All language subtitles for Magpie.Murders.S01E01.Episode.1.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,320 I'm the luckiest man in the world. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,680 When I first met this... 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,400 beautiful, 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,120 talented, gorgeous woman, 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,840 I never dreamed that two years later, 6 00:00:17,920 --> 00:00:21,400 we'd be standing here together as man and wife. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,200 The simple truth is... 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,920 I fell in love with Cecily the moment that I saw her. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,480 I don't know anything about her, 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,160 but I knew... 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,680 that we were made for each other. 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,960 And when she introduced me to her amazing family, 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 I felt like I'd come home. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 And I also want to say to my mum, 15 00:00:41,080 --> 00:00:42,600 I'm so glad that you were able 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,040 to come down all the way from Derbyshire for today. 17 00:00:45,120 --> 00:00:48,640 Literally, none of this would have been possible without you. 18 00:00:48,720 --> 00:00:50,320 Aww. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,960 But one thing you need to know about the Trehernes, 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,360 is that in this family, 21 00:00:56,440 --> 00:00:57,840 the women 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,200 have a powerful voice, 23 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 which is why I'm passing the mic 24 00:01:02,440 --> 00:01:05,520 to my all-powerful wife, Cecily. 25 00:01:11,240 --> 00:01:15,160 I met the man who was to become my husband 26 00:01:15,240 --> 00:01:16,600 on August 16th, 27 00:01:16,680 --> 00:01:19,720 which also happens to be his birthday. 28 00:01:24,440 --> 00:01:26,400 ...and I was trying to buy a flat in Birmingham... 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 ...well, I didn't like the flat, 30 00:01:32,680 --> 00:01:35,000 but I definitely took a fancy to the estate agent. 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 We knew from the day we met, 32 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 that we were 100 percent compatible. 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 And every day that Aiden has been here 34 00:01:44,080 --> 00:01:47,320 helping run the hotel with me and Lisa, 35 00:01:47,400 --> 00:01:51,200 I've had it proved over and over again. 36 00:01:51,280 --> 00:01:54,560 And I just want to say I am so proud of my mum and dad 37 00:01:54,640 --> 00:01:57,160 who bought Branlow Hall all those years ago, 38 00:01:57,240 --> 00:01:58,800 and together, 39 00:01:58,880 --> 00:02:01,480 turned it into the most successful hotel in Suffolk. 40 00:02:02,880 --> 00:02:05,320 - Natasha? - I want to promise you that I... 41 00:02:18,960 --> 00:02:20,680 He's dead! 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 He's dead! 43 00:02:23,160 --> 00:02:24,560 He's dead! 44 00:03:35,720 --> 00:03:38,000 - A cockroach. - A cockroach? 45 00:03:38,080 --> 00:03:39,800 Yes. We look forward to seeing you. Bye-bye. 46 00:03:39,880 --> 00:03:42,000 - In the bedroom. - Is that a big deal? 47 00:03:42,080 --> 00:03:43,560 Well, I think so. 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,480 Well, this is Greece, it's a hot climate. 49 00:03:45,560 --> 00:03:47,920 It has nothing to do with the cleanliness of the hotel. 50 00:03:48,000 --> 00:03:51,320 Is that what you want to read on TripAdvisor? An infestation in the room? 51 00:03:51,400 --> 00:03:55,480 And zero sympathy or understanding from the staff. 52 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 What is it exactly that you want? 53 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 A reduction in the bill. 54 00:03:59,080 --> 00:04:01,160 Fifty percent. 55 00:05:36,480 --> 00:05:38,680 - What did he say? - He's coming. 56 00:05:38,760 --> 00:05:41,320 - Yeah, when? - He didn't exactly say when. 57 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 Andreas, we have no electricity. 58 00:05:43,640 --> 00:05:45,840 We have plenty of water, but it's all over the kitchen! 59 00:05:45,920 --> 00:05:48,280 - What are we gonna do? - We'll manage. 60 00:05:48,360 --> 00:05:50,280 We have 14 guests at the hotel. 61 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 How are we going to cook lunch? 62 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 We'll make salad. 63 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 Atticus Pund. 64 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 Are you coming to bed? 65 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 What? 66 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 It's not working, Andreas. 67 00:07:05,000 --> 00:07:08,160 The hotel, Crete... 68 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 Everything. 69 00:07:09,720 --> 00:07:11,040 You're just tired. 70 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 Yes, I'm tired. 71 00:07:12,600 --> 00:07:15,200 I'm tired... I'm tired of all of it. 72 00:07:15,280 --> 00:07:16,560 Come to bed. 73 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 It will all seem better in the morning. 74 00:07:25,880 --> 00:07:27,880 We have no money. 75 00:07:30,160 --> 00:07:32,080 Getting a new water tank is one thing, 76 00:07:32,160 --> 00:07:35,000 but the whole structure of the roof is damaged, 77 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 and that means rebuilding half the kitchen. 78 00:07:37,200 --> 00:07:39,200 How are we gonna manage that? 79 00:07:41,240 --> 00:07:42,800 Look at that view. 80 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 This is the most beautiful place in the world. 81 00:07:46,640 --> 00:07:48,440 And you want to talk about plumbing? 82 00:07:48,520 --> 00:07:49,800 All right, maybe you'd prefer 83 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 to talk about your cousin Yannis. 84 00:07:51,480 --> 00:07:52,840 Yannis? 85 00:07:52,920 --> 00:07:55,480 Yes. He's supposed to be your partner. 86 00:07:55,560 --> 00:07:57,120 Our main investor. 87 00:07:57,200 --> 00:07:59,240 We never see him. He never comes anywhere near. 88 00:07:59,320 --> 00:08:01,400 - We're better without him. - Can he cook? 89 00:08:01,480 --> 00:08:02,760 Why do you ask that? 90 00:08:02,840 --> 00:08:04,520 Because you may have not noticed, 91 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 but we just lost our chef. 92 00:08:06,280 --> 00:08:09,440 Yiorgos has walked because he wasn't paid. 93 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 - We'll find another chef. - Oh! 94 00:08:12,880 --> 00:08:15,680 - Andreas... - Get in. 95 00:08:19,360 --> 00:08:21,360 I can't think straight. 96 00:08:24,400 --> 00:08:26,640 I thought I saw someone that I knew today. 97 00:08:28,080 --> 00:08:30,480 Who was it? 98 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Not sure. 99 00:08:31,960 --> 00:08:33,680 Get some sleep. 100 00:08:33,760 --> 00:08:35,840 You'll feel better in the morning. 101 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 Thank you. Keep the change. 102 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 Oh, good morning! 103 00:09:17,240 --> 00:09:20,000 Welcome to the Trifilli, um... 104 00:09:20,080 --> 00:09:21,880 I'm afraid the kitchen's closed at the moment, 105 00:09:21,960 --> 00:09:24,680 but we will be serving salads and snacks on the terrace. 106 00:09:24,760 --> 00:09:26,720 Actually, we're not here for lunch. 107 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 We're staying at the Blue Palace in Elounda. 108 00:09:28,800 --> 00:09:30,680 Oh, that's very nice. 109 00:09:30,760 --> 00:09:33,480 Are you Susan Ryeland, by any chance? 110 00:09:33,560 --> 00:09:35,000 Yes, that's me. 111 00:09:35,080 --> 00:09:36,720 We were wondering if we could talk to you 112 00:09:36,800 --> 00:09:38,480 about a personal matter. 113 00:09:38,560 --> 00:09:42,320 My name's Lawrence Treherne, this is my wife, Pauline. 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,040 I'm sorry, what's this about? 115 00:09:44,120 --> 00:09:45,480 It's about our daughter. 116 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 Do I know her? 117 00:09:46,640 --> 00:09:48,640 No, no, you've never met her... 118 00:09:48,720 --> 00:09:50,520 It's not easy to explain... 119 00:09:50,600 --> 00:09:52,160 She's gone missing. 120 00:09:52,240 --> 00:09:53,800 - In Crete? - In England. 121 00:09:53,880 --> 00:09:55,616 And we've travelled all this way out to speak to you, 122 00:09:55,640 --> 00:09:57,200 Susan, because... 123 00:09:57,280 --> 00:09:59,640 We think it may be because of one of your books. 124 00:10:02,720 --> 00:10:05,176 What is it exactly that you want me to do, Mr. Treherne? 125 00:10:05,200 --> 00:10:06,480 Lawrence, please. 126 00:10:06,560 --> 00:10:08,000 I'm afraid it's a long story. 127 00:10:08,080 --> 00:10:10,200 I have to go back eight years. 128 00:10:10,280 --> 00:10:14,040 Lawrence, I'd like to help you, but this is not a good time. 129 00:10:14,120 --> 00:10:16,600 The kitchen's just flooded, and there's a lot of things 130 00:10:16,680 --> 00:10:17,776 that I really should be doing. 131 00:10:17,800 --> 00:10:18,840 I completely understand. 132 00:10:18,920 --> 00:10:20,800 We've run a hotel all our lives. 133 00:10:20,880 --> 00:10:23,360 Rather larger one than this. 134 00:10:23,440 --> 00:10:26,200 I'll try to be as succinct as possible, Susan. 135 00:10:26,280 --> 00:10:29,400 But we honestly believe you're the only person that can help us. 136 00:10:29,480 --> 00:10:31,560 We have nowhere else to go. 137 00:10:31,640 --> 00:10:34,160 All right. Tell me. 138 00:10:34,240 --> 00:10:38,120 Did you ever read about the murder of a man called Frank Parris? 139 00:10:38,200 --> 00:10:40,680 Frank Parris. Yes. Yes, I did read about that. 140 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 At our hotel, Branlow Hall? 141 00:10:43,200 --> 00:10:45,800 - In Suffolk? - That's right, yes. 142 00:10:45,880 --> 00:10:48,000 It was where our daughter got married 143 00:10:48,080 --> 00:10:50,080 in June, eight years ago. 144 00:10:54,280 --> 00:10:56,040 We stayed open for the whole weekend, 145 00:10:56,120 --> 00:10:59,880 and on the Friday evening, Frank Parris checked in. 146 00:11:06,520 --> 00:11:08,160 Good afternoon. Checking in? 147 00:11:08,240 --> 00:11:11,320 Yes, please. Parris. P-A-R-R-I-S. 148 00:11:11,400 --> 00:11:14,080 As it happened, I saw him arrive. 149 00:11:14,160 --> 00:11:17,280 And I knew at once he was going to be trouble. 150 00:11:17,360 --> 00:11:20,200 And I was proved right a very short time later. 151 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Can I help you? 152 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 I very much hope so. 153 00:11:22,920 --> 00:11:25,960 I'm afraid I don't much care for my room. 154 00:11:26,040 --> 00:11:27,280 I'm sorry. 155 00:11:27,360 --> 00:11:29,160 May I ask, what's wrong with it? 156 00:11:29,240 --> 00:11:32,360 It's small, it looks out over the car park. 157 00:11:32,440 --> 00:11:34,080 You call yourself a country hotel, 158 00:11:34,160 --> 00:11:36,520 so a glimpse of the countryside might be nice. 159 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 He's in number 23, Mr. Treherne, 160 00:11:38,680 --> 00:11:41,280 - and I did say we were full. - Thanks, Derek. 161 00:11:41,360 --> 00:11:43,800 Yeah, I'm afraid that's true. We have a wedding this weekend. 162 00:11:43,880 --> 00:11:46,800 It's actually my daughter who's getting married tomorrow. 163 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 Congratulations. 164 00:11:47,920 --> 00:11:49,200 But I have to say, 165 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 If I wanted to stay in a shoebox, 166 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 with a view of a car park, 167 00:11:52,640 --> 00:11:55,160 I'd have stayed in Ipswich. 168 00:11:55,240 --> 00:11:56,840 - Is there something wrong? - Yes. 169 00:11:56,920 --> 00:11:58,960 This gentleman's not happy with his room, 170 00:11:59,040 --> 00:12:01,120 but I've just told him we're full. 171 00:12:01,200 --> 00:12:05,440 I'm afraid it's one of our busiest weekends, uh... 172 00:12:05,520 --> 00:12:07,520 Let me... let me have a look. 173 00:12:09,160 --> 00:12:13,680 We might have something in the Moonflower wing. 174 00:12:13,760 --> 00:12:15,480 Yes, we could move you to Room 12. 175 00:12:15,560 --> 00:12:16,960 Isn't it taken? 176 00:12:17,040 --> 00:12:18,456 Yes, but the guests haven't arrived yet. 177 00:12:18,480 --> 00:12:21,240 A late check-in. I'm sure they won't mind. 178 00:12:21,320 --> 00:12:23,960 Room 12 has a... 179 00:12:24,040 --> 00:12:27,080 a half tester and a free-standing bath. 180 00:12:27,160 --> 00:12:30,880 Sounds delightful. I'll take it. 181 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 Okay. 182 00:12:34,360 --> 00:12:35,880 Derek will show you up, Mr. Parris. 183 00:12:35,960 --> 00:12:37,520 You know my name? 184 00:12:37,600 --> 00:12:40,640 I, uh, saw it on the computer. 185 00:12:40,720 --> 00:12:42,040 Are you busy? 186 00:12:42,120 --> 00:12:43,560 No. 187 00:12:43,640 --> 00:12:45,640 Then why don't you show me up? 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,720 Whatever you say. 189 00:12:48,680 --> 00:12:50,200 Who is he? 190 00:12:50,280 --> 00:12:51,400 That's Chase. 191 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 He's my wife's. 192 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 Well, my, uh... my wife-to-be's. 193 00:12:56,680 --> 00:12:58,440 Nice dog. 194 00:12:58,520 --> 00:13:00,520 Please. 195 00:13:03,760 --> 00:13:05,920 That was Aiden's talent. People liked him. 196 00:13:06,000 --> 00:13:07,960 He always dealt with the tricky customers. 197 00:13:08,040 --> 00:13:10,600 We could do with him here. 198 00:13:10,680 --> 00:13:12,280 So he was the one marrying your daughter? 199 00:13:12,360 --> 00:13:13,600 Yes. 200 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 You mentioned a Moonflower Wing? 201 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 Yes, the hotel has two wings, um... 202 00:13:17,640 --> 00:13:20,520 We thought it would feel more homely if we gave them names. 203 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 We called the other one Barn Owl. 204 00:13:22,560 --> 00:13:24,040 That was Cecily's idea. 205 00:13:24,120 --> 00:13:26,240 - Why Barn Owl? - It's an anagram. 206 00:13:27,680 --> 00:13:30,440 Oh, yes, of course. Um, of Branlow. 207 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 - Oh, you like anagrams? - Uh, not really, no. 208 00:13:32,480 --> 00:13:34,720 I don't like them at all. 209 00:13:34,800 --> 00:13:36,960 So what was Frank Parris doing in Suffolk? 210 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 Well, he'd come from Australia. 211 00:13:38,400 --> 00:13:39,840 He was visiting his sister. 212 00:13:39,920 --> 00:13:42,640 She lived just a few miles away in Westleton. 213 00:13:42,720 --> 00:13:44,080 So what happened? 214 00:13:44,160 --> 00:13:46,480 There was a staff party at eight o'clock. 215 00:13:46,560 --> 00:13:49,040 - The night before the wedding. - Hi. 216 00:13:49,120 --> 00:13:51,040 Everyone would be working the next day, 217 00:13:51,120 --> 00:13:54,800 and Cecily wanted them to be part of the celebrations. 218 00:13:54,880 --> 00:13:55,880 Hello, you. 219 00:13:55,960 --> 00:13:58,440 Thank you. 220 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 Stefan Leonida was there. 221 00:14:00,320 --> 00:14:03,000 He was responsible for general maintenance. 222 00:14:03,080 --> 00:14:05,840 He'd been at the hotel for about eight months? 223 00:14:05,920 --> 00:14:07,920 Before that, he had been in prison. 224 00:14:08,000 --> 00:14:10,720 My husband was running an outreach program for young offenders. 225 00:14:10,800 --> 00:14:12,576 Sadly, it didn't work out with Stefan. 226 00:14:12,600 --> 00:14:14,880 We had a series of petty thefts, 227 00:14:14,960 --> 00:14:17,640 and it turned out, he was responsible. 228 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 So, our daughter, Lisa, 229 00:14:19,520 --> 00:14:22,440 gave him his notice and this was his last week. 230 00:14:25,200 --> 00:14:26,320 Are you drunk? 231 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 What? No. 232 00:14:28,480 --> 00:14:31,640 - I'm just tired. - You look hammered to me, mate. 233 00:14:31,720 --> 00:14:34,320 I don't blame you. Drowning your sorrows? 234 00:14:34,400 --> 00:14:35,960 Don't worry about it. You'll be fine. 235 00:14:36,040 --> 00:14:38,040 You'll get another job. 236 00:14:39,240 --> 00:14:41,120 Frank Parris was murdered in his room 237 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 just two hours later. 238 00:14:43,200 --> 00:14:46,920 And it was Stefan Leonida who became the main suspect. 239 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 The body was discovered the next day. 240 00:14:54,640 --> 00:14:58,160 There was a maid, she was a Russian girl, Natasha. 241 00:14:58,240 --> 00:15:00,520 But she didn't get to the room until mid-afternoon. 242 00:15:00,600 --> 00:15:02,520 Housekeeping. 243 00:15:02,600 --> 00:15:03,856 That was about the same time 244 00:15:03,880 --> 00:15:05,560 that Aidan began his speech. 245 00:15:05,640 --> 00:15:07,600 I'm the luckiest man in the world. 246 00:15:11,920 --> 00:15:13,920 Sorry. 247 00:15:15,480 --> 00:15:17,480 Sir? 248 00:15:18,360 --> 00:15:20,360 Sir? 249 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 Sir? 250 00:15:34,280 --> 00:15:35,840 So we called the police 251 00:15:35,920 --> 00:15:38,200 and they arrived about 20 minutes later. 252 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 Out of interest, who was in charge? 253 00:15:41,960 --> 00:15:44,600 His name was Detective Superintendent Locke. 254 00:15:46,600 --> 00:15:48,640 Why was I afraid you were going to say that? 255 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Frank Parris arrives from Australia 256 00:15:56,040 --> 00:15:58,840 and checks into your hotel. 257 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Nobody knows him. 258 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 And yet sometime after midnight, 259 00:16:02,840 --> 00:16:04,280 someone enters his room, 260 00:16:04,360 --> 00:16:06,400 and murders him in a particularly violent way. 261 00:16:06,480 --> 00:16:07,720 Who would do such a thing? 262 00:16:07,800 --> 00:16:09,720 On this day, of all days? 263 00:16:09,800 --> 00:16:11,720 I'm so sorry. 264 00:16:11,800 --> 00:16:13,840 I'm so, so sorry. 265 00:16:13,920 --> 00:16:17,960 So here's my first question. 266 00:16:18,040 --> 00:16:21,640 The lock for Room 12 wasn't forced. 267 00:16:24,920 --> 00:16:26,520 Who had a spare key? 268 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 We all did. 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,240 Cecily, me. 270 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 Derek Endicott was on reception. 271 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 He has a master key in case of emergencies. 272 00:16:35,160 --> 00:16:37,280 And Stefan. 273 00:16:37,360 --> 00:16:40,640 Stefan Leonida. Maintenance. 274 00:16:40,720 --> 00:16:42,040 He still had his key. 275 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 Let's not jump to conclusions, Lisa. 276 00:16:44,240 --> 00:16:47,600 Well, he had a prison record. 277 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 And he'd been fired just a few days before, 278 00:16:49,480 --> 00:16:52,760 so I imagine the Detective Superintendent 279 00:16:52,840 --> 00:16:54,320 might be interested in talking to him. 280 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 A criminal record? 281 00:16:57,560 --> 00:17:00,640 Burglary and theft. 282 00:17:00,720 --> 00:17:04,520 Where is he? 283 00:17:04,600 --> 00:17:07,840 I was asleep. I didn't go anywhere near Room 12. 284 00:17:07,920 --> 00:17:10,600 Well, Derek Endicott, the night manager says otherwise. 285 00:17:10,680 --> 00:17:12,136 He says he saw you in the Moonflower wing 286 00:17:12,160 --> 00:17:13,440 just before midnight. 287 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 He's wrong. 288 00:17:14,960 --> 00:17:16,920 I understand you've been in trouble before. 289 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 I was young. I made mistakes. 290 00:17:20,080 --> 00:17:22,720 So why did Miss Treherne fire you? 291 00:17:22,800 --> 00:17:24,600 She accused me of theft. 292 00:17:24,680 --> 00:17:26,920 But I took nothing. She's lying. 293 00:17:27,000 --> 00:17:30,640 Well, maybe Derek Endicott's lying, too. 294 00:17:30,720 --> 00:17:31,840 Derek. 295 00:17:31,920 --> 00:17:33,480 He's a friend. He's a good man. 296 00:17:33,560 --> 00:17:37,200 But he saw you go in to Room 12. That is interesting. 297 00:17:37,280 --> 00:17:39,720 Mr. Parris's wallet was empty and there were bloodstains 298 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 inside the fold of the leather, which suggests to me 299 00:17:42,360 --> 00:17:45,280 it was opened after he was killed. 300 00:17:45,360 --> 00:17:46,760 There's the motive. 301 00:17:53,320 --> 00:17:55,920 Why don't you admit the truth, Stefan? 302 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Hmm? 303 00:17:58,080 --> 00:18:00,320 I didn't kill him. 304 00:18:00,400 --> 00:18:03,440 All right. 305 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 Let's take a look in your room. 306 00:18:25,840 --> 00:18:30,360 Get nosebleeds, do you? 307 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 Sir. 308 00:18:39,240 --> 00:18:40,800 It was an open and shut case. 309 00:18:40,880 --> 00:18:43,720 Stefan was arrested, taken into custody. 310 00:18:43,800 --> 00:18:47,480 Six months later, he was found guilty of murder. 311 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 But by then he'd confessed, 312 00:18:49,120 --> 00:18:50,800 so there was no doubt in the matter. 313 00:18:50,880 --> 00:18:52,520 He was given a life sentence. 314 00:18:52,600 --> 00:18:53,960 He's still behind bars. 315 00:18:54,040 --> 00:18:55,640 And that was the end of it? 316 00:18:55,720 --> 00:18:58,440 Yeah, we thought so, yes. 317 00:18:58,520 --> 00:18:59,920 Forgive me, Lawrence. 318 00:19:00,000 --> 00:19:01,640 I mean, it's a... it's a dreadful story. 319 00:19:01,720 --> 00:19:03,480 And I feel sorry for all of you. 320 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 But you began by saying that your daughter had disappeared. 321 00:19:06,120 --> 00:19:07,840 - Yes. - And that you thought 322 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 it was connected to one of my books. 323 00:19:09,560 --> 00:19:10,600 Yes. 324 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 - Which one? - This one. 325 00:19:13,320 --> 00:19:15,680 "Atticus Pund Takes The Case." 326 00:19:15,760 --> 00:19:17,960 Ah... 327 00:19:18,040 --> 00:19:21,520 - Alan Conway came to your hotel? - Yes, he did. 328 00:19:21,600 --> 00:19:24,120 And it's clear that he used the real events 329 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 that have taken place as some sort of inspiration. 330 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 We're all in the book. 331 00:19:27,760 --> 00:19:29,520 Lawrence and I, for example. 332 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 He calls us Lance and Maureen, and he turns us into crooks. 333 00:19:32,480 --> 00:19:35,000 We're running a hotel that's called the Moonflower. 334 00:19:35,080 --> 00:19:38,440 Frank Parris, the man who was killed, becomes Oscar Berlin. 335 00:19:38,520 --> 00:19:40,040 Paris. Berlin. 336 00:19:40,120 --> 00:19:42,560 Our daughter Lisa becomes an actress, Melissa. 337 00:19:42,640 --> 00:19:44,360 Yeah, and then there's Aiden. 338 00:19:44,440 --> 00:19:47,120 He turns up as some sort of idiot swindler, Algernon Marsh. 339 00:19:47,200 --> 00:19:50,800 - What about Cecily? - She's not in it. 340 00:19:50,880 --> 00:19:52,240 But she read it. 341 00:19:52,320 --> 00:19:54,920 - And then she disappeared? - Yes. 342 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 We all believed that the murder was far behind us. 343 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 Stefan Leonida has been in prison for seven years, 344 00:19:59,840 --> 00:20:02,640 and as far as the police are concerned, it's case closed. 345 00:20:02,720 --> 00:20:04,600 - And he had confessed. - Hmm. 346 00:20:04,680 --> 00:20:06,360 Cecily always liked Stefan. 347 00:20:06,440 --> 00:20:08,600 She really wanted to believe that he was innocent. 348 00:20:08,680 --> 00:20:11,480 But even she had accepted all the evidence against him. 349 00:20:11,560 --> 00:20:14,440 - Until she read the book. - Exactly. 350 00:20:14,520 --> 00:20:18,120 The day after she finished it, she rang me. 351 00:20:18,200 --> 00:20:19,440 Hey, Cecily! 352 00:20:19,520 --> 00:20:21,200 Dad, we've made a terrible mistake. 353 00:20:21,280 --> 00:20:23,120 What are you talking about, darling? 354 00:20:23,200 --> 00:20:24,920 Stefan Leonida, I was right all along. 355 00:20:25,000 --> 00:20:26,336 He wasn't guilty. He wasn't the killer. 356 00:20:26,360 --> 00:20:29,000 Cecily. Cecily, slow down. 357 00:20:29,080 --> 00:20:31,120 You know that book I bought? "Atticus Pund"? 358 00:20:31,200 --> 00:20:32,320 It's got the answer. 359 00:20:32,400 --> 00:20:33,840 What? 360 00:20:33,920 --> 00:20:36,360 The real killer is named in the book. 361 00:20:36,440 --> 00:20:38,080 Cecily, you're not making any sense. 362 00:20:38,160 --> 00:20:41,480 Just read it, Dad, it's all in there! 363 00:20:41,560 --> 00:20:44,720 If it wasn't Stefan, who was it? 364 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 She didn't say. Someone came into her room 365 00:20:46,640 --> 00:20:47,720 and she ended the call. 366 00:20:47,800 --> 00:20:49,000 And the next day she vanished. 367 00:20:49,080 --> 00:20:50,640 Susan! Susan! 368 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 Have you reported her as missing? 369 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 The police are looking for her now. 370 00:21:01,560 --> 00:21:03,080 What do you think's happened to her? 371 00:21:03,160 --> 00:21:05,920 We think she's frightened. She's hiding. 372 00:21:06,000 --> 00:21:07,640 They're searching the woods. 373 00:21:07,720 --> 00:21:11,200 We know she's still alive. There have been sightings. 374 00:21:11,280 --> 00:21:13,600 Her face was in the newspapers, and there was someone 375 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 who was sure they'd seen her in Norfolk. 376 00:21:15,760 --> 00:21:18,080 What is it exactly that you want me to do? 377 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 I want you to come to the hotel. 378 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 I want you to read the book. 379 00:21:22,040 --> 00:21:23,920 You worked on it, you must know what's in it. 380 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 If you can see what she saw, 381 00:21:26,080 --> 00:21:27,760 maybe you can help us find her. 382 00:21:27,840 --> 00:21:30,320 Susan! Susan! 383 00:21:30,400 --> 00:21:33,520 Oh, my God! What now? 384 00:21:33,600 --> 00:21:35,680 I'm sorry! I've... I've got to go! 385 00:21:35,760 --> 00:21:37,016 I will think about what you said. 386 00:21:37,040 --> 00:21:38,800 You were at the Blue Palace, right? 387 00:21:38,880 --> 00:21:41,320 Yeah, Susan, we'll pay you £10,000 if you help us find her. 388 00:21:41,400 --> 00:21:43,040 Just a week. That's all we ask. 389 00:21:43,120 --> 00:21:44,440 One week of your time. 390 00:21:44,520 --> 00:21:47,480 - Susan! - I'll call you. 391 00:21:47,560 --> 00:21:52,680 - Susan! - Yes, what have you done? Oh! 392 00:21:52,760 --> 00:21:55,160 Andreas, what happened? 393 00:21:55,240 --> 00:21:57,360 - I turned the grill off after the flood. - Yeah, and? 394 00:21:57,440 --> 00:21:59,480 - And then someone turned it back on again. - Ugh! 395 00:22:37,520 --> 00:22:39,280 Chapter One. 396 00:22:39,360 --> 00:22:42,600 Atticus Pund was the greatest detective in the world. 397 00:22:42,680 --> 00:22:47,480 But his next case was going to be his greatest challenge. 398 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 No, no. Too trite. Too obvious. 399 00:22:57,440 --> 00:23:00,400 Yes! 400 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 Tawley was a picturesque village 401 00:23:02,560 --> 00:23:04,200 in the county of Devonshire, 402 00:23:04,280 --> 00:23:07,960 known for its lush countryside and cream teas. 403 00:23:08,040 --> 00:23:12,280 In the summer of 1954, its most famous resident 404 00:23:12,360 --> 00:23:14,680 was, without doubt, Melissa James. 405 00:23:16,360 --> 00:23:18,280 The British actress 406 00:23:18,360 --> 00:23:20,640 who had climbed to the very peak of the Hollywood heights 407 00:23:20,720 --> 00:23:23,400 until an accident on the set of a Hitchcock film 408 00:23:23,480 --> 00:23:25,720 had brought a sudden end to her career. 409 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 She had used the insurance money 410 00:23:31,040 --> 00:23:35,080 to purchase a small hotel one mile from the village. 411 00:23:35,160 --> 00:23:37,040 She renamed it The Moonflower, 412 00:23:37,120 --> 00:23:39,280 which was also the title of the film for which 413 00:23:39,360 --> 00:23:42,440 she had been nominated for her first Academy Award. 414 00:23:42,520 --> 00:23:45,080 And which had given her the fame, 415 00:23:45,160 --> 00:23:48,640 which, due to the accident she had left behind. 416 00:23:50,600 --> 00:23:54,040 Have a lovely stay with us. 417 00:23:54,120 --> 00:23:55,680 Miss James. 418 00:23:55,760 --> 00:23:57,400 We weren't expecting you today. 419 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 Do I have to phone every time I come in, Mrs. Gardner? 420 00:24:00,000 --> 00:24:01,080 That's not what I meant. 421 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 Is Mr. Gardner available? 422 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 He's in his office. 423 00:24:04,080 --> 00:24:07,400 - I'll let him know you're here. - Oh, no. 424 00:24:07,480 --> 00:24:10,480 Why don't we surprise him? 425 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 - Miss James! - Mr. Gardner. 426 00:24:20,280 --> 00:24:21,720 I hope I'm not interrupting anything. 427 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 Well, that's all part of the job, Miss James. 428 00:24:23,720 --> 00:24:26,120 - You've got to keep up with the news. - The racing news? 429 00:24:26,200 --> 00:24:28,400 Please, take a seat. 430 00:24:28,480 --> 00:24:31,960 We were just talking about you, as it happens. 431 00:24:32,040 --> 00:24:34,760 We were going through the mail, and this came for you. 432 00:24:34,840 --> 00:24:36,920 We knew who it was from, it was soaked in lavender, 433 00:24:37,000 --> 00:24:38,680 I don't know what they're thinking of. 434 00:24:38,760 --> 00:24:40,680 Listen to this. 435 00:24:40,760 --> 00:24:43,400 "How can you do it, dear Miss James? 436 00:24:43,480 --> 00:24:46,320 The screen is diminished without you. 437 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 A light has gone out off our lives." 438 00:24:48,640 --> 00:24:50,720 - Oh, that's so lovely. - It is. 439 00:24:50,800 --> 00:24:52,400 But it's not why I'm here. 440 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 I've been looking at the accounts up until February. 441 00:24:55,480 --> 00:24:58,080 Well, the winter months always gonna be a bit slow 442 00:24:58,160 --> 00:24:59,840 when you're near the seaside. 443 00:24:59,920 --> 00:25:02,760 That may well be the case, but even when the hotel is full, 444 00:25:02,840 --> 00:25:04,760 we are still losing money, hand over fist. 445 00:25:04,840 --> 00:25:06,696 Well, I don't know what more we can do, Miss James. 446 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 We run a tight ship here. 447 00:25:08,240 --> 00:25:10,040 Maybe we could put up the price of the rooms? 448 00:25:10,120 --> 00:25:13,120 The rooms are already the most expensive in Devonshire. No. 449 00:25:13,200 --> 00:25:18,520 I've asked my financial advisor to do a complete audit. 450 00:25:18,600 --> 00:25:21,280 - An audit? - When? 451 00:25:21,360 --> 00:25:23,360 He's already on his way down from London. 452 00:25:23,440 --> 00:25:26,240 I'm meeting him later on today. 453 00:26:27,280 --> 00:26:29,960 Will you be staying for supper, Miss James? 454 00:26:30,040 --> 00:26:32,240 No, thank you. I'm going home. 455 00:26:37,960 --> 00:26:39,880 - Melissa. - Oscar. 456 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 You didn't tell me you were coming. 457 00:26:41,840 --> 00:26:44,080 If I had told you, would you still be here? 458 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Well, there's no need to be like that. 459 00:26:45,720 --> 00:26:48,440 Six weeks and I hear nothing from you. 460 00:26:48,520 --> 00:26:50,680 You make no reply to my letters, 461 00:26:50,760 --> 00:26:52,000 to my phone calls. 462 00:26:52,080 --> 00:26:54,200 Why don't we talk in the bar, hmm? 463 00:27:01,120 --> 00:27:02,880 I'm afraid I can't offer you a drink. 464 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 These stupid licencing laws. 465 00:27:04,400 --> 00:27:06,720 I don't want a drink, Melissa. 466 00:27:06,800 --> 00:27:08,800 I want an answer. 467 00:27:15,960 --> 00:27:20,040 It is the work of almost three years, Melissa. 468 00:27:20,120 --> 00:27:22,480 I have the script, the director, the contract, 469 00:27:22,560 --> 00:27:25,400 I have the costumes. 470 00:27:25,480 --> 00:27:27,000 One thing I do not have... 471 00:27:27,080 --> 00:27:29,240 Your signature. 472 00:27:29,320 --> 00:27:31,080 Why will you not sign the contract 473 00:27:31,160 --> 00:27:34,360 when production begins two months from now? 474 00:27:34,440 --> 00:27:37,440 I've decided not to do it. 475 00:27:37,520 --> 00:27:39,680 - What? - Well, I'm sorry, Oscar. 476 00:27:39,760 --> 00:27:41,720 I've changed my mind. 477 00:27:41,800 --> 00:27:43,680 What are you saying? 478 00:27:43,760 --> 00:27:47,160 We are friends, Melissa, we have an agreement. 479 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 And everything I've done, 480 00:27:48,720 --> 00:27:51,280 the finance I have raised, without you... 481 00:27:51,360 --> 00:27:53,480 - I have nothing. - We're not friends, Oscar. 482 00:27:53,560 --> 00:27:57,040 This is a business arrangement, and I'm sorry. 483 00:27:57,120 --> 00:27:58,960 I should never have let you talk me into it. 484 00:27:59,040 --> 00:28:03,360 And if you back out now, do you have any idea... 485 00:28:03,440 --> 00:28:04,600 You will ruin me. 486 00:28:04,680 --> 00:28:06,120 Oh, don't be ridiculous. 487 00:28:06,200 --> 00:28:08,840 There are plenty of other actresses. 488 00:28:08,920 --> 00:28:10,560 It's a good script. 489 00:28:10,640 --> 00:28:12,400 It'll be a great film. 490 00:28:12,480 --> 00:28:14,760 I'm sorry to disappoint you. 491 00:28:14,840 --> 00:28:16,840 You just have to find somebody else. 492 00:28:22,280 --> 00:28:24,360 What are you doing? 493 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 I was looking for you. 494 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Why, what's happened? 495 00:28:27,560 --> 00:28:28,800 The plumber's here. 496 00:28:28,880 --> 00:28:30,760 Can't you deal with him, Andreas? 497 00:28:30,840 --> 00:28:32,520 You know, I don't know the Greek for floods 498 00:28:32,600 --> 00:28:34,240 and exploding water tanks 499 00:28:34,320 --> 00:28:36,360 and going very rapidly mad! 500 00:28:36,440 --> 00:28:39,520 He speaks English. 501 00:28:39,600 --> 00:28:41,920 Can you give me five minutes, please? 502 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 Yeah, sure. 503 00:28:53,280 --> 00:28:55,600 Melissa's journey took her past 504 00:28:55,680 --> 00:28:57,360 the local church of St Daniel's. 505 00:28:57,440 --> 00:29:00,640 This was close to the home of Dr. Leonard Collins, 506 00:29:00,720 --> 00:29:02,600 her personal physician. 507 00:29:02,680 --> 00:29:04,400 As things turned out, 508 00:29:04,480 --> 00:29:07,960 he would be one of the last people to see her alive. 509 00:29:10,320 --> 00:29:12,200 But right then, 510 00:29:12,280 --> 00:29:14,920 Dr. Collins was not interested in his celebrity patient. 511 00:29:15,000 --> 00:29:17,680 Even as her life seemed to be collapsing around her, 512 00:29:17,760 --> 00:29:19,680 his had just taken a significant 513 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 turn for the better. 514 00:29:26,840 --> 00:29:27,840 How much? 515 00:29:27,920 --> 00:29:32,320 £980,000. 516 00:29:34,680 --> 00:29:37,600 That's impossible. 517 00:29:37,680 --> 00:29:39,040 You were her niece. 518 00:29:39,120 --> 00:29:40,440 She had no other relatives. 519 00:29:40,520 --> 00:29:42,400 What about Algy? 520 00:29:42,480 --> 00:29:45,080 No other relatives she cared for. 521 00:29:45,160 --> 00:29:48,040 You are... the sole beneficiary. 522 00:29:48,120 --> 00:29:50,920 Well, he won't be pleased. 523 00:29:51,000 --> 00:29:52,800 Does he need to find out? 524 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 He's my brother. I've got to tell him. 525 00:29:55,840 --> 00:29:58,880 Samantha... 526 00:29:58,960 --> 00:30:01,240 He will spend every waking minute 527 00:30:01,320 --> 00:30:03,480 trying to wheedle the money out of you. 528 00:30:03,560 --> 00:30:07,000 And you are too soft-hearted, my dear. 529 00:30:07,080 --> 00:30:09,080 He'll succeed. 530 00:30:12,400 --> 00:30:14,840 But he's coming here. 531 00:30:14,920 --> 00:30:17,080 He's on his way down from London. 532 00:30:17,160 --> 00:30:19,040 - Why? - He's seeing Melissa. 533 00:30:19,120 --> 00:30:21,680 You know, he advises her on her investments. 534 00:30:21,760 --> 00:30:24,920 Don't tell me, he's draining more money from her wallet? 535 00:30:25,000 --> 00:30:26,680 Is he staying here? 536 00:30:26,760 --> 00:30:29,560 You don't mind, do you? 537 00:30:29,640 --> 00:30:31,440 No, of course not. 538 00:30:31,520 --> 00:30:35,960 Just don't trust him, Samantha. 539 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 Don't say a word. 540 00:30:48,280 --> 00:30:50,480 And what of Melissa? 541 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 She was not in a good mood 542 00:30:52,240 --> 00:30:56,160 as she returned to her home at Clarence Keep. 543 00:30:56,240 --> 00:30:58,960 And the sight of her husband's car in the driveway 544 00:30:59,040 --> 00:31:01,120 only made things worse. 545 00:31:09,080 --> 00:31:11,520 - Good evening, Miss James. - Hello, Phyllis. 546 00:31:11,560 --> 00:31:15,880 Mr. Spencer is waiting for you in the drawing room. 547 00:31:15,960 --> 00:31:18,840 I've left you a light supper for after the opera. 548 00:31:18,920 --> 00:31:21,000 It's just some cold ham and salad. 549 00:31:21,080 --> 00:31:22,200 Are you going out tonight? 550 00:31:22,280 --> 00:31:24,480 Yes, Miss James, it's Wednesday. 551 00:31:24,560 --> 00:31:25,840 My evening off. 552 00:31:25,920 --> 00:31:27,920 I'm visiting my sister in Bideford. 553 00:31:28,000 --> 00:31:29,560 Is Eric going with you? 554 00:31:29,640 --> 00:31:31,160 He's driving me. 555 00:31:31,240 --> 00:31:34,120 You did say we could take the car. 556 00:31:34,200 --> 00:31:36,080 Yes, of course I did. 557 00:31:36,160 --> 00:31:38,160 Well, have a nice time. 558 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 Haven't you done that yet? 559 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 I'm doing it now. 560 00:31:48,760 --> 00:31:50,600 You should have finished an hour ago. 561 00:31:50,680 --> 00:31:55,320 Come on, we're going out. 562 00:31:55,400 --> 00:31:56,640 Was that her? 563 00:31:56,720 --> 00:31:59,400 Who'd you think it was? Marilyn Monroe? 564 00:31:59,480 --> 00:32:02,040 - Did she say anything? - No. 565 00:32:02,120 --> 00:32:04,640 But she knows? 566 00:32:04,720 --> 00:32:05,760 I don't know. 567 00:32:05,840 --> 00:32:08,520 Why don't you ask her? 568 00:32:08,600 --> 00:32:10,760 I can't do that. 569 00:32:10,840 --> 00:32:12,640 We'll soon find out if she does. 570 00:32:12,720 --> 00:32:15,960 And what do you think is going to happen then? 571 00:32:16,040 --> 00:32:18,320 It's what you deserve. 572 00:32:34,440 --> 00:32:35,720 I was waiting for you. 573 00:32:35,800 --> 00:32:38,720 Sorry, I got held up. 574 00:32:38,800 --> 00:32:40,480 - Did you see the Gardners? - Yes. 575 00:32:40,560 --> 00:32:42,720 So, what did you say? 576 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 I don't want to talk about it. 577 00:32:47,840 --> 00:32:50,240 Aren't you gonna change? 578 00:32:50,320 --> 00:32:52,400 Actually, John, I'm not going to join you. 579 00:32:52,480 --> 00:32:54,600 I've got Algernon coming to the house. 580 00:32:54,680 --> 00:32:57,040 What? When? 581 00:32:57,120 --> 00:32:59,080 - He's on his way now. - Why? 582 00:32:59,160 --> 00:33:00,480 I need to talk to him. 583 00:33:00,560 --> 00:33:02,080 But we bought the tickets weeks ago. 584 00:33:02,160 --> 00:33:05,240 Sorry. 585 00:33:05,320 --> 00:33:07,480 Well, I'll... Well, I'll stay. 586 00:33:07,560 --> 00:33:09,200 I don't want to go without you. 587 00:33:09,280 --> 00:33:10,800 I don't need you, John. 588 00:33:10,880 --> 00:33:12,200 I need Algernon. 589 00:33:12,280 --> 00:33:13,600 We're talking about money. 590 00:33:13,680 --> 00:33:15,520 Something you just take for granted, 591 00:33:15,600 --> 00:33:18,880 which I've always worked for. 592 00:33:18,960 --> 00:33:20,240 I don't even want to go. 593 00:33:20,320 --> 00:33:21,536 I don't even like the bloody opera. 594 00:33:21,560 --> 00:33:23,080 That's not true. 595 00:33:23,160 --> 00:33:24,640 It's "The Marriage of Figaro." 596 00:33:24,720 --> 00:33:26,216 You loved it when we saw it at Glyndebourne. 597 00:33:26,240 --> 00:33:28,096 I was bored stiff when we saw it at Glyndebourne. 598 00:33:28,120 --> 00:33:32,320 And I don't want to see it tonight. 599 00:33:34,120 --> 00:33:35,760 You don't get it, do you? 600 00:33:35,840 --> 00:33:37,480 You and I are from different worlds. 601 00:33:37,560 --> 00:33:39,920 You and your posh friends. 602 00:33:40,000 --> 00:33:41,560 Ugh, a night at the opera 603 00:33:41,640 --> 00:33:44,320 with Mummy and Daddy and Lord and Lady so and so. 604 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 Black tie and political chitchat at the interval. 605 00:33:47,600 --> 00:33:49,520 It's just not me. 606 00:33:49,600 --> 00:33:54,480 I'm not interested. 607 00:33:54,560 --> 00:33:56,056 I think you're forgetting something, Melissa. 608 00:33:56,080 --> 00:33:58,240 My parents cut me off when I married you. 609 00:33:58,320 --> 00:34:00,616 -I wasn't good enough for them. -I didn't care. I gave up everything for you! 610 00:34:00,640 --> 00:34:02,400 As you've told me a thousand times! 611 00:34:02,480 --> 00:34:05,040 Look, I don't I want to have this argument now! 612 00:34:05,120 --> 00:34:09,400 Just go! 613 00:34:09,480 --> 00:34:12,720 Don't do this to me, Melissa. 614 00:34:12,800 --> 00:34:16,080 And you can sleep in the spare room when you get back. 615 00:34:18,160 --> 00:34:20,160 Try not to wake me. 616 00:35:03,760 --> 00:35:05,040 - Oh. - Hello. 617 00:35:05,120 --> 00:35:08,280 I think Melissa's expecting me. 618 00:35:08,360 --> 00:35:11,760 Miss James is upstairs, sir. 619 00:35:11,840 --> 00:35:14,000 Would you like to go into the living room? 620 00:35:14,080 --> 00:35:15,560 Sure. 621 00:35:15,640 --> 00:35:17,360 I don't suppose you could rustle up a whisky 622 00:35:17,400 --> 00:35:19,760 and ginger, could you? 623 00:35:43,160 --> 00:35:45,720 Mr. Marsh is waiting for you in the living room, Miss James. 624 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Thank you, Phyllis. 625 00:35:49,080 --> 00:35:52,680 I'd like to have a word with you and Eric before you leave. 626 00:35:52,760 --> 00:35:54,440 If you don't mind? 627 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 Oh... 628 00:36:01,720 --> 00:36:03,120 Melissa. Darling. 629 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 Please, will you sit down, Algernon? 630 00:36:05,200 --> 00:36:06,760 What's the matter? 631 00:36:06,840 --> 00:36:11,160 You, uh... You look a bit rough. Ha! 632 00:36:11,240 --> 00:36:13,376 I've been having a terrible day, if you want the truth. 633 00:36:13,400 --> 00:36:15,280 Oh, well, that makes two of us. 634 00:36:15,360 --> 00:36:17,720 Bit of a rotten journey down. 635 00:36:17,800 --> 00:36:19,720 Well, say, if you're not in the mood for a drink, 636 00:36:19,760 --> 00:36:22,040 what can I do for you? 637 00:36:22,120 --> 00:36:25,760 I want to sell my shares in Day's End Holdings. 638 00:36:25,840 --> 00:36:28,520 What? What do you mean? 639 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 I thought you wanted to talk about the hotel. 640 00:36:30,560 --> 00:36:33,320 I do want to talk about that. I want to talk about everything. 641 00:36:33,400 --> 00:36:37,920 I need money. This house, the hotel, my marriage... 642 00:36:38,000 --> 00:36:40,440 I feel I'm being sucked dry, 643 00:36:40,520 --> 00:36:43,440 That is why I've recommended Day's End. It'll make you rich. 644 00:36:43,520 --> 00:36:46,160 Well, so far, it hasn't made me a penny. 645 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 When have I ever given you bad advice? 646 00:36:48,360 --> 00:36:49,936 No, please don't argue with me, Algernon. 647 00:36:49,960 --> 00:36:51,480 I've come to the end of the road. 648 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 There's no money in the bank. 649 00:36:53,320 --> 00:36:56,800 I need to cash in my shares now. 650 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Yes. 651 00:37:04,960 --> 00:37:06,720 The shares aren't worth anything, of course, 652 00:37:06,800 --> 00:37:08,680 because Algernon is ripping her off. 653 00:37:08,760 --> 00:37:10,680 And Algernon is based on Aiden. 654 00:37:10,760 --> 00:37:13,080 So what's that meant to tell me? 655 00:37:14,640 --> 00:37:16,040 I'm not going to find the answer 656 00:37:16,120 --> 00:37:18,600 written in a book eight years ago, am I? 657 00:37:18,680 --> 00:37:19,920 And how am I supposed to know 658 00:37:20,000 --> 00:37:21,920 what's happened to Cecily Treherne? 659 00:37:22,000 --> 00:37:23,240 It's got nothing to do with me. 660 00:37:23,320 --> 00:37:27,080 Is that true? Hmm? 661 00:37:27,160 --> 00:37:30,040 All right. 662 00:37:30,120 --> 00:37:36,240 Alan may have mentioned something. 663 00:37:36,320 --> 00:37:39,800 He showed me a picture of Frank Parris in a newspaper. 664 00:37:39,880 --> 00:37:42,800 A murder on a wedding day and maybe... 665 00:37:42,880 --> 00:37:45,600 maybe I did say that it would make a good story, 666 00:37:45,680 --> 00:37:47,640 but I didn't tell him to write it! 667 00:37:47,720 --> 00:37:50,560 Murder is the worst of all crimes. 668 00:37:50,640 --> 00:37:53,560 Not only because of the lives it destroys. 669 00:37:53,640 --> 00:37:57,120 But there are also the reverberations, huh? 670 00:37:57,200 --> 00:38:01,520 It's like a stone dropped into the sea. 671 00:38:01,600 --> 00:38:05,400 The ripples come all the way to the shore. 672 00:38:06,720 --> 00:38:08,520 Did you put that in your book? 673 00:38:08,600 --> 00:38:11,080 "The Landscape of Criminal Investigation"? 674 00:38:11,160 --> 00:38:13,520 Oh, of course. 675 00:38:13,600 --> 00:38:17,120 But I'm not a detective. 676 00:38:17,200 --> 00:38:20,680 I can go to the hotel, but I can't investigate. 677 00:38:20,760 --> 00:38:22,760 I wouldn't know where to begin. 678 00:38:22,840 --> 00:38:26,640 Do you believe that Cecily Treherne is dead? 679 00:38:26,720 --> 00:38:28,480 She's been missing for five days. 680 00:38:28,560 --> 00:38:30,680 Then that is where you must start. 681 00:38:35,520 --> 00:38:38,400 She sees something in the book 682 00:38:38,480 --> 00:38:40,800 that tells her who killed Frank Parris. 683 00:38:40,880 --> 00:38:43,240 She calls her parents and... 684 00:38:43,320 --> 00:38:47,080 someone overhears the conversation. 685 00:38:47,160 --> 00:38:49,960 And that person kills her. 686 00:38:50,040 --> 00:38:53,120 Perhaps. 687 00:38:53,200 --> 00:38:55,120 Yes, but the book is set 688 00:38:55,200 --> 00:38:57,880 in a boutique hotel in Devonshire. 689 00:38:57,960 --> 00:39:00,040 It's about a famous actress who gets strangled. 690 00:39:00,120 --> 00:39:03,120 It's got nothing to do with what happened at Branlow Hall. 691 00:39:03,200 --> 00:39:07,640 So, what was it that Cecily saw? 692 00:39:07,720 --> 00:39:11,720 I don't know. 693 00:39:11,800 --> 00:39:13,960 I have no idea. 694 00:39:14,040 --> 00:39:15,880 I should leave this alone. 695 00:39:15,960 --> 00:39:20,240 But you won't. 696 00:39:20,320 --> 00:39:23,280 I can't. 697 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 Not if it's my fault. 698 00:39:38,560 --> 00:39:41,400 - Waiter! Waiter. - Just a second. Coming. 699 00:39:46,080 --> 00:39:47,680 What can I get you, madam? 700 00:39:47,760 --> 00:39:50,200 I'll have a glass of wine, please, barman. 701 00:39:50,280 --> 00:39:52,280 Coming right up. 702 00:40:03,800 --> 00:40:09,560 Andreas, I'm going back to England. 703 00:40:09,640 --> 00:40:13,440 - When? - Soon. 704 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Tomorrow. 705 00:40:22,200 --> 00:40:24,320 For how long? 706 00:40:24,400 --> 00:40:26,560 I don't know. 707 00:40:26,640 --> 00:40:28,000 I've been offered a job. 708 00:40:28,080 --> 00:40:30,280 - In publishing? - No. 709 00:40:30,360 --> 00:40:32,520 Has it got something to do with Alan Conway? 710 00:40:32,600 --> 00:40:33,680 I saw you reading the book. 711 00:40:33,760 --> 00:40:35,880 Yes, it has. 712 00:40:35,960 --> 00:40:38,160 You know that everything to do with that man is bad, eh? 713 00:40:38,200 --> 00:40:40,520 Last time you were almost killed. 714 00:40:40,600 --> 00:40:43,240 I've been offered £10,000. 715 00:40:43,320 --> 00:40:44,800 To find a missing chapter? 716 00:40:44,880 --> 00:40:47,800 No, not this time. To find a missing person. 717 00:40:47,880 --> 00:40:51,840 Cecily Treherne. 718 00:40:51,920 --> 00:40:55,000 We need the money, Andreas. 719 00:40:55,080 --> 00:40:58,720 Without it, we're finished. 720 00:40:58,800 --> 00:41:01,600 So you'll come back when you find her? 721 00:41:01,680 --> 00:41:03,880 I don't know. 722 00:41:03,960 --> 00:41:07,320 I still love you, but this world is not for me. 723 00:41:07,400 --> 00:41:09,680 Changing beds, chasing plumbers. 724 00:41:09,760 --> 00:41:11,240 It's not making us happy. 725 00:41:11,320 --> 00:41:12,600 I'm happy. 726 00:41:12,680 --> 00:41:14,880 We argue all the time. 727 00:41:14,960 --> 00:41:17,160 We don't have any fun, not like we used to. 728 00:41:17,240 --> 00:41:19,000 I never said it would be easy. 729 00:41:19,080 --> 00:41:21,361 Well, you never said it was going to be miserable, either. 730 00:41:24,240 --> 00:41:27,760 I miss books. 731 00:41:27,840 --> 00:41:31,280 I miss being an editor, my old life. 732 00:41:31,360 --> 00:41:33,040 Your old life burned down, Susan. 733 00:41:33,120 --> 00:41:36,480 Well, I want to build another one. 734 00:41:36,560 --> 00:41:39,160 But I'm not sure I want it to be here. 735 00:41:39,240 --> 00:41:41,160 You must do what you have to do. 736 00:41:41,240 --> 00:41:42,440 Let's not make any decisions. 737 00:41:42,520 --> 00:41:44,400 Let's just take one day at a time. 738 00:41:44,480 --> 00:41:47,680 But you're still leaving? 739 00:41:47,760 --> 00:41:49,560 Yeah, I have to do this. 740 00:41:49,640 --> 00:41:52,920 Don't be angry with me. 741 00:41:53,000 --> 00:41:54,480 Think of the money. 742 00:41:54,560 --> 00:41:56,000 Can you get an advance? 743 00:42:49,640 --> 00:42:52,680 Melissa James had made a great many enemies 744 00:42:52,760 --> 00:42:54,480 in the village of Tawley. 745 00:42:54,560 --> 00:42:57,600 There were the hotel managers Lance and Maureen, 746 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 in fear of her. 747 00:42:59,320 --> 00:43:01,360 The film producer, Oscar Berlin, 748 00:43:01,440 --> 00:43:04,840 whose life had been ruined by her. 749 00:43:04,920 --> 00:43:08,360 What was Algernon Marsh, her financial adviser, 750 00:43:08,440 --> 00:43:10,080 hiding from her? 751 00:43:11,840 --> 00:43:13,760 And what would her husband, John Spencer, 752 00:43:13,840 --> 00:43:21,840 do after she had rejected him? 753 00:43:22,680 --> 00:43:27,560 Fear and hatred lead to an inevitable conclusion. 50963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.