All language subtitles for Magpie.Murders.S01E02.Episode.2.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,720 Did you ever read about the murder of a man 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,120 called Frank Parris? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,256 At our hotel, Branlow Hall? 4 00:00:05,280 --> 00:00:07,440 He's dead! 5 00:00:07,520 --> 00:00:09,160 We called the police. 6 00:00:09,240 --> 00:00:11,760 His name was Detective Superintendent Locke. 7 00:00:11,840 --> 00:00:13,776 Why was I afraid you were going to say that? 8 00:00:13,800 --> 00:00:16,640 Stefan Leonida, he wasn't guilty. He wasn't the killer. 9 00:00:16,720 --> 00:00:19,320 You began by saying that your daughter had disappeared. 10 00:00:19,400 --> 00:00:21,440 The real killer is named in the book. 11 00:00:21,520 --> 00:00:23,120 "Atticus Pund Takes the Case." 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,080 Susan, we'll pay you £10,000 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 if you help us find Cecily. Just a week. 14 00:00:27,040 --> 00:00:29,400 Melissa James. The British actress. 15 00:00:29,480 --> 00:00:33,320 Had an accident which brought a sudden end to her career. 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 Even when the hotel is full, 17 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 we are still losing money, hand over fist. 18 00:00:37,280 --> 00:00:39,440 I have the script, the director, the contract, 19 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 You just have to find somebody else. 20 00:00:41,840 --> 00:00:45,200 I need to cash in my shares now. 21 00:00:45,280 --> 00:00:46,640 I gave up everything for you! 22 00:00:46,720 --> 00:00:48,720 I don't want to have this argument now! 23 00:00:49,720 --> 00:00:51,040 I should leave this alone. 24 00:00:51,120 --> 00:00:53,160 But you won't. 25 00:00:58,320 --> 00:01:00,760 Dear passengers, in a few moments 26 00:01:00,840 --> 00:01:02,680 you will be able to purchase refreshments, 27 00:01:02,760 --> 00:01:06,080 snacks and a selection of alcoholic drinks. 28 00:01:10,760 --> 00:01:12,960 Alan Conway. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,080 I'm sorry? 30 00:01:14,160 --> 00:01:15,560 I've read all his books. 31 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 Oh... 32 00:01:17,200 --> 00:01:19,720 - You know, he died last year. - Yes, I heard. 33 00:01:19,800 --> 00:01:21,120 A great shame. 34 00:01:21,200 --> 00:01:23,240 He was a brilliant writer. 35 00:01:23,320 --> 00:01:24,760 So clever. 36 00:01:24,840 --> 00:01:27,600 And I'm sure he was a lovely man. 37 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 I'm so sorry I'm late. 38 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 I couldn't... I couldn't get a taxi. 39 00:01:48,280 --> 00:01:49,360 Have you been here long? 40 00:01:49,440 --> 00:01:50,960 Since the time we agreed. 41 00:01:51,040 --> 00:01:52,120 I see you already ordered. 42 00:01:52,200 --> 00:01:53,480 Oh, what can I get you? 43 00:01:53,560 --> 00:01:55,000 Ah, no, no, no, I'm getting all this. 44 00:01:55,080 --> 00:01:56,536 Oh, could I have a... a hot chocolate, please? 45 00:01:56,560 --> 00:01:58,120 - Yeah, of course. - Thanks. 46 00:01:58,200 --> 00:02:00,960 Yes. It's good to see you, Alan. 47 00:02:01,040 --> 00:02:02,120 How have you been? 48 00:02:02,200 --> 00:02:03,720 - Well, thank you. - Good. 49 00:02:03,800 --> 00:02:05,120 And the new book? 50 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 God, it didn't take you long, did it? 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,240 I'm not a machine, you know. 52 00:02:08,320 --> 00:02:11,360 That... that's hardly fair, Alan. 53 00:02:11,440 --> 00:02:14,040 It's been nearly two years since "No Rest for the Wicked," 54 00:02:14,120 --> 00:02:16,600 and we do have a three-book contract. 55 00:02:16,680 --> 00:02:18,056 I think we've been more than patient. 56 00:02:18,080 --> 00:02:19,760 It's not that easy, Susan. 57 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 I mean, have you any idea what it's like being writer? 58 00:02:22,440 --> 00:02:24,240 You really think you can push a button 59 00:02:24,320 --> 00:02:26,440 and another idea will simply pop out? 60 00:02:26,520 --> 00:02:28,080 No, I... 61 00:02:28,160 --> 00:02:30,440 I work with a lot of writers, Alan, 62 00:02:30,520 --> 00:02:34,000 and yeah, it's actually your interests I'm trying to protect. 63 00:02:34,080 --> 00:02:35,640 You have to think of the market. 64 00:02:35,720 --> 00:02:38,400 Your first two books have done fantastically well 65 00:02:38,480 --> 00:02:40,160 but we have to keep up the momentum. 66 00:02:40,240 --> 00:02:42,400 Yeah, we also have to keep up standards. 67 00:02:42,480 --> 00:02:44,496 I mean, what do you want? Someone kills someone else, 68 00:02:44,520 --> 00:02:45,920 there are clues and suspects 69 00:02:46,000 --> 00:02:48,280 and a detective, and it's all so boring. 70 00:02:48,360 --> 00:02:50,360 I'm trying to do something new. 71 00:02:52,720 --> 00:02:55,480 I thought you'd be more cheerful. 72 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 You've got a huge following, 73 00:02:57,440 --> 00:02:59,600 you made a ton of money... 74 00:02:59,680 --> 00:03:01,960 Oh, and I heard that you were leaving the school. 75 00:03:02,040 --> 00:03:03,120 Who told you that? 76 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 My sister Katie. 77 00:03:04,880 --> 00:03:06,840 Well, at least I won't have to spend any more time 78 00:03:06,880 --> 00:03:09,640 with those over privileged stuck-up kids. 79 00:03:09,720 --> 00:03:11,840 My niece and nephew go there. 80 00:03:11,920 --> 00:03:14,440 Well, I didn't mean them. Not Jack and Lucy. 81 00:03:14,520 --> 00:03:16,480 - Daisy. - Daisy. 82 00:03:16,560 --> 00:03:18,840 Look, if you're blocked, maybe... 83 00:03:18,920 --> 00:03:20,520 I didn't say I was blocked. 84 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 I'm just waiting for the right idea. 85 00:03:22,120 --> 00:03:24,440 Something that actually sparks my interest. 86 00:03:24,520 --> 00:03:26,640 And putting pressure on me will... 87 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 Frank Parris. 88 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 What? 89 00:03:30,160 --> 00:03:32,560 No. The man in that paper. I once knew him. 90 00:03:32,640 --> 00:03:34,720 - May I? - Um, yeah. 91 00:03:36,400 --> 00:03:38,360 He was murdered. 92 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 Oh, my... God, I'm so sorry. 93 00:03:40,800 --> 00:03:42,840 - Was he a friend of yours? - No. I hardly knew him. 94 00:03:42,920 --> 00:03:44,640 Killed in a hotel. 95 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 A hotel? 96 00:03:47,960 --> 00:03:51,240 That would be a good setting for a book. 97 00:03:51,320 --> 00:03:52,600 Do you think so? 98 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Hmm. 99 00:03:54,200 --> 00:03:55,120 At a wedding. 100 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Oh, I like that. 101 00:03:57,720 --> 00:04:00,920 That would be a great opening. 102 00:04:01,000 --> 00:04:02,776 Blood stains on the bridal gown. 103 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 That's gothic. 104 00:04:05,880 --> 00:04:09,000 Well, I might give it a think. 105 00:04:53,120 --> 00:04:56,720 It was the start of a quiet day for Atticus Pund. 106 00:04:56,800 --> 00:04:59,040 It seemed that no one had been murdered for a while, 107 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 and he found himself unusually at a loose end. 108 00:05:03,720 --> 00:05:06,040 Oh, yes. 109 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 Thank you, Miss Cain. 110 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 Now, I believe I have a fairly quiet week, 111 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 which will allow me to continue with my book. 112 00:05:13,760 --> 00:05:16,520 Yes, here is... 113 00:05:16,600 --> 00:05:18,400 chapter four. 114 00:05:18,480 --> 00:05:21,000 You have already typed it for me. 115 00:05:21,080 --> 00:05:23,960 I had nothing to do last night, so I thought I'd get ahead. 116 00:05:24,040 --> 00:05:26,440 - I have some news for you. - Oh, yes. 117 00:05:26,520 --> 00:05:27,880 Mrs. Allingham has cancelled. 118 00:05:27,960 --> 00:05:29,640 Oh, the missing husband? She has found him? 119 00:05:29,680 --> 00:05:32,040 No. She decided she didn't want to. 120 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 There is one thing, though. 121 00:05:34,680 --> 00:05:36,600 Mr. Schultz is coming in at 11:00. 122 00:05:36,680 --> 00:05:38,240 And who is he? 123 00:05:38,320 --> 00:05:40,840 He works for the William Morris Agency in New York. 124 00:05:40,920 --> 00:05:42,040 He's a senior partner. 125 00:05:42,120 --> 00:05:43,720 Oh, and he's in London? 126 00:05:43,800 --> 00:05:46,560 Yes, he called yesterday morning from the Savoy Hotel. 127 00:05:46,640 --> 00:05:48,240 For what purpose? 128 00:05:48,320 --> 00:05:52,000 He said it was to do with a client of his. 129 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Melissa James. 130 00:05:53,480 --> 00:05:55,320 Oh, yes. 131 00:05:55,400 --> 00:05:57,480 Oh, the actress who was killed two days ago. 132 00:05:57,560 --> 00:05:58,800 I read in the paper. 133 00:05:58,880 --> 00:06:00,960 I think he wants you to investigate. 134 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 And you agree to an appointment? 135 00:06:04,080 --> 00:06:06,120 Well, without Mrs. Allingham, 136 00:06:06,200 --> 00:06:07,680 you had nothing on your desk. 137 00:06:07,760 --> 00:06:10,120 And... he has come all the way from New York. 138 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 But even so... 139 00:06:12,080 --> 00:06:14,840 Melissa James was a very well known actress, Mr. Pund. 140 00:06:14,920 --> 00:06:16,960 It's absolutely dreadful that she's been murdered. 141 00:06:17,040 --> 00:06:19,760 And if you were involved in the investigation, 142 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 I think it might be very good for your profile. 143 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 Hmm. 144 00:06:24,920 --> 00:06:26,640 Sometimes... 145 00:06:26,720 --> 00:06:29,760 I think you know me better than I know myself, Miss Cain. 146 00:06:30,960 --> 00:06:33,360 It is my job, Mr. Pund. 147 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 Eleven o' clock. 148 00:06:40,200 --> 00:06:41,800 Hmm. 149 00:06:41,880 --> 00:06:44,920 The timing is of great interest to me. 150 00:07:11,360 --> 00:07:13,840 It's good of you to see me, Mr. Pund. 151 00:07:13,920 --> 00:07:16,720 Mm, it's my pleasure, Mr. Schultz. 152 00:07:16,800 --> 00:07:18,760 This is a bad business. 153 00:07:18,840 --> 00:07:22,080 Melissa James was one of our greatest stars. 154 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 A fine actress and a wonderful human being. 155 00:07:25,240 --> 00:07:28,000 Did you ever see her in "Harem Nights?" 156 00:07:28,080 --> 00:07:30,560 Hmm, I do not often go to the cinema. 157 00:07:30,640 --> 00:07:32,360 She was sensational. 158 00:07:32,440 --> 00:07:36,400 Nominated for an Academy Award, and she should have won it, too. 159 00:07:36,480 --> 00:07:39,040 I understood that she had retired from acting. 160 00:07:39,120 --> 00:07:40,320 Mm, that's right. 161 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 She was injured 162 00:07:41,920 --> 00:07:44,280 during the shooting of a movie with Hitchcock, 163 00:07:44,360 --> 00:07:45,560 five years ago. 164 00:07:45,640 --> 00:07:48,520 And then she moved somewhere called 165 00:07:48,600 --> 00:07:50,360 Tawley in Devonshire. 166 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 Is that right? 167 00:07:51,720 --> 00:07:53,280 But she was still our client. 168 00:07:53,360 --> 00:07:54,760 And for what it's worth, 169 00:07:54,840 --> 00:07:56,800 she was talking about making a comeback. 170 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 So why are you here, Mr. Schultz? 171 00:07:59,360 --> 00:08:01,560 For the funeral, obviously. 172 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 I got on the plane the moment I heard. 173 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 So quickly, yes. 174 00:08:05,200 --> 00:08:06,920 But we want to do more than that. 175 00:08:07,000 --> 00:08:11,760 We want you to help the police with their investigation. 176 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 We at William Morris... 177 00:08:13,640 --> 00:08:15,880 we're not going to let the killer get away with this. 178 00:08:15,960 --> 00:08:17,360 The police, 179 00:08:17,440 --> 00:08:19,360 he may not welcome outside intervention. 180 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 I'm sure they know your reputation, Mr. Pund. 181 00:08:23,560 --> 00:08:25,880 And they'll welcome you with open arms. 182 00:08:25,960 --> 00:08:28,920 We'll pay your usual fee. You can, uh, 183 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 put your assistant in touch with our Finance Department. 184 00:08:32,680 --> 00:08:36,800 Melissa was one of the kindest and most considerate people 185 00:08:36,880 --> 00:08:39,520 I ever had the privilege to meet. 186 00:08:39,600 --> 00:08:41,680 And my partners agree. 187 00:08:41,760 --> 00:08:44,560 We feel we owe this to her. 188 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 What do you say? 189 00:09:02,720 --> 00:09:04,600 ♪ One is you make me happy ♪ 190 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 ♪ Two is you set me free ♪ 191 00:09:06,240 --> 00:09:08,120 ♪ From all the things that held me ♪ 192 00:09:08,200 --> 00:09:09,520 ♪ Back from just being me ♪ 193 00:09:09,600 --> 00:09:11,920 ♪ Thank you for all the sweetness ♪ 194 00:09:12,000 --> 00:09:13,056 ♪ Now I can finally breathe ♪ 195 00:09:14,320 --> 00:09:15,480 ♪ Now I can finally breathe ♪ 196 00:09:15,560 --> 00:09:18,280 ♪ But, baby, don't you see ♪ 197 00:09:18,360 --> 00:09:22,080 ♪ I still get frustrated, I can't lie ♪ 198 00:09:22,160 --> 00:09:24,800 ♪ When you keep on doing things I don't like ♪ 199 00:09:24,880 --> 00:09:26,280 ♪ And I hate your friends ♪ 200 00:09:26,360 --> 00:09:28,480 ♪ And I hate your moods ♪ 201 00:09:28,560 --> 00:09:30,200 ♪ And I still love you ♪ 202 00:09:30,280 --> 00:09:32,840 ♪ But I got 21 reasons why I do-do-do-do ♪ 203 00:09:32,920 --> 00:09:37,280 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do ♪ 204 00:09:37,360 --> 00:09:40,480 ♪ I got 21 reasons why I do-do-do-do ♪ 205 00:09:40,560 --> 00:09:43,800 ♪ Do-do-do-do-do, do-do-do-do ♪ 206 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 ♪ I got 21 reasons why I do ♪ 207 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 ♪ Three is the way you hold me ♪ 208 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 ♪ That's what I waited for... ♪ 209 00:10:05,200 --> 00:10:07,280 So you never learnt to drive, Mr. Pund? 210 00:10:07,360 --> 00:10:10,200 I have no appetite for it, Miss Cain. 211 00:10:10,280 --> 00:10:12,200 Often seem to me, we live in a world 212 00:10:12,280 --> 00:10:14,760 that's in too much of a hurry. 213 00:10:14,840 --> 00:10:16,240 The pace of change. 214 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 Yeah. And not just cars, I mean it's fridges, 215 00:10:18,240 --> 00:10:21,000 washing machines, televisions, telephones, 216 00:10:21,080 --> 00:10:22,560 And now these new computers. 217 00:10:22,640 --> 00:10:24,840 Ah! I do not like machines. 218 00:10:24,920 --> 00:10:26,360 You could say it was the machines 219 00:10:26,440 --> 00:10:27,600 that won us the war. 220 00:10:27,680 --> 00:10:29,960 The Spitfire, radar. 221 00:10:30,040 --> 00:10:32,360 But Nazism itself was a machine, 222 00:10:32,440 --> 00:10:34,440 so it always seemed to me. 223 00:10:34,520 --> 00:10:36,640 You mean with no humanity? 224 00:10:36,720 --> 00:10:38,720 Exactly. 225 00:10:39,240 --> 00:10:40,840 The more mechanical the age, 226 00:10:40,920 --> 00:10:43,800 inevitably it becomes less humane. 227 00:11:20,120 --> 00:11:22,440 - Susan. - Oh! 228 00:11:22,520 --> 00:11:25,360 So glad you've come. I can't tell you how grateful I am. 229 00:11:25,440 --> 00:11:26,960 I just hope I can help. 230 00:11:27,040 --> 00:11:28,480 Well, I'll show you to your room. 231 00:11:28,560 --> 00:11:29,920 Oh. 232 00:11:30,000 --> 00:11:31,720 I'll get someone to bring your luggage up. 233 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 - Thank you. - Please. 234 00:11:33,440 --> 00:11:35,200 Aw, is this your dog? 235 00:11:35,280 --> 00:11:37,760 No, that's Chase. He's Cecily's. 236 00:11:37,840 --> 00:11:40,560 Oh. Poor dog. 237 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Aw. 238 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 How's Aiden? 239 00:11:47,760 --> 00:11:49,280 Ah, it's awful for him. 240 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 There's nothing we can say or do. 241 00:11:51,760 --> 00:11:53,480 Am I gonna be able to see him? 242 00:11:53,560 --> 00:11:55,296 Yeah, of course. I've told him you're coming. 243 00:11:55,320 --> 00:11:57,080 He wants to talk to you. 244 00:11:57,160 --> 00:11:58,920 And Lisa, Cecily's sister. 245 00:11:59,000 --> 00:11:59,920 She's joining us for lunch. 246 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Right. 247 00:12:01,080 --> 00:12:03,680 Ah, that wing is Barn Owl. 248 00:12:03,760 --> 00:12:05,400 We've put you in Moonflower. 249 00:12:05,480 --> 00:12:07,560 - Hope that's alright? - Oh, yes. 250 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 Oh, that's pretty. 251 00:12:10,560 --> 00:12:12,640 Ah, that's been there forever. 252 00:12:12,720 --> 00:12:14,120 It's a Fagan. 253 00:12:14,200 --> 00:12:16,200 Sort of Irish brooch. 254 00:12:18,440 --> 00:12:20,320 That's the room Frank Parris stayed in. 255 00:12:20,400 --> 00:12:22,120 We don't use it as a bedroom anymore. 256 00:12:22,200 --> 00:12:23,760 It's just storage. 257 00:12:23,840 --> 00:12:26,760 Is there any way up here apart from the main stairs? 258 00:12:26,840 --> 00:12:28,896 Yeah, there's a lift at far end, takes you down to the bar 259 00:12:28,920 --> 00:12:32,440 and the fire escape that way leads directly outside. 260 00:12:39,440 --> 00:12:41,760 Here you go. I'll leave you to freshen up. 261 00:12:41,840 --> 00:12:43,040 Thank you. 262 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 Shall we say lunch in ten? 263 00:12:44,640 --> 00:12:46,160 Fine. 264 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 Look, there's something else I should mention, 265 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 perhaps by way of a warning. 266 00:12:51,040 --> 00:12:54,040 Uh, Lisa can be rather direct. 267 00:12:54,120 --> 00:12:56,520 In that respect, she takes after her mother. 268 00:12:56,600 --> 00:12:57,800 Where is Pauline? 269 00:12:57,880 --> 00:13:00,040 She's at home. She's, uh... 270 00:13:00,120 --> 00:13:02,520 She's terribly worried. We both are. 271 00:13:02,600 --> 00:13:04,800 Try to stay positive. 272 00:13:04,880 --> 00:13:07,080 There might be a perfectly innocent answer. 273 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 The answer's in the book. 274 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 Daddy! 275 00:13:32,160 --> 00:13:34,160 Oh, my God! 276 00:13:38,760 --> 00:13:40,200 Come on, Dad. 277 00:13:53,160 --> 00:13:54,640 Hello, you must be Lisa. 278 00:13:54,720 --> 00:13:56,120 No need to ask who you are. 279 00:13:56,200 --> 00:13:57,880 My father won't stop talking about you. 280 00:13:57,960 --> 00:13:59,456 We've ordered the set menu. I hope that's alright. 281 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 Oh, perfect. 282 00:14:00,480 --> 00:14:01,680 How's the room? 283 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 It's really comfortable. Thank you. 284 00:14:03,200 --> 00:14:04,640 You have a hotel in Greece? 285 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Yes, I run it with my partner, Andreas. 286 00:14:06,800 --> 00:14:09,440 - Surprised he didn't come, too. - He's busy. 287 00:14:10,400 --> 00:14:12,080 I think I just saw Aiden. 288 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 Does he live in the hotel? 289 00:14:14,120 --> 00:14:15,800 No. He has a cottage in the grounds. 290 00:14:15,880 --> 00:14:17,840 I used to live there. 291 00:14:17,920 --> 00:14:20,040 But I moved out when he and Cicely got together. 292 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 You run the hotel with your sister? 293 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Well, you could say that, yes, I'm general manager 294 00:14:24,160 --> 00:14:26,680 - and Cecily does the accounts. - And Aiden? 295 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 PR. 296 00:14:29,760 --> 00:14:31,400 Right. 297 00:14:31,480 --> 00:14:34,120 Yes, he was with a child. 298 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 Roxana. 299 00:14:36,200 --> 00:14:38,920 This is very hard for her, missing her mother. 300 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 - She's just turned eight. - Eight? 301 00:14:41,480 --> 00:14:43,920 Cicely was already expecting her when she got married. 302 00:14:44,000 --> 00:14:46,880 But that's Aiden for you. A fast mover. 303 00:14:46,960 --> 00:14:48,440 No need to be like that. 304 00:14:48,520 --> 00:14:49,976 Well, you know how I feel about him, Daddy. 305 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 I take it you're not his number one fan. 306 00:14:51,920 --> 00:14:53,960 Well, the one thing you need to know about Aiden 307 00:14:54,040 --> 00:14:56,800 is he hit the jackpot when Cess walked into his life. 308 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 Job, family, this hotel. 309 00:14:59,960 --> 00:15:01,760 He had it all handed to him on a plate. 310 00:15:01,840 --> 00:15:03,360 That's not fair. 311 00:15:03,440 --> 00:15:05,080 Aiden was working as an estate agent 312 00:15:05,160 --> 00:15:07,040 when they met, and a very successful one. 313 00:15:07,120 --> 00:15:08,880 He had his own flat in Bayswater. 314 00:15:08,960 --> 00:15:11,440 It's not bad for a young man, not even out of his 20s. 315 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 And he does a brilliant job here. 316 00:15:13,040 --> 00:15:14,480 Well, he smiles nicely. 317 00:15:14,560 --> 00:15:16,640 And he swans around making friends. 318 00:15:16,720 --> 00:15:18,600 It would be nice if he actually did any work. 319 00:15:18,680 --> 00:15:20,296 What do you think's happened to your sister? 320 00:15:20,320 --> 00:15:22,560 I think they've had a row. She's gone off. 321 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Is that what you told the police? 322 00:15:24,800 --> 00:15:26,960 They haven't found her, the police don't know anything. 323 00:15:27,960 --> 00:15:29,320 You know, it would be just like her 324 00:15:29,360 --> 00:15:30,840 wanting to be the centre of attention. 325 00:15:30,880 --> 00:15:32,600 That's not true at all. 326 00:15:32,680 --> 00:15:34,496 You don't know her, Daddy. You don't know either of them. 327 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 - Madam? - Thank you. 328 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Sir? 329 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 Thank you. 330 00:15:46,560 --> 00:15:48,536 Look, if you don't mind, I having a ton of things to do 331 00:15:48,560 --> 00:15:50,560 and I really don't feel like eating. 332 00:15:51,320 --> 00:15:52,616 I have nothing against you, Susan. 333 00:15:52,640 --> 00:15:54,840 I just find it incredible 334 00:15:54,920 --> 00:15:57,760 that you're being paid £10,000 to read a book. 335 00:15:59,200 --> 00:16:01,560 Well, I'm glad you have nothing against me. 336 00:16:02,560 --> 00:16:04,560 Enjoy your lunch. 337 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Ooh. 338 00:16:10,040 --> 00:16:11,096 Sorry about that. 339 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 No. You did warn me. 340 00:16:14,800 --> 00:16:16,120 Can I ask you? 341 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 How did Lisa get her scar? 342 00:16:21,240 --> 00:16:23,320 Uh, I'm afraid that was Cecily. 343 00:16:23,400 --> 00:16:25,080 Um... 344 00:16:25,160 --> 00:16:27,720 They were always fighting when they were young girls. 345 00:16:27,800 --> 00:16:29,800 Toys, clothes, boyfriends. 346 00:16:30,680 --> 00:16:34,240 Cessy threw a glass at her, it broke and, um... 347 00:16:35,320 --> 00:16:37,680 She didn't know what she was doing. 348 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 She certainly didn't mean for it to hit her. 349 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Did Lisa ever want to be an actress? 350 00:16:42,880 --> 00:16:45,000 No, you're thinking of the book. 351 00:16:45,080 --> 00:16:47,080 Melissa had a scar. 352 00:16:47,760 --> 00:16:49,600 You knew Alan Conway. 353 00:16:49,680 --> 00:16:51,680 Why would he do that? 354 00:16:52,800 --> 00:16:54,800 He liked playing games. 355 00:17:16,080 --> 00:17:17,640 Are you missing me? 356 00:17:17,720 --> 00:17:18,920 We all are. 357 00:17:20,760 --> 00:17:22,696 To be honest with you, I'm amazed we're still in business. 358 00:17:22,720 --> 00:17:24,320 In one day? 359 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 Come back. We need you. 360 00:17:25,760 --> 00:17:27,160 You need the money. 361 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 You're right. We need that more. 362 00:17:28,600 --> 00:17:30,720 How's the hotel? 363 00:17:30,800 --> 00:17:34,280 Huge, expensive, classy, 364 00:17:34,360 --> 00:17:35,720 very well run. 365 00:17:35,800 --> 00:17:36,960 You'd hate it here. 366 00:17:37,040 --> 00:17:38,160 Not if I was with you. 367 00:17:39,680 --> 00:17:41,320 I want to help these people, Andreas. 368 00:17:41,400 --> 00:17:44,080 What Alan Conway did to them was unforgivable. 369 00:17:44,160 --> 00:17:46,920 He's responsible for everything that's happened, 370 00:17:47,000 --> 00:17:48,640 and I'm responsible for him. 371 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 You can't blame yourself. 372 00:17:51,360 --> 00:17:53,200 But I do. 373 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 I'm gonna have to get back to it. 374 00:17:56,520 --> 00:17:57,760 I love you. 375 00:17:57,840 --> 00:17:58,936 Love you, too. 376 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 Take care of yourself. 377 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Mm-hmm. 378 00:18:11,160 --> 00:18:12,840 It had taken Atticus Pund 379 00:18:12,920 --> 00:18:15,320 six hours to reach the Moonflower Hotel 380 00:18:15,400 --> 00:18:18,760 travelling by train from London. 381 00:18:18,840 --> 00:18:21,400 The arrangements all made, of course, 382 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 by his trusted assistant, 383 00:18:23,440 --> 00:18:24,640 Madeline Cain. 384 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 There's your keys. 385 00:18:26,360 --> 00:18:27,600 Thank you. 386 00:18:27,680 --> 00:18:29,480 - Here you are. - Thank you. 387 00:18:29,560 --> 00:18:31,440 I'll put Mr. Pound in the Captain's room. 388 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 - It's Pund. - I'm sorry? 389 00:18:33,240 --> 00:18:35,240 I did ask for the best room for Mr. Pund. 390 00:18:35,320 --> 00:18:37,080 And that's what he's got. 391 00:18:37,160 --> 00:18:39,456 It's at the back of the hotel with his own bathroom en suite. 392 00:18:39,480 --> 00:18:41,440 Lot of the furniture came from the Mary Celeste. 393 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 Oh, the ship that disappeared. 394 00:18:43,600 --> 00:18:45,960 And the title of Melissa James' second film. 395 00:18:46,040 --> 00:18:47,400 That's right. 396 00:18:47,480 --> 00:18:49,096 The film company gave us some of the props, 397 00:18:49,120 --> 00:18:50,960 including the captain's bed. 398 00:18:51,040 --> 00:18:54,120 And I'm sure I would be most comfortable. 399 00:18:54,200 --> 00:18:56,680 Herr Pund? 400 00:18:56,760 --> 00:18:59,120 They told me you were coming down. 401 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Can I introduce myself? 402 00:19:00,840 --> 00:19:02,400 I'm Detective Inspector Chubb. 403 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 You're not, I think, from this part of the world? 404 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Oh, no, sir. 405 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 Suffolk, born and bred. I married a Devon girl. 406 00:19:08,560 --> 00:19:10,520 And she enticed you here. 407 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 One day I'll entice her back. 408 00:19:12,480 --> 00:19:14,600 Well, it's a great pleasure, Detective Inspector. 409 00:19:14,680 --> 00:19:17,080 I hope that you do not consider my presence here 410 00:19:17,160 --> 00:19:20,000 - to be, um... an intrusion. - Not at all, sir. 411 00:19:20,080 --> 00:19:21,736 To be honest with you, I'd be glad of the help. 412 00:19:21,760 --> 00:19:25,080 Well, then may I introduce my assistant? Miss Cain. 413 00:19:25,160 --> 00:19:27,080 Pleasure to meet you, Miss Cain. 414 00:19:27,160 --> 00:19:28,520 Have you checked in? 415 00:19:28,600 --> 00:19:30,080 I've got a car outside, 416 00:19:30,160 --> 00:19:31,296 I could drive you to the scene of the crime. 417 00:19:31,320 --> 00:19:32,600 We've only just arrived. 418 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 You can leave your luggage down here. 419 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 Could you ask someone to bring it up? 420 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 That would be most helpful. 421 00:19:37,840 --> 00:19:39,120 In which case, 422 00:19:39,200 --> 00:19:41,480 Detective Inspector... 423 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 Yes, miss. 424 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 From what I can tell, Melissa James had no enemies. 425 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 She's very much part of the local community. 426 00:19:53,560 --> 00:19:56,640 But sometime between 6:28 and 6:38 in the evening, 427 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 somebody broke into her house and strangled her. 428 00:19:58,800 --> 00:20:01,520 You're very precise with your timings, Detective inspector. 429 00:20:01,600 --> 00:20:04,720 She called her physician, Dr. Leonard Collins, at 6:28. 430 00:20:04,800 --> 00:20:06,240 He drove straight around, 431 00:20:06,320 --> 00:20:08,640 but by the time he arrived, she was dead. 432 00:20:08,720 --> 00:20:10,840 So who do you think may have been responsible? 433 00:20:10,920 --> 00:20:14,000 Well, I do have a few suspects. 434 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 Lance and Maureen Gardner at the hotel. 435 00:20:16,360 --> 00:20:17,920 She had her doubts about them. 436 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 And there's a film producer called Oscar Berlin. 437 00:20:20,080 --> 00:20:21,560 Now he had a row with Miss James 438 00:20:21,640 --> 00:20:23,320 just one hour before she was killed. 439 00:20:23,400 --> 00:20:25,160 Was she making another film? 440 00:20:25,240 --> 00:20:28,040 She'd strung him along, but then changed her mind. 441 00:20:28,120 --> 00:20:29,440 Who else? 442 00:20:29,520 --> 00:20:31,000 Well, there's her financial adviser. 443 00:20:31,080 --> 00:20:33,600 A man by the name of Algernon Marsh. 444 00:20:33,680 --> 00:20:36,040 And a dodgy customer if ever there was one. 445 00:20:36,120 --> 00:20:37,640 I'm looking into him now. 446 00:20:37,720 --> 00:20:39,040 But it may be, 447 00:20:39,120 --> 00:20:41,120 it was no one who actually knew her. 448 00:20:41,200 --> 00:20:43,440 What do you mean by that, Detective inspector? 449 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 Melissa James was still famous. 450 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 Oh, she had fans and followers all over the world. 451 00:20:47,880 --> 00:20:49,160 A lot of them angry with her 452 00:20:49,240 --> 00:20:50,960 because she'd given up the acting. 453 00:20:51,040 --> 00:20:52,416 Well, maybe one of them come down here 454 00:20:52,440 --> 00:20:54,120 and had it out with her. 455 00:20:54,200 --> 00:20:57,120 But if they loved her work, would they want her dead? 456 00:20:57,200 --> 00:20:58,920 Well, if they weren't in their right mind, 457 00:20:59,000 --> 00:21:00,840 there's no saying what they might do. 458 00:21:20,560 --> 00:21:21,600 Oh, thank you. 459 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Oh, what a gorgeous house. 460 00:21:23,360 --> 00:21:25,640 Certainly is, Miss Cain. 461 00:21:25,720 --> 00:21:26,840 That's half the trouble. 462 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 Everyone knew who lived here. 463 00:21:28,840 --> 00:21:30,120 When did she buy it? 464 00:21:30,200 --> 00:21:31,840 The same time as the hotel. 465 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 Yeah, the story goes, she fell in love with it 466 00:21:35,440 --> 00:21:37,120 and paid twice the asking price. 467 00:21:37,200 --> 00:21:39,040 Of course. 468 00:21:39,120 --> 00:21:40,960 Oh, good afternoon, sir. 469 00:21:41,040 --> 00:21:42,960 We're here to see, Mr. Spencer. 470 00:21:43,040 --> 00:21:45,280 Well, I'm afraid Mr. Spencer's not here, sir. 471 00:21:45,360 --> 00:21:46,400 He's gone for a walk. 472 00:21:46,480 --> 00:21:49,040 Well, then we'll wait for him. 473 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 After you. 474 00:22:02,280 --> 00:22:05,320 Forgive me, your name is? 475 00:22:05,400 --> 00:22:07,120 Phyllis Chandler, sir. 476 00:22:07,200 --> 00:22:09,280 I imagine you've worked here a long time? 477 00:22:09,360 --> 00:22:11,640 Since Miss James arrived, sir. 478 00:22:11,720 --> 00:22:14,200 I can't tell you how sorry I am. 479 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 I'm sure. 480 00:22:16,720 --> 00:22:18,000 We'll take a look upstairs, 481 00:22:18,080 --> 00:22:19,440 if you don't mind, Mrs. Chandler. 482 00:22:19,520 --> 00:22:21,240 Let us know when Mr. Spencer returns. 483 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Yes, sir. 484 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 That's the housekeeper. 485 00:22:30,120 --> 00:22:31,480 She lives here with her son, 486 00:22:31,560 --> 00:22:33,880 who works as a chauffeur and general help. 487 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 The two of them were out on the evening 488 00:22:35,600 --> 00:22:38,000 that Melissa James died, visiting a relative in Bideford. 489 00:22:38,080 --> 00:22:40,120 So Miss James was here on her own? 490 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 Well, she let someone in. 491 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Oh, look at this! 492 00:22:46,640 --> 00:22:48,840 That's a prop from one of her films. 493 00:22:48,920 --> 00:22:50,280 A Turkish dagger. 494 00:22:50,360 --> 00:22:51,920 It's a wicked looking thing. 495 00:22:52,000 --> 00:22:53,200 Yeah, she was strangled. 496 00:22:53,280 --> 00:22:55,280 Not stabbed. 497 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 Fifteen minutes after the Chandlers have gone, 498 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 Miss James called her doctor. 499 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Dr. Collins? 500 00:23:02,400 --> 00:23:03,520 That's right, Mr. Pund. 501 00:23:03,600 --> 00:23:05,200 She said she was terrified 502 00:23:05,280 --> 00:23:07,056 there was somebody in the house and she was in danger. 503 00:23:07,080 --> 00:23:09,760 Would it not have been more sensible to call for the police? 504 00:23:09,840 --> 00:23:11,760 The nearest police station is 10 miles away. 505 00:23:11,840 --> 00:23:13,840 The doctor was near. 506 00:23:14,600 --> 00:23:16,200 Dr. Collins came straight around, 507 00:23:16,280 --> 00:23:18,760 but by the time he arrived, it was too late. 508 00:23:18,840 --> 00:23:21,920 This is Melissa James' bedroom, and this is where he found her. 509 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 On the bed. 510 00:23:23,440 --> 00:23:24,720 The room's been cleaned up, 511 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 but, uh, you get the general idea. 512 00:23:27,040 --> 00:23:29,440 The telephone cord has been torn from the wall. 513 00:23:29,520 --> 00:23:32,600 That's right. It seems she called the doctor from downstairs. 514 00:23:32,680 --> 00:23:34,200 Why do you believe that? 515 00:23:34,280 --> 00:23:35,896 There's a second telephone in the living room, 516 00:23:35,920 --> 00:23:37,760 and we found several tissues there 517 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 impregnated with her lacrimal fluid. 518 00:23:40,560 --> 00:23:42,080 - It's tears. - Oh. 519 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 She makes the call downstairs. 520 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 She comes upstairs to hide 521 00:23:45,160 --> 00:23:47,560 and the intruder, and, you know, I'm assuming it's a man, 522 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 follows her and finds her here 523 00:23:49,520 --> 00:23:51,256 and strangles her with the telephone cord... 524 00:23:51,280 --> 00:23:52,600 tearing it from the wall. 525 00:23:52,680 --> 00:23:55,040 She must have put up quite the fight. 526 00:23:55,120 --> 00:23:57,360 The sheets were crumpled, one of the lamps was broken 527 00:23:57,440 --> 00:23:59,720 and there was two sets of abrasions around her neck. 528 00:23:59,800 --> 00:24:02,680 At some stage, she hits her head on the bedpost. 529 00:24:02,760 --> 00:24:04,736 - There's a bloodstain, look. - Excuse me, Mr. Pund, 530 00:24:04,760 --> 00:24:06,296 do you think you could, um... 531 00:24:06,320 --> 00:24:07,616 Do you think you could just open the window? 532 00:24:07,640 --> 00:24:09,240 - Miss Cain? - It's just... 533 00:24:09,320 --> 00:24:13,040 - Open the window, Pund. - Oh! 534 00:24:13,120 --> 00:24:14,160 Miss Cain! 535 00:24:14,240 --> 00:24:15,600 Up you get. 536 00:24:15,680 --> 00:24:17,240 - Hup. - Oh! 537 00:24:17,320 --> 00:24:18,360 Come and sit on the bed. 538 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 Not the bed! No! 539 00:24:20,040 --> 00:24:22,040 It's alright. Just have to catch my breath. 540 00:24:22,120 --> 00:24:24,640 I'm sorry, it's just horrible, what you were describing. 541 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 Oh. Let's get you outside. 542 00:24:29,840 --> 00:24:32,440 You are in the wars. 543 00:24:32,520 --> 00:24:34,400 Take a seat, Miss Cain. 544 00:24:34,480 --> 00:24:37,120 I worked with Associated Biscuits for 12 years 545 00:24:37,200 --> 00:24:38,216 before I came to Mr. Pund, 546 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 and I can assure you 547 00:24:39,720 --> 00:24:41,336 I have never experienced anything like this. 548 00:24:41,360 --> 00:24:42,640 Shall we call the doctor? 549 00:24:42,720 --> 00:24:44,080 No, no. I just need a... 550 00:24:44,160 --> 00:24:45,536 just need a minute to catch my breath. 551 00:24:45,560 --> 00:24:46,960 Hello? 552 00:24:47,040 --> 00:24:48,240 That's John Spencer. 553 00:24:48,320 --> 00:24:49,600 You go ahead and see him. 554 00:24:49,680 --> 00:24:50,816 I'll just wait here for a moment. 555 00:24:50,840 --> 00:24:52,360 - You're sure? - Yes. Yes. 556 00:24:52,440 --> 00:24:54,440 I'll just wait in the car. You go ahead without me. 557 00:24:55,480 --> 00:24:57,560 - Here's your... - Yeah. 558 00:24:59,560 --> 00:25:01,800 - Um... - Oh, thank you. 559 00:25:03,440 --> 00:25:05,440 Oh! 560 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 Officer Chubb, I saw your car. 561 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 Do you have any news? 562 00:25:09,920 --> 00:25:11,360 This is Mr. Pund, sir. 563 00:25:11,440 --> 00:25:13,440 He's come down from London to help. 564 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 Can we have a word? 565 00:25:14,880 --> 00:25:18,080 Well, of course. Do come through. 566 00:25:21,640 --> 00:25:24,200 I want you to know that I... 567 00:25:24,280 --> 00:25:26,640 I loved her more than anyone in the world. 568 00:25:27,640 --> 00:25:31,320 May I ask, Mr. Spencer, how did you meet? 569 00:25:32,720 --> 00:25:37,240 Uh, it was six years ago, she was working down here. 570 00:25:37,320 --> 00:25:38,880 It was actually her last film. 571 00:25:38,960 --> 00:25:41,480 They shot some of it on my father's estate and... 572 00:25:41,560 --> 00:25:43,560 The moment I saw her... 573 00:25:44,360 --> 00:25:46,800 Well, I knew straightaway there was nobody else. 574 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 You were not here on the evening of her death? 575 00:25:49,480 --> 00:25:53,640 No, I was, uh, at the opera. "The Marriage of Figaro." 576 00:25:53,720 --> 00:25:57,120 There was a performance... in Barnstaple. 577 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 She did not like the opera? 578 00:25:58,880 --> 00:25:59,960 No, she had a meeting. 579 00:26:00,040 --> 00:26:01,920 Her... 580 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 financial advisor was looking into the hotel, 581 00:26:04,000 --> 00:26:06,040 so I went alone. 582 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 Oh, I wish to God I hadn't. 583 00:26:10,400 --> 00:26:12,240 You know, I wished I'd stayed with her. 584 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 But... 585 00:26:14,360 --> 00:26:18,880 Do you have any idea who may have attacked her, Mr. Spencer? 586 00:26:20,840 --> 00:26:23,520 I already told the Detective Inspector. 587 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 You should talk to Lance Gardner. 588 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 She knew they were cheating her. 589 00:26:28,680 --> 00:26:30,200 Him and his wife. 590 00:26:30,280 --> 00:26:32,016 The hotel's been losing money hand over fist. 591 00:26:32,040 --> 00:26:34,520 She threatened to expose them. 592 00:26:34,600 --> 00:26:37,840 And then, uh, you know... And then this happened. 593 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 You should talk to them. 594 00:26:47,560 --> 00:26:48,960 Forgive me, Detective Inspector, 595 00:26:49,040 --> 00:26:51,640 but have you actually confirmed 596 00:26:51,720 --> 00:26:53,760 that he did indeed attend the opera? 597 00:26:53,840 --> 00:26:56,000 I hadn't thought to do that, Mr. Pund. 598 00:26:56,080 --> 00:26:58,680 Hmm. Perhaps you should. 599 00:27:03,680 --> 00:27:05,240 I'll, uh... 600 00:27:05,320 --> 00:27:08,040 I'll wait to hear from you, Mr. MacNeil. 601 00:27:08,120 --> 00:27:09,336 Do you really think it'll help find Cecily, 602 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Detective Superintendent? 603 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 A public appeal can't do any harm, sir. 604 00:27:14,760 --> 00:27:16,960 What if someone's holding her against her will? 605 00:27:17,040 --> 00:27:19,480 Well, they'll see it and... 606 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 they'll know we're looking for her. 607 00:27:24,320 --> 00:27:27,680 These sort of broadcasts have helped in the past, sir. 608 00:27:30,960 --> 00:27:32,840 Alright. 609 00:27:32,920 --> 00:27:34,600 Yeah, I'll do it. 610 00:27:34,680 --> 00:27:36,800 The television people will be here tomorrow morning. 611 00:27:36,880 --> 00:27:38,440 Shouldn't take too long. 612 00:27:58,680 --> 00:28:00,280 You just missed the police. 613 00:28:00,360 --> 00:28:03,400 Yes, I saw Detective Superintendent Locke just now. 614 00:28:03,480 --> 00:28:05,480 Hmm. 615 00:28:06,120 --> 00:28:09,760 He wants me to do an appeal on TV. 616 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Reaching out to Cecily. 617 00:28:11,360 --> 00:28:13,720 Asking the public for help. 618 00:28:13,800 --> 00:28:15,000 Well, it might be a good idea. 619 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 I'll do anything to get her back. 620 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 Anything. 621 00:28:24,640 --> 00:28:27,000 Police use that photograph in all newspapers. 622 00:28:27,080 --> 00:28:28,280 Hmm. Thank you. 623 00:28:28,360 --> 00:28:30,400 She looks very happy. 624 00:28:30,480 --> 00:28:33,120 Yeah. That's how she is. 625 00:28:34,280 --> 00:28:35,360 Please. 626 00:28:35,440 --> 00:28:37,600 Thank you. 627 00:28:37,680 --> 00:28:39,560 Do you mind me talking to you about her? 628 00:28:39,640 --> 00:28:41,520 No. I want to talk about her. 629 00:28:41,600 --> 00:28:43,840 I can't think about anything else. 630 00:28:45,160 --> 00:28:47,800 Where do I start? I mean, she's... 631 00:28:47,880 --> 00:28:53,000 She's brilliant, kind, wonderful mum. 632 00:28:53,080 --> 00:28:54,680 Works her guts out at the hotel. 633 00:28:54,760 --> 00:28:56,576 It's one of the few things we ever argue about. 634 00:28:56,600 --> 00:28:58,240 She does too much. 635 00:28:58,320 --> 00:29:00,800 So what do you think's happened to her? 636 00:29:00,880 --> 00:29:02,880 I don't know. 637 00:29:03,360 --> 00:29:05,480 Can't think. 638 00:29:05,560 --> 00:29:07,936 It's all got something to do with that bloody book, isn't it? 639 00:29:07,960 --> 00:29:09,840 Did you read it? 640 00:29:09,920 --> 00:29:11,560 Not to begin with, no. 641 00:29:11,640 --> 00:29:13,056 I'm not really into murder mysteries. 642 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Nothing personal. 643 00:29:14,800 --> 00:29:16,576 Oh, don't worry. I don't, I don't read them either. 644 00:29:16,600 --> 00:29:17,640 Well, not anymore. 645 00:29:17,720 --> 00:29:19,200 Did she say where she got this? 646 00:29:19,280 --> 00:29:20,960 Charity shop. 647 00:29:21,040 --> 00:29:23,480 Alan Conway hated charity shops. No royalties. 648 00:29:26,200 --> 00:29:28,360 We met him, you know that? 649 00:29:28,440 --> 00:29:29,856 He came here, asked lots of questions 650 00:29:29,880 --> 00:29:31,840 about Frank Parris and his murder. 651 00:29:31,920 --> 00:29:34,200 I never heard from him again and forgot all about it 652 00:29:34,280 --> 00:29:36,496 - until she picked up the book. - What did she say about it? 653 00:29:36,520 --> 00:29:39,200 Well, obviously, she recognised lots of things. 654 00:29:39,280 --> 00:29:40,640 I mean, I was in it. 655 00:29:40,720 --> 00:29:43,800 Her mum, her dad. She was annoyed. 656 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 Thought we ought to sue. 657 00:29:45,080 --> 00:29:46,520 I dissuaded her. 658 00:29:46,600 --> 00:29:47,960 So you did read it? 659 00:29:48,040 --> 00:29:49,760 Yes. Yes. She asked me to. 660 00:29:49,840 --> 00:29:51,360 I thought it was harmless. 661 00:29:51,440 --> 00:29:53,160 I mean, wasn't set in Suffolk, 662 00:29:53,240 --> 00:29:55,040 didn't use any of our names. 663 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 The author was dead. There was nothing we could do. 664 00:29:58,080 --> 00:30:01,560 Cecily knew that Stefan was innocent. 665 00:30:01,640 --> 00:30:03,840 Yeah. 666 00:30:03,920 --> 00:30:06,120 The evidence was all stacked up against him. 667 00:30:06,200 --> 00:30:08,160 She found the truth in the book. 668 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 We talked about it the morning she disappeared. 669 00:30:10,680 --> 00:30:14,440 She said she'd read another chapter in bed and... 670 00:30:14,520 --> 00:30:15,720 and she'd found something. 671 00:30:15,800 --> 00:30:18,240 Oh, which chapter? 672 00:30:18,320 --> 00:30:20,120 I don't know, Susan. I'm sorry. 673 00:30:20,200 --> 00:30:22,680 I should've asked, but I was in a hurry. 674 00:30:22,760 --> 00:30:24,240 I had to go to a meeting in Ipswich. 675 00:30:24,320 --> 00:30:25,536 New brochures. 676 00:30:25,560 --> 00:30:26,680 Daddy! 677 00:30:26,760 --> 00:30:27,800 Roxy! 678 00:30:27,880 --> 00:30:29,120 Hello, sweetheart! 679 00:30:31,160 --> 00:30:32,200 This is Susan. 680 00:30:32,280 --> 00:30:33,720 She's gonna help us find Mummy. 681 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Hello, Roxy. 682 00:30:34,920 --> 00:30:36,720 I'm Roxana. 683 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 It's a very pretty name. 684 00:30:38,080 --> 00:30:39,960 Cess chose it. 685 00:30:40,040 --> 00:30:43,040 This is Gwyneth Endicott, Derek's mother. 686 00:30:43,120 --> 00:30:44,680 - Derek's our night manager. - Oh. 687 00:30:44,760 --> 00:30:46,240 Gwyneth helps us with Roxy, 688 00:30:46,320 --> 00:30:48,000 and we could not manage without her. 689 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 I'll take her up for a bath, Aiden, 690 00:30:50,480 --> 00:30:52,136 and then I'll make tea for the both of you. 691 00:30:52,160 --> 00:30:53,360 Thank you, Gwyneth. 692 00:30:53,440 --> 00:30:55,280 - It's nice to meet you. - And you. 693 00:30:55,360 --> 00:30:57,480 - Come on, my love. - Go on, sweetie. 694 00:31:01,200 --> 00:31:02,960 So what happened when you came home? 695 00:31:03,040 --> 00:31:04,480 Hmm? 696 00:31:04,560 --> 00:31:07,680 - From Ipswich. - Oh, um... 697 00:31:08,680 --> 00:31:10,680 Cess wasn't here. 698 00:31:11,000 --> 00:31:13,600 Uh, I wasn't worried, not to begin with. 699 00:31:13,680 --> 00:31:16,280 I asked Gwyneth, and she said she'd gone out with the dog. 700 00:31:16,360 --> 00:31:18,040 Had she said where she'd gone? 701 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 Well, she usually walked over in Woodbridge 702 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 along the river Deben. 703 00:31:21,800 --> 00:31:23,360 But she hadn't said anything to Gwyneth. 704 00:31:23,440 --> 00:31:28,040 So I went upstairs with Roxy, read her a story. 705 00:31:28,120 --> 00:31:30,720 I only realised something was wrong when... 706 00:31:30,800 --> 00:31:33,680 I heard the dog barking outside the door. 707 00:31:33,760 --> 00:31:36,320 He had his lead on, but he was alone. 708 00:31:36,400 --> 00:31:37,560 There was no sign of Cess. 709 00:31:37,640 --> 00:31:39,640 So what did you do? 710 00:31:42,440 --> 00:31:44,480 I'm sorry, Susan. I can't talk about this right now. 711 00:31:44,560 --> 00:31:45,920 I've got to go to Roxy. 712 00:31:46,000 --> 00:31:47,200 Oh! Yeah. 713 00:31:47,280 --> 00:31:49,200 I... 714 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 I called her on her mobile, 715 00:31:51,000 --> 00:31:52,600 I looked in the hotel, 716 00:31:52,680 --> 00:31:55,400 I called her parents and then I called the police. 717 00:31:55,480 --> 00:31:57,120 I'm... I'm sorry. Can you, um... 718 00:31:57,200 --> 00:31:58,480 Can you show yourself out? 719 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Yes, sure. 720 00:31:59,920 --> 00:32:01,296 It's just I've been over and over this. 721 00:32:01,320 --> 00:32:03,800 I just... I can't do this anymore. 722 00:32:21,120 --> 00:32:22,880 Hello, I'm Susan Ryeland. 723 00:32:22,960 --> 00:32:24,680 Ah, you must be Derek. 724 00:32:24,760 --> 00:32:27,200 I think I just met your mum. 725 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 Have you been with Aiden? 726 00:32:28,880 --> 00:32:30,280 Yes. 727 00:32:30,360 --> 00:32:32,120 - Feel so sorry for him. - Hmm. 728 00:32:32,200 --> 00:32:35,600 Him and Miss Treherne are the loveliest people. 729 00:32:35,680 --> 00:32:37,280 - They're made for each other. - Yeah. 730 00:32:37,360 --> 00:32:39,640 Yeah. You were on reception the night it happened? 731 00:32:39,720 --> 00:32:41,680 You mean when Mr. Parris died? 732 00:32:41,760 --> 00:32:43,480 - Yeah. - Yeah. 733 00:32:43,560 --> 00:32:45,080 It must have been awful for you. 734 00:32:45,160 --> 00:32:47,640 I actually met him. I helped check him in. 735 00:32:47,720 --> 00:32:49,840 I heard he wasn't easy. 736 00:32:51,040 --> 00:32:52,520 It's not my place to say. 737 00:32:52,600 --> 00:32:55,760 Well, if it was just between us two. 738 00:32:57,200 --> 00:32:58,680 He wasn't very polite. 739 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 Why did I think you were going to say that? 740 00:33:00,920 --> 00:33:02,296 Well, he wasn't. 741 00:33:02,320 --> 00:33:03,800 I had to order a taxi for him. 742 00:33:03,880 --> 00:33:05,040 He didn't even say thank you. 743 00:33:05,120 --> 00:33:07,920 Huh. You're the key witness. 744 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 That's right. I had to talk to the police. 745 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 What did you see? 746 00:33:13,440 --> 00:33:15,480 I'm not sure I should really tell you. 747 00:33:15,560 --> 00:33:19,080 I'm trying to find Cecily, Derek. 748 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 Before it's too late. 749 00:33:21,760 --> 00:33:23,760 Oh, alright. 750 00:33:24,560 --> 00:33:26,560 I was over there. 751 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Night reception. 752 00:33:29,720 --> 00:33:31,400 I was on me own that night. 753 00:33:31,480 --> 00:33:33,160 There been a party. 754 00:33:33,240 --> 00:33:36,240 I've been invited, but I'm not the party sort. 755 00:33:36,320 --> 00:33:38,120 Anyway, I have my job to do. 756 00:33:38,200 --> 00:33:40,040 It was about midnight when I heard it. 757 00:33:46,040 --> 00:33:46,960 It was Chase. 758 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Cecily's dog. 759 00:33:48,160 --> 00:33:50,560 He slept in a basket upstairs. 760 00:33:50,640 --> 00:33:53,840 He must have had a bad dream or something. 761 00:33:53,920 --> 00:33:55,760 What is it, Chase? 762 00:33:55,840 --> 00:33:58,480 What is it? Alright? 763 00:33:58,560 --> 00:34:00,320 Yeah. Alright? 764 00:34:00,400 --> 00:34:03,880 And it was while I was there that I saw him. 765 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 Stefan? 766 00:34:07,480 --> 00:34:10,200 I wondered what he was doing in the hotel so late at night. 767 00:34:10,280 --> 00:34:12,600 But when I looked down the corridor, 768 00:34:12,680 --> 00:34:14,680 there was no sign of him. 769 00:34:16,680 --> 00:34:18,680 There's not much more to say. 770 00:34:19,200 --> 00:34:21,320 I had to tell the police. 771 00:34:22,440 --> 00:34:24,080 I didn't really like doing that. 772 00:34:24,160 --> 00:34:25,600 Are you sure it was him? 773 00:34:25,680 --> 00:34:27,240 It did look like him. 774 00:34:27,320 --> 00:34:29,040 He had Stefan's woolly hat, 775 00:34:29,120 --> 00:34:30,456 he was carrying his maintenance kit. 776 00:34:30,480 --> 00:34:31,960 Did you see his face? 777 00:34:32,040 --> 00:34:33,560 Not completely. 778 00:34:33,640 --> 00:34:35,800 I did tell Mr. Locke that. 779 00:34:35,880 --> 00:34:37,560 But he didn't listen? 780 00:34:37,640 --> 00:34:39,760 I just didn't wanna get him into any more trouble. 781 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 Not if it wasn't his fault. 782 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 - Stefan had already been fired. - For stealing? 783 00:34:45,040 --> 00:34:47,040 That wasn't him. 784 00:34:48,200 --> 00:34:49,400 You won't tell Lisa 785 00:34:49,480 --> 00:34:51,640 - I said this, will you? - No! 786 00:34:51,720 --> 00:34:54,320 There have been a lot of... petty pilfering. 787 00:34:54,400 --> 00:34:56,040 Everyone knew it wasn't him. 788 00:34:56,120 --> 00:34:58,040 - Who was it then? - It was Natasha. 789 00:34:58,120 --> 00:35:00,480 Whenever she went into a room, something went missing. 790 00:35:00,560 --> 00:35:02,520 It's almost a joke. 791 00:35:02,600 --> 00:35:04,440 We were all glad when she left. 792 00:35:04,520 --> 00:35:06,120 I think she's out of the country now. 793 00:35:06,200 --> 00:35:07,680 But Stefan took the blame in the end. 794 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 I mean, that must have upset you. 795 00:35:11,000 --> 00:35:12,960 There wasn't anything I could do. 796 00:35:13,040 --> 00:35:14,400 Anyway after the murder happened 797 00:35:14,480 --> 00:35:17,040 and he confessed and everything... 798 00:35:17,120 --> 00:35:19,120 Hardly mattered anymore. 799 00:35:20,600 --> 00:35:22,760 Thanks. 800 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 Oh, um, 801 00:35:24,360 --> 00:35:26,080 you said when you first met Frank Parris, 802 00:35:26,160 --> 00:35:27,600 he asked you to order a taxi for him. 803 00:35:27,680 --> 00:35:29,560 - That's right. - Do you know where it went? 804 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 I do know because the police asked me, 805 00:35:31,640 --> 00:35:34,080 and anyway, I always wrote these things down. 806 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 So where did he go? 807 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 Oh, uh... 808 00:35:39,520 --> 00:35:42,640 He went into Framlingham, 809 00:35:42,720 --> 00:35:45,440 had a meeting at a solicitor's office. 810 00:35:46,520 --> 00:35:48,600 Wesley and Khan in Framlingham. 811 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 Sajid Khan. 812 00:35:51,240 --> 00:35:53,520 We've met. 813 00:35:57,720 --> 00:35:59,160 Ah... 814 00:35:59,240 --> 00:36:01,240 Hello. 815 00:36:03,840 --> 00:36:06,040 What made you bark? 816 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 What was it? Hmm? 817 00:36:08,960 --> 00:36:11,440 What did you see? 818 00:36:11,520 --> 00:36:13,600 Don't think Chase'll tell you anything. 819 00:36:15,120 --> 00:36:16,760 I don't think we've met. 820 00:36:16,840 --> 00:36:18,440 Liam Corby, spa manager. 821 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 - I'm Susan... - I know who you are. 822 00:36:20,080 --> 00:36:21,520 Whole hotel was told you were coming. 823 00:36:21,560 --> 00:36:23,280 A bit of a fool's errand, if you ask me. 824 00:36:23,360 --> 00:36:25,120 What, you think Cecily's dead? 825 00:36:25,200 --> 00:36:27,320 She's been missing almost a week. 826 00:36:27,400 --> 00:36:29,120 A woman like Cecily Treherne doesn't just... 827 00:36:29,160 --> 00:36:31,256 run away or go into hiding because something upset her. 828 00:36:31,280 --> 00:36:33,880 - So you think she's been killed? - I didn't say that. 829 00:36:33,960 --> 00:36:36,120 Just because there was one gruesome murder at the hotel 830 00:36:36,160 --> 00:36:37,760 doesn't mean there has to be another. 831 00:36:37,840 --> 00:36:39,440 When did you leave Australia? 832 00:36:39,520 --> 00:36:40,600 When I came here. 833 00:36:40,680 --> 00:36:42,400 When was that? 834 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Why do you want to know? 835 00:36:43,560 --> 00:36:45,240 Frank Parris lived in Australia. 836 00:36:45,320 --> 00:36:47,040 Yeah. 837 00:36:47,120 --> 00:36:49,256 It's a big country, you know, doesn't mean we ever met. 838 00:36:49,280 --> 00:36:50,880 But you were here when he died? 839 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 Gruesomely murdered. 840 00:36:52,600 --> 00:36:54,800 The only exciting thing that ever happened around here. 841 00:36:55,840 --> 00:36:57,520 Were you close to Stefan? 842 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 Yeah, we were mates. 843 00:37:00,280 --> 00:37:01,720 Do you think he did it? 844 00:37:01,800 --> 00:37:04,000 Honestly, I've got no idea. 845 00:37:04,080 --> 00:37:05,680 The police said he did, 846 00:37:05,760 --> 00:37:08,120 the court said he did, he said he did, so... 847 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 It seems pretty likely. 848 00:37:09,680 --> 00:37:11,000 I feel sorry for the poor bastard, 849 00:37:11,080 --> 00:37:12,360 the way they treated him, 850 00:37:12,440 --> 00:37:13,840 but it's a long way behind us now. 851 00:37:13,920 --> 00:37:15,920 Nothing anyone could do about that. 852 00:37:16,600 --> 00:37:18,160 I suggest you just enjoy your free stay. 853 00:37:18,240 --> 00:37:20,280 Make the most of it. 854 00:37:20,360 --> 00:37:21,720 Massage is on the house. 855 00:37:43,840 --> 00:37:46,640 Who killed Melissa James? 856 00:37:46,720 --> 00:37:48,680 The last person to see her alive 857 00:37:48,760 --> 00:37:51,920 had been her financial advisor, Algernon Marsh. 858 00:37:52,000 --> 00:37:55,280 But her physician, Dr. Leonard Collins, 859 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 had been the last to hear her. 860 00:37:58,040 --> 00:38:00,200 And so it was Dr. Collins 861 00:38:00,280 --> 00:38:02,560 that Atticus Pund had come to meet. 862 00:38:02,640 --> 00:38:05,320 Are you sure you're alright, Miss Cain? 863 00:38:05,400 --> 00:38:06,960 Oh, very much so, Mr. Pund. 864 00:38:07,040 --> 00:38:09,040 Yes, I'm so sorry I made such a fool of myself. 865 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Not at all. No. 866 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 This is the car driven by Dr. Collins? 867 00:38:15,520 --> 00:38:18,360 No, his brother-in-law, Algernon Marsh. 868 00:38:18,440 --> 00:38:20,560 Melissa's so-called financial advisor. 869 00:38:20,640 --> 00:38:22,560 - You said you didn't trust him. - That's right. 870 00:38:22,640 --> 00:38:24,840 Well, it would seem, he's also not reliable 871 00:38:24,920 --> 00:38:26,800 behind the wheel of a car. 872 00:38:37,720 --> 00:38:38,800 Ah, 873 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 if you've come to see Algernon, 874 00:38:40,600 --> 00:38:42,080 I'm afraid he's not here. 875 00:38:42,160 --> 00:38:45,760 No, it is you I have come to see, Dr. Collins. 876 00:38:45,840 --> 00:38:47,320 Well, I have already told 877 00:38:47,400 --> 00:38:49,160 Detective Inspector Chubb everything I know. 878 00:38:49,240 --> 00:38:52,280 And yet it would be helpful for me to hear it once again, 879 00:38:52,360 --> 00:38:53,920 from you. 880 00:38:54,000 --> 00:38:55,616 Are you sure you won't have some cake, Mr. Pund? 881 00:38:55,640 --> 00:38:58,200 Oh, there is nothing like my wife's Battenberg. 882 00:38:59,160 --> 00:39:01,160 Not for me. Thank you. 883 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 I'll have another slice. 884 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 I'm afraid I have some questions to ask you about Melissa James. 885 00:39:12,840 --> 00:39:15,520 Please, fire away. 886 00:39:15,600 --> 00:39:17,320 How well did you know her? 887 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Well, I was her doctor. 888 00:39:20,160 --> 00:39:22,240 So you could say I knew her as well as anyone. 889 00:39:22,320 --> 00:39:24,520 Well, she took advantage of you. 890 00:39:24,600 --> 00:39:26,880 She would call my husband day or night, 891 00:39:26,960 --> 00:39:29,760 and she often came here. It never seemed to occur to her 892 00:39:29,840 --> 00:39:31,480 that Leonard might have other patients. 893 00:39:31,560 --> 00:39:34,000 And to be fair to her, she was under a lot of strain. 894 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 Yes, the hotel. 895 00:39:35,920 --> 00:39:37,280 It had been losing money. 896 00:39:37,360 --> 00:39:39,360 She blamed the Gardners. 897 00:39:40,800 --> 00:39:43,000 She believed that they were stealing from her? 898 00:39:43,080 --> 00:39:45,520 Well, I don't think there's any doubt of it. 899 00:39:45,600 --> 00:39:48,760 The hotel was always full, but it had never shown a profit 900 00:39:48,840 --> 00:39:50,480 from the day she'd bought it. 901 00:39:50,560 --> 00:39:52,280 It made her quite anxious. 902 00:39:52,360 --> 00:39:53,800 She told you she was being watched. 903 00:39:53,880 --> 00:39:55,120 She did say that. Yes. 904 00:39:55,200 --> 00:39:57,040 - Watched? - Hmm. 905 00:39:57,120 --> 00:39:58,680 From the street? 906 00:39:58,760 --> 00:40:01,040 No. At home. 907 00:40:01,120 --> 00:40:03,520 And she said things were being taken from her room. 908 00:40:03,600 --> 00:40:07,200 Not valuable things, small things. 909 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 Such as? 910 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 She wouldn't say. 911 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 You received a telephone call 912 00:40:15,240 --> 00:40:17,760 from Miss James on the day that she died? 913 00:40:17,840 --> 00:40:19,480 That's right. Sam was here. 914 00:40:19,560 --> 00:40:22,040 Yes, it was 6:28. 915 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 I remember the time from the clock. 916 00:40:24,960 --> 00:40:26,920 Can you tell me exactly what occurred? 917 00:40:27,000 --> 00:40:28,920 Yes. Yes. Um... 918 00:40:29,000 --> 00:40:32,680 I had just finished surgery. 919 00:40:35,320 --> 00:40:36,880 Hello? 920 00:40:36,960 --> 00:40:38,880 I have to speak to Dr. Collins, please! 921 00:40:38,960 --> 00:40:41,400 Is he there? It's urgent! 922 00:40:41,480 --> 00:40:43,680 It's Melissa. For you. 923 00:40:44,920 --> 00:40:46,200 She's very upset. 924 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Miss James? 925 00:40:49,680 --> 00:40:51,120 Oh, my God! 926 00:40:51,200 --> 00:40:52,256 Please, please, please, come around! 927 00:40:52,280 --> 00:40:53,600 I don't know what to do. 928 00:40:53,680 --> 00:40:55,360 I'm so frightened! Please! 929 00:40:55,440 --> 00:40:57,160 He wants to kill me. 930 00:40:57,240 --> 00:40:58,880 Please don't leave me here on my own. 931 00:40:58,960 --> 00:41:02,760 Melissa. Melissa! Please. Please, try to calm down. 932 00:41:02,840 --> 00:41:03,840 Can you leave the house? 933 00:41:03,880 --> 00:41:04,960 I don't know! 934 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 He's still here! 935 00:41:06,560 --> 00:41:09,560 Oh, my God, help me! Please, hurry! 936 00:41:09,640 --> 00:41:12,480 He wants to kill me! Please, hurry! 937 00:41:12,560 --> 00:41:15,640 Stay right where you are, I will be with you in two minutes. 938 00:41:23,720 --> 00:41:27,920 In fact, it took me 10 minutes to get there. 939 00:41:28,000 --> 00:41:30,120 Finding my keys, the car wouldn't start. 940 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 There was a tractor in the lane. 941 00:41:31,720 --> 00:41:33,600 Hmm. 942 00:41:33,680 --> 00:41:34,920 I'm still kicking myself. 943 00:41:35,000 --> 00:41:36,360 If only I'd gotten there sooner. 944 00:41:36,440 --> 00:41:38,200 You could have been killed yourself. 945 00:41:38,280 --> 00:41:40,280 Well... 946 00:41:40,360 --> 00:41:43,360 You're certain, she said there's a man in the house? 947 00:41:43,440 --> 00:41:46,360 I can't be certain, but that is what it sounded like. Yes. 948 00:41:47,560 --> 00:41:50,440 And you heard this conversation too, Mrs. Collins? 949 00:41:50,520 --> 00:41:51,680 Yes. 950 00:41:51,760 --> 00:41:53,200 It was definitely Melissa, 951 00:41:53,280 --> 00:41:55,080 and she was definitely in fear of her life. 952 00:41:55,160 --> 00:41:58,880 Hmm. Hmm. 953 00:41:58,960 --> 00:42:01,120 Oh! 954 00:42:01,200 --> 00:42:03,880 Thank you for cooperation, Dr. Collins. 955 00:42:03,960 --> 00:42:05,600 - And very good cake. - Ah. 956 00:42:05,680 --> 00:42:07,800 I'll take you to the hotel, Mr. Pund. 957 00:42:07,880 --> 00:42:08,976 You're staying at the Moonflower? 958 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 Yes, we have rooms there. 959 00:42:10,760 --> 00:42:13,680 Well, it won't be the same without Melissa. 960 00:42:18,920 --> 00:42:21,600 Do you think we should have told them? 961 00:42:21,680 --> 00:42:24,360 - What? - About the money? 962 00:42:24,440 --> 00:42:27,480 I don't see that it's got anything to do with any of this. 963 00:42:27,560 --> 00:42:30,280 Melissa didn't know anything about it. 964 00:42:30,360 --> 00:42:31,840 Nobody did. No, no, no, no. 965 00:42:31,920 --> 00:42:34,760 It's nobody's business except ours. 966 00:42:34,840 --> 00:42:36,600 I think we should leave here, Leonard. 967 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 I don't think we can stay anymore. 968 00:42:41,080 --> 00:42:43,280 This is a new chance for us, my darling. 969 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 It's a blessing. 970 00:42:45,520 --> 00:42:47,400 It's a chance for us to get away from Tawley 971 00:42:47,480 --> 00:42:50,120 and build a new life for ourselves. 972 00:42:54,440 --> 00:42:56,440 Where will we go? 973 00:42:56,520 --> 00:42:58,280 Wherever you want to go. 974 00:42:58,360 --> 00:43:00,800 I just want to be with you. 975 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 Somewhere far away. 976 00:43:16,760 --> 00:43:18,760 How do you do it? 977 00:43:19,120 --> 00:43:20,400 I mean, how do you even begin? 978 00:43:20,480 --> 00:43:22,040 Begin what? 979 00:43:22,120 --> 00:43:24,000 - To work things out. - Ah. 980 00:43:24,080 --> 00:43:25,880 I'm reading. 981 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 The book. I've read the book. 982 00:43:28,040 --> 00:43:30,240 There is nothing in it that has anything to do 983 00:43:30,320 --> 00:43:32,920 - with what happened here. - Is that really true? 984 00:43:33,000 --> 00:43:34,976 You tell me. Except you won't, will you? You never do. 985 00:43:35,000 --> 00:43:37,720 I will say only this. 986 00:43:37,800 --> 00:43:41,200 There is one thing that is indeed the same. 987 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 From the moment I first arrived in Tawley, 988 00:43:44,560 --> 00:43:48,040 I was aware... of something wrong. 989 00:43:48,120 --> 00:43:51,480 It was, if you like, an atmosphere. 990 00:43:51,560 --> 00:43:54,000 A sense of evil in the air. 991 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 It's here, too. 992 00:44:00,040 --> 00:44:02,040 Do you not feel it? 993 00:44:04,240 --> 00:44:06,640 You need, I think, to be careful. 994 00:44:07,960 --> 00:44:11,200 It might have been better not to have come. 995 00:44:12,760 --> 00:44:14,680 Yes, but... 996 00:44:23,760 --> 00:44:27,200 Cecily. We need to talk to you. We want to help you. 997 00:44:27,280 --> 00:44:29,096 I worry how much longer the police can keep searching... 998 00:44:29,120 --> 00:44:30,920 They'll find her. 999 00:44:31,000 --> 00:44:32,576 I'm here because of something that happened a long time ago. 1000 00:44:32,600 --> 00:44:34,400 The murder of Frank Parris. 1001 00:44:34,480 --> 00:44:37,240 I wasn't aware that happiness was prescribed by English law. 1002 00:44:37,320 --> 00:44:38,800 - Mr. Berlin? - Yes? 1003 00:44:38,880 --> 00:44:40,720 I'm helping the police 1004 00:44:40,800 --> 00:44:43,080 with their enquiries into the death of Melissa James. 1005 00:44:43,160 --> 00:44:45,360 I heard the sound of a terrible argument. 1006 00:44:45,440 --> 00:44:47,240 She was talking to her housekeeper? 1007 00:44:47,320 --> 00:44:49,240 - Yes. - She knew. 1008 00:44:49,320 --> 00:44:50,840 The hotel manager has asked to see you. 1009 00:44:50,880 --> 00:44:52,640 I don't trust him an inch. 1010 00:44:52,720 --> 00:44:54,360 It's the police. 1011 00:44:54,440 --> 00:44:56,600 I'm afraid Mr. Spencer is not in the house. 1012 00:44:56,680 --> 00:45:00,560 Actually, Mrs. Chandler, it's you we've come to see. 67563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.