Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,720
Did you ever read about
the murder of a man
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
called Frank Parris?
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,256
At our
hotel, Branlow Hall?
4
00:00:05,280 --> 00:00:07,440
He's dead!
5
00:00:07,520 --> 00:00:09,160
We
called the police.
6
00:00:09,240 --> 00:00:11,760
His name was Detective
Superintendent Locke.
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,776
Why was I afraid
you were going to say that?
8
00:00:13,800 --> 00:00:16,640
Stefan Leonida, he wasn't
guilty. He wasn't the killer.
9
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
You began by saying that your
daughter had disappeared.
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
The real killer is
named in the book.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
"Atticus Pund
Takes the Case."
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
Susan, we'll pay you £10,000
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
if you help us find
Cecily. Just a week.
14
00:00:27,040 --> 00:00:29,400
Melissa James.
The British actress.
15
00:00:29,480 --> 00:00:33,320
Had an accident which brought
a sudden end to her career.
16
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
Even when
the hotel is full,
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
we are still losing
money, hand over fist.
18
00:00:37,280 --> 00:00:39,440
I have the script,
the director, the contract,
19
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
You just have to
find somebody else.
20
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
I need to cash in my shares now.
21
00:00:45,280 --> 00:00:46,640
I gave up everything for you!
22
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
I don't want to have
this argument now!
23
00:00:49,720 --> 00:00:51,040
I should leave this alone.
24
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
But you won't.
25
00:00:58,320 --> 00:01:00,760
Dear
passengers, in a few moments
26
00:01:00,840 --> 00:01:02,680
you will be able to
purchase refreshments,
27
00:01:02,760 --> 00:01:06,080
snacks and a selection
of alcoholic drinks.
28
00:01:10,760 --> 00:01:12,960
Alan Conway.
29
00:01:13,040 --> 00:01:14,080
I'm sorry?
30
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
I've read all his books.
31
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
Oh...
32
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
- You know, he died last year.
- Yes, I heard.
33
00:01:19,800 --> 00:01:21,120
A great shame.
34
00:01:21,200 --> 00:01:23,240
He was a brilliant writer.
35
00:01:23,320 --> 00:01:24,760
So clever.
36
00:01:24,840 --> 00:01:27,600
And I'm sure he
was a lovely man.
37
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
I'm so sorry I'm late.
38
00:01:45,960 --> 00:01:48,200
I couldn't... I
couldn't get a taxi.
39
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
Have you been here long?
40
00:01:49,440 --> 00:01:50,960
Since the time we agreed.
41
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
I see you already ordered.
42
00:01:52,200 --> 00:01:53,480
Oh, what can I get you?
43
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Ah, no, no, no, I'm
getting all this.
44
00:01:55,080 --> 00:01:56,536
Oh, could I have a... a
hot chocolate, please?
45
00:01:56,560 --> 00:01:58,120
- Yeah, of course.
- Thanks.
46
00:01:58,200 --> 00:02:00,960
Yes. It's good to see you, Alan.
47
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
How have you been?
48
00:02:02,200 --> 00:02:03,720
- Well, thank you.
- Good.
49
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
And the new book?
50
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
God, it didn't take
you long, did it?
51
00:02:06,960 --> 00:02:08,240
I'm not a machine, you know.
52
00:02:08,320 --> 00:02:11,360
That... that's
hardly fair, Alan.
53
00:02:11,440 --> 00:02:14,040
It's been nearly two years
since "No Rest for the Wicked,"
54
00:02:14,120 --> 00:02:16,600
and we do have a
three-book contract.
55
00:02:16,680 --> 00:02:18,056
I think we've been
more than patient.
56
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
It's not that easy, Susan.
57
00:02:19,840 --> 00:02:22,360
I mean, have you any idea
what it's like being writer?
58
00:02:22,440 --> 00:02:24,240
You really think you
can push a button
59
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
and another idea
will simply pop out?
60
00:02:26,520 --> 00:02:28,080
No, I...
61
00:02:28,160 --> 00:02:30,440
I work with a lot
of writers, Alan,
62
00:02:30,520 --> 00:02:34,000
and yeah, it's actually your
interests I'm trying to protect.
63
00:02:34,080 --> 00:02:35,640
You have to think of the market.
64
00:02:35,720 --> 00:02:38,400
Your first two books have
done fantastically well
65
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
but we have to keep
up the momentum.
66
00:02:40,240 --> 00:02:42,400
Yeah, we also have
to keep up standards.
67
00:02:42,480 --> 00:02:44,496
I mean, what do you want?
Someone kills someone else,
68
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
there are clues and suspects
69
00:02:46,000 --> 00:02:48,280
and a detective, and
it's all so boring.
70
00:02:48,360 --> 00:02:50,360
I'm trying to do something new.
71
00:02:52,720 --> 00:02:55,480
I thought you'd
be more cheerful.
72
00:02:55,560 --> 00:02:57,360
You've got a huge following,
73
00:02:57,440 --> 00:02:59,600
you made a ton of money...
74
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
Oh, and I heard that you
were leaving the school.
75
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Who told you that?
76
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
My sister Katie.
77
00:03:04,880 --> 00:03:06,840
Well, at least I won't
have to spend any more time
78
00:03:06,880 --> 00:03:09,640
with those over
privileged stuck-up kids.
79
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
My niece and nephew go there.
80
00:03:11,920 --> 00:03:14,440
Well, I didn't mean
them. Not Jack and Lucy.
81
00:03:14,520 --> 00:03:16,480
- Daisy.
- Daisy.
82
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Look, if you're
blocked, maybe...
83
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
I didn't say I was blocked.
84
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
I'm just waiting
for the right idea.
85
00:03:22,120 --> 00:03:24,440
Something that actually
sparks my interest.
86
00:03:24,520 --> 00:03:26,640
And putting pressure
on me will...
87
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Frank Parris.
88
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
What?
89
00:03:30,160 --> 00:03:32,560
No. The man in that
paper. I once knew him.
90
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
- May I?
- Um, yeah.
91
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
He was murdered.
92
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
Oh, my... God, I'm so sorry.
93
00:03:40,800 --> 00:03:42,840
- Was he a friend of yours?
- No. I hardly knew him.
94
00:03:42,920 --> 00:03:44,640
Killed in a hotel.
95
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
A hotel?
96
00:03:47,960 --> 00:03:51,240
That would be a good
setting for a book.
97
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Do you think so?
98
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Hmm.
99
00:03:54,200 --> 00:03:55,120
At a wedding.
100
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Oh, I like that.
101
00:03:57,720 --> 00:04:00,920
That would be a great opening.
102
00:04:01,000 --> 00:04:02,776
Blood
stains on the bridal gown.
103
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
That's gothic.
104
00:04:05,880 --> 00:04:09,000
Well, I might give it a think.
105
00:04:53,120 --> 00:04:56,720
It was the start of a
quiet day for Atticus Pund.
106
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
It seemed that no one had
been murdered for a while,
107
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
and he found himself
unusually at a loose end.
108
00:05:03,720 --> 00:05:06,040
Oh, yes.
109
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
Thank you, Miss Cain.
110
00:05:08,760 --> 00:05:10,840
Now, I believe I have
a fairly quiet week,
111
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
which will allow me to
continue with my book.
112
00:05:13,760 --> 00:05:16,520
Yes, here is...
113
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
chapter four.
114
00:05:18,480 --> 00:05:21,000
You have already
typed it for me.
115
00:05:21,080 --> 00:05:23,960
I had nothing to do last night,
so I thought I'd get ahead.
116
00:05:24,040 --> 00:05:26,440
- I have some news for you.
- Oh, yes.
117
00:05:26,520 --> 00:05:27,880
Mrs. Allingham has cancelled.
118
00:05:27,960 --> 00:05:29,640
Oh, the missing husband?
She has found him?
119
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
No. She decided
she didn't want to.
120
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
There is one thing, though.
121
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
Mr. Schultz is
coming in at 11:00.
122
00:05:36,680 --> 00:05:38,240
And who is he?
123
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
He works for the William
Morris Agency in New York.
124
00:05:40,920 --> 00:05:42,040
He's a senior partner.
125
00:05:42,120 --> 00:05:43,720
Oh, and he's in London?
126
00:05:43,800 --> 00:05:46,560
Yes, he called yesterday
morning from the Savoy Hotel.
127
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
For what purpose?
128
00:05:48,320 --> 00:05:52,000
He said it was to do
with a client of his.
129
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
Melissa James.
130
00:05:53,480 --> 00:05:55,320
Oh, yes.
131
00:05:55,400 --> 00:05:57,480
Oh, the actress who was
killed two days ago.
132
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
I read in the paper.
133
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
I think he wants
you to investigate.
134
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
And you agree to an appointment?
135
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
Well, without Mrs. Allingham,
136
00:06:06,200 --> 00:06:07,680
you had nothing on your desk.
137
00:06:07,760 --> 00:06:10,120
And... he has come all
the way from New York.
138
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
But even so...
139
00:06:12,080 --> 00:06:14,840
Melissa James was a very
well known actress, Mr. Pund.
140
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
It's absolutely dreadful
that she's been murdered.
141
00:06:17,040 --> 00:06:19,760
And if you were involved
in the investigation,
142
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
I think it might be very
good for your profile.
143
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Hmm.
144
00:06:24,920 --> 00:06:26,640
Sometimes...
145
00:06:26,720 --> 00:06:29,760
I think you know me better
than I know myself, Miss Cain.
146
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
It is my job, Mr. Pund.
147
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
Eleven o' clock.
148
00:06:40,200 --> 00:06:41,800
Hmm.
149
00:06:41,880 --> 00:06:44,920
The timing is of
great interest to me.
150
00:07:11,360 --> 00:07:13,840
It's good
of you to see me, Mr. Pund.
151
00:07:13,920 --> 00:07:16,720
Mm, it's my pleasure,
Mr. Schultz.
152
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
This is a bad business.
153
00:07:18,840 --> 00:07:22,080
Melissa James was one
of our greatest stars.
154
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
A fine actress and a
wonderful human being.
155
00:07:25,240 --> 00:07:28,000
Did you ever see her
in "Harem Nights?"
156
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
Hmm, I do not often
go to the cinema.
157
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
She was sensational.
158
00:07:32,440 --> 00:07:36,400
Nominated for an Academy Award,
and she should have won it, too.
159
00:07:36,480 --> 00:07:39,040
I understood that she
had retired from acting.
160
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
Mm, that's right.
161
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
She was injured
162
00:07:41,920 --> 00:07:44,280
during the shooting of
a movie with Hitchcock,
163
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
five years ago.
164
00:07:45,640 --> 00:07:48,520
And then she moved
somewhere called
165
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
Tawley in Devonshire.
166
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
Is that right?
167
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
But she was still our client.
168
00:07:53,360 --> 00:07:54,760
And for what it's worth,
169
00:07:54,840 --> 00:07:56,800
she was talking about
making a comeback.
170
00:07:56,880 --> 00:07:59,280
So why are you
here, Mr. Schultz?
171
00:07:59,360 --> 00:08:01,560
For the funeral, obviously.
172
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
I got on the plane
the moment I heard.
173
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
So quickly, yes.
174
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
But we want to do
more than that.
175
00:08:07,000 --> 00:08:11,760
We want you to help the police
with their investigation.
176
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
We at William Morris...
177
00:08:13,640 --> 00:08:15,880
we're not going to let the
killer get away with this.
178
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
The police,
179
00:08:17,440 --> 00:08:19,360
he may not welcome
outside intervention.
180
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
I'm sure they know your
reputation, Mr. Pund.
181
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
And they'll welcome
you with open arms.
182
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
We'll pay your usual
fee. You can, uh,
183
00:08:29,000 --> 00:08:31,360
put your assistant in touch
with our Finance Department.
184
00:08:32,680 --> 00:08:36,800
Melissa was one of the kindest
and most considerate people
185
00:08:36,880 --> 00:08:39,520
I ever had the
privilege to meet.
186
00:08:39,600 --> 00:08:41,680
And my partners agree.
187
00:08:41,760 --> 00:08:44,560
We feel we owe this to her.
188
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
What do you say?
189
00:09:02,720 --> 00:09:04,600
♪ One is you make me happy ♪
190
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
♪ Two is you set me free ♪
191
00:09:06,240 --> 00:09:08,120
♪ From all the
things that held me ♪
192
00:09:08,200 --> 00:09:09,520
♪ Back from just being me ♪
193
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
♪ Thank you for
all the sweetness ♪
194
00:09:12,000 --> 00:09:13,056
♪ Now I can finally breathe ♪
195
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
♪ Now I can finally breathe ♪
196
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
♪ But, baby, don't you see ♪
197
00:09:18,360 --> 00:09:22,080
♪ I still get
frustrated, I can't lie ♪
198
00:09:22,160 --> 00:09:24,800
♪ When you keep on doing
things I don't like ♪
199
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
♪ And I hate your friends ♪
200
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
♪ And I hate your moods ♪
201
00:09:28,560 --> 00:09:30,200
♪ And I still love you ♪
202
00:09:30,280 --> 00:09:32,840
♪ But I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪
203
00:09:32,920 --> 00:09:37,280
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪
204
00:09:37,360 --> 00:09:40,480
♪ I got 21 reasons
why I do-do-do-do ♪
205
00:09:40,560 --> 00:09:43,800
♪ Do-do-do-do-do,
do-do-do-do ♪
206
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
♪ I got 21 reasons why I do ♪
207
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
♪ Three is the
way you hold me ♪
208
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
♪ That's what I waited for... ♪
209
00:10:05,200 --> 00:10:07,280
So you never learnt
to drive, Mr. Pund?
210
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
I have no appetite
for it, Miss Cain.
211
00:10:10,280 --> 00:10:12,200
Often seem
to me, we live in a world
212
00:10:12,280 --> 00:10:14,760
that's in too much of a hurry.
213
00:10:14,840 --> 00:10:16,240
The pace of change.
214
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
Yeah. And not just cars,
I mean it's fridges,
215
00:10:18,240 --> 00:10:21,000
washing machines,
televisions, telephones,
216
00:10:21,080 --> 00:10:22,560
And now these new computers.
217
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
Ah! I do not like machines.
218
00:10:24,920 --> 00:10:26,360
You could say it
was the machines
219
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
that won us the war.
220
00:10:27,680 --> 00:10:29,960
The Spitfire, radar.
221
00:10:30,040 --> 00:10:32,360
But Nazism itself was a machine,
222
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
so it always seemed to me.
223
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
You mean with no humanity?
224
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Exactly.
225
00:10:39,240 --> 00:10:40,840
The more mechanical the age,
226
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
inevitably it
becomes less humane.
227
00:11:20,120 --> 00:11:22,440
- Susan.
- Oh!
228
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
So glad you've come. I can't
tell you how grateful I am.
229
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
I just hope I can help.
230
00:11:27,040 --> 00:11:28,480
Well, I'll show
you to your room.
231
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
Oh.
232
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
I'll get someone to
bring your luggage up.
233
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
- Thank you.
- Please.
234
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
Aw, is this your dog?
235
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
No, that's Chase.
He's Cecily's.
236
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
Oh. Poor dog.
237
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Aw.
238
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
How's Aiden?
239
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
Ah, it's awful for him.
240
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
There's nothing
we can say or do.
241
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
Am I gonna be able to see him?
242
00:11:53,560 --> 00:11:55,296
Yeah, of course. I've
told him you're coming.
243
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
He wants to talk to you.
244
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
And Lisa, Cecily's sister.
245
00:11:59,000 --> 00:11:59,920
She's joining us for lunch.
246
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Right.
247
00:12:01,080 --> 00:12:03,680
Ah, that wing is Barn Owl.
248
00:12:03,760 --> 00:12:05,400
We've put you in Moonflower.
249
00:12:05,480 --> 00:12:07,560
- Hope that's alright?
- Oh, yes.
250
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Oh, that's pretty.
251
00:12:10,560 --> 00:12:12,640
Ah, that's been there forever.
252
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
It's a Fagan.
253
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
Sort of Irish brooch.
254
00:12:18,440 --> 00:12:20,320
That's the room Frank
Parris stayed in.
255
00:12:20,400 --> 00:12:22,120
We don't use it as
a bedroom anymore.
256
00:12:22,200 --> 00:12:23,760
It's just storage.
257
00:12:23,840 --> 00:12:26,760
Is there any way up here
apart from the main stairs?
258
00:12:26,840 --> 00:12:28,896
Yeah, there's a lift at far
end, takes you down to the bar
259
00:12:28,920 --> 00:12:32,440
and the fire escape that
way leads directly outside.
260
00:12:39,440 --> 00:12:41,760
Here you go. I'll leave
you to freshen up.
261
00:12:41,840 --> 00:12:43,040
Thank you.
262
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Shall we say lunch in ten?
263
00:12:44,640 --> 00:12:46,160
Fine.
264
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Look, there's something
else I should mention,
265
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
perhaps by way of a warning.
266
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
Uh, Lisa can be rather direct.
267
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
In that respect, she
takes after her mother.
268
00:12:56,600 --> 00:12:57,800
Where is Pauline?
269
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
She's at home. She's, uh...
270
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
She's terribly
worried. We both are.
271
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
Try to stay positive.
272
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
There might be a
perfectly innocent answer.
273
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
The answer's in the book.
274
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
Daddy!
275
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
Oh, my God!
276
00:13:38,760 --> 00:13:40,200
Come on, Dad.
277
00:13:53,160 --> 00:13:54,640
Hello, you must be Lisa.
278
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
No need to ask who you are.
279
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
My father won't stop
talking about you.
280
00:13:57,960 --> 00:13:59,456
We've ordered the set menu.
I hope that's alright.
281
00:13:59,480 --> 00:14:00,400
Oh, perfect.
282
00:14:00,480 --> 00:14:01,680
How's the room?
283
00:14:01,760 --> 00:14:03,120
It's really
comfortable. Thank you.
284
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
You have a hotel in Greece?
285
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Yes, I run it with
my partner, Andreas.
286
00:14:06,800 --> 00:14:09,440
- Surprised he didn't come, too.
- He's busy.
287
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
I think I just saw Aiden.
288
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Does he live in the hotel?
289
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
No. He has a cottage
in the grounds.
290
00:14:15,880 --> 00:14:17,840
I used to live there.
291
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
But I moved out when he
and Cicely got together.
292
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
You run the hotel
with your sister?
293
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Well, you could say that,
yes, I'm general manager
294
00:14:24,160 --> 00:14:26,680
- and Cecily does the accounts.
- And Aiden?
295
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
PR.
296
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
Right.
297
00:14:31,480 --> 00:14:34,120
Yes, he was with a child.
298
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
Roxana.
299
00:14:36,200 --> 00:14:38,920
This is very hard for
her, missing her mother.
300
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
- She's just turned eight.
- Eight?
301
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Cicely was already expecting
her when she got married.
302
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
But that's Aiden for
you. A fast mover.
303
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
No need to be like that.
304
00:14:48,520 --> 00:14:49,976
Well, you know how I
feel about him, Daddy.
305
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
I take it you're not
his number one fan.
306
00:14:51,920 --> 00:14:53,960
Well, the one thing you
need to know about Aiden
307
00:14:54,040 --> 00:14:56,800
is he hit the jackpot when
Cess walked into his life.
308
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
Job, family, this hotel.
309
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
He had it all handed
to him on a plate.
310
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
That's not fair.
311
00:15:03,440 --> 00:15:05,080
Aiden was working
as an estate agent
312
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
when they met, and a
very successful one.
313
00:15:07,120 --> 00:15:08,880
He had his own
flat in Bayswater.
314
00:15:08,960 --> 00:15:11,440
It's not bad for a young
man, not even out of his 20s.
315
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
And he does a
brilliant job here.
316
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Well,
he smiles nicely.
317
00:15:14,560 --> 00:15:16,640
And he swans around
making friends.
318
00:15:16,720 --> 00:15:18,600
It would be nice if he
actually did any work.
319
00:15:18,680 --> 00:15:20,296
What do you think's
happened to your sister?
320
00:15:20,320 --> 00:15:22,560
I think they've had a
row. She's gone off.
321
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Is that what you
told the police?
322
00:15:24,800 --> 00:15:26,960
They haven't found her, the
police don't know anything.
323
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
You know, it would
be just like her
324
00:15:29,360 --> 00:15:30,840
wanting to be the
centre of attention.
325
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
That's
not true at all.
326
00:15:32,680 --> 00:15:34,496
You don't know her, Daddy.
You don't know either of them.
327
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
- Madam?
- Thank you.
328
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Sir?
329
00:15:44,680 --> 00:15:46,480
Thank you.
330
00:15:46,560 --> 00:15:48,536
Look, if you don't mind,
I having a ton of things to do
331
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
and I really don't
feel like eating.
332
00:15:51,320 --> 00:15:52,616
I have nothing
against you, Susan.
333
00:15:52,640 --> 00:15:54,840
I just find it incredible
334
00:15:54,920 --> 00:15:57,760
that you're being paid
£10,000 to read a book.
335
00:15:59,200 --> 00:16:01,560
Well, I'm glad you have
nothing against me.
336
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
Enjoy your lunch.
337
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Ooh.
338
00:16:10,040 --> 00:16:11,096
Sorry about that.
339
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
No. You did warn me.
340
00:16:14,800 --> 00:16:16,120
Can I ask you?
341
00:16:16,200 --> 00:16:18,960
How did Lisa get her scar?
342
00:16:21,240 --> 00:16:23,320
Uh, I'm afraid that was Cecily.
343
00:16:23,400 --> 00:16:25,080
Um...
344
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
They were always fighting
when they were young girls.
345
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
Toys, clothes, boyfriends.
346
00:16:30,680 --> 00:16:34,240
Cessy threw a glass at
her, it broke and, um...
347
00:16:35,320 --> 00:16:37,680
She didn't know
what she was doing.
348
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
She certainly didn't
mean for it to hit her.
349
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Did Lisa ever want
to be an actress?
350
00:16:42,880 --> 00:16:45,000
No, you're thinking of the book.
351
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
Melissa had a scar.
352
00:16:47,760 --> 00:16:49,600
You knew Alan Conway.
353
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
Why would he do that?
354
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
He liked playing games.
355
00:17:16,080 --> 00:17:17,640
Are you missing me?
356
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
We all are.
357
00:17:20,760 --> 00:17:22,696
To be honest with you, I'm
amazed we're still in business.
358
00:17:22,720 --> 00:17:24,320
In one day?
359
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
Come back. We need you.
360
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
You need the money.
361
00:17:27,240 --> 00:17:28,520
You're right. We
need that more.
362
00:17:28,600 --> 00:17:30,720
How's the hotel?
363
00:17:30,800 --> 00:17:34,280
Huge, expensive, classy,
364
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
very well run.
365
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
You'd hate it here.
366
00:17:37,040 --> 00:17:38,160
Not if I was with you.
367
00:17:39,680 --> 00:17:41,320
I want to help these
people, Andreas.
368
00:17:41,400 --> 00:17:44,080
What Alan Conway did to
them was unforgivable.
369
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
He's responsible for
everything that's happened,
370
00:17:47,000 --> 00:17:48,640
and I'm responsible for him.
371
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
You can't blame yourself.
372
00:17:51,360 --> 00:17:53,200
But I do.
373
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
I'm gonna have to
get back to it.
374
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
I love you.
375
00:17:57,840 --> 00:17:58,936
Love you, too.
376
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Take care of yourself.
377
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Mm-hmm.
378
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
It had
taken Atticus Pund
379
00:18:12,920 --> 00:18:15,320
six hours to reach
the Moonflower Hotel
380
00:18:15,400 --> 00:18:18,760
travelling by train from London.
381
00:18:18,840 --> 00:18:21,400
The arrangements
all made, of course,
382
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
by his trusted assistant,
383
00:18:23,440 --> 00:18:24,640
Madeline Cain.
384
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
There's your keys.
385
00:18:26,360 --> 00:18:27,600
Thank you.
386
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
- Here you are.
- Thank you.
387
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
I'll put Mr. Pound in
the Captain's room.
388
00:18:31,520 --> 00:18:33,160
- It's Pund.
- I'm sorry?
389
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
I did ask for the best
room for Mr. Pund.
390
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
And that's what he's got.
391
00:18:37,160 --> 00:18:39,456
It's at the back of the hotel
with his own bathroom en suite.
392
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
Lot of the furniture came
from the Mary Celeste.
393
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Oh, the ship that disappeared.
394
00:18:43,600 --> 00:18:45,960
And the title of Melissa
James' second film.
395
00:18:46,040 --> 00:18:47,400
That's right.
396
00:18:47,480 --> 00:18:49,096
The film company gave
us some of the props,
397
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
including the captain's bed.
398
00:18:51,040 --> 00:18:54,120
And I'm sure I would
be most comfortable.
399
00:18:54,200 --> 00:18:56,680
Herr Pund?
400
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
They told me you
were coming down.
401
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Can I introduce myself?
402
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
I'm Detective Inspector Chubb.
403
00:19:02,480 --> 00:19:04,920
You're not, I think, from
this part of the world?
404
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Oh, no, sir.
405
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
Suffolk, born and bred.
I married a Devon girl.
406
00:19:08,560 --> 00:19:10,520
And she enticed you
here.
407
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
One day I'll entice her back.
408
00:19:12,480 --> 00:19:14,600
Well, it's a great pleasure,
Detective Inspector.
409
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
I hope that you do not
consider my presence here
410
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
- to be, um... an intrusion.
- Not at all, sir.
411
00:19:20,080 --> 00:19:21,736
To be honest with you,
I'd be glad of the help.
412
00:19:21,760 --> 00:19:25,080
Well, then may I introduce
my assistant? Miss Cain.
413
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
Pleasure to meet you, Miss Cain.
414
00:19:27,160 --> 00:19:28,520
Have you checked in?
415
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
I've got a car outside,
416
00:19:30,160 --> 00:19:31,296
I could drive you to
the scene of the crime.
417
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
We've only just arrived.
418
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
You can leave your
luggage down here.
419
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
Could you ask someone
to bring it up?
420
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
That would
be most helpful.
421
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
In which case,
422
00:19:39,200 --> 00:19:41,480
Detective Inspector...
423
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
Yes, miss.
424
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
From what I can tell,
Melissa James had no enemies.
425
00:19:51,040 --> 00:19:53,480
She's very much part
of the local community.
426
00:19:53,560 --> 00:19:56,640
But sometime between 6:28
and 6:38 in the evening,
427
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
somebody broke into her
house and strangled her.
428
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
You're very precise with your
timings, Detective inspector.
429
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
She called her physician,
Dr. Leonard Collins, at 6:28.
430
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
He drove straight around,
431
00:20:06,320 --> 00:20:08,640
but by the time he
arrived, she was dead.
432
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
So who do you think may
have been responsible?
433
00:20:10,920 --> 00:20:14,000
Well, I do have a few suspects.
434
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
Lance and Maureen
Gardner at the hotel.
435
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
She had her doubts about them.
436
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
And there's a film producer
called Oscar Berlin.
437
00:20:20,080 --> 00:20:21,560
Now he had a row with Miss James
438
00:20:21,640 --> 00:20:23,320
just one hour before
she was killed.
439
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
Was she making another film?
440
00:20:25,240 --> 00:20:28,040
She'd strung him along,
but then changed her mind.
441
00:20:28,120 --> 00:20:29,440
Who else?
442
00:20:29,520 --> 00:20:31,000
Well, there's her
financial adviser.
443
00:20:31,080 --> 00:20:33,600
A man by the name
of Algernon Marsh.
444
00:20:33,680 --> 00:20:36,040
And a dodgy customer
if ever there was one.
445
00:20:36,120 --> 00:20:37,640
I'm looking into him now.
446
00:20:37,720 --> 00:20:39,040
But it may be,
447
00:20:39,120 --> 00:20:41,120
it was no one who
actually knew her.
448
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
What do you mean by that,
Detective inspector?
449
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
Melissa James was still famous.
450
00:20:45,720 --> 00:20:47,800
Oh, she had fans and
followers all over the world.
451
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
A lot of them angry with her
452
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
because she'd given
up the acting.
453
00:20:51,040 --> 00:20:52,416
Well, maybe one of
them come down here
454
00:20:52,440 --> 00:20:54,120
and had it out with her.
455
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
But if they loved her work,
would they want her dead?
456
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
Well, if they weren't
in their right mind,
457
00:20:59,000 --> 00:21:00,840
there's no saying
what they might do.
458
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
Oh, thank you.
459
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Oh, what a gorgeous house.
460
00:21:23,360 --> 00:21:25,640
Certainly is, Miss Cain.
461
00:21:25,720 --> 00:21:26,840
That's half the trouble.
462
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
Everyone knew who lived here.
463
00:21:28,840 --> 00:21:30,120
When did she buy it?
464
00:21:30,200 --> 00:21:31,840
The same time as the hotel.
465
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Yeah, the story goes,
she fell in love with it
466
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
and paid twice the asking price.
467
00:21:37,200 --> 00:21:39,040
Of course.
468
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
Oh, good afternoon, sir.
469
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
We're here to see, Mr. Spencer.
470
00:21:43,040 --> 00:21:45,280
Well, I'm afraid
Mr. Spencer's not here, sir.
471
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
He's gone for a walk.
472
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
Well, then we'll wait for him.
473
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
After you.
474
00:22:02,280 --> 00:22:05,320
Forgive me, your name is?
475
00:22:05,400 --> 00:22:07,120
Phyllis Chandler, sir.
476
00:22:07,200 --> 00:22:09,280
I imagine you've worked
here a long time?
477
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
Since Miss James arrived, sir.
478
00:22:11,720 --> 00:22:14,200
I can't tell you how sorry I am.
479
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
I'm sure.
480
00:22:16,720 --> 00:22:18,000
We'll take a look upstairs,
481
00:22:18,080 --> 00:22:19,440
if you don't mind,
Mrs. Chandler.
482
00:22:19,520 --> 00:22:21,240
Let us know when
Mr. Spencer returns.
483
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Yes, sir.
484
00:22:28,520 --> 00:22:30,040
That's the housekeeper.
485
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
She lives here with her son,
486
00:22:31,560 --> 00:22:33,880
who works as a chauffeur
and general help.
487
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
The two of them were
out on the evening
488
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
that Melissa James died,
visiting a relative in Bideford.
489
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
So Miss James was
here on her own?
490
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
Well, she let someone in.
491
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Oh, look at this!
492
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
That's a prop from
one of her films.
493
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
A Turkish dagger.
494
00:22:50,360 --> 00:22:51,920
It's a wicked looking thing.
495
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
Yeah, she was strangled.
496
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
Not stabbed.
497
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Fifteen minutes after
the Chandlers have gone,
498
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Miss James called her doctor.
499
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
Dr. Collins?
500
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
That's right, Mr. Pund.
501
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
She said she was terrified
502
00:23:05,280 --> 00:23:07,056
there was somebody in the
house and she was in danger.
503
00:23:07,080 --> 00:23:09,760
Would it not have been more
sensible to call for the police?
504
00:23:09,840 --> 00:23:11,760
The nearest police
station is 10 miles away.
505
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
The doctor was near.
506
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
Dr. Collins came
straight around,
507
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
but by the time he
arrived, it was too late.
508
00:23:18,840 --> 00:23:21,920
This is Melissa James' bedroom,
and this is where he found her.
509
00:23:22,000 --> 00:23:23,360
On the bed.
510
00:23:23,440 --> 00:23:24,720
The room's been cleaned up,
511
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
but, uh, you get
the general idea.
512
00:23:27,040 --> 00:23:29,440
The telephone cord has
been torn from the wall.
513
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
That's right. It seems she
called the doctor from downstairs.
514
00:23:32,680 --> 00:23:34,200
Why do you believe that?
515
00:23:34,280 --> 00:23:35,896
There's a second telephone
in the living room,
516
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
and we found several
tissues there
517
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
impregnated with
her lacrimal fluid.
518
00:23:40,560 --> 00:23:42,080
- It's tears.
- Oh.
519
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
She makes the call downstairs.
520
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
She comes upstairs to hide
521
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
and the intruder, and, you
know, I'm assuming it's a man,
522
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
follows her and finds her here
523
00:23:49,520 --> 00:23:51,256
and strangles her with the
telephone cord...
524
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
tearing it from the wall.
525
00:23:52,680 --> 00:23:55,040
She must have put
up quite the fight.
526
00:23:55,120 --> 00:23:57,360
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken
527
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
and there was two sets of
abrasions around her neck.
528
00:23:59,800 --> 00:24:02,680
At some stage, she hits
her head on the bedpost.
529
00:24:02,760 --> 00:24:04,736
- There's a bloodstain, look.
- Excuse me, Mr. Pund,
530
00:24:04,760 --> 00:24:06,296
do you think you could,
um...
531
00:24:06,320 --> 00:24:07,616
Do you think you could
just open the window?
532
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
- Miss Cain?
- It's just...
533
00:24:09,320 --> 00:24:13,040
- Open the window, Pund.
- Oh!
534
00:24:13,120 --> 00:24:14,160
Miss Cain!
535
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
Up you get.
536
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
- Hup.
- Oh!
537
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
Come and sit on the bed.
538
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Not the bed! No!
539
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
It's alright. Just have
to catch my breath.
540
00:24:22,120 --> 00:24:24,640
I'm sorry, it's just horrible,
what you were describing.
541
00:24:24,720 --> 00:24:27,240
Oh. Let's get you outside.
542
00:24:29,840 --> 00:24:32,440
You are in the wars.
543
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
Take a seat, Miss Cain.
544
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
I worked with Associated
Biscuits for 12 years
545
00:24:37,200 --> 00:24:38,216
before I came to Mr. Pund,
546
00:24:38,240 --> 00:24:39,640
and I can assure you
547
00:24:39,720 --> 00:24:41,336
I have never experienced
anything like this.
548
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
Shall we call the doctor?
549
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
No, no. I just need a...
550
00:24:44,160 --> 00:24:45,536
just need a minute
to catch my breath.
551
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
Hello?
552
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
That's John Spencer.
553
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
You go ahead and see him.
554
00:24:49,680 --> 00:24:50,816
I'll just wait
here for a moment.
555
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
- You're sure?
- Yes. Yes.
556
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
I'll just wait in the car.
You go ahead without me.
557
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
- Here's your...
- Yeah.
558
00:24:59,560 --> 00:25:01,800
- Um...
- Oh, thank you.
559
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
Oh!
560
00:25:06,440 --> 00:25:08,760
Officer Chubb, I saw your car.
561
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
Do you have any news?
562
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
This is Mr. Pund, sir.
563
00:25:11,440 --> 00:25:13,440
He's come down from
London to help.
564
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
Can we have a word?
565
00:25:14,880 --> 00:25:18,080
Well, of course.
Do come through.
566
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
I want you to know that I...
567
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
I loved her more than
anyone in the world.
568
00:25:27,640 --> 00:25:31,320
May I ask, Mr. Spencer,
how did you meet?
569
00:25:32,720 --> 00:25:37,240
Uh, it was six years ago,
she was working down here.
570
00:25:37,320 --> 00:25:38,880
It was actually her last film.
571
00:25:38,960 --> 00:25:41,480
They shot some of it on
my father's estate and...
572
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
The moment I saw her...
573
00:25:44,360 --> 00:25:46,800
Well, I knew straightaway
there was nobody else.
574
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
You were not here on the
evening of her death?
575
00:25:49,480 --> 00:25:53,640
No, I was, uh, at the opera.
"The Marriage of Figaro."
576
00:25:53,720 --> 00:25:57,120
There was a performance...
in Barnstaple.
577
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
She did not like the
opera?
578
00:25:58,880 --> 00:25:59,960
No, she had a meeting.
579
00:26:00,040 --> 00:26:01,920
Her...
580
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
financial advisor was
looking into the hotel,
581
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
so I went alone.
582
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh, I wish to God I hadn't.
583
00:26:10,400 --> 00:26:12,240
You know, I wished
I'd stayed with her.
584
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
But...
585
00:26:14,360 --> 00:26:18,880
Do you have any idea who may
have attacked her, Mr. Spencer?
586
00:26:20,840 --> 00:26:23,520
I already told the
Detective Inspector.
587
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
You should talk
to Lance Gardner.
588
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
She knew they were cheating her.
589
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
Him and his wife.
590
00:26:30,280 --> 00:26:32,016
The hotel's been losing
money hand over fist.
591
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
She threatened to expose them.
592
00:26:34,600 --> 00:26:37,840
And then, uh, you know...
And then this happened.
593
00:26:37,920 --> 00:26:40,040
You should talk to them.
594
00:26:47,560 --> 00:26:48,960
Forgive me, Detective Inspector,
595
00:26:49,040 --> 00:26:51,640
but have you actually confirmed
596
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
that he did indeed
attend the opera?
597
00:26:53,840 --> 00:26:56,000
I hadn't thought to
do that, Mr. Pund.
598
00:26:56,080 --> 00:26:58,680
Hmm. Perhaps you should.
599
00:27:03,680 --> 00:27:05,240
I'll, uh...
600
00:27:05,320 --> 00:27:08,040
I'll wait to hear
from you, Mr. MacNeil.
601
00:27:08,120 --> 00:27:09,336
Do you really think
it'll help find Cecily,
602
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Detective Superintendent?
603
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
A public appeal
can't do any harm, sir.
604
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
What if someone's holding
her against her will?
605
00:27:17,040 --> 00:27:19,480
Well, they'll see it and...
606
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
they'll know we're
looking for her.
607
00:27:24,320 --> 00:27:27,680
These sort of broadcasts
have helped in the past, sir.
608
00:27:30,960 --> 00:27:32,840
Alright.
609
00:27:32,920 --> 00:27:34,600
Yeah, I'll do it.
610
00:27:34,680 --> 00:27:36,800
The television people will
be here tomorrow morning.
611
00:27:36,880 --> 00:27:38,440
Shouldn't take too long.
612
00:27:58,680 --> 00:28:00,280
You just
missed the police.
613
00:28:00,360 --> 00:28:03,400
Yes, I saw Detective
Superintendent Locke just now.
614
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Hmm.
615
00:28:06,120 --> 00:28:09,760
He wants me to do
an appeal on TV.
616
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Reaching out to Cecily.
617
00:28:11,360 --> 00:28:13,720
Asking the public for help.
618
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
Well, it might be a good idea.
619
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
I'll do anything
to get her back.
620
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Anything.
621
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
Police use that photograph
in all newspapers.
622
00:28:27,080 --> 00:28:28,280
Hmm. Thank you.
623
00:28:28,360 --> 00:28:30,400
She looks very happy.
624
00:28:30,480 --> 00:28:33,120
Yeah. That's how she is.
625
00:28:34,280 --> 00:28:35,360
Please.
626
00:28:35,440 --> 00:28:37,600
Thank you.
627
00:28:37,680 --> 00:28:39,560
Do you mind me talking
to you about her?
628
00:28:39,640 --> 00:28:41,520
No. I want to talk about her.
629
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
I can't think about
anything else.
630
00:28:45,160 --> 00:28:47,800
Where do I start?
I mean, she's...
631
00:28:47,880 --> 00:28:53,000
She's brilliant,
kind, wonderful mum.
632
00:28:53,080 --> 00:28:54,680
Works her guts out at the hotel.
633
00:28:54,760 --> 00:28:56,576
It's one of the few things
we ever argue about.
634
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
She does too much.
635
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
So what do you think's
happened to her?
636
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
I don't know.
637
00:29:03,360 --> 00:29:05,480
Can't think.
638
00:29:05,560 --> 00:29:07,936
It's all got something to do
with that bloody book, isn't it?
639
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
Did you read it?
640
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Not to begin with, no.
641
00:29:11,640 --> 00:29:13,056
I'm not really into
murder mysteries.
642
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Nothing personal.
643
00:29:14,800 --> 00:29:16,576
Oh, don't worry. I don't,
I don't read them either.
644
00:29:16,600 --> 00:29:17,640
Well, not anymore.
645
00:29:17,720 --> 00:29:19,200
Did she say where she got this?
646
00:29:19,280 --> 00:29:20,960
Charity shop.
647
00:29:21,040 --> 00:29:23,480
Alan Conway hated charity
shops. No royalties.
648
00:29:26,200 --> 00:29:28,360
We met him, you know that?
649
00:29:28,440 --> 00:29:29,856
He came here, asked
lots of questions
650
00:29:29,880 --> 00:29:31,840
about Frank Parris
and his murder.
651
00:29:31,920 --> 00:29:34,200
I never heard from him again
and forgot all about it
652
00:29:34,280 --> 00:29:36,496
- until she picked up the book.
- What did she say about it?
653
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
Well, obviously, she
recognised lots of things.
654
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
I mean, I was in it.
655
00:29:40,720 --> 00:29:43,800
Her mum, her dad.
She was annoyed.
656
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Thought we ought to sue.
657
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
I dissuaded her.
658
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
So you did read it?
659
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
Yes. Yes. She asked me to.
660
00:29:49,840 --> 00:29:51,360
I thought
it was harmless.
661
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
I mean, wasn't set in Suffolk,
662
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
didn't use any of our names.
663
00:29:55,120 --> 00:29:58,000
The author was dead. There
was nothing we could do.
664
00:29:58,080 --> 00:30:01,560
Cecily knew that
Stefan was innocent.
665
00:30:01,640 --> 00:30:03,840
Yeah.
666
00:30:03,920 --> 00:30:06,120
The evidence was all
stacked up against him.
667
00:30:06,200 --> 00:30:08,160
She found the truth in the book.
668
00:30:08,240 --> 00:30:10,600
We talked about it the
morning she disappeared.
669
00:30:10,680 --> 00:30:14,440
She said she'd read another
chapter in bed and...
670
00:30:14,520 --> 00:30:15,720
and she'd found something.
671
00:30:15,800 --> 00:30:18,240
Oh, which chapter?
672
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
I don't know,
Susan. I'm sorry.
673
00:30:20,200 --> 00:30:22,680
I should've asked,
but I was in a hurry.
674
00:30:22,760 --> 00:30:24,240
I had to go to a
meeting in Ipswich.
675
00:30:24,320 --> 00:30:25,536
New brochures.
676
00:30:25,560 --> 00:30:26,680
Daddy!
677
00:30:26,760 --> 00:30:27,800
Roxy!
678
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
Hello, sweetheart!
679
00:30:31,160 --> 00:30:32,200
This is Susan.
680
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
She's gonna help us find Mummy.
681
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Hello, Roxy.
682
00:30:34,920 --> 00:30:36,720
I'm Roxana.
683
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
It's a very pretty name.
684
00:30:38,080 --> 00:30:39,960
Cess chose it.
685
00:30:40,040 --> 00:30:43,040
This is Gwyneth
Endicott, Derek's mother.
686
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
- Derek's our night manager.
- Oh.
687
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Gwyneth
helps us with Roxy,
688
00:30:46,320 --> 00:30:48,000
and we could not
manage without her.
689
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
I'll take her up
for a bath, Aiden,
690
00:30:50,480 --> 00:30:52,136
and then I'll make tea
for the both of you.
691
00:30:52,160 --> 00:30:53,360
Thank you, Gwyneth.
692
00:30:53,440 --> 00:30:55,280
- It's nice to meet you.
- And you.
693
00:30:55,360 --> 00:30:57,480
- Come on, my love.
- Go on, sweetie.
694
00:31:01,200 --> 00:31:02,960
So what happened
when you came home?
695
00:31:03,040 --> 00:31:04,480
Hmm?
696
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
- From Ipswich.
- Oh, um...
697
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
Cess wasn't here.
698
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Uh, I wasn't worried,
not to begin with.
699
00:31:13,680 --> 00:31:16,280
I asked Gwyneth, and she said
she'd gone out with the dog.
700
00:31:16,360 --> 00:31:18,040
Had she said where she'd gone?
701
00:31:18,120 --> 00:31:20,160
Well, she usually walked
over in Woodbridge
702
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
along the river Deben.
703
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
But she hadn't said
anything to Gwyneth.
704
00:31:23,440 --> 00:31:28,040
So I went upstairs with
Roxy, read her a story.
705
00:31:28,120 --> 00:31:30,720
I only realised something
was wrong when...
706
00:31:30,800 --> 00:31:33,680
I heard the dog barking
outside the door.
707
00:31:33,760 --> 00:31:36,320
He had his lead on,
but he was alone.
708
00:31:36,400 --> 00:31:37,560
There was no sign of Cess.
709
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
So what did you do?
710
00:31:42,440 --> 00:31:44,480
I'm sorry, Susan. I can't
talk about this right now.
711
00:31:44,560 --> 00:31:45,920
I've got to go to Roxy.
712
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Oh! Yeah.
713
00:31:47,280 --> 00:31:49,200
I...
714
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
I called her on her mobile,
715
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
I looked in the hotel,
716
00:31:52,680 --> 00:31:55,400
I called her parents and
then I called the police.
717
00:31:55,480 --> 00:31:57,120
I'm... I'm sorry. Can you, um...
718
00:31:57,200 --> 00:31:58,480
Can you show yourself out?
719
00:31:58,560 --> 00:31:59,840
Yes, sure.
720
00:31:59,920 --> 00:32:01,296
It's just I've been
over and over this.
721
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
I just... I can't
do this anymore.
722
00:32:21,120 --> 00:32:22,880
Hello, I'm Susan Ryeland.
723
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Ah, you must be Derek.
724
00:32:24,760 --> 00:32:27,200
I think I just met your mum.
725
00:32:27,280 --> 00:32:28,800
Have you been with Aiden?
726
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
Yes.
727
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
- Feel so sorry for him.
- Hmm.
728
00:32:32,200 --> 00:32:35,600
Him and Miss Treherne
are the loveliest people.
729
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
- They're made for each other.
- Yeah.
730
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
Yeah. You were on reception
the night it happened?
731
00:32:39,720 --> 00:32:41,680
You mean when Mr. Parris died?
732
00:32:41,760 --> 00:32:43,480
- Yeah.
- Yeah.
733
00:32:43,560 --> 00:32:45,080
It must have been awful for you.
734
00:32:45,160 --> 00:32:47,640
I actually met him. I
helped check him in.
735
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
I heard he wasn't easy.
736
00:32:51,040 --> 00:32:52,520
It's not my place to say.
737
00:32:52,600 --> 00:32:55,760
Well, if it was
just between us two.
738
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
He wasn't very polite.
739
00:32:58,760 --> 00:33:00,840
Why did I think you
were going to say that?
740
00:33:00,920 --> 00:33:02,296
Well, he wasn't.
741
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
I had to order a taxi for him.
742
00:33:03,880 --> 00:33:05,040
He didn't even say thank you.
743
00:33:05,120 --> 00:33:07,920
Huh. You're the key witness.
744
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
That's right. I had
to talk to the police.
745
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
What did you see?
746
00:33:13,440 --> 00:33:15,480
I'm not sure I should
really tell you.
747
00:33:15,560 --> 00:33:19,080
I'm trying to find
Cecily, Derek.
748
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Before it's too late.
749
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
Oh, alright.
750
00:33:24,560 --> 00:33:26,560
I was over there.
751
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Night reception.
752
00:33:29,720 --> 00:33:31,400
I was on me own that night.
753
00:33:31,480 --> 00:33:33,160
There been a party.
754
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
I've been invited, but
I'm not the party sort.
755
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
Anyway, I have my job to do.
756
00:33:38,200 --> 00:33:40,040
It was about midnight
when I heard it.
757
00:33:46,040 --> 00:33:46,960
It was Chase.
758
00:33:47,040 --> 00:33:48,080
Cecily's dog.
759
00:33:48,160 --> 00:33:50,560
He slept in a basket upstairs.
760
00:33:50,640 --> 00:33:53,840
He must have had a bad
dream or something.
761
00:33:53,920 --> 00:33:55,760
What is it, Chase?
762
00:33:55,840 --> 00:33:58,480
What is it? Alright?
763
00:33:58,560 --> 00:34:00,320
Yeah. Alright?
764
00:34:00,400 --> 00:34:03,880
And it was while I was
there that I saw him.
765
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Stefan?
766
00:34:07,480 --> 00:34:10,200
I wondered what he was doing
in the hotel so late at night.
767
00:34:10,280 --> 00:34:12,600
But when I looked
down the corridor,
768
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
there was no sign of him.
769
00:34:16,680 --> 00:34:18,680
There's not much more to say.
770
00:34:19,200 --> 00:34:21,320
I had to tell the police.
771
00:34:22,440 --> 00:34:24,080
I didn't really like doing that.
772
00:34:24,160 --> 00:34:25,600
Are you sure it was him?
773
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
It did look like him.
774
00:34:27,320 --> 00:34:29,040
He had Stefan's woolly hat,
775
00:34:29,120 --> 00:34:30,456
he was carrying his
maintenance kit.
776
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
Did you see his face?
777
00:34:32,040 --> 00:34:33,560
Not completely.
778
00:34:33,640 --> 00:34:35,800
I did tell Mr. Locke that.
779
00:34:35,880 --> 00:34:37,560
But he didn't listen?
780
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
I just didn't wanna get
him into any more trouble.
781
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
Not if it wasn't his fault.
782
00:34:42,600 --> 00:34:44,960
- Stefan had already been fired.
- For stealing?
783
00:34:45,040 --> 00:34:47,040
That wasn't him.
784
00:34:48,200 --> 00:34:49,400
You won't tell Lisa
785
00:34:49,480 --> 00:34:51,640
- I said this, will you?
- No!
786
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
There have been a lot
of... petty pilfering.
787
00:34:54,400 --> 00:34:56,040
Everyone knew it wasn't him.
788
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
- Who was it then?
- It was Natasha.
789
00:34:58,120 --> 00:35:00,480
Whenever she went into a
room, something went missing.
790
00:35:00,560 --> 00:35:02,520
It's almost a joke.
791
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
We were all glad when she left.
792
00:35:04,520 --> 00:35:06,120
I think she's out
of the country now.
793
00:35:06,200 --> 00:35:07,680
But Stefan took the
blame in the end.
794
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
I mean, that must
have upset you.
795
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
There wasn't
anything I could do.
796
00:35:13,040 --> 00:35:14,400
Anyway after the murder happened
797
00:35:14,480 --> 00:35:17,040
and he confessed
and everything...
798
00:35:17,120 --> 00:35:19,120
Hardly mattered anymore.
799
00:35:20,600 --> 00:35:22,760
Thanks.
800
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Oh, um,
801
00:35:24,360 --> 00:35:26,080
you said when you
first met Frank Parris,
802
00:35:26,160 --> 00:35:27,600
he asked you to
order a taxi for him.
803
00:35:27,680 --> 00:35:29,560
- That's right.
- Do you know where it went?
804
00:35:29,640 --> 00:35:31,560
I do know because
the police asked me,
805
00:35:31,640 --> 00:35:34,080
and anyway, I always
wrote these things down.
806
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
So where did he go?
807
00:35:36,880 --> 00:35:38,880
Oh, uh...
808
00:35:39,520 --> 00:35:42,640
He went into Framlingham,
809
00:35:42,720 --> 00:35:45,440
had a meeting at a
solicitor's office.
810
00:35:46,520 --> 00:35:48,600
Wesley and Khan in Framlingham.
811
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Sajid Khan.
812
00:35:51,240 --> 00:35:53,520
We've met.
813
00:35:57,720 --> 00:35:59,160
Ah...
814
00:35:59,240 --> 00:36:01,240
Hello.
815
00:36:03,840 --> 00:36:06,040
What made you bark?
816
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
What was it? Hmm?
817
00:36:08,960 --> 00:36:11,440
What did you see?
818
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
Don't think Chase'll
tell you anything.
819
00:36:15,120 --> 00:36:16,760
I don't think we've met.
820
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
Liam Corby, spa manager.
821
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
- I'm Susan...
- I know who you are.
822
00:36:20,080 --> 00:36:21,520
Whole hotel was told
you were coming.
823
00:36:21,560 --> 00:36:23,280
A bit of a fool's
errand, if you ask me.
824
00:36:23,360 --> 00:36:25,120
What, you think Cecily's dead?
825
00:36:25,200 --> 00:36:27,320
She's been missing
almost a week.
826
00:36:27,400 --> 00:36:29,120
A woman like Cecily
Treherne doesn't just...
827
00:36:29,160 --> 00:36:31,256
run away or go into hiding
because something upset her.
828
00:36:31,280 --> 00:36:33,880
- So you think she's been killed?
- I didn't say that.
829
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
Just because there was one
gruesome murder at the hotel
830
00:36:36,160 --> 00:36:37,760
doesn't mean there
has to be another.
831
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
When did you leave Australia?
832
00:36:39,520 --> 00:36:40,600
When I came here.
833
00:36:40,680 --> 00:36:42,400
When was that?
834
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Why do you want to know?
835
00:36:43,560 --> 00:36:45,240
Frank Parris lived in Australia.
836
00:36:45,320 --> 00:36:47,040
Yeah.
837
00:36:47,120 --> 00:36:49,256
It's a big country, you know,
doesn't mean we ever met.
838
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
But you were here when he died?
839
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
Gruesomely murdered.
840
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
The only exciting thing that
ever happened around here.
841
00:36:55,840 --> 00:36:57,520
Were you close to Stefan?
842
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
Yeah, we were mates.
843
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
Do you think he did it?
844
00:37:01,800 --> 00:37:04,000
Honestly, I've got no idea.
845
00:37:04,080 --> 00:37:05,680
The police said he did,
846
00:37:05,760 --> 00:37:08,120
the court said he did,
he said he did, so...
847
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
It seems pretty likely.
848
00:37:09,680 --> 00:37:11,000
I feel sorry for
the poor bastard,
849
00:37:11,080 --> 00:37:12,360
the way they treated him,
850
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
but it's a long
way behind us now.
851
00:37:13,920 --> 00:37:15,920
Nothing anyone
could do about that.
852
00:37:16,600 --> 00:37:18,160
I suggest you just
enjoy your free stay.
853
00:37:18,240 --> 00:37:20,280
Make the most of it.
854
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
Massage is on the house.
855
00:37:43,840 --> 00:37:46,640
Who killed Melissa James?
856
00:37:46,720 --> 00:37:48,680
The last person to see her alive
857
00:37:48,760 --> 00:37:51,920
had been her financial
advisor, Algernon Marsh.
858
00:37:52,000 --> 00:37:55,280
But her physician,
Dr. Leonard Collins,
859
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
had been the last to hear her.
860
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
And so it was Dr. Collins
861
00:38:00,280 --> 00:38:02,560
that Atticus Pund
had come to meet.
862
00:38:02,640 --> 00:38:05,320
Are you sure you're
alright, Miss Cain?
863
00:38:05,400 --> 00:38:06,960
Oh, very much so, Mr. Pund.
864
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Yes, I'm so sorry I made
such a fool of myself.
865
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Not at all. No.
866
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
This is the car
driven by Dr. Collins?
867
00:38:15,520 --> 00:38:18,360
No, his brother-in-law,
Algernon Marsh.
868
00:38:18,440 --> 00:38:20,560
Melissa's so-called
financial advisor.
869
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
- You said you didn't trust him.
- That's right.
870
00:38:22,640 --> 00:38:24,840
Well, it would seem,
he's also not reliable
871
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
behind the wheel of a car.
872
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
Ah,
873
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
if you've come to see Algernon,
874
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
I'm afraid he's not here.
875
00:38:42,160 --> 00:38:45,760
No, it is you I have
come to see, Dr. Collins.
876
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
Well, I have already told
877
00:38:47,400 --> 00:38:49,160
Detective Inspector
Chubb everything I know.
878
00:38:49,240 --> 00:38:52,280
And yet it would be helpful
for me to hear it once again,
879
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
from you.
880
00:38:54,000 --> 00:38:55,616
Are you sure you won't
have some cake, Mr. Pund?
881
00:38:55,640 --> 00:38:58,200
Oh, there is nothing like
my wife's Battenberg.
882
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
Not for me. Thank you.
883
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I'll have another slice.
884
00:39:10,080 --> 00:39:12,760
I'm afraid I have some questions
to ask you about Melissa James.
885
00:39:12,840 --> 00:39:15,520
Please, fire away.
886
00:39:15,600 --> 00:39:17,320
How well did you know her?
887
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Well, I was her doctor.
888
00:39:20,160 --> 00:39:22,240
So you could say I knew
her as well as anyone.
889
00:39:22,320 --> 00:39:24,520
Well, she
took advantage of you.
890
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
She would call my
husband day or night,
891
00:39:26,960 --> 00:39:29,760
and she often came here. It
never seemed to occur to her
892
00:39:29,840 --> 00:39:31,480
that Leonard might
have other patients.
893
00:39:31,560 --> 00:39:34,000
And to be fair to her, she
was under a lot of strain.
894
00:39:34,080 --> 00:39:35,840
Yes, the hotel.
895
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
It had been losing money.
896
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
She
blamed the Gardners.
897
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
She believed that they
were stealing from her?
898
00:39:43,080 --> 00:39:45,520
Well, I don't think
there's any doubt of it.
899
00:39:45,600 --> 00:39:48,760
The hotel was always full, but
it had never shown a profit
900
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
from the day she'd bought it.
901
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
It made her quite anxious.
902
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
She told you she
was being watched.
903
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
She did say that. Yes.
904
00:39:55,200 --> 00:39:57,040
- Watched?
- Hmm.
905
00:39:57,120 --> 00:39:58,680
From the street?
906
00:39:58,760 --> 00:40:01,040
No. At home.
907
00:40:01,120 --> 00:40:03,520
And she said things were
being taken from her room.
908
00:40:03,600 --> 00:40:07,200
Not valuable things,
small things.
909
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
Such as?
910
00:40:08,760 --> 00:40:10,760
She wouldn't say.
911
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
You received a telephone call
912
00:40:15,240 --> 00:40:17,760
from Miss James on
the day that she died?
913
00:40:17,840 --> 00:40:19,480
That's right. Sam was here.
914
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
Yes, it was 6:28.
915
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
I remember the time
from the clock.
916
00:40:24,960 --> 00:40:26,920
Can you tell me
exactly what occurred?
917
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
Yes. Yes. Um...
918
00:40:29,000 --> 00:40:32,680
I had just finished surgery.
919
00:40:35,320 --> 00:40:36,880
Hello?
920
00:40:36,960 --> 00:40:38,880
I have to speak
to Dr. Collins, please!
921
00:40:38,960 --> 00:40:41,400
Is he there? It's urgent!
922
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
It's Melissa. For you.
923
00:40:44,920 --> 00:40:46,200
She's very upset.
924
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Miss James?
925
00:40:49,680 --> 00:40:51,120
Oh, my God!
926
00:40:51,200 --> 00:40:52,256
Please, please,
please, come around!
927
00:40:52,280 --> 00:40:53,600
I don't know what to do.
928
00:40:53,680 --> 00:40:55,360
I'm so frightened! Please!
929
00:40:55,440 --> 00:40:57,160
He wants to kill me.
930
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
Please don't leave
me here on my own.
931
00:40:58,960 --> 00:41:02,760
Melissa. Melissa! Please.
Please, try to calm down.
932
00:41:02,840 --> 00:41:03,840
Can you leave the house?
933
00:41:03,880 --> 00:41:04,960
I don't know!
934
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
He's still here!
935
00:41:06,560 --> 00:41:09,560
Oh, my God, help
me! Please, hurry!
936
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
He wants to
kill me! Please, hurry!
937
00:41:12,560 --> 00:41:15,640
Stay right where you are, I
will be with you in two minutes.
938
00:41:23,720 --> 00:41:27,920
In fact, it took me 10
minutes to get there.
939
00:41:28,000 --> 00:41:30,120
Finding my keys, the
car wouldn't start.
940
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
There was a tractor in the lane.
941
00:41:31,720 --> 00:41:33,600
Hmm.
942
00:41:33,680 --> 00:41:34,920
I'm still kicking myself.
943
00:41:35,000 --> 00:41:36,360
If only I'd gotten there sooner.
944
00:41:36,440 --> 00:41:38,200
You could have been
killed yourself.
945
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
Well...
946
00:41:40,360 --> 00:41:43,360
You're certain, she said
there's a man in the house?
947
00:41:43,440 --> 00:41:46,360
I can't be certain, but that
is what it sounded like. Yes.
948
00:41:47,560 --> 00:41:50,440
And you heard this
conversation too, Mrs. Collins?
949
00:41:50,520 --> 00:41:51,680
Yes.
950
00:41:51,760 --> 00:41:53,200
It was definitely Melissa,
951
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
and she was definitely
in fear of her life.
952
00:41:55,160 --> 00:41:58,880
Hmm. Hmm.
953
00:41:58,960 --> 00:42:01,120
Oh!
954
00:42:01,200 --> 00:42:03,880
Thank you for
cooperation, Dr. Collins.
955
00:42:03,960 --> 00:42:05,600
- And very good cake.
- Ah.
956
00:42:05,680 --> 00:42:07,800
I'll take you to
the hotel, Mr. Pund.
957
00:42:07,880 --> 00:42:08,976
You're staying at
the Moonflower?
958
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
Yes, we have rooms there.
959
00:42:10,760 --> 00:42:13,680
Well, it won't be the
same without Melissa.
960
00:42:18,920 --> 00:42:21,600
Do you think
we should have told them?
961
00:42:21,680 --> 00:42:24,360
- What?
- About the money?
962
00:42:24,440 --> 00:42:27,480
I don't see that it's got
anything to do with any of this.
963
00:42:27,560 --> 00:42:30,280
Melissa didn't know
anything about it.
964
00:42:30,360 --> 00:42:31,840
Nobody did. No, no, no, no.
965
00:42:31,920 --> 00:42:34,760
It's nobody's
business except ours.
966
00:42:34,840 --> 00:42:36,600
I think we should
leave here, Leonard.
967
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
I don't think we
can stay anymore.
968
00:42:41,080 --> 00:42:43,280
This is a new chance
for us, my darling.
969
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
It's a blessing.
970
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
It's a chance for us
to get away from Tawley
971
00:42:47,480 --> 00:42:50,120
and build a new
life for ourselves.
972
00:42:54,440 --> 00:42:56,440
Where will we go?
973
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
Wherever you want to go.
974
00:42:58,360 --> 00:43:00,800
I just want to be with you.
975
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
Somewhere far away.
976
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
How do you do it?
977
00:43:19,120 --> 00:43:20,400
I mean, how do you even begin?
978
00:43:20,480 --> 00:43:22,040
Begin what?
979
00:43:22,120 --> 00:43:24,000
- To work things out.
- Ah.
980
00:43:24,080 --> 00:43:25,880
I'm reading.
981
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
The book. I've read the book.
982
00:43:28,040 --> 00:43:30,240
There is nothing in it
that has anything to do
983
00:43:30,320 --> 00:43:32,920
- with what happened here.
- Is that really true?
984
00:43:33,000 --> 00:43:34,976
You tell me. Except you
won't, will you? You never do.
985
00:43:35,000 --> 00:43:37,720
I will say only this.
986
00:43:37,800 --> 00:43:41,200
There is one thing that
is indeed the same.
987
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
From the moment I first
arrived in Tawley,
988
00:43:44,560 --> 00:43:48,040
I was aware... of
something wrong.
989
00:43:48,120 --> 00:43:51,480
It was, if you
like, an atmosphere.
990
00:43:51,560 --> 00:43:54,000
A sense of evil in the air.
991
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
It's here, too.
992
00:44:00,040 --> 00:44:02,040
Do you not feel it?
993
00:44:04,240 --> 00:44:06,640
You need, I think,
to be careful.
994
00:44:07,960 --> 00:44:11,200
It might have been
better not to have come.
995
00:44:12,760 --> 00:44:14,680
Yes, but...
996
00:44:23,760 --> 00:44:27,200
Cecily. We need to talk to
you. We want to help you.
997
00:44:27,280 --> 00:44:29,096
I worry how much longer the
police can keep searching...
998
00:44:29,120 --> 00:44:30,920
They'll find her.
999
00:44:31,000 --> 00:44:32,576
I'm here because of something
that happened a long time ago.
1000
00:44:32,600 --> 00:44:34,400
The murder of Frank Parris.
1001
00:44:34,480 --> 00:44:37,240
I wasn't aware that happiness
was prescribed by English law.
1002
00:44:37,320 --> 00:44:38,800
- Mr. Berlin?
- Yes?
1003
00:44:38,880 --> 00:44:40,720
I'm helping the police
1004
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
with their enquiries into
the death of Melissa James.
1005
00:44:43,160 --> 00:44:45,360
I heard the sound
of a terrible argument.
1006
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
She was talking to
her housekeeper?
1007
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
- Yes.
- She knew.
1008
00:44:49,320 --> 00:44:50,840
The hotel manager
has asked to see you.
1009
00:44:50,880 --> 00:44:52,640
I don't trust him an inch.
1010
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
It's the police.
1011
00:44:54,440 --> 00:44:56,600
I'm afraid Mr. Spencer
is not in the house.
1012
00:44:56,680 --> 00:45:00,560
Actually, Mrs. Chandler,
it's you we've come to see.
67563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.