Yeah, I thought my mom was bad 219 00:13:32,546 --> 00:13:34,512 When she started watching Fox News. 220 00:13:34,514 --> 00:13:36,514 And I fell for the whole act. 221 00:13:36,516 --> 00:13:38,283 Look, you had to choose between two... this way. 222 00:13:38,285 --> 00:13:40,819 You had to choose between two sides 223 00:13:40,821 --> 00:13:43,888 I get it. You make the best choice you can. 224 00:13:43,890 --> 00:13:45,390 Sometimes, it works out. Sometimes... 225 00:13:45,392 --> 00:13:47,025 It didn't. It did not. 226 00:13:47,027 --> 00:13:48,993 Beacon's in the sat room down to the left. 227 00:13:48,995 --> 00:13:51,396 Go get started. Try to hack the code and turn it off. 228 00:13:51,398 --> 00:13:52,530 Wait. Where are you going? 229 00:13:52,532 --> 00:13:54,833 To find a power saw in case you can't. 230 00:13:57,236 --> 00:14:00,772 Sir, good news. 231 00:14:00,774 --> 00:14:02,307 I've modified my field generators 232 00:14:02,309 --> 00:14:03,975 To act in unison as a quantum-field disrupter. 233 00:14:03,977 --> 00:14:05,476 Great, you're saying you found a way 234 00:14:05,478 --> 00:14:07,478 To shut down Gordon's teleportation ability? 235 00:14:07,480 --> 00:14:09,848 Well, now my news sounds less good. 236 00:14:09,850 --> 00:14:13,251 The disrupter should keep him contained to a single space. 237 00:14:13,253 --> 00:14:16,888 We have quinjets flying in from all over the world right now 238 00:14:16,890 --> 00:14:19,991 It will be nice to have something more to offer them 239 00:14:19,993 --> 00:14:21,860 Than an encouraging thumbs-up. 240 00:14:21,862 --> 00:14:23,027 What about Bobbi? 241 00:14:23,029 --> 00:14:25,129 Landing any moment. 242 00:14:25,131 --> 00:14:27,065 Cal destroyed the lab. It's unusable right now. 243 00:14:27,067 --> 00:14:28,900 This is our best option. We'll make it work. 244 00:14:28,902 --> 00:14:31,536 Any update from may on Bobbi's condition? 245 00:14:31,538 --> 00:14:33,404 They've slowed the bleeding. She's holding on, but barely. 246 00:14:33,406 --> 00:14:38,910 Why would you want Cal on the mission? That doesn't sound like a very good idea. 247 00:14:38,912 --> 00:14:40,511 Gunshot wound to the upper back. 248 00:14:40,513 --> 00:14:41,646 Exit wound in the chest. 249 00:14:41,648 --> 00:14:45,049 Pulse is 140 and weak. B.P.'s 60 over 30. 250 00:14:47,119 --> 00:14:49,287 She stopped breathing just before we landed. 251 00:14:49,289 --> 00:14:51,422 I bagged her... Got her going again. Hurry. 252 00:14:51,424 --> 00:14:53,091 1, 2, 3. 253 00:14:53,093 --> 00:14:54,993 Let's get her prepped for surgery. 254 00:14:54,995 --> 00:14:57,128 CBC with diff, chem-20. Portable chest X-Rays. 255 00:14:57,130 --> 00:15:00,365 Cross and type for two units. 256 00:15:12,279 --> 00:15:15,647 How did you get out? 257 00:15:15,649 --> 00:15:18,349 Lincoln. I-I can explain. 258 00:15:18,351 --> 00:15:19,984 Don't bother. 259 00:15:29,930 --> 00:15:33,064 You've got this wrong... Very wrong. 260 00:15:33,066 --> 00:15:35,066 Listen, please. I just found you trying to reach out 261 00:15:35,068 --> 00:15:36,701 To your S.H.I.E.L.D. Friends. 262 00:15:36,703 --> 00:15:39,704 That attack didn't happen, Lincoln. 263 00:15:39,706 --> 00:15:41,372 Jiaying staged the whole thing. 264 00:15:41,374 --> 00:15:42,640 She murdered Gonzales, 265 00:15:42,642 --> 00:15:44,475 Then shot herself to frame S.H.I.E.L.D. 266 00:15:44,477 --> 00:15:46,544 So we'd follow her to war. 267 00:15:46,546 --> 00:15:48,713 Do you even hear how crazy that sounds? 268 00:15:48,715 --> 00:15:49,948 Shot herself? 269 00:15:49,950 --> 00:15:51,616 She's already healed, hasn't she? 270 00:15:51,618 --> 00:15:53,985 I'd tell you to ask Raina... She can see the future... 271 00:15:53,987 --> 00:15:56,020 But she's not here, is she? 272 00:15:56,022 --> 00:16:00,091 She's not here because she had a vision of what happened, 273 00:16:00,093 --> 00:16:01,626 What's going to happen. 274 00:16:01,628 --> 00:16:05,029 And Jiaying couldn't risk her talking, so she cut her throat. 275 00:16:05,031 --> 00:16:08,266 Why are you doing this... Trying to turn us against her? 276 00:16:08,268 --> 00:16:10,268 You saw what she did with those crystals... 277 00:16:10,270 --> 00:16:11,970 Killed unarmed agents. 278 00:16:11,972 --> 00:16:14,005 Okay, think. 279 00:16:14,007 --> 00:16:16,140 Why would she want the rest of S.H.I.E.L.D. To come here? 280 00:16:16,142 --> 00:16:19,077 It's... it's not to hug it out. She wants to execute them. 281 00:16:19,079 --> 00:16:22,013 We can stop this. 282 00:16:22,015 --> 00:16:24,716 Please, just tell me where she took the crystals. 283 00:16:27,286 --> 00:16:30,455 The fan room... Where the ship's air circu... 284 00:16:32,125 --> 00:16:33,191 Found a saw. 285 00:16:33,193 --> 00:16:35,093 I was getting through to him. 286 00:16:35,095 --> 00:16:36,194 Right now, I'm in a "crack heads first, 287 00:16:36,196 --> 00:16:37,395 Ask questions later" frame of mind. 288 00:16:37,397 --> 00:16:39,063 Here. Hack that beacon or just cut it. 289 00:16:39,065 --> 00:16:41,332 I'm gonna make sure those crystals don't hurt anyone else. 290 00:16:41,334 --> 00:16:42,533 Mack, you know what happens 291 00:16:42,535 --> 00:16:45,370 If one breaks near a vent, near you. 292 00:16:45,372 --> 00:16:48,206 That's why they won't. 293 00:17:03,789 --> 00:17:06,457 Melinda? 294 00:17:06,459 --> 00:17:08,593 I just wanted to hear your voice. 295 00:17:11,497 --> 00:17:14,332 You haven't made a call like this since Bahrain. 296 00:17:14,334 --> 00:17:17,268 Yeah. 297 00:17:17,270 --> 00:17:19,804 Well, then I know it's not good. 298 00:17:19,806 --> 00:17:22,774 Do you want to tell me what's going on? 299 00:17:22,776 --> 00:17:24,776 How bad are we talking? 300 00:17:24,778 --> 00:17:26,511 There's no way it will end well. 301 00:17:29,081 --> 00:17:31,382 Andrew... 302 00:17:31,384 --> 00:17:36,454 There's a lot I didn't say that I wish I did. 303 00:17:36,456 --> 00:17:39,690 Me, too. 304 00:17:41,493 --> 00:17:45,396 Do good, Melinda, and get home safe. 305 00:17:57,176 --> 00:18:00,578 You'll be careful? 306 00:18:00,580 --> 00:18:03,247 I won't be careful. I'll get the job done. 307 00:18:03,249 --> 00:18:05,116 Well, watch your back 308 00:18:05,118 --> 00:18:07,118 Because I just saw hunter with Bobbi, 309 00:18:07,120 --> 00:18:10,588 And it made me realize that... I... 310 00:18:10,590 --> 00:18:13,424 Well, it's just that w... 311 00:18:13,426 --> 00:18:15,593 We never really spoke about... 312 00:18:15,595 --> 00:18:18,162 What you said to me at the bottom of the ocean. 313 00:18:20,399 --> 00:18:23,234 This? 314 00:18:23,236 --> 00:18:24,435 Now? 315 00:18:26,505 --> 00:18:29,240 You want to talk about this now? 316 00:18:29,242 --> 00:18:31,742 No. 317 00:18:31,744 --> 00:18:34,245 We... we don't... 318 00:18:34,247 --> 00:18:37,115 Uh... 319 00:18:37,117 --> 00:18:40,585 It means a lot to me that we're friends again, and I, um... 320 00:18:40,587 --> 00:18:45,590 We could finally just talk about it. 321 00:18:45,592 --> 00:18:49,260 It's... 322 00:18:49,262 --> 00:18:53,264 There's nothing to discuss, Jemma. 323 00:18:53,266 --> 00:18:56,434 Maybe there is. 324 00:18:56,436 --> 00:19:00,705 Agent Fitz, we're on the move. 325 00:19:15,354 --> 00:19:16,687 I'd like to formally voice my doubts 326 00:19:16,689 --> 00:19:18,789 About bringing him on this mission. 327 00:19:18,791 --> 00:19:20,525 I understand your concerns, May, 328 00:19:20,527 --> 00:19:22,260 But Cal's lived with the Inhumans. 329 00:19:22,262 --> 00:19:24,262 He knows what we're getting ourselves into. 330 00:19:24,264 --> 00:19:25,264 We do not. 331 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 He's a loose cannon. 332 00:19:27,900 --> 00:19:31,836 Worse comes to worst, we let the cannon loose. 333 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 Any distraction might help us take that boat. 334 00:19:33,840 --> 00:19:36,207 Look, Cal's erratic, but if there's one constant, 335 00:19:36,209 --> 00:19:37,642 It's his concern for Skye. 336 00:19:38,945 --> 00:19:42,780 I thought it was breaking up, like someone cutting the line. 337 00:19:42,782 --> 00:19:44,448 Radio interference? 338 00:19:44,450 --> 00:19:46,284 No, but there's, um, uh, a pattern to it, like a code. 339 00:19:46,286 --> 00:19:47,818 It's Skye. 340 00:19:47,820 --> 00:19:49,787 What's she saying? 341 00:19:49,789 --> 00:19:51,822 That it's a trap. 342 00:19:54,693 --> 00:19:56,861 This is S.H.I.E.L.D. 2-1-8 343 00:19:56,863 --> 00:19:59,830 Ordering all other forces to fall back. 344 00:19:59,832 --> 00:20:01,766 Repeat. Fall back. 345 00:20:01,768 --> 00:20:02,967 And what about us? 346 00:20:02,969 --> 00:20:05,870 We're gonna finish this. 347 00:20:11,877 --> 00:20:14,378 All the S.H.I.E.L.D. Jets have turned around except one. 348 00:20:14,380 --> 00:20:16,714 Someone must have warned them. 349 00:20:16,716 --> 00:20:18,516 Go check Skye's cell. 350 00:20:19,919 --> 00:20:22,720 With the rest of the prisoners on this ship? 351 00:20:22,722 --> 00:20:23,888 If S.H.I.E.L.D.'s not coming... 352 00:20:23,890 --> 00:20:25,556 Then there's no reason to wait. 353 00:20:25,558 --> 00:20:28,226 Break the crystals. Release the mist. 354 00:20:28,228 --> 00:20:29,527 Either they're Inhuman... 355 00:20:29,529 --> 00:20:32,897 Or they're dead. 356 00:20:42,874 --> 00:20:45,409 We don't know the size of the force we're up against, 357 00:20:45,411 --> 00:20:47,578 But priority one is saving the crew of the ship. 358 00:20:47,580 --> 00:20:49,513 Find them. Free them. 359 00:20:49,515 --> 00:20:53,951 Sir, um, Skye's last message came through. 360 00:20:53,953 --> 00:20:57,355 It reads, "modified crystals lethal... hvac room." 361 00:20:57,357 --> 00:20:59,690 Does she mean the terrigen crystals that release the mist? 362 00:20:59,692 --> 00:21:01,759 Yeah. But "modified" and "lethal." 363 00:21:01,761 --> 00:21:04,395 And the hvac room controls the ship's ventilation. 364 00:21:04,397 --> 00:21:08,032 Ah! So that's what this little mutiny's all about. 365 00:21:08,034 --> 00:21:10,534 Gas them all. See what shakes loose. 366 00:21:10,536 --> 00:21:12,436 Not if I get to her first. Oh, no. 367 00:21:12,438 --> 00:21:16,741 Not you, Phil. This is a family matter. 368 00:21:16,743 --> 00:21:19,910 My wife, my responsibility. 369 00:21:19,912 --> 00:21:22,813 You just find those crystals and leave her to me. 370 00:21:22,815 --> 00:21:26,684 You brought him. 371 00:21:26,686 --> 00:21:28,686 All right, everybody. 372 00:21:38,864 --> 00:21:40,765 It's Gordon, right? 373 00:21:40,767 --> 00:21:42,700 And you are? 374 00:21:43,935 --> 00:21:46,037 I'm the guy who kills Gordon. 375 00:21:48,707 --> 00:21:50,875 I want you to remain behind. 376 00:21:50,877 --> 00:21:52,510 Gather anyone who makes it through the mist alive. 377 00:21:52,512 --> 00:21:53,711 What are you doing with those? 378 00:21:55,781 --> 00:21:58,649 What I've always done. 379 00:21:58,651 --> 00:21:59,984 There are descendants everywhere. 380 00:21:59,986 --> 00:22:03,988 I'm going to find them and build them a better world, 381 00:22:03,990 --> 00:22:05,923 Where they're not hunted, not afraid. 382 00:22:05,925 --> 00:22:07,925 And kill anyone in your way. 383 00:22:07,927 --> 00:22:11,829 Only if they're in our way. 384 00:22:13,098 --> 00:22:14,965 Goodbye, Daisy. 385 00:22:14,967 --> 00:22:16,467 No, wait! 386 00:22:31,616 --> 00:22:34,051 Come on, no-eyes! 387 00:22:34,053 --> 00:22:36,587 Show yourself! 388 00:22:38,591 --> 00:22:39,957 "No-eyes"? 389 00:22:39,959 --> 00:22:41,459 That is the best you can do? 390 00:22:41,461 --> 00:22:43,461 Oh, you want clever? 391 00:22:43,463 --> 00:22:46,597 Come a little closer. I'll get real clever. 392 00:22:46,599 --> 00:22:48,899 You're different than the others. 393 00:22:48,901 --> 00:22:51,769 I sense you've encountered something Kree. 394 00:22:51,771 --> 00:22:53,804 Wasn't pleasant. I can imagine. 395 00:22:53,806 --> 00:22:56,140 So why don't you put that thing down, 396 00:22:56,142 --> 00:22:57,975 Avoid any further unpleasantness? 397 00:22:57,977 --> 00:23:00,044 I don't think so. 398 00:23:00,046 --> 00:23:03,748 I've seen what these crystals can do. 399 00:23:03,750 --> 00:23:06,784 So if you want them, you're gonna have to come get... 400 00:23:20,832 --> 00:23:23,801 Hiya, honey. 401 00:23:23,803 --> 00:23:25,736 What you been up to? 402 00:23:25,738 --> 00:23:28,873 You came back here... With them? 403 00:23:28,875 --> 00:23:31,742 I know. I know what you're thinking. 404 00:23:31,744 --> 00:23:34,845 But I've been thinking some thoughts of my own, 405 00:23:34,847 --> 00:23:39,016 Like... Maybe we both kind of lost our heads. 406 00:23:39,018 --> 00:23:41,018 Get out of the way, Cal. 407 00:23:41,020 --> 00:23:43,521 No. You need to stop this. 408 00:23:43,523 --> 00:23:46,690 This isn't about us or them. 409 00:23:46,692 --> 00:23:47,992 This is about our daughter. 410 00:23:47,994 --> 00:23:50,761 Think of what you are doing to Daisy. 411 00:23:50,763 --> 00:23:55,065 I'm trying to protect her from the cruelty of this world... 412 00:23:55,067 --> 00:23:57,067 Like you swore to. 413 00:23:58,804 --> 00:24:00,871 I know. 414 00:24:00,873 --> 00:24:03,874 I failed you. I failed you both. 415 00:24:03,876 --> 00:24:06,544 But we can turn this around. 416 00:24:06,546 --> 00:24:08,112 It is not too late. 417 00:24:08,114 --> 00:24:10,648 For you... 418 00:24:10,650 --> 00:24:11,782 It is. 419 00:24:11,784 --> 00:24:13,784 Where's Daisy?! 420 00:24:14,821 --> 00:24:16,887 What did you do?! 421 00:24:16,889 --> 00:24:19,056 Where's Daisy?! 422 00:24:19,058 --> 00:24:20,825 Where's Daisy?! 423 00:24:22,695 --> 00:24:24,862 What the hell took you so long? 424 00:24:24,864 --> 00:24:26,864 It's a big boat with poor signage. 425 00:24:26,866 --> 00:24:27,998 That no-eyed guy keeps popping in here, 426 00:24:28,000 --> 00:24:29,700 Trying to get at these crystals. 427 00:24:29,702 --> 00:24:31,001 If he breaks them... Everybody's a statue. 428 00:24:31,003 --> 00:24:34,705 We heard. Fitz? On it. 429 00:24:34,707 --> 00:24:36,707 Here. Take this. 430 00:24:36,709 --> 00:24:40,511 Ricochets in here will be bad. And trust me, you will miss. 431 00:24:40,513 --> 00:24:44,014 What are those things? Quantum field disrupters. 432 00:24:44,016 --> 00:24:46,183 Should contain him here if he comes back. 433 00:24:46,185 --> 00:24:48,886 Of course. Why didn't I think of that? That's okay. 434 00:24:48,888 --> 00:24:50,554 You've been busy, and you're not a quantum physicist. 435 00:24:50,556 --> 00:24:51,889 It's completely understandable. 436 00:24:51,891 --> 00:24:54,191 Jiaying's not the only one who can set a trap. 437 00:24:54,193 --> 00:24:57,928 You know, I batted over .400 in little league. 438 00:25:04,603 --> 00:25:06,237 Aah! 439 00:25:49,714 --> 00:25:50,915 Hey! 440 00:26:00,125 --> 00:26:01,825 My head still hurts. 441 00:26:01,827 --> 00:26:04,061 I'm sorry. I didn't know. 442 00:26:04,063 --> 00:26:06,964 You didn't know. But now we have to stop Jiaying. 443 00:26:06,966 --> 00:26:08,732 Might help if we lose these. 444 00:26:08,734 --> 00:26:10,935 Hurry. 445 00:26:10,937 --> 00:26:12,297 There will be more redheads coming. 446 00:26:12,871 --> 00:26:15,773 I'll go after her. 447 00:26:15,775 --> 00:26:18,642 Skye, I'll do it. I've done it before. No. 448 00:26:18,644 --> 00:26:20,444 You have to be willing to... I won't hesitate. 449 00:26:21,279 --> 00:26:22,813 Whatever it takes. 450 00:26:22,815 --> 00:26:25,916 Go. 451 00:26:34,160 --> 00:26:35,826 Damn it, you sneaky son of a... 452 00:26:37,129 --> 00:26:38,696 I hate this guy. 453 00:26:38,698 --> 00:26:40,297 Fitz, hurry the hell up! Yeah, I'm almost there, 454 00:26:40,299 --> 00:26:42,619 But I need him back in the room before... Fitz, now! Hit it! 455 00:26:52,243 --> 00:26:54,011 I'm trapped in here. 456 00:26:54,013 --> 00:26:56,614 That's not possible! What did you do?! 457 00:26:56,616 --> 00:26:59,216 Science, biatch. 458 00:26:59,218 --> 00:27:01,885 Looks like it's batter up, director. 459 00:27:07,926 --> 00:27:11,028 Mom! Stop! You can't do this! 460 00:27:11,030 --> 00:27:13,864 No, put them on the jet and get ready for takeoff. 461 00:27:13,866 --> 00:27:15,165 I can't let you leave with those crystals. 462 00:27:15,167 --> 00:27:17,167 You can, and you should. 463 00:27:17,169 --> 00:27:19,203 It's the only way to protect our people. 464 00:27:19,205 --> 00:27:21,338 It's not. There are other ways. 465 00:27:21,340 --> 00:27:22,906 Whose ways? S.H.I.E.L.D.? 466 00:27:22,908 --> 00:27:25,843 No. Their way is what got us here. 467 00:27:25,845 --> 00:27:27,645 You started this war. 468 00:27:27,647 --> 00:27:30,648 This war started decades ago, when S.H.I.E.L.D. was founded 469 00:27:30,650 --> 00:27:33,183 To guard the world against people like us. 470 00:27:33,185 --> 00:27:36,120 And it will never end. 471 00:27:36,122 --> 00:27:38,889 But you and I together... 472 00:27:38,891 --> 00:27:42,726 Think of how powerful we could be. 473 00:27:42,728 --> 00:27:46,330 We could launch a revolution... 474 00:27:46,332 --> 00:27:49,166 Side by side. 475 00:27:49,168 --> 00:27:51,001 I don't want your revolution, 476 00:27:51,003 --> 00:27:54,004 Because this isn't about protecting me or your people. 477 00:27:54,006 --> 00:27:55,873 This is about hate. 478 00:27:55,875 --> 00:27:57,841 No, you're wrong. 479 00:27:57,843 --> 00:28:01,378 It's consumed you. You can't even tell right from wrong. 480 00:28:01,380 --> 00:28:04,982 I can't let you destroy any more lives. 481 00:28:06,317 --> 00:28:08,752 My daughter. 482 00:28:11,690 --> 00:28:13,090 So beautiful. 483 00:28:15,894 --> 00:28:17,928 So strong. 484 00:28:21,801 --> 00:28:23,801 Mom, what are you... 485 00:28:23,803 --> 00:28:25,803 I always believed the reason I endured 486 00:28:25,805 --> 00:28:29,139 All that torture and pain was for you, 487 00:28:29,141 --> 00:28:31,942 That you were my true gift. 488 00:28:31,944 --> 00:28:35,345 But you're not. This is. 489 00:28:41,252 --> 00:28:44,922 Don't... Do this. 490 00:28:44,924 --> 00:28:47,458 You made your choice. I'm sorry. 491 00:28:54,966 --> 00:28:56,133 No! 492 00:29:19,157 --> 00:29:21,024 They're gonna keep coming. 493 00:29:21,026 --> 00:29:22,186 Not if we take out the source. 494 00:29:23,061 --> 00:29:24,061 Got her. 495 00:29:24,063 --> 00:29:26,029 We're not bad. We're misled. 496 00:30:03,968 --> 00:30:06,036 Attaboy, Turbo. 497 00:30:48,313 --> 00:30:51,148 Please. 498 00:30:51,150 --> 00:30:53,016 Stop. 499 00:30:54,319 --> 00:30:55,953 You don't have to do this. 500 00:30:57,522 --> 00:30:59,857 You don't have to live with that pain. 501 00:31:02,060 --> 00:31:03,527 I will. 502 00:31:08,933 --> 00:31:12,202 Oh... Cal... 503 00:31:12,204 --> 00:31:15,072 What are you doing? 504 00:31:17,075 --> 00:31:19,543 Keeping my promise. 505 00:32:04,055 --> 00:32:07,024 You ready to talk about it? 506 00:32:07,026 --> 00:32:08,992 About what? 507 00:32:08,994 --> 00:32:10,460 Your arm. 508 00:32:10,462 --> 00:32:12,129 Not yet. 509 00:32:12,131 --> 00:32:14,298 I'm looking into some options. 510 00:32:14,300 --> 00:32:16,967 I'd rather hear your evaluation of my team. 511 00:32:16,969 --> 00:32:19,336 Did you manage to get an accurate read on Bobbi? 512 00:32:19,338 --> 00:32:22,606 I get pretty straight answers with morphine in the mix. 513 00:32:29,647 --> 00:32:32,549 Hey. 514 00:32:32,551 --> 00:32:35,953 Hey. Mnh. 515 00:32:35,955 --> 00:32:38,388 You look better. Hmm. 516 00:32:38,390 --> 00:32:41,191 Stupid, but better. 517 00:32:42,393 --> 00:32:45,062 Taking a bullet for me was stupid. 518 00:32:45,064 --> 00:32:48,999 Walking into a trap when you know it's a trap is stupid. 519 00:32:49,001 --> 00:32:50,167 You were the bait. 520 00:32:50,169 --> 00:32:53,570 Listen, Bob, hang in there. 521 00:32:53,572 --> 00:32:55,305 It's a long road. 522 00:32:55,307 --> 00:32:56,974 Surgery again tomorrow. 523 00:32:56,976 --> 00:32:59,343 They haven't even started on your knee yet. 524 00:32:59,345 --> 00:33:03,080 But soon, you'll be stable, and then... 525 00:33:03,082 --> 00:33:04,348 And then... 526 00:33:04,350 --> 00:33:08,685 I can't do this anymore. 527 00:33:13,524 --> 00:33:17,094 You convinced mack not to quit. 528 00:33:17,096 --> 00:33:18,428 Yeah, well, he kind of owed me 529 00:33:18,430 --> 00:33:21,398 After cutting off my hand without asking. 530 00:33:21,400 --> 00:33:23,600 He respects you. 531 00:33:23,602 --> 00:33:26,703 But he still holds a deep distrust 532 00:33:26,705 --> 00:33:28,472 Of all the alien artifacts you've encountered. 533 00:33:28,474 --> 00:33:32,242 That's why I put him in charge of them. 534 00:33:32,244 --> 00:33:34,244 You know, we could get better readings 535 00:33:34,246 --> 00:33:36,079 If we dropped a probe into the glass enclosure. 536 00:33:36,081 --> 00:33:39,383 No, we're never opening that damn box in 1,000 years. 537 00:33:41,352 --> 00:33:43,220 So, may asked for some time off 538 00:33:43,222 --> 00:33:45,088 For the first time in the history of ever. 539 00:33:45,090 --> 00:33:46,390 Does that have anything to do with 540 00:33:46,392 --> 00:33:48,058 You being around these last few days? 541 00:33:48,060 --> 00:33:51,395 Now, you know I can't discuss personal matters with patients. 542 00:33:51,397 --> 00:33:54,031 I wasn't your patient the other night 543 00:33:54,033 --> 00:33:56,033 When you and your ex-wife snuck into my office 544 00:33:56,035 --> 00:33:57,567 And drank up half my scotch. 545 00:33:57,569 --> 00:34:02,139 Ah, it's time may rediscover the world outside of S.H.I.E.L.D., 546 00:34:02,141 --> 00:34:03,707 Don't you think? 547 00:34:27,698 --> 00:34:29,633 That your report? 548 00:34:29,635 --> 00:34:31,468 No, no, these are my recommendations 549 00:34:31,470 --> 00:34:33,303 For the new program. 550 00:34:33,305 --> 00:34:35,272 You bringing other people in on this yet? 551 00:34:35,274 --> 00:34:36,740 Slowly. 552 00:34:36,742 --> 00:34:38,275 I got Fitz working on these designs. 553 00:34:38,277 --> 00:34:39,443 We'll need to be mobile. 554 00:34:42,747 --> 00:34:44,748 Thank you. 555 00:34:44,750 --> 00:34:47,084 I'm glad you think Skye's ready for this. 556 00:34:47,086 --> 00:34:52,823 At this point, I think she's ready for anything. 557 00:35:02,768 --> 00:35:07,104 This is so long... For now. 558 00:35:07,106 --> 00:35:09,873 After all I've done, 559 00:35:09,875 --> 00:35:12,709 I'd be a fool to think I'd get a hollywood ending. 560 00:35:12,711 --> 00:35:15,378 Came close. 561 00:35:15,380 --> 00:35:18,582 I found you and got to... 562 00:35:20,685 --> 00:35:23,854 You know, you're better than I imagined, 563 00:35:23,856 --> 00:35:25,188 And I imagined you perfect. 564 00:35:27,893 --> 00:35:29,693 You're way more interesting than that. 565 00:35:31,363 --> 00:35:33,130 I wonder where I get that from. 566 00:35:35,134 --> 00:35:36,633 Ah. 567 00:35:36,635 --> 00:35:38,768 It's paradoxical, isn't it... 568 00:35:38,770 --> 00:35:42,372 My love for my family is what drove me mad? 569 00:35:46,210 --> 00:35:51,715 I know I'm going away for good, but I was hoping... 570 00:35:51,717 --> 00:35:53,683 You might come visit... 571 00:35:53,685 --> 00:35:56,820 Once in a while? 572 00:35:56,822 --> 00:35:58,688 I will. 573 00:35:58,690 --> 00:36:00,157 I promise. 574 00:36:00,159 --> 00:36:02,926 That would be... 575 00:36:02,928 --> 00:36:06,329 Let me guess the best day ever? 576 00:36:08,333 --> 00:36:09,799 You have a lot of those. 577 00:36:09,801 --> 00:36:11,801 No. 578 00:36:11,803 --> 00:36:15,839 Just one. 579 00:36:15,841 --> 00:36:18,842 July 2, 1988. 580 00:36:46,438 --> 00:36:48,305 Looks like you're having trouble letting go... 581 00:36:48,307 --> 00:36:51,675 Hate to see that, my friend. 582 00:36:51,677 --> 00:36:54,844 So, did she walk out on you? 583 00:36:54,846 --> 00:36:57,948 She drowned when her lungs filled up with blood. 584 00:37:17,568 --> 00:37:21,905 These are all the names you could drum up? 585 00:37:21,907 --> 00:37:23,740 You're lucky we found this many. 586 00:37:23,742 --> 00:37:27,877 Whitehall, Strucker, List... The leadership is gone, man. 587 00:37:27,879 --> 00:37:31,715 Usually, a head grows back, but not this time. 588 00:37:31,717 --> 00:37:34,751 The organization disintegrated. 589 00:37:34,753 --> 00:37:37,520 I want more names. 590 00:37:39,825 --> 00:37:41,825 And I want to marry into money. 591 00:37:41,827 --> 00:37:43,560 Do you speak english? 592 00:37:43,562 --> 00:37:46,963 No leadership means nobody giving orders, 593 00:37:46,965 --> 00:37:49,032 And that sure as hell includes you. 594 00:37:49,700 --> 00:37:51,968 Aah! 595 00:37:53,871 --> 00:37:55,905 Do you understand who you work for now? 596 00:37:55,907 --> 00:37:58,041 Good. 597 00:37:59,777 --> 00:38:01,811 I'm done flying solo. 598 00:38:01,813 --> 00:38:05,515 I miss having a team around me. 599 00:38:05,517 --> 00:38:07,517 I want more names. 600 00:38:07,519 --> 00:38:08,752 Hail Hydra to that. 601 00:38:08,754 --> 00:38:12,822 What's the plan, sir? Chaos? 602 00:38:16,327 --> 00:38:18,595 Closure. 603 00:38:28,073 --> 00:38:29,439 Oh! 604 00:38:29,441 --> 00:38:31,908 Hey, there, little funny face. 605 00:38:31,910 --> 00:38:33,877 You coming to see me today, hmm? 606 00:38:33,879 --> 00:38:35,879 You come inside. We'll get you a treat. 607 00:38:35,881 --> 00:38:39,416 Come on. 608 00:38:39,418 --> 00:38:41,918 Can I help you? 609 00:38:41,920 --> 00:38:44,921 Just passing by. 610 00:38:44,923 --> 00:38:46,923 Nice place. Oh, thanks. 611 00:38:46,925 --> 00:38:51,828 It's gonna be a magical place once we get totally moved in. 612 00:38:51,830 --> 00:38:54,698 You know, we already have adoption days every Saturday. 613 00:38:54,700 --> 00:38:57,534 Free spaying and neutering, too. 614 00:38:57,536 --> 00:38:58,835 Just ask for Dr. Winslow. 615 00:38:58,837 --> 00:39:00,970 I'm sorry. And you are... 616 00:39:02,773 --> 00:39:04,507 Daisy. 617 00:39:06,577 --> 00:39:08,578 That's a lovely name. 618 00:39:08,580 --> 00:39:11,047 Remember, a house is not a home without a pet! 619 00:39:20,125 --> 00:39:21,958 Thank you for doing that for him. 620 00:39:21,960 --> 00:39:26,496 I know aspects of the Tahiti program don't sit well with you. 621 00:39:26,498 --> 00:39:28,498 This does. 622 00:39:28,500 --> 00:39:30,500 He has a lot to give... 623 00:39:30,502 --> 00:39:33,136 And now a way to give it. 624 00:39:33,138 --> 00:39:35,004 And what about you? 625 00:39:36,540 --> 00:39:38,942 Are you ready to refocus your energies? 626 00:39:40,778 --> 00:39:43,780 A team centered around people with powers? 627 00:39:45,149 --> 00:39:46,816 How many on the list? 628 00:39:46,818 --> 00:39:49,386 Right now, just you. We'll take it slow. 629 00:39:49,388 --> 00:39:51,554 I've thought a lot about it. 630 00:39:51,556 --> 00:39:52,756 And? 631 00:39:52,758 --> 00:39:55,725 And my mother was right about one thing... 632 00:39:55,727 --> 00:39:57,961 People like me need to be kept a secret, 633 00:39:57,963 --> 00:40:00,930 Not like the avengers, out in the open. 634 00:40:00,932 --> 00:40:02,665 If we do this, we need to be... 635 00:40:02,667 --> 00:40:05,168 Anonymous. That's the idea. 636 00:40:08,973 --> 00:40:11,674 But it's not if we do this. 637 00:40:11,676 --> 00:40:14,878 We have to do this. We don't have a choice. 638 00:40:14,880 --> 00:40:17,781 It may feel like things have cooled down right now, 639 00:40:17,783 --> 00:40:20,016 But this... 640 00:40:21,853 --> 00:40:23,953 This is my permanent reminder... 641 00:40:23,955 --> 00:40:26,623 That we'll always be paying the price, 642 00:40:26,625 --> 00:40:28,091 That we'll never get ahead of the consequences 643 00:40:28,093 --> 00:40:30,093 That I, that you, 644 00:40:30,095 --> 00:40:33,029 That S.H.I.E.L.D. Have set in motion. 645 00:40:33,031 --> 00:40:36,699 Like a ripple in the water. 646 00:40:36,701 --> 00:40:39,002 But this ripple won't fade. 647 00:40:39,004 --> 00:40:44,874 It'll grow and grow until it's a tidal wave. 648 00:41:10,835 --> 00:41:13,503 We'll return in a moment. 649 00:41:17,541 --> 00:41:19,976 No, I don't. 650 00:41:19,978 --> 00:41:21,845 And I still don't know what you mean. 651 00:41:21,847 --> 00:41:23,146 Dinner. 652 00:41:23,148 --> 00:41:25,148 Fast approaching, yes, and we'll eat it, I'm sure. 653 00:41:25,150 --> 00:41:28,651 Yeah, no, no, no. But, uh, me and you... 654 00:41:28,653 --> 00:41:32,822 Maybe we could eat somewhere else, you know, 655 00:41:32,824 --> 00:41:36,125 Somewhere... Nice. 656 00:41:41,966 --> 00:41:44,667 Oh. 657 00:41:47,138 --> 00:41:48,705 Good. Okay. 658 00:41:48,707 --> 00:41:51,541 Uh, well, y... Uh, you should come find me 659 00:41:51,543 --> 00:41:53,076 When you're finished here, and... and I'll... 660 00:41:53,078 --> 00:41:56,980 I'll start working on options to run by you... For that. 661 00:42:10,895 --> 00:42:15,298 Ugh, what idiot... 662 00:42:15,300 --> 00:42:18,968 Oh! Aah! 44363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.