All language subtitles for Lake Placid Legacy 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,229 --> 00:00:30,964 So if I'm gonna write an article about this, 2 00:00:31,099 --> 00:00:32,166 I need the background. 3 00:00:32,300 --> 00:00:33,701 Why? 4 00:00:33,834 --> 00:00:35,803 Sometimes you gotta stick your hand 5 00:00:35,936 --> 00:00:37,705 in the hornet's nest to get a reaction. 6 00:00:37,838 --> 00:00:39,707 Sounds like you're asking to get stung. 7 00:00:39,840 --> 00:00:41,975 No. We're smart and quick. 8 00:00:42,110 --> 00:00:45,113 Wenoco Corp, a Fortune 500. 9 00:00:45,246 --> 00:00:47,615 Their marketing slogan is, "making life better." 10 00:00:47,748 --> 00:00:49,950 Then why did they just buy themselves 11 00:00:50,084 --> 00:00:52,520 out of a multi-billion dollar lawsuit? 12 00:00:52,653 --> 00:00:55,289 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 13 00:00:55,423 --> 00:00:56,690 into the Indian Ocean. 14 00:00:56,824 --> 00:00:58,592 Thought nobody would notice. 15 00:00:58,726 --> 00:01:00,928 Then all those dead whales start washing up, 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,097 and instant PR nightmare. 17 00:01:03,231 --> 00:01:06,066 Yeah, until they made the story disappear. 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,202 So, what are you gonna do about it? 19 00:01:08,336 --> 00:01:10,003 We're gonna make the world notice. 20 00:01:10,138 --> 00:01:12,873 I thought this was all about urban exploration. 21 00:01:13,006 --> 00:01:15,743 Discovering places you weren't supposed to go. 22 00:01:15,876 --> 00:01:18,246 Shit! Oh, shit. 23 00:01:18,379 --> 00:01:20,914 Shit... 24 00:01:21,048 --> 00:01:23,617 You trying to give a dude a heart attack? 25 00:01:23,751 --> 00:01:26,053 Billy, we good to go? 26 00:01:26,187 --> 00:01:27,755 Yeah, I'm through the firewall. 27 00:01:27,888 --> 00:01:29,657 Two minutes to bust the encryption. 28 00:01:29,790 --> 00:01:31,091 Sam the rebel. 29 00:01:31,225 --> 00:01:33,861 Well, till I brought him a social conscience. 30 00:01:33,994 --> 00:01:35,763 So that makes break-and-enter okay? 31 00:01:35,896 --> 00:01:37,531 It's not B and E if we don't steal 32 00:01:37,665 --> 00:01:38,899 and nobody gets hurt. 33 00:01:39,032 --> 00:01:41,369 Yeah, and if they leave the door open. 34 00:02:04,892 --> 00:02:08,262 All right, three minutes, in and out. Let's go. 35 00:02:08,396 --> 00:02:11,765 Jade, the only people who could get hurt are you. 36 00:02:11,899 --> 00:02:13,934 Is exposing the truth worth that or jail? 37 00:02:14,067 --> 00:02:15,936 Well, there's only one way to find out. 38 00:03:10,090 --> 00:03:11,625 What now? It's locked. 39 00:03:11,759 --> 00:03:14,895 How are we gonna...? Access card. 40 00:03:15,028 --> 00:03:16,564 Where did you get that? 41 00:03:16,697 --> 00:03:19,400 Wenoco Corp junior analyst with a taste for tequila. 42 00:03:19,533 --> 00:03:20,934 Shameless. 43 00:03:21,068 --> 00:03:22,903 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 44 00:03:23,036 --> 00:03:25,906 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 45 00:03:26,039 --> 00:03:27,841 Mm-hm. Okay. 46 00:03:31,312 --> 00:03:33,514 Help me! 47 00:03:50,130 --> 00:03:52,533 Okay, tie it off to the edge. 48 00:03:52,666 --> 00:03:54,635 We got a minute, 20 till we book. 49 00:03:54,768 --> 00:03:56,236 Then the alarm resets after. 50 00:03:56,370 --> 00:03:59,473 All this just to put a banner on the side of a building? 51 00:03:59,607 --> 00:04:01,309 What does that even get you? 52 00:04:01,442 --> 00:04:03,243 It makes the evening news. 53 00:04:03,377 --> 00:04:04,645 You feel that rush? 54 00:04:11,885 --> 00:04:14,722 Billy, you said... Yeah, well, shit happens. 55 00:04:14,855 --> 00:04:17,090 Come on. Okay, ready? 56 00:04:17,224 --> 00:04:18,426 Whoo! Ha, ha! 57 00:04:18,559 --> 00:04:20,361 Come on. Let's go, let's go. 58 00:04:46,587 --> 00:04:48,088 Yeah. 59 00:04:48,221 --> 00:04:50,090 Whoo! Hey, way too close. 60 00:04:50,223 --> 00:04:52,426 Mm, but we're here, aren't we? 61 00:04:54,061 --> 00:04:57,365 They're calling it an act of ecoterrorism. 62 00:04:57,498 --> 00:04:58,999 Mom would be pissed. 63 00:04:59,132 --> 00:05:00,968 What? Because she raised us better? 64 00:05:01,101 --> 00:05:04,104 She wanted women who were strong and opinionated. 65 00:05:04,237 --> 00:05:07,174 Who broke the law? Who defied authority. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,777 Come on. Tell me you don't think this is justified. 67 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Oh, and one hell of a rush. 68 00:05:11,712 --> 00:05:13,681 I've gotta call my editor. 69 00:05:13,814 --> 00:05:16,450 Tell him I've got the inside track on this. 70 00:05:16,584 --> 00:05:18,686 Hey, no names in your BuzzFeed story, 71 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 okay, Alice? 72 00:05:19,953 --> 00:05:21,489 Much as I'd like to be infamous, 73 00:05:21,622 --> 00:05:25,192 I'll settle for "unknown Robin Hood rock star." 74 00:05:25,325 --> 00:05:28,562 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 75 00:05:28,696 --> 00:05:31,131 Even the arrogant ones. Oh. 76 00:05:32,966 --> 00:05:35,903 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 77 00:05:36,036 --> 00:05:37,538 Miss it? Why? 78 00:05:37,671 --> 00:05:40,874 Ask your sister, Jade. Or should I call her "Yoko"? 79 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 Okay, I'm not breaking up the band. 80 00:05:43,143 --> 00:05:45,713 It's just... It's time, okay? 81 00:05:45,846 --> 00:05:49,383 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 82 00:05:49,517 --> 00:05:51,819 If we are planning on hanging it up, 83 00:05:51,952 --> 00:05:53,821 at least we're gonna go out on top. 84 00:05:53,954 --> 00:05:56,023 On top of what? 85 00:05:56,156 --> 00:05:58,826 There's a ranking system. 86 00:05:58,959 --> 00:06:02,095 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 87 00:06:02,229 --> 00:06:05,065 Wenoco is 32. Boom. 88 00:06:06,500 --> 00:06:10,037 So I guess this really is the end. 89 00:06:10,170 --> 00:06:11,805 So that's why you called. 90 00:06:11,939 --> 00:06:15,909 You wanted me to write your final chapter. 91 00:06:16,043 --> 00:06:18,345 Our obituary. Okay, we're not dead, Spencer. 92 00:06:18,479 --> 00:06:20,581 I want us to shift into legitimate advocacies. 93 00:06:20,714 --> 00:06:23,517 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 94 00:06:25,052 --> 00:06:26,920 Oh, come on. You're forgetting one thing. 95 00:06:27,054 --> 00:06:29,457 Going legit, it ain't free. 96 00:06:29,590 --> 00:06:32,359 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 97 00:06:34,394 --> 00:06:35,929 Who is that? 98 00:06:36,063 --> 00:06:39,232 Dane, Sam's old partner and grade-A asshole. 99 00:06:39,366 --> 00:06:41,068 We don't have to watch this. 100 00:06:41,201 --> 00:06:44,705 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 101 00:06:44,838 --> 00:06:47,274 Sammy, I just saw the news. 102 00:06:47,407 --> 00:06:50,043 Wenoco tower. That's a nice get. 103 00:06:50,177 --> 00:06:52,245 I guess it's your last stab 104 00:06:52,379 --> 00:06:53,847 at claiming real territory. 105 00:06:53,981 --> 00:06:56,717 Seriously, come on. Are the rumors true? 106 00:06:56,850 --> 00:06:59,319 You're punking out of urban crusades. 107 00:06:59,453 --> 00:07:02,456 Look, I know love is blind and all that crap. 108 00:07:02,590 --> 00:07:05,158 But are you gonna let Jade change you like that? 109 00:07:05,292 --> 00:07:06,794 Okay, you know what, turn it off. 110 00:07:06,927 --> 00:07:10,163 No, let him finish. 111 00:07:10,297 --> 00:07:13,567 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 112 00:07:13,701 --> 00:07:16,403 I mean, I know that and so do you. 113 00:07:16,537 --> 00:07:18,906 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 114 00:07:19,039 --> 00:07:22,042 Let's settle who's really king of this mountain. 115 00:07:22,175 --> 00:07:23,644 I've sent you a geotag. 116 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 It's a place we both missed. 117 00:07:25,913 --> 00:07:27,414 Until now. 118 00:07:27,548 --> 00:07:31,084 Trust me, this could be a hell of a place. 119 00:07:31,218 --> 00:07:34,087 More to the point, this one's coming with a bounty. 120 00:07:34,221 --> 00:07:36,189 A private donor is offering 100 grand 121 00:07:36,323 --> 00:07:37,991 to whoever gets there first. 122 00:07:38,125 --> 00:07:39,660 So the question is: 123 00:07:39,793 --> 00:07:41,662 "You got the stones for one last quest?" 124 00:07:41,795 --> 00:07:44,331 A real jackpot. 125 00:07:44,464 --> 00:07:46,767 Or are you gonna call it a day? 126 00:07:46,900 --> 00:07:48,135 Your call, buddy. 127 00:07:48,268 --> 00:07:49,903 Yo, hey, gauntlet thrown. 128 00:07:50,037 --> 00:07:52,405 He just went all in. A hundred grand. 129 00:07:52,540 --> 00:07:56,076 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 130 00:07:56,209 --> 00:07:59,012 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 131 00:07:59,146 --> 00:08:01,114 Okay, but the money. 132 00:08:01,248 --> 00:08:04,952 Dude, seriously? We're done, right? Right? 133 00:08:22,169 --> 00:08:24,171 You people are out of your minds. 134 00:08:24,304 --> 00:08:26,173 The place you wanna go? It's off-limits. 135 00:08:26,306 --> 00:08:28,609 Everybody knows that. It's not even on the map. 136 00:08:28,742 --> 00:08:30,878 You sure you know what you're getting into? 137 00:08:31,011 --> 00:08:33,213 They took it off Google Earth. "They"? 138 00:08:33,346 --> 00:08:35,749 Government, secret business cabals, who knows? 139 00:08:35,883 --> 00:08:39,519 There's like 28 sites in the world blacked out. 140 00:08:39,653 --> 00:08:41,321 Area 51, Százhalombatta. 141 00:08:41,454 --> 00:08:44,157 Places people aren't supposed to know too much about. 142 00:08:44,291 --> 00:08:45,859 Places with dirty, little secrets. 143 00:08:45,993 --> 00:08:47,595 All I know is the lake's poison. 144 00:08:47,728 --> 00:08:50,363 Some big toxic spill 20-something years back. 145 00:08:50,497 --> 00:08:53,533 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 146 00:08:53,667 --> 00:08:55,268 Unless you believe it isn't true. 147 00:08:55,402 --> 00:08:57,938 You're crazy to wanna go in there. 148 00:08:58,071 --> 00:09:01,575 We received some information from a friend. 149 00:09:01,709 --> 00:09:03,243 Sam, the more I look at it, 150 00:09:03,376 --> 00:09:06,013 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 151 00:09:06,146 --> 00:09:08,682 It seems like this place never existed. 152 00:09:08,816 --> 00:09:12,019 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 153 00:09:12,152 --> 00:09:14,855 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 154 00:09:14,988 --> 00:09:16,423 He found something that suggests 155 00:09:16,556 --> 00:09:18,659 that you locals... You've been lied to. 156 00:09:18,792 --> 00:09:20,728 Could be you're the one chasing a lie. 157 00:09:20,861 --> 00:09:23,063 Like I said, some people can't be trusted. 158 00:09:23,196 --> 00:09:24,998 "Some"? I've known this guy forever. 159 00:09:25,132 --> 00:09:27,835 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 160 00:09:27,968 --> 00:09:29,536 Yeah, like 100 grand. 161 00:09:29,670 --> 00:09:32,072 - It's not on the map. - Here's what I know. 162 00:09:32,205 --> 00:09:34,107 Me and Travis aren't getting paid enough 163 00:09:34,241 --> 00:09:35,609 to walk into a hot zone. 164 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 Yeah, that's right. 165 00:09:37,044 --> 00:09:38,646 I don't care if this friend 166 00:09:38,779 --> 00:09:40,247 got his intel from God himself. 167 00:09:40,380 --> 00:09:42,783 This thing picks up even a tiny bit 168 00:09:42,916 --> 00:09:44,652 of radiation, we're out. 169 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 Well? Decoys. 170 00:10:06,907 --> 00:10:09,109 There's no service coming from those cameras, 171 00:10:09,242 --> 00:10:10,711 not even an energy source. 172 00:10:10,844 --> 00:10:12,713 Somebody put them up to scare people. 173 00:10:12,846 --> 00:10:14,147 Maybe for good reason. 174 00:10:14,281 --> 00:10:17,417 Or, heh, somebody just got here before us. 175 00:10:17,550 --> 00:10:19,319 You think? 176 00:10:19,452 --> 00:10:20,587 I don't know. 177 00:10:22,022 --> 00:10:23,223 And? 178 00:10:23,356 --> 00:10:25,592 Give it a goddamn second, would you? 179 00:10:28,128 --> 00:10:30,230 See? I told you. 180 00:10:30,363 --> 00:10:32,499 No radiation. The story's bullshit. 181 00:10:32,632 --> 00:10:33,834 One part. 182 00:10:33,967 --> 00:10:35,568 But something in here is dangerous. 183 00:10:35,703 --> 00:10:37,771 Otherwise, why all this? 184 00:10:37,905 --> 00:10:39,673 I need video for the online article. 185 00:10:39,807 --> 00:10:41,341 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 186 00:10:41,474 --> 00:10:43,777 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 187 00:10:43,911 --> 00:10:46,513 alter our voices, right? Sure, whatever you want. 188 00:10:46,646 --> 00:10:49,683 I get it. Band of anonymous rebels. 189 00:10:49,817 --> 00:10:52,519 All right, go for it. Rolling? 190 00:10:52,652 --> 00:10:54,287 Okay, we're here. 191 00:10:54,421 --> 00:10:57,490 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 192 00:10:57,624 --> 00:11:00,060 So they say, but there's been no EPA cleanup 193 00:11:00,193 --> 00:11:02,295 and no public record of any activity here. 194 00:11:02,429 --> 00:11:03,797 So something doesn't add up, 195 00:11:03,931 --> 00:11:06,133 and we're gonna figure out what it is. 196 00:11:08,301 --> 00:11:09,469 Cool? Cool. 197 00:11:09,602 --> 00:11:11,271 My editor's gonna love this. 198 00:11:11,404 --> 00:11:12,940 Look, maybe she's right. 199 00:11:13,073 --> 00:11:14,674 This place could still be dangerous. 200 00:11:14,808 --> 00:11:16,676 It isn't. I got a feeling. 201 00:11:16,810 --> 00:11:19,112 What, because Dane said? 202 00:11:19,246 --> 00:11:21,782 He uncovered this place. Didn't he? He dared us... 203 00:11:21,915 --> 00:11:23,383 Yeah, exactly, a dare. 204 00:11:23,516 --> 00:11:26,019 What if this place and the bounty is another hoax? 205 00:11:26,153 --> 00:11:28,355 One more way for Dane to get back at you. 206 00:11:28,488 --> 00:11:31,291 Who's Dane? Long story. 207 00:11:31,424 --> 00:11:34,027 Let's just say they had a falling out. 208 00:11:34,161 --> 00:11:36,463 My sister. Dane wasn't a fan? 209 00:11:36,596 --> 00:11:38,398 Oh, he was a little more than her fan. 210 00:11:38,531 --> 00:11:40,267 Well there's only one way to find out. 211 00:11:40,400 --> 00:11:42,502 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 212 00:11:42,635 --> 00:11:45,839 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, Penny? 213 00:11:45,973 --> 00:11:49,076 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 214 00:11:49,209 --> 00:11:50,510 it's on them. 215 00:11:50,643 --> 00:11:52,245 Hey, watch out, man. 216 00:11:53,847 --> 00:11:55,548 Watch out. The fence is dangerous. 217 00:11:55,682 --> 00:11:56,950 No! 218 00:11:57,084 --> 00:11:58,718 No! Help him! 219 00:11:58,852 --> 00:12:00,788 No, no! Help him! No! 220 00:12:04,491 --> 00:12:06,593 Oh, boy. 221 00:12:06,726 --> 00:12:08,528 The look on your face was priceless. 222 00:12:08,661 --> 00:12:10,063 He thought you were dying. 223 00:12:10,197 --> 00:12:11,899 Chill, Furiosa. 224 00:12:12,032 --> 00:12:14,234 There's no current. You can feel that up close. 225 00:12:14,367 --> 00:12:17,237 It's not my first rodeo, okay? 226 00:12:17,370 --> 00:12:19,840 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 227 00:12:19,973 --> 00:12:21,942 It burned to a crisp touching that. 228 00:12:22,075 --> 00:12:24,878 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 229 00:12:25,012 --> 00:12:27,347 this whole place is a lie. 230 00:13:11,658 --> 00:13:13,626 No contamination here. 231 00:13:13,760 --> 00:13:15,996 Somebody went through a hell of a lot of trouble 232 00:13:16,129 --> 00:13:18,231 to make this look like ground zero. 233 00:13:18,365 --> 00:13:19,967 It's gotta be something else, right? 234 00:13:20,100 --> 00:13:22,502 Something bigger. Come on. 235 00:13:22,635 --> 00:13:24,604 Tell me you're not just a little curious. 236 00:13:24,737 --> 00:13:26,273 She was never cut out for this. 237 00:13:26,406 --> 00:13:28,775 Thinks it's juvenile, not noble enough. 238 00:13:28,909 --> 00:13:31,478 Nothing wrong with having a higher purpose. 239 00:13:33,246 --> 00:13:35,648 You and I could have a purpose. 240 00:13:35,782 --> 00:13:37,684 Get a little high, see where it leads. 241 00:13:37,817 --> 00:13:39,252 Really, Spence? 242 00:13:39,386 --> 00:13:41,621 After all these years, you figured I'd give up 243 00:13:41,754 --> 00:13:43,690 my self-respect for a shot at you? 244 00:13:43,823 --> 00:13:45,525 You don't know what you're missing. 245 00:13:45,658 --> 00:13:47,060 Pretty sure I do. 246 00:13:47,194 --> 00:13:49,129 Come... Really? 247 00:13:49,262 --> 00:13:50,363 Come on. 248 00:13:50,497 --> 00:13:52,299 All right, easy, easy. Let's go. 249 00:13:52,432 --> 00:13:54,067 All right. 250 00:13:58,671 --> 00:14:00,874 Guys, would you look at that? 251 00:14:01,008 --> 00:14:02,209 Yeah, it's stunning. 252 00:14:02,342 --> 00:14:04,077 Yeah, and this thing's heavy. 253 00:14:04,211 --> 00:14:06,813 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 254 00:14:06,947 --> 00:14:08,181 Okay, here's good. 255 00:14:11,618 --> 00:14:14,387 Drop our banner and get out. 256 00:14:14,521 --> 00:14:17,557 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 257 00:14:17,690 --> 00:14:19,792 Okay. Okay. 258 00:14:22,295 --> 00:14:24,364 We're losing signal, so we should get moving. 259 00:14:24,497 --> 00:14:26,133 Satellite phone's still working. 260 00:14:26,266 --> 00:14:28,201 I should be able to triangulate the geotag 261 00:14:28,335 --> 00:14:31,338 to within a few feet. We're good. 262 00:14:40,647 --> 00:14:43,750 Look, it's the last time, I promise. 263 00:14:43,883 --> 00:14:45,218 Mm-hm. 264 00:15:09,742 --> 00:15:11,778 Hey, this water's warm. 265 00:15:11,911 --> 00:15:13,213 It's like a hot tub. 266 00:15:21,688 --> 00:15:24,457 Okay, so we got EPIRB sat link, 267 00:15:24,591 --> 00:15:26,726 rations and camping supplies for three days. 268 00:15:26,859 --> 00:15:29,196 Well, we might not even have to spend the night, 269 00:15:29,329 --> 00:15:32,365 depending on what we find. 270 00:15:32,499 --> 00:15:34,968 ♪ Row, row, row your boat ♪ 271 00:15:35,102 --> 00:15:37,537 Gently up the lake 272 00:15:37,670 --> 00:15:41,741 Who knows what we're gonna find Your old friend Dane's a snake 273 00:15:41,874 --> 00:15:43,210 Shut up, Spencer. 274 00:15:43,343 --> 00:15:45,212 Whatever you say, little man. 275 00:15:47,847 --> 00:15:51,284 Did you guys see...? Land ho! 276 00:15:54,121 --> 00:15:55,455 Whoo! 277 00:16:02,329 --> 00:16:03,997 There we go. 278 00:16:05,732 --> 00:16:09,369 For a tiny Podunk lake, it's not messing around. 279 00:16:09,502 --> 00:16:11,138 All that machinery? 280 00:16:11,271 --> 00:16:15,375 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 281 00:16:15,508 --> 00:16:16,876 Maybe inland. 282 00:16:17,010 --> 00:16:20,247 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 283 00:16:20,380 --> 00:16:22,682 You're breaking the law. If it's all the same, 284 00:16:22,815 --> 00:16:25,185 we're gonna unload your gear and get the hell out. 285 00:16:25,318 --> 00:16:26,953 Um, you can't take off. 286 00:16:27,087 --> 00:16:29,956 We were only paid to guide you in and pick you up later. 287 00:16:30,090 --> 00:16:33,026 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 288 00:16:33,160 --> 00:16:34,827 You got 30 minutes. 289 00:16:34,961 --> 00:16:38,331 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 290 00:16:40,767 --> 00:16:42,835 What went so wrong they abandoned the thing? 291 00:16:42,969 --> 00:16:44,804 I mean, the signs, the fences? 292 00:16:44,937 --> 00:16:47,640 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 293 00:16:47,774 --> 00:16:50,677 Think he beat us to the pin? Only one way to find out. 294 00:17:29,116 --> 00:17:31,351 Let's go! All right. Okay. 295 00:17:48,201 --> 00:17:51,438 Well, I guess that answers that. 296 00:17:51,571 --> 00:17:53,606 That sure as hell looks like Dane's shit. 297 00:17:53,740 --> 00:17:57,144 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 298 00:17:57,277 --> 00:17:58,478 Yeah. 299 00:17:58,611 --> 00:17:59,979 We've been set up. 300 00:18:00,113 --> 00:18:01,614 What an asshole. 301 00:18:01,748 --> 00:18:04,317 Okay, Dane. Where the hell are you? 302 00:18:04,451 --> 00:18:05,885 What now? 303 00:18:08,621 --> 00:18:10,056 I don't know. 304 00:18:15,128 --> 00:18:17,764 Hey, guys, you should see this. 305 00:18:17,897 --> 00:18:19,599 Quick. 306 00:18:52,765 --> 00:18:55,435 Guys. This is Dane's camera. 307 00:18:55,568 --> 00:18:57,136 We need to find out what happened. 308 00:18:57,270 --> 00:18:58,971 Billy, can you access what's on here? 309 00:18:59,105 --> 00:19:01,274 Yeah. I've got an app on my phone. 310 00:19:01,408 --> 00:19:03,310 I can access it via Bluetooth. 311 00:19:06,413 --> 00:19:09,449 There's only a couple of files. 312 00:19:09,582 --> 00:19:10,850 Here. 313 00:19:12,319 --> 00:19:13,953 That thing on, Gomez? 314 00:19:14,086 --> 00:19:15,855 All right, let's go. 315 00:19:15,988 --> 00:19:18,225 We're here. According to our guide, 316 00:19:18,358 --> 00:19:20,227 Henderson, the entrance isn't far. 317 00:19:20,360 --> 00:19:22,995 About 200 yards up this hill. 318 00:19:23,129 --> 00:19:26,032 He went up ahead, make sure everything's safe. 319 00:19:26,165 --> 00:19:28,100 Man, if he's telling the truth, 320 00:19:28,235 --> 00:19:30,503 this is gonna be one hell of a find... 321 00:19:30,637 --> 00:19:33,706 and one hell of a payday. Ha, ha. 322 00:19:33,840 --> 00:19:36,175 "Henderson." That name mean anything to you? 323 00:19:36,309 --> 00:19:38,177 No. I know Gomez. 324 00:19:38,311 --> 00:19:40,847 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 325 00:19:40,980 --> 00:19:44,150 I never heard of Henderson. Telling the truth about what? 326 00:19:44,284 --> 00:19:45,885 Is there anything else on here, man? 327 00:19:46,018 --> 00:19:48,555 Only one other file. 328 00:19:48,688 --> 00:19:53,159 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got... 329 00:19:53,293 --> 00:19:56,829 We got attacked while we were sleeping. 330 00:19:56,963 --> 00:19:58,731 I think Bonita is dead. 331 00:19:58,865 --> 00:20:00,900 Gomez... Gomez ran off. 332 00:20:01,033 --> 00:20:03,903 I'm pretty sure it got him too. 333 00:20:04,036 --> 00:20:06,506 Henderson said there was weapons inside this place. 334 00:20:06,639 --> 00:20:08,575 I hope he finds them. 335 00:20:08,708 --> 00:20:10,610 Oh, God. Oh, my God. Oh, my... 336 00:20:12,412 --> 00:20:14,881 I don't think I'm gonna make it off this island. 337 00:20:15,014 --> 00:20:19,018 If anyone finds this, please tell my family that I... 338 00:20:19,151 --> 00:20:22,121 That I am sorry, that I love them. 339 00:20:24,023 --> 00:20:25,425 Dude, what was that? 340 00:20:25,558 --> 00:20:27,560 Maybe this island isn't abandoned. 341 00:20:27,694 --> 00:20:29,228 What if someone's still here? 342 00:20:29,362 --> 00:20:32,164 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 343 00:20:32,299 --> 00:20:36,269 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 344 00:20:36,403 --> 00:20:39,238 Not a person. Something that shouldn't be alive. 345 00:20:39,372 --> 00:20:40,372 What does that mean? 346 00:20:40,407 --> 00:20:42,174 I have no idea. 347 00:20:43,876 --> 00:20:45,177 Dude. 348 00:20:48,348 --> 00:20:52,184 Shit. Wait, is that...? 349 00:20:52,319 --> 00:20:54,621 It looks like something has been ripped apart. 350 00:20:54,754 --> 00:20:57,256 Don't you get it? What this thing is? 351 00:20:57,390 --> 00:21:00,059 Apparently, you do. Yeah, Dane and his crew. 352 00:21:00,192 --> 00:21:02,329 Look, they cooked this up. We're being punked. 353 00:21:02,462 --> 00:21:05,298 What are you talking about? Think about it, brains. 354 00:21:05,432 --> 00:21:08,067 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 355 00:21:08,200 --> 00:21:09,736 It's a setup, man. 356 00:21:09,869 --> 00:21:12,905 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 357 00:21:13,039 --> 00:21:14,507 There ain't no 100 grand. 358 00:21:14,641 --> 00:21:16,743 He's probably out there filming us right now. 359 00:21:16,876 --> 00:21:20,480 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 360 00:21:20,613 --> 00:21:22,682 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 361 00:21:22,815 --> 00:21:25,652 You know what he's like. Dane! 362 00:21:25,785 --> 00:21:28,521 All right. I'm wandering off into the woods 363 00:21:28,655 --> 00:21:30,323 after your scary blood trail. 364 00:21:30,457 --> 00:21:32,459 - What's gonna happen? No. - Spencer! 365 00:21:32,592 --> 00:21:36,429 - Spencer, wait, man! - No, man! 366 00:21:36,563 --> 00:21:38,230 Spencer! 367 00:21:39,599 --> 00:21:40,733 Spence! No. 368 00:21:40,867 --> 00:21:43,002 And nice homage to classic horror, bro. 369 00:21:43,135 --> 00:21:45,772 The whole shaky handheld-camera thing. 370 00:21:45,905 --> 00:21:48,408 Hey, the flaring nostrils of fear. 371 00:21:48,541 --> 00:21:50,276 Yo, come on out, Dane! 372 00:21:50,410 --> 00:21:52,512 I'm not getting played by you. 373 00:21:54,581 --> 00:21:57,350 What makes tracks like that? A bear? 374 00:21:57,484 --> 00:21:59,586 No, a bear doesn't have feet that big. 375 00:21:59,719 --> 00:22:02,989 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 376 00:22:03,122 --> 00:22:04,524 I don't know. 377 00:22:04,657 --> 00:22:07,360 Billy? Looks pretty real to me. 378 00:22:07,494 --> 00:22:10,963 Some sort of quadruped with a tail. 379 00:22:11,097 --> 00:22:14,033 What? They look reptilian. 380 00:22:14,166 --> 00:22:15,668 Dude. 381 00:22:17,470 --> 00:22:19,406 Well, maybe they're yeti tracks. 382 00:22:19,539 --> 00:22:22,975 Or the Loch Ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 383 00:22:23,109 --> 00:22:24,477 Could you be a bigger asshole? 384 00:22:24,611 --> 00:22:26,212 Touch me again. Get your hands off. 385 00:22:26,345 --> 00:22:29,181 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 386 00:22:29,315 --> 00:22:30,917 Spence! Easy. 387 00:22:31,050 --> 00:22:32,552 Just... Enough. 388 00:22:32,685 --> 00:22:34,787 Hey, Spencer. You're bleeding. 389 00:22:34,921 --> 00:22:37,189 It's that damn fake blood! 390 00:22:41,193 --> 00:22:42,795 Oh, God! 391 00:22:54,607 --> 00:22:56,643 Okay. It's Gomez. 392 00:22:56,776 --> 00:22:58,177 No, it's not real. 393 00:22:58,310 --> 00:23:01,548 No. No, it's not real. 394 00:23:01,681 --> 00:23:03,850 Look, this is Gomez messing with our head. 395 00:23:03,983 --> 00:23:05,685 Right? That's all this is! 396 00:23:05,818 --> 00:23:07,920 We need to get out of here. 397 00:23:08,054 --> 00:23:10,690 Everybody back to the boat! 398 00:23:10,823 --> 00:23:12,091 Move! 399 00:23:14,226 --> 00:23:16,395 - Hey! Hey! - What's going on? 400 00:23:16,529 --> 00:23:17,764 Start the boat! 401 00:23:17,897 --> 00:23:19,799 Start the boat! Start the damn boat! 402 00:23:19,932 --> 00:23:21,200 What's going on? 403 00:23:21,333 --> 00:23:23,035 What about Dane and the others? 404 00:23:23,169 --> 00:23:25,938 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 405 00:23:26,072 --> 00:23:28,040 What are you talking about? Get to safety. 406 00:23:28,174 --> 00:23:29,976 We'll call police... They could be alive. 407 00:23:30,109 --> 00:23:32,912 Tell me what's going on or nobody's setting foot on... 408 00:23:33,045 --> 00:23:35,515 The boat. It just moved. 409 00:23:41,053 --> 00:23:42,922 Pennie! 410 00:23:43,055 --> 00:23:44,691 Help! 411 00:23:47,426 --> 00:23:48,695 Oh, my God! Shit. Pennie! 412 00:23:48,828 --> 00:23:50,963 I'm coming to get you! 413 00:23:54,701 --> 00:23:56,603 Pennie! 414 00:23:57,837 --> 00:23:58,837 Pennie! 415 00:23:58,871 --> 00:24:00,106 It's on my leg! 416 00:24:02,274 --> 00:24:04,711 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 417 00:24:04,844 --> 00:24:06,145 Pennie! 418 00:24:07,980 --> 00:24:09,315 Pennie! 419 00:24:09,448 --> 00:24:12,585 I'm coming to get you! Wait, Pennie. Wait. 420 00:24:13,786 --> 00:24:16,288 I can't start it! JADE: Sam! 421 00:24:16,422 --> 00:24:17,990 Come on. 422 00:24:18,124 --> 00:24:20,493 Come on. 423 00:24:20,627 --> 00:24:23,496 Travis, jump out. Travis, come on. 424 00:24:23,630 --> 00:24:26,599 Travis, jump! I got you. 425 00:24:26,733 --> 00:24:28,000 Travis! 426 00:24:40,479 --> 00:24:42,314 Travis! Shit. 427 00:24:48,588 --> 00:24:50,089 Swim, swim! 428 00:25:06,238 --> 00:25:09,075 Oh, my God. Oh, my God. 429 00:25:09,208 --> 00:25:11,578 Where did he go? Where did he go? 430 00:25:11,711 --> 00:25:14,313 Where did he go? PENNIE: Travis! 431 00:25:16,448 --> 00:25:18,084 Get back here! Swim! Swim! 432 00:25:19,852 --> 00:25:21,187 Travis! 433 00:25:21,320 --> 00:25:22,855 Swim! Swim! Travis! 434 00:25:26,358 --> 00:25:27,860 Spencer! 435 00:25:27,994 --> 00:25:29,228 Get back here, Sam! 436 00:25:32,531 --> 00:25:34,033 Pennie's okay. 437 00:25:35,802 --> 00:25:37,503 Sam! Swim, swim! 438 00:25:37,637 --> 00:25:40,840 Spence! Help me. All right. 439 00:25:42,041 --> 00:25:43,542 Careful. I know, I know. 440 00:25:45,612 --> 00:25:47,013 Oh, shit. 441 00:25:47,146 --> 00:25:48,648 Travis, did you see him? 442 00:25:48,781 --> 00:25:50,382 I don't think he's... Oh, God! 443 00:25:50,516 --> 00:25:52,051 It's all right. It's all right. 444 00:25:53,152 --> 00:25:55,154 Sit her down. Shit. 445 00:25:55,287 --> 00:25:56,889 Oh, my God. Look at me. 446 00:25:57,023 --> 00:25:59,058 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 447 00:25:59,191 --> 00:26:01,994 Don't look at it. Look at me. I'm okay. 448 00:26:02,128 --> 00:26:04,263 What happened to Travis? Did you see him? 449 00:26:04,396 --> 00:26:07,199 He's gone, Pennie. He's gone. Oh, God, no. Oh, God. 450 00:26:08,635 --> 00:26:09,702 Hey, hey, hey. 451 00:26:09,836 --> 00:26:11,537 He is dead. You saw that. 452 00:26:11,671 --> 00:26:13,873 Look, something pulled that whole boat under. 453 00:26:14,006 --> 00:26:15,474 What was that? A shark? 454 00:26:15,608 --> 00:26:18,945 Not in a freshwater lake. Then tell me what that was! 455 00:26:19,078 --> 00:26:20,647 We need to get off this dock. 456 00:26:20,780 --> 00:26:23,282 What happened to Travis? Go, search for him. 457 00:26:23,415 --> 00:26:25,317 Sam, we got nothing now. No supplies. 458 00:26:25,451 --> 00:26:27,286 No beacon to get off this island. 459 00:26:27,419 --> 00:26:29,421 We got no way out of here. 460 00:26:29,555 --> 00:26:32,158 You can help me lift her. Help me lift her! 461 00:26:33,359 --> 00:26:35,461 Just keep it... Oh, okay. 462 00:26:35,594 --> 00:26:38,597 - Watch your head. One, two... - Careful, guys. 463 00:26:38,731 --> 00:26:40,767 Stay with me now. Okay. 464 00:26:40,900 --> 00:26:42,802 Come on, guys. Quick. 465 00:26:52,111 --> 00:26:55,815 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 466 00:26:55,948 --> 00:26:58,217 Okay. What was that? 467 00:26:58,350 --> 00:27:00,552 This is bad. We lost all our medical supplies. 468 00:27:00,687 --> 00:27:01,954 We gotta find something. 469 00:27:02,088 --> 00:27:03,389 We gotta stop the bleeding, 470 00:27:03,522 --> 00:27:05,157 or she's gonna go into shock. Okay. 471 00:27:05,291 --> 00:27:07,493 - You guys find anything? - I got nothing. 472 00:27:07,626 --> 00:27:09,428 Flashlight. Ropes and whiskey. 473 00:27:09,561 --> 00:27:10,897 Yeah, well, bring it all here. 474 00:27:11,030 --> 00:27:12,598 You have to pour this on the wound. 475 00:27:12,732 --> 00:27:14,466 It's gonna hurt. 476 00:27:14,600 --> 00:27:17,003 You're okay. It's starting to get dark. 477 00:27:17,136 --> 00:27:20,539 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 478 00:27:20,673 --> 00:27:22,709 Dane said something about an entrance. 479 00:27:22,842 --> 00:27:24,844 What if we get in, get weapons? 480 00:27:24,977 --> 00:27:27,179 A radio, medical supplies. It's worth a try. 481 00:27:27,313 --> 00:27:29,882 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 482 00:27:30,016 --> 00:27:32,551 Just splint my leg. I can move on my own! 483 00:27:33,753 --> 00:27:35,621 Sam, are you nuts? 484 00:27:35,755 --> 00:27:37,724 She's gonna slow us down. What did you say? 485 00:27:37,857 --> 00:27:40,292 So you just wanna leave her? Here? 486 00:27:40,426 --> 00:27:42,995 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 487 00:27:43,129 --> 00:27:45,264 Whatever that thing is, it can come on land. 488 00:27:45,397 --> 00:27:46,966 We gotta get out of here now. 489 00:27:47,099 --> 00:27:50,002 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 490 00:27:50,136 --> 00:27:51,670 She's not even one of us. 491 00:27:51,804 --> 00:27:53,439 You're a coldhearted son of a bitch. 492 00:27:53,572 --> 00:27:55,441 - You know I'm right! - Hey, hey! 493 00:27:55,574 --> 00:27:57,109 Whoa! Whoa! Hey. 494 00:27:57,243 --> 00:27:59,278 Whatever that thing was... 495 00:27:59,411 --> 00:28:01,848 if it needs a body to feed on, I vote for yours. 496 00:28:01,981 --> 00:28:04,516 Hey, let's not get crazy. Just... 497 00:28:04,650 --> 00:28:07,486 Four years in the Marines. A tour of Afghanistan. 498 00:28:07,619 --> 00:28:09,956 You wanna see how crazy I can get?! 499 00:28:11,257 --> 00:28:14,326 Travis is dead because of you. 500 00:28:14,460 --> 00:28:16,062 You couldn't mind your own business, 501 00:28:16,195 --> 00:28:18,364 had to go where you didn't belong. 502 00:28:20,632 --> 00:28:22,434 Hey, look. 503 00:28:22,568 --> 00:28:25,671 We are all in this together, all right? 504 00:28:25,805 --> 00:28:27,907 You gotta put the gun down. 505 00:28:28,040 --> 00:28:29,441 I just wanna help you. 506 00:28:29,575 --> 00:28:31,543 I'm sorry. 507 00:28:31,677 --> 00:28:33,212 I'm sorry about Travis. 508 00:28:33,345 --> 00:28:36,348 I am sorry about all of this. 509 00:28:36,482 --> 00:28:39,185 But none of us are getting out of here... 510 00:28:39,318 --> 00:28:41,921 if we kill each other first. 511 00:28:43,555 --> 00:28:45,191 You gotta trust me. 512 00:28:50,462 --> 00:28:53,599 Okay. Okay. There it is. Okay. 513 00:29:16,856 --> 00:29:18,791 You sure there's a way out of this? 514 00:29:18,925 --> 00:29:21,427 Sam and I have been in rough spots before, okay? 515 00:29:21,560 --> 00:29:24,931 We're gonna figure it out. "Exciting adventures," you said. 516 00:29:25,064 --> 00:29:26,432 "It'll make a great story. 517 00:29:26,565 --> 00:29:28,267 Raise your profile with your editor." 518 00:29:28,400 --> 00:29:30,336 The only place my name's getting published 519 00:29:30,469 --> 00:29:31,470 is in the obituaries. 520 00:29:31,603 --> 00:29:33,405 Alice, you're not gonna die. 521 00:29:33,539 --> 00:29:35,241 I'm not gonna let that happen to you. 522 00:29:35,374 --> 00:29:36,943 Don't try and "big sister" me. 523 00:29:37,076 --> 00:29:39,345 I know a dead end when I see one. 524 00:29:42,248 --> 00:29:44,083 Hey. Hell, no. No. 525 00:29:44,216 --> 00:29:46,618 I'm not going in there. Okay. 526 00:29:46,752 --> 00:29:48,620 You stay here. Good luck. 527 00:29:51,023 --> 00:29:52,458 Shit. 528 00:29:52,591 --> 00:29:54,961 This is some bullshit. 529 00:30:42,608 --> 00:30:44,643 What is this place? 530 00:30:48,881 --> 00:30:51,783 I heard it was a mine a hundred years ago. 531 00:30:51,918 --> 00:30:53,886 But it got shut down and everyone in town 532 00:30:54,020 --> 00:30:56,822 thought that was the end of that. 533 00:30:56,956 --> 00:30:59,791 But my daddy talked about these mysterious boats... 534 00:30:59,926 --> 00:31:02,694 coming and going from the islands at night. 535 00:31:02,828 --> 00:31:05,164 Strange corporate types passing through town. 536 00:31:06,798 --> 00:31:08,901 They sure were up to something. 537 00:31:09,035 --> 00:31:11,337 But then it all got shut down. 538 00:31:11,470 --> 00:31:13,639 Off-limits. 539 00:31:13,772 --> 00:31:15,341 Yeah, now we know why. 540 00:31:15,474 --> 00:31:18,244 Some kind of man-eating creature wandering around. 541 00:31:18,377 --> 00:31:19,845 It doesn't make sense. 542 00:31:19,979 --> 00:31:22,848 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 543 00:31:38,397 --> 00:31:39,765 Hey, hey. 544 00:31:39,898 --> 00:31:41,433 Hey, come on, man. 545 00:31:41,567 --> 00:31:44,570 We don't wanna go further in. 546 00:31:44,703 --> 00:31:46,472 Do you wanna go back there? 547 00:31:46,605 --> 00:31:48,107 End up like Gomez? 548 00:31:48,240 --> 00:31:50,442 We need to find a more secure space, man. 549 00:31:50,576 --> 00:31:52,278 This is bullshit! 550 00:32:10,862 --> 00:32:13,065 Hey, there's a light down there. 551 00:32:25,444 --> 00:32:27,613 Spencer? SPENCER: Yeah. 552 00:32:27,746 --> 00:32:29,148 Bring the rope. 553 00:32:29,281 --> 00:32:32,118 We're not going down there, are we? 554 00:32:32,251 --> 00:32:33,652 Uh-uh. 555 00:32:45,397 --> 00:32:46,965 All right. 556 00:32:48,100 --> 00:32:49,768 That was easy. 557 00:32:59,045 --> 00:33:01,113 Whoo. Okay. 558 00:33:03,215 --> 00:33:05,584 Higher. Go on in. 559 00:33:05,717 --> 00:33:08,020 Easy. Easy. All right. 560 00:33:09,721 --> 00:33:10,922 I got you. 561 00:33:16,095 --> 00:33:17,596 You got this. You got this. 562 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 Okay. 563 00:33:44,490 --> 00:33:46,024 It's all clear. 564 00:33:46,158 --> 00:33:47,993 Who's next? 565 00:33:48,127 --> 00:33:50,696 Okay, Alice. 566 00:33:50,829 --> 00:33:51,930 It's your turn. 567 00:33:52,064 --> 00:33:54,100 Come on. 568 00:33:54,233 --> 00:33:56,768 I can't do this. You know I'm scared of heights. 569 00:33:56,902 --> 00:33:58,170 Yes, you can. You can. 570 00:33:58,304 --> 00:34:00,839 You did the roller coaster at Coney Island. 571 00:34:00,972 --> 00:34:02,874 I threw up in Mom's purse. 572 00:34:03,008 --> 00:34:05,144 Yeah, but, uh... 573 00:34:05,277 --> 00:34:07,479 But you did it, okay? Twice. 574 00:34:07,613 --> 00:34:09,748 So... Easy for you to say. 575 00:34:09,881 --> 00:34:11,417 You've always been the brave one. 576 00:34:11,550 --> 00:34:15,254 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 577 00:34:15,387 --> 00:34:18,757 You used to have to sing to me. No singing, please. 578 00:34:18,890 --> 00:34:21,193 Can we leave the sister bullshit till later? 579 00:34:21,327 --> 00:34:24,496 Okay, fine. I'll go first. 580 00:34:24,630 --> 00:34:27,099 Then you're right behind me. You promise? 581 00:34:28,534 --> 00:34:31,537 I got you. I got you. Oh... 582 00:34:36,108 --> 00:34:38,043 I got you. 583 00:35:00,232 --> 00:35:01,633 Okay, Alice! 584 00:35:01,767 --> 00:35:03,135 You got this! 585 00:35:03,269 --> 00:35:05,271 Just take it slow. 586 00:35:06,405 --> 00:35:08,140 Okay. Hey. 587 00:35:08,274 --> 00:35:11,042 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 588 00:35:11,177 --> 00:35:13,212 Hey, take it easy, Spencer. 589 00:35:13,345 --> 00:35:14,580 It's okay, Alice. 590 00:35:14,713 --> 00:35:15,981 You got this. 591 00:35:16,114 --> 00:35:19,050 You take it slow and don't look down, okay? 592 00:35:19,185 --> 00:35:20,552 You can do it. 593 00:35:31,630 --> 00:35:33,332 All right, come on, come on. 594 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 - Slowly. - You good, Spencer? 595 00:35:35,601 --> 00:35:36,868 All right. 596 00:35:38,504 --> 00:35:40,706 Doing great! 597 00:35:40,839 --> 00:35:44,443 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 598 00:35:54,486 --> 00:35:55,987 Alice! 599 00:35:56,121 --> 00:35:58,056 - Spencer, help us! - Come on! 600 00:35:58,190 --> 00:35:59,625 Come on! BILLY: Shit! 601 00:35:59,758 --> 00:36:00,892 Wait! SPENCER: Come on! 602 00:36:01,026 --> 00:36:02,894 I can't go anymore! 603 00:36:03,028 --> 00:36:04,663 Come on! 604 00:36:04,796 --> 00:36:06,965 Oh... oh, shit. 605 00:36:09,335 --> 00:36:11,169 What happened? 606 00:36:12,471 --> 00:36:14,840 What happened? Alice? 607 00:36:38,397 --> 00:36:39,598 Come on, come on. 608 00:36:39,731 --> 00:36:41,867 - Come on, come on. - Oh, shit! 609 00:36:42,000 --> 00:36:44,736 Spencer! Billy! 610 00:36:47,339 --> 00:36:50,208 It's okay. Shit. It's a dead end. 611 00:36:52,911 --> 00:36:55,281 Shh. Listen. SAM: Spencer! 612 00:36:55,414 --> 00:36:56,782 Billy! 613 00:36:56,915 --> 00:36:58,550 Hey, Sam! 614 00:36:58,684 --> 00:37:01,219 Sam, it's Billy! Can you hear me? 615 00:37:01,353 --> 00:37:03,955 Are you okay? Hey! Hey! 616 00:37:04,089 --> 00:37:06,425 We're okay! 617 00:37:06,558 --> 00:37:08,327 Did you guys see that thing? 618 00:37:08,460 --> 00:37:10,362 It was like 50 feet long! 619 00:37:10,496 --> 00:37:12,364 We gotta get off this island, man. 620 00:37:12,498 --> 00:37:15,033 Hey! We gotta stay calm. 621 00:37:15,166 --> 00:37:17,936 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 622 00:37:18,069 --> 00:37:19,104 Will you two shut up? 623 00:37:19,237 --> 00:37:20,539 Billy? 624 00:37:21,673 --> 00:37:24,009 Hey, Sam! Sam, we're here! 625 00:37:24,142 --> 00:37:26,512 Find a way to boost your cell phone signal. 626 00:37:26,645 --> 00:37:29,615 There was a radio antenna at the dock. 627 00:37:29,748 --> 00:37:33,118 If I can somehow connect to that, then maybe. 628 00:37:33,251 --> 00:37:34,252 I don't know! 629 00:37:34,386 --> 00:37:36,522 Okay, you three head there! 630 00:37:38,290 --> 00:37:39,758 We're gonna continue. 631 00:37:39,891 --> 00:37:42,394 See if we can find supplies or another way out. 632 00:37:42,528 --> 00:37:44,830 I'm not going. That's gonna get us killed. 633 00:37:44,963 --> 00:37:47,433 We need to get back to the dock. Okay. 634 00:37:47,566 --> 00:37:48,900 You stick together! 635 00:37:49,034 --> 00:37:51,637 Any sign of that thing, you make a run for it. 636 00:37:51,770 --> 00:37:54,506 Yeah, that worked out real well for Gomez! 637 00:37:54,640 --> 00:37:56,508 We're not dead yet. 638 00:37:57,943 --> 00:38:00,078 Come on, come on. Let's go. 639 00:38:00,211 --> 00:38:02,614 Come on, I got you. God. Oh! 640 00:38:05,283 --> 00:38:07,118 Come on, Spencer. 641 00:38:08,153 --> 00:38:09,888 What are we doing? 642 00:38:16,795 --> 00:38:17,929 Now what? 643 00:38:20,198 --> 00:38:22,601 Now we find out what secret this place has. 644 00:38:22,734 --> 00:38:25,303 You wanna go deeper inside? 645 00:38:29,608 --> 00:38:32,478 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 646 00:38:35,246 --> 00:38:37,749 Come on. We're close. 647 00:38:58,837 --> 00:39:01,840 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 648 00:39:03,542 --> 00:39:05,844 No, i-it's not. 649 00:39:05,977 --> 00:39:07,513 How do you know? 650 00:39:08,547 --> 00:39:11,182 Senior year of high school. 651 00:39:11,316 --> 00:39:13,452 GatorWorld. 652 00:39:13,585 --> 00:39:15,621 Tour guide said the biggest crocs 653 00:39:15,754 --> 00:39:17,823 and gators top out at 20 feet. 654 00:39:17,956 --> 00:39:20,626 But that thing was way bigger than that. 655 00:39:20,759 --> 00:39:23,629 The teeth, the size of the head... 656 00:39:23,762 --> 00:39:25,230 Okay. 657 00:39:27,499 --> 00:39:28,867 So, what is it, then? 658 00:39:29,000 --> 00:39:30,869 How the hell would I know? 659 00:39:32,604 --> 00:39:33,972 Hey. 660 00:39:35,173 --> 00:39:36,307 This way. 661 00:39:54,993 --> 00:39:56,562 What the hell are you doing? 662 00:39:56,695 --> 00:39:58,430 Open the cans. Dump out the contents. 663 00:39:58,564 --> 00:40:00,298 You're gonna mad scientist? Make what? 664 00:40:00,432 --> 00:40:02,601 With luck, a 90-megahertz signal booster. 665 00:40:02,734 --> 00:40:04,936 What? Secret of the wireless industry. 666 00:40:05,070 --> 00:40:07,305 They know the reception sucks in most places. 667 00:40:07,439 --> 00:40:09,040 All cell phones have a little port 668 00:40:09,174 --> 00:40:11,777 in the bottom, right here, for an external antenna. 669 00:40:11,910 --> 00:40:13,411 We build a funnel to condense 670 00:40:13,545 --> 00:40:15,413 the faint signal into a stronger one. 671 00:40:15,547 --> 00:40:18,016 Hello, outside world. From tin cans and duct tape? 672 00:40:18,149 --> 00:40:19,785 You wanna swim across the lake? 673 00:40:19,918 --> 00:40:21,252 Go for it. No, thanks. 674 00:40:21,386 --> 00:40:23,455 I'll stick with you, Poindexter. Shut up! 675 00:40:46,912 --> 00:40:48,279 Oh! 676 00:40:49,715 --> 00:40:52,283 Just hurry up. Get this thing done. 677 00:41:37,563 --> 00:41:39,698 Anything useful? JADE: No. 678 00:41:39,831 --> 00:41:42,133 Whoever was here must have left in a big hurry. 679 00:41:42,267 --> 00:41:44,603 Yeah, so they wouldn't get killed. 680 00:41:49,941 --> 00:41:52,143 Pharmetta Corp. 681 00:41:52,277 --> 00:41:55,480 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 682 00:41:55,614 --> 00:41:58,917 They make everything, from baby food to rocket fuel. 683 00:41:59,050 --> 00:42:00,586 And sued hundreds of times. 684 00:42:00,719 --> 00:42:03,021 Environmental disasters, ethical violations. 685 00:42:03,154 --> 00:42:05,023 They scoped out the abandoned mine 686 00:42:05,156 --> 00:42:07,258 and built underneath to keep whatever the hell 687 00:42:07,392 --> 00:42:08,594 they were doing here a secret. 688 00:42:08,727 --> 00:42:10,328 That makes sense. 689 00:42:10,461 --> 00:42:13,198 Yet they stay in business, earning more and more money. 690 00:42:13,331 --> 00:42:16,201 Sure is profit when you're raping the planet. 691 00:42:17,936 --> 00:42:20,305 But what were they doing here? 692 00:42:34,953 --> 00:42:36,888 Hey, there could be something down here. 693 00:42:37,022 --> 00:42:39,524 I don't know. 694 00:42:39,658 --> 00:42:41,760 Listen. 695 00:42:41,893 --> 00:42:44,162 We can't lose hope, okay? 696 00:42:44,295 --> 00:42:46,164 It's all we got now. 697 00:42:59,377 --> 00:43:02,781 Don't go down the stairs. Horror Movie 101. 698 00:43:02,914 --> 00:43:04,816 Damn it. 699 00:43:14,726 --> 00:43:17,428 How is it possible this place still has power? 700 00:43:17,562 --> 00:43:20,231 It's probably tied into some geothermal source. 701 00:43:20,365 --> 00:43:22,367 The same thing making the lake water warm. 702 00:43:22,500 --> 00:43:24,636 Yeah, but 20 years later? 703 00:43:24,770 --> 00:43:26,638 Maybe we aren't alone. 704 00:43:26,772 --> 00:43:29,641 What the hell were they doing in here? 705 00:43:36,347 --> 00:43:38,717 Hard drives are gone, but the equipment is here. 706 00:43:38,850 --> 00:43:41,086 Like Jade said, they got out fast. 707 00:43:46,224 --> 00:43:47,592 Maybe not everything. 708 00:43:56,434 --> 00:43:58,603 Like the cattle pens back in Missouri. 709 00:43:58,737 --> 00:44:01,873 Except flooded. Not flooded accidentally. 710 00:44:02,007 --> 00:44:04,710 Looks like they were designed that way. 711 00:44:04,843 --> 00:44:06,177 Jade. 712 00:44:06,311 --> 00:44:09,447 Maybe that's what Pharmetta Corp was doing. 713 00:44:09,580 --> 00:44:12,884 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 714 00:44:13,018 --> 00:44:14,319 Okay, but why? 715 00:44:14,452 --> 00:44:16,187 They spliced arctic fish DNA with corn 716 00:44:16,321 --> 00:44:17,555 to make it frost-resistant. 717 00:44:17,689 --> 00:44:19,858 They had an facility where they were 718 00:44:19,991 --> 00:44:23,962 growing human organs inside of pigs. 719 00:44:24,095 --> 00:44:27,032 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 720 00:44:27,165 --> 00:44:31,002 But why make huge crocodiles? And how? 721 00:44:31,136 --> 00:44:34,806 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 722 00:44:36,241 --> 00:44:37,375 To play God. 723 00:44:37,508 --> 00:44:39,644 Okay, but if they made that thing, 724 00:44:39,778 --> 00:44:41,679 why leave it alive? 725 00:44:41,813 --> 00:44:44,115 When they walked out, why not destroy everything? 726 00:44:44,249 --> 00:44:47,352 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 727 00:44:47,485 --> 00:44:49,520 And if we can't find a way off this island, 728 00:44:49,654 --> 00:44:52,390 it's gonna hunt and kill all of us. 729 00:45:08,139 --> 00:45:09,340 Spencer, are you coming? 730 00:45:09,474 --> 00:45:11,743 What? No, I'm not going out there. 731 00:45:11,877 --> 00:45:13,544 I've got a few rounds. You sure? 732 00:45:13,678 --> 00:45:15,180 Our best chance at a stray signal 733 00:45:15,313 --> 00:45:17,248 is at the end of the dock, by the mast. 734 00:45:17,382 --> 00:45:19,617 All I need is enough signal to get a 911 call. 735 00:45:19,751 --> 00:45:22,720 Okay. All right. Hey, hey, hey. 736 00:45:22,854 --> 00:45:25,323 Look, I never really liked you, Billy... 737 00:45:25,456 --> 00:45:28,359 but you hacked the school's computer system that time. 738 00:45:28,493 --> 00:45:31,396 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 739 00:45:31,529 --> 00:45:32,730 Yeah. You know, 740 00:45:32,864 --> 00:45:35,033 well, that's when I knew. What? 741 00:45:35,166 --> 00:45:37,202 God made geeks for a reason. 742 00:45:37,335 --> 00:45:39,504 Would you shut up? Sorry. 743 00:45:39,637 --> 00:45:41,672 Hey, I was kidding. 744 00:45:41,807 --> 00:45:43,408 Shut up. Shit. 745 00:45:43,541 --> 00:45:45,243 I was kidding. 746 00:46:03,962 --> 00:46:05,296 Okay. 747 00:46:07,198 --> 00:46:08,733 I'm scared. 748 00:46:11,269 --> 00:46:13,638 Would you hurry up? Okay. 749 00:46:20,278 --> 00:46:21,847 Oh, my God. 750 00:46:31,089 --> 00:46:32,390 I got it. 751 00:46:32,523 --> 00:46:33,892 Shh. Shh, shh. 752 00:46:34,025 --> 00:46:35,626 Thought I heard something. 753 00:46:36,694 --> 00:46:38,729 What? 754 00:46:38,864 --> 00:46:40,932 Hey. Can some...? 755 00:46:45,370 --> 00:46:47,272 Oh, my God! Oh, my God! 756 00:46:47,405 --> 00:46:48,406 Spencer! 757 00:46:50,641 --> 00:46:51,843 Oh, my God. 758 00:46:51,977 --> 00:46:53,244 Spencer! 759 00:46:53,378 --> 00:46:55,146 Oh, my... Where is he? 760 00:46:55,280 --> 00:46:56,581 Oh, my God. 761 00:46:57,615 --> 00:46:59,117 Get away from the edge. 762 00:46:59,250 --> 00:47:01,652 Let's go. Come on! Did you get through? 763 00:47:01,786 --> 00:47:04,555 No, I lost the signal! 764 00:47:06,691 --> 00:47:08,059 This way. This way. 765 00:47:19,137 --> 00:47:21,839 - Which way? - I... I don't know. 766 00:47:28,613 --> 00:47:30,548 Okay. Oh, my God. 767 00:47:32,083 --> 00:47:33,384 Okay. 768 00:47:33,518 --> 00:47:34,518 Hey. 769 00:47:35,954 --> 00:47:38,323 Look. Looks like a comm tower. 770 00:47:39,590 --> 00:47:42,160 Looks like a shortwave... Oh, God. 771 00:47:43,428 --> 00:47:45,696 God, it hurts like a son of a bitch. 772 00:47:47,498 --> 00:47:49,034 You should go on without me. 773 00:47:49,167 --> 00:47:50,568 No way. Listen. 774 00:47:50,701 --> 00:47:53,871 Go to that comm tower, get help for you and the others. 775 00:47:54,005 --> 00:47:56,074 Pennie, I'm not leaving you. God. Oh, God. 776 00:47:56,207 --> 00:47:57,075 Which way? 777 00:47:58,676 --> 00:48:01,947 There's movement down there. Oh, my God. 778 00:48:03,814 --> 00:48:05,350 What the hell? Okay. 779 00:48:05,483 --> 00:48:07,518 It's hunting us. 780 00:48:07,652 --> 00:48:08,886 Like game. 781 00:48:09,020 --> 00:48:11,256 Oh, my God. We gotta get out of here. 782 00:48:11,389 --> 00:48:13,091 We gotta go. Come on. 783 00:48:18,997 --> 00:48:21,432 A facility of this size must have a radio room. 784 00:48:21,566 --> 00:48:23,901 Some means of contacting the outside world. 785 00:48:24,035 --> 00:48:26,137 We'll have to go further in to find it. 786 00:48:26,271 --> 00:48:28,974 Like Theseus and the maze of the Minotaur. 787 00:48:29,107 --> 00:48:31,542 She majored in journalism, but she minored in: 788 00:48:31,676 --> 00:48:33,044 Greek mythology. 789 00:48:35,380 --> 00:48:38,683 The Minotaur was a creature trapped in a lair 790 00:48:38,816 --> 00:48:41,752 that killed everyone foolish enough to enter. 791 00:48:41,886 --> 00:48:43,588 We don't know that croc can get in. 792 00:48:43,721 --> 00:48:45,190 We don't know that it can't. 793 00:48:45,323 --> 00:48:47,425 It probably started in one of these things. 794 00:48:49,227 --> 00:48:52,530 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 795 00:48:58,269 --> 00:49:00,305 They were feeding them livestock. 796 00:49:07,378 --> 00:49:08,813 Look at the size of this thing. 797 00:49:11,116 --> 00:49:14,319 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 798 00:49:14,452 --> 00:49:16,587 but not like that one. 799 00:49:16,721 --> 00:49:18,823 Okay, we gotta keep moving. 800 00:49:31,836 --> 00:49:32,836 God. 801 00:49:41,946 --> 00:49:43,348 What do we do? 802 00:49:43,481 --> 00:49:48,453 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 803 00:49:48,586 --> 00:49:50,421 No. I can't. 804 00:49:50,555 --> 00:49:52,090 Look, it's got my scent. 805 00:49:55,726 --> 00:49:58,263 The blood. 806 00:49:58,396 --> 00:50:01,999 So you got only one chance to live. 807 00:50:02,133 --> 00:50:03,701 Run. 808 00:50:03,834 --> 00:50:05,903 Or I'll shoot you myself. 809 00:50:06,037 --> 00:50:08,239 Run! 810 00:51:20,545 --> 00:51:23,448 Come and get me, you son of a bitch! 811 00:51:23,581 --> 00:51:25,283 Come on! 812 00:51:26,684 --> 00:51:28,119 Come on! 813 00:51:30,054 --> 00:51:32,657 Come and get me, I'm here! 814 00:51:33,724 --> 00:51:35,993 Come on! 815 00:51:37,562 --> 00:51:41,366 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 816 00:51:48,706 --> 00:51:51,108 Come on! 817 00:51:51,242 --> 00:51:52,943 Come on! 818 00:51:53,077 --> 00:51:54,612 Come on! 819 00:51:54,745 --> 00:51:57,448 Come on. Come on. 820 00:52:44,395 --> 00:52:46,631 Pennie. Not too far from here. 821 00:52:46,764 --> 00:52:49,133 It's inside! What are we gonna do? 822 00:52:49,267 --> 00:52:51,802 Let's go. Let's go. 823 00:53:04,582 --> 00:53:06,817 We need to figure out how to kill that thing 824 00:53:06,951 --> 00:53:08,319 before it kills us. 825 00:53:18,996 --> 00:53:20,531 What is it? 826 00:54:07,678 --> 00:54:08,779 Dane? 827 00:54:09,980 --> 00:54:11,549 Oh, man. 828 00:54:12,517 --> 00:54:14,352 Am I glad to see you. 829 00:54:40,545 --> 00:54:42,913 You shouldn't have taken the bait, Sam. 830 00:54:43,047 --> 00:54:44,515 Oh, really? 831 00:54:44,649 --> 00:54:47,117 You set us up just so you could beat us one more time? 832 00:54:47,251 --> 00:54:48,986 You always had the advantage. 833 00:54:49,119 --> 00:54:51,989 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 834 00:54:52,122 --> 00:54:54,291 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 835 00:54:54,425 --> 00:54:56,160 Keep him in the game. 836 00:54:56,293 --> 00:54:58,429 At least I thought this was a game. 837 00:55:00,765 --> 00:55:03,233 People are dead because of you. 838 00:55:03,368 --> 00:55:04,602 You think I don't know that? 839 00:55:04,735 --> 00:55:08,573 Gomez, Bonita, Jones. 840 00:55:08,706 --> 00:55:10,641 You think I don't know? 841 00:55:10,775 --> 00:55:13,811 Look, I barely even made it in here alive. 842 00:55:13,944 --> 00:55:16,113 Henderson left me out there to die. 843 00:55:16,246 --> 00:55:19,149 Who the hell is Henderson? 844 00:55:21,486 --> 00:55:23,621 He's the reason I found out about this place. 845 00:55:24,922 --> 00:55:26,457 But why? 846 00:55:27,692 --> 00:55:30,227 He used me to get in and out. 847 00:55:30,361 --> 00:55:33,163 Did he know that thing was loose here? 848 00:55:33,297 --> 00:55:35,466 Did you? 849 00:55:35,600 --> 00:55:38,068 You son of a bitch. 850 00:55:38,202 --> 00:55:39,837 You brought us here, and you knew? 851 00:55:39,970 --> 00:55:40,970 I didn't. 852 00:55:41,005 --> 00:55:42,907 Did you? I didn't! 853 00:55:45,042 --> 00:55:46,176 I didn't. 854 00:55:46,310 --> 00:55:47,845 Neither did he. 855 00:55:47,978 --> 00:55:49,480 At least, that's what he told me. 856 00:55:49,614 --> 00:55:51,115 I've been trying to get the truth 857 00:55:51,248 --> 00:55:52,683 out of him since I came here. 858 00:55:52,817 --> 00:55:53,884 What does that mean? 859 00:55:56,754 --> 00:55:59,123 We were just a cover story for him. 860 00:55:59,256 --> 00:56:00,991 This? 861 00:56:01,125 --> 00:56:02,359 This was all a big lie. 862 00:56:24,248 --> 00:56:25,950 Sh... 863 00:56:36,393 --> 00:56:38,095 This way. 864 00:56:45,836 --> 00:56:47,071 Come on. 865 00:56:47,204 --> 00:56:48,906 We'll be safe here. 866 00:56:56,146 --> 00:56:57,381 A radio. 867 00:56:57,515 --> 00:56:59,383 Bingo. 868 00:56:59,517 --> 00:57:00,718 Hey. 869 00:57:00,851 --> 00:57:02,920 Maybe we can reroute this emergency lighting, 870 00:57:03,053 --> 00:57:04,755 try and get that thing working again. 871 00:57:04,889 --> 00:57:06,223 That was the idea. 872 00:57:06,356 --> 00:57:09,259 Took a while to get the generator working. 873 00:57:09,393 --> 00:57:12,630 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 874 00:57:12,763 --> 00:57:14,398 At least I got these lights to work. 875 00:57:14,532 --> 00:57:15,766 Yeah, what about this radio? 876 00:57:15,900 --> 00:57:17,535 It's dead. 877 00:57:17,668 --> 00:57:19,537 The radio will never work. 878 00:57:19,670 --> 00:57:23,974 You won't be calling for help any time soon. 879 00:57:26,110 --> 00:57:28,979 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 880 00:57:29,113 --> 00:57:31,582 That's Henderson. He lied to me. 881 00:57:31,716 --> 00:57:34,418 He promised he was gonna document everything. 882 00:57:34,552 --> 00:57:36,654 This was gonna be our greatest achievement, 883 00:57:36,787 --> 00:57:38,422 planting our flag here. 884 00:57:38,556 --> 00:57:40,625 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 885 00:57:40,758 --> 00:57:42,527 Nah. 886 00:57:42,660 --> 00:57:44,361 None of it was. 887 00:57:44,495 --> 00:57:46,463 So much for my Twitter followers. 888 00:57:46,597 --> 00:57:49,166 He knew exactly what he was getting into. 889 00:57:49,299 --> 00:57:51,168 See this? Does this even look like 890 00:57:51,301 --> 00:57:53,303 a standard issue for a reporter? 891 00:57:53,437 --> 00:57:56,140 Someone who was gonna make our triumph go viral? 892 00:57:56,273 --> 00:57:57,273 A tranq gun. 893 00:57:57,307 --> 00:57:58,743 Just for safety. 894 00:57:58,876 --> 00:58:01,812 A big-ass needle. I mean, what's it for? 895 00:58:01,946 --> 00:58:03,413 And these vacu-tubes? 896 00:58:03,548 --> 00:58:05,616 Is this gun strong enough to kill our friend? 897 00:58:05,750 --> 00:58:06,784 Nope. 898 00:58:06,917 --> 00:58:08,753 But in the right spot, 899 00:58:08,886 --> 00:58:12,356 it would knock her out for a hell of a nap. 900 00:58:12,489 --> 00:58:14,992 Wait, so you used us as a cover to, 901 00:58:15,125 --> 00:58:16,927 what, harvest DNA samples? 902 00:58:17,061 --> 00:58:19,964 No, no. No, I brought him. 903 00:58:20,097 --> 00:58:22,867 Y-y-you were his idea. 904 00:58:23,000 --> 00:58:25,402 Tell them. Go on. 905 00:58:25,536 --> 00:58:28,505 What? Tell them! 906 00:58:28,639 --> 00:58:31,341 The bastard used to work for Pharmetta Corp. 907 00:58:31,475 --> 00:58:34,344 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 908 00:58:34,478 --> 00:58:36,413 I'm proud of the work we did here. 909 00:58:36,547 --> 00:58:39,917 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 910 00:58:40,050 --> 00:58:42,152 No, don't split hairs! 911 00:58:42,286 --> 00:58:43,921 Tell them about the damn project! 912 00:58:44,054 --> 00:58:46,891 Listen, if I untie you, 913 00:58:47,024 --> 00:58:48,525 are you gonna tell us everything? 914 00:58:48,659 --> 00:58:50,227 Yes, yes. Of course. 915 00:58:50,360 --> 00:58:51,395 What, trust him? 916 00:58:51,528 --> 00:58:52,528 Y-yeah... 917 00:58:52,563 --> 00:58:54,231 You're not gonna trust him. 918 00:58:57,167 --> 00:59:00,137 I am gonna let you out of here. 919 00:59:00,270 --> 00:59:01,872 And you're gonna tell us everything. 920 00:59:02,006 --> 00:59:03,006 Yes. 921 00:59:08,613 --> 00:59:10,080 From the beginning. 922 00:59:10,214 --> 00:59:12,650 Then you're gonna lead us out of here, understand? 923 00:59:12,783 --> 00:59:13,851 Yes. DANE: No, no. 924 00:59:13,984 --> 00:59:15,385 He lied to us 925 00:59:15,519 --> 00:59:17,588 to get us to sneak him in here and get him out. 926 00:59:17,722 --> 00:59:20,324 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 927 00:59:20,457 --> 00:59:21,892 Yeah, well, it is not up to you, 928 00:59:22,026 --> 00:59:23,560 because there was never any race. 929 00:59:23,694 --> 00:59:25,730 You always had the advantage from the start, 930 00:59:25,863 --> 00:59:27,397 and you knew you'd get here first. 931 00:59:27,531 --> 00:59:29,199 So you? You can't be trusted either. 932 00:59:29,333 --> 00:59:31,201 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 933 00:59:31,335 --> 00:59:33,971 This was a stupid game. 934 00:59:36,073 --> 00:59:37,942 Don't trust him. 935 00:59:42,179 --> 00:59:44,114 Thank you. 936 00:59:53,758 --> 00:59:55,392 You wanna blow us all up? 937 00:59:55,525 --> 00:59:58,195 These tunnels are probably full of gas. 938 00:59:58,328 --> 01:00:01,265 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 939 01:00:03,934 --> 01:00:05,469 Huh. 940 01:00:06,536 --> 01:00:08,038 Retirement gift? 941 01:00:08,172 --> 01:00:10,540 Now tell us everything. Now. 942 01:00:10,675 --> 01:00:13,043 We broke the genetic code 943 01:00:13,177 --> 01:00:17,547 in discovering the key to splicing inherited DNA. 944 01:00:17,682 --> 01:00:19,616 You were breeding giant, custom-built, 945 01:00:19,750 --> 01:00:21,652 man-eating crocodiles. 946 01:00:21,786 --> 01:00:24,922 Yes. You make it sound trivial. 947 01:00:25,055 --> 01:00:27,391 This is batshit crazy, is what it is. 948 01:00:27,524 --> 01:00:30,027 It was important work. You don't understand. 949 01:00:30,160 --> 01:00:33,330 Why don't you try explaining it to us, then? 950 01:00:33,463 --> 01:00:34,699 We needed to study them 951 01:00:34,832 --> 01:00:37,367 to derive a vaccine using their DNA. 952 01:00:37,501 --> 01:00:39,937 I ain't no reptile expert, 953 01:00:40,070 --> 01:00:42,372 but that animal is not like anything 954 01:00:42,506 --> 01:00:45,109 that I have ever seen before in my life. 955 01:00:45,242 --> 01:00:46,343 Yes. 956 01:00:46,476 --> 01:00:48,612 Well, sh-she's a hybrid. 957 01:00:48,746 --> 01:00:51,882 Part modern-day creature, part Purussaurus brasiliensis... 958 01:00:52,016 --> 01:00:53,650 In English. 959 01:00:53,784 --> 01:00:55,152 Extinct. 960 01:00:55,285 --> 01:00:57,354 From the Miocene era. 961 01:00:57,487 --> 01:00:58,989 Eight million years ago. 962 01:00:59,123 --> 01:01:00,357 So let me get this straight. 963 01:01:00,490 --> 01:01:02,192 Pharmetta Corp was crossing the DNA 964 01:01:02,326 --> 01:01:06,263 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 965 01:01:06,396 --> 01:01:07,264 Yes. 966 01:01:07,397 --> 01:01:08,532 You made a monster. 967 01:01:08,665 --> 01:01:10,100 No, no. 968 01:01:10,234 --> 01:01:13,537 We were trying to save lives, help humanity. 969 01:01:13,670 --> 01:01:16,006 Well, that didn't work out so well, did it? 970 01:01:16,140 --> 01:01:18,675 My question is: Why? 971 01:01:18,809 --> 01:01:20,778 Why now? I'd always been suspicious 972 01:01:20,911 --> 01:01:25,015 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 973 01:01:25,149 --> 01:01:26,717 Oh, yeah? And why was that? 974 01:01:26,851 --> 01:01:28,552 A Pharmetta Corp veterinarian 975 01:01:28,685 --> 01:01:30,721 in charge of caring for the animals. 976 01:01:30,855 --> 01:01:32,990 When we got the order to shut down, 977 01:01:33,123 --> 01:01:36,193 he left with a live specimen, 978 01:01:36,326 --> 01:01:39,663 went back home to Lake Placid, Maine. 979 01:01:39,797 --> 01:01:43,734 But his stolen pet grew up, grew hungry, 980 01:01:43,868 --> 01:01:48,238 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 981 01:01:48,372 --> 01:01:51,275 Before he left, when the order came down 982 01:01:51,408 --> 01:01:53,210 to euthanize all of the animals 983 01:01:53,343 --> 01:01:55,379 our good vet devised a plan 984 01:01:55,512 --> 01:01:59,016 to give the rest of the crocs a chance to survive. 985 01:01:59,149 --> 01:02:01,685 And that croc out there is the sole survivor. 986 01:02:01,819 --> 01:02:04,221 Nobody from the company came to check? 987 01:02:04,354 --> 01:02:06,723 They rendered the complex quarantined 988 01:02:06,857 --> 01:02:09,526 and washed their hands of the whole thing. 989 01:02:09,659 --> 01:02:12,229 But I needed viable DNA, 990 01:02:12,362 --> 01:02:14,531 and that-that's where you came in. 991 01:02:14,664 --> 01:02:16,666 With the techniques we have today, 992 01:02:16,801 --> 01:02:19,103 from stem cells from that-that croc, 993 01:02:19,236 --> 01:02:21,738 I could... I could change medicine. 994 01:02:21,872 --> 01:02:23,373 You could make billions. 995 01:02:23,507 --> 01:02:25,409 Save millions, making billions, yes. 996 01:02:25,542 --> 01:02:26,877 That's a good business. 997 01:02:27,011 --> 01:02:28,745 Revolutionary. 998 01:02:28,879 --> 01:02:33,918 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it... 999 01:02:34,051 --> 01:02:35,652 It would be enormous! 1000 01:02:36,453 --> 01:02:37,587 Listen to me. 1001 01:02:37,721 --> 01:02:39,156 You are gonna show us a way out. 1002 01:02:39,289 --> 01:02:41,291 Yes, yes, yes, uh... 1003 01:02:43,060 --> 01:02:47,431 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 1004 01:02:47,564 --> 01:02:50,267 They may still work. If not, it's still a way out. 1005 01:02:50,400 --> 01:02:52,336 I-I could take you there. 1006 01:02:52,469 --> 01:02:53,938 Yeah. 1007 01:02:54,071 --> 01:02:56,974 Yeah, you're gonna take us there. 1008 01:03:02,446 --> 01:03:04,148 Hello? BILLY : Jade? 1009 01:03:04,281 --> 01:03:06,583 Oh, my God. Are you guys okay? 1010 01:03:06,716 --> 01:03:08,785 Billy. Billy, how did you...? 1011 01:03:08,919 --> 01:03:10,654 I managed to get the intercom working. 1012 01:03:10,787 --> 01:03:12,589 No connection to the outside world yet. 1013 01:03:12,722 --> 01:03:14,291 I'm working on that. 1014 01:03:15,359 --> 01:03:16,393 Billy, we heard... 1015 01:03:16,526 --> 01:03:18,062 We heard gunshots. Screaming. 1016 01:03:18,195 --> 01:03:19,429 Yeah. 1017 01:03:19,563 --> 01:03:22,166 It was Pennie. She... 1018 01:03:22,299 --> 01:03:25,836 She-she sacrificed herself for me. 1019 01:03:25,970 --> 01:03:27,437 Spencer? 1020 01:03:31,408 --> 01:03:33,010 He's gone, Jade. 1021 01:03:37,147 --> 01:03:38,983 It got him too. 1022 01:03:41,351 --> 01:03:44,388 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1023 01:03:44,521 --> 01:03:46,156 I know. 1024 01:03:46,290 --> 01:03:50,294 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1025 01:03:50,427 --> 01:03:51,828 The signal's still weak, 1026 01:03:51,962 --> 01:03:54,064 but I got a call out to 911 before it cut out. 1027 01:03:54,198 --> 01:03:55,399 If I can do it again, 1028 01:03:55,532 --> 01:03:57,501 maybe they can geolocate the source. 1029 01:03:57,634 --> 01:03:58,502 Then... 1030 01:04:03,607 --> 01:04:04,841 Jade. 1031 01:04:04,975 --> 01:04:07,344 I th... I th... 1032 01:04:07,477 --> 01:04:09,146 Billy? 1033 01:04:10,747 --> 01:04:13,550 Billy? Billy, we lost you. 1034 01:04:13,683 --> 01:04:14,952 Are you still there? 1035 01:04:15,085 --> 01:04:16,786 It's here, Jade. 1036 01:04:18,322 --> 01:04:20,790 It's hunting him. 1037 01:04:20,925 --> 01:04:22,226 Billy, listen to me. 1038 01:04:22,359 --> 01:04:25,362 You've gotta stay still. 1039 01:04:30,134 --> 01:04:32,802 Just stay put until you're really sure. 1040 01:04:43,213 --> 01:04:44,681 No! 1041 01:04:44,814 --> 01:04:46,350 Billy? 1042 01:04:46,483 --> 01:04:47,717 Billy, what's happening? 1043 01:04:47,851 --> 01:04:49,419 Shut off that noise now! 1044 01:05:01,498 --> 01:05:03,067 Billy! Billy! 1045 01:05:16,981 --> 01:05:18,582 We're never getting out of h... 1046 01:05:18,715 --> 01:05:22,286 Alice, Alice, okay, look at me. 1047 01:05:22,419 --> 01:05:24,554 I need you, okay? 1048 01:05:24,688 --> 01:05:27,624 I am so sorry for everything. 1049 01:05:29,359 --> 01:05:31,261 I wanna go home. 1050 01:05:31,395 --> 01:05:34,131 I want this nightmare to be over. 1051 01:05:36,000 --> 01:05:38,235 Where's Henderson? 1052 01:05:38,368 --> 01:05:39,569 I told you! 1053 01:05:39,703 --> 01:05:42,106 I goddamn told you! 1054 01:05:42,239 --> 01:05:43,673 Come on! 1055 01:06:01,925 --> 01:06:03,827 He knows this place inside and out. 1056 01:06:03,960 --> 01:06:05,362 He's probably long gone now. 1057 01:06:05,495 --> 01:06:07,197 He must've gotten here by a boat. 1058 01:06:07,331 --> 01:06:08,632 Think he's headed back there? 1059 01:06:08,765 --> 01:06:10,000 No. 1060 01:06:10,134 --> 01:06:11,768 Do you think he went that way? 1061 01:06:11,901 --> 01:06:13,437 No, it sunk. 1062 01:06:13,570 --> 01:06:15,072 That thing broke it apart. 1063 01:06:15,205 --> 01:06:17,241 Yeah, same as ours. 1064 01:06:17,374 --> 01:06:19,509 So where do you think he went? 1065 01:06:40,330 --> 01:06:41,965 It's him. 1066 01:06:43,967 --> 01:06:45,802 He's probably heading to the service bay 1067 01:06:45,935 --> 01:06:47,537 he told us about. 1068 01:06:47,671 --> 01:06:49,973 I hope you're right. 1069 01:07:23,373 --> 01:07:25,142 Oh, shit. 1070 01:07:25,275 --> 01:07:27,477 Are you saying this wasn't flooded already? 1071 01:07:27,611 --> 01:07:29,045 Henderson. 1072 01:07:30,947 --> 01:07:32,849 Now what do we do? 1073 01:07:32,982 --> 01:07:35,018 We gotta get to the other end. 1074 01:08:08,084 --> 01:08:09,286 We gotta swim for it. 1075 01:08:09,419 --> 01:08:11,321 Before the whole thing's flooded. 1076 01:08:11,455 --> 01:08:13,723 How do we know that creature isn't down there? 1077 01:08:13,857 --> 01:08:16,593 We don't. But it's the only way. 1078 01:08:18,228 --> 01:08:21,465 You and Alice stay here while I check it out. 1079 01:08:21,598 --> 01:08:24,368 Hey, don't be a cowboy. 1080 01:08:57,234 --> 01:08:59,269 You know, this never would have happened 1081 01:08:59,403 --> 01:09:00,870 if we'd still been one crew. 1082 01:09:01,004 --> 01:09:03,173 Hey. You're the one who walked away, remember? 1083 01:09:03,307 --> 01:09:05,675 You set this whole thing in motion. 1084 01:09:05,809 --> 01:09:08,678 You proposed. 1085 01:09:08,812 --> 01:09:10,814 Shit. 1086 01:09:10,947 --> 01:09:14,017 What happened to the old Sam? 1087 01:09:14,150 --> 01:09:15,519 I grew up. 1088 01:09:15,652 --> 01:09:17,020 You should try it sometime. 1089 01:09:21,758 --> 01:09:22,792 There. 1090 01:09:22,926 --> 01:09:24,461 That's it. 1091 01:09:26,162 --> 01:09:28,632 That's a long swim. 1092 01:09:28,765 --> 01:09:30,467 I know. 1093 01:09:30,600 --> 01:09:33,470 Sam? You good? 1094 01:09:33,603 --> 01:09:34,938 He's fine. 1095 01:09:35,071 --> 01:09:37,674 Hey, come on down! 1096 01:09:37,807 --> 01:09:41,044 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1097 01:09:41,177 --> 01:09:42,812 I'll take door number two. 1098 01:09:53,022 --> 01:09:55,892 Jade, it's okay! Come on! 1099 01:10:03,500 --> 01:10:04,934 Jade, move! Now! 1100 01:10:16,413 --> 01:10:18,348 What the hell is that? 1101 01:10:18,482 --> 01:10:20,750 Time to go. Come on. 1102 01:10:24,020 --> 01:10:26,923 Alice, go quickly. Go! 1103 01:10:28,157 --> 01:10:30,026 I can't do it, Sam. 1104 01:10:37,200 --> 01:10:39,503 Jade, you have to go. JADE: No. 1105 01:10:39,636 --> 01:10:41,405 Sam, I can't! I can't! 1106 01:10:41,538 --> 01:10:44,741 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1107 01:10:48,044 --> 01:10:50,179 You okay? Yeah. 1108 01:10:53,617 --> 01:10:55,819 Jade, go! You gotta swim! 1109 01:10:55,952 --> 01:10:57,220 You can! You can! 1110 01:10:57,354 --> 01:10:59,423 Hey, look, you're gonna have to swim. 1111 01:10:59,556 --> 01:11:00,957 No, no. 1112 01:11:01,090 --> 01:11:03,727 Just look at me. You're gonna count to three. 1113 01:11:03,860 --> 01:11:05,962 Okay. You can do this. Okay? 1114 01:11:06,095 --> 01:11:07,497 Okay. You can do this. 1115 01:11:07,631 --> 01:11:11,401 Okay. One, two, three. 1116 01:11:11,535 --> 01:11:13,337 Hold your breath. 1117 01:11:30,720 --> 01:11:32,322 I saw something, Sam. 1118 01:11:32,456 --> 01:11:33,590 Right there. 1119 01:11:37,394 --> 01:11:39,262 You're almost there. You're almost there. 1120 01:11:39,396 --> 01:11:42,432 Keep going. Keep going. Keep going. 1121 01:12:02,686 --> 01:12:04,988 Something's coming! 1122 01:12:05,121 --> 01:12:06,856 It's in the water. 1123 01:12:11,194 --> 01:12:12,562 Come on! 1124 01:12:26,943 --> 01:12:28,778 Come on! 1125 01:12:37,186 --> 01:12:38,955 Sam! Sam! 1126 01:12:40,590 --> 01:12:42,526 Sam! DANE: Did you get it? 1127 01:12:42,659 --> 01:12:44,293 Sam! 1128 01:12:44,428 --> 01:12:46,696 I can't... I can't see. I can't see. 1129 01:12:56,139 --> 01:12:57,507 Alice, run! 1130 01:13:03,880 --> 01:13:06,450 Come on! 1131 01:13:22,599 --> 01:13:25,068 We're going in circles. 1132 01:13:25,201 --> 01:13:26,736 We're never gonna get out of here. 1133 01:13:26,870 --> 01:13:29,105 Dane, just shut up, man. 1134 01:13:40,083 --> 01:13:41,585 Shit, it's locked. 1135 01:13:41,718 --> 01:13:43,620 Now we gotta go back! 1136 01:13:54,363 --> 01:13:56,265 Jade, help me. 1137 01:13:57,767 --> 01:14:00,403 Wanna lift? One, two... 1138 01:14:07,243 --> 01:14:10,446 Okay. Alice, you go down first. 1139 01:14:10,580 --> 01:14:12,982 Okay? I'm right behind you. Come on. 1140 01:14:13,116 --> 01:14:14,818 Down you go. 1141 01:14:16,786 --> 01:14:19,188 There you go. Okay. 1142 01:14:29,065 --> 01:14:31,000 Dane. Dane. 1143 01:14:32,602 --> 01:14:33,770 Come on, man. 1144 01:14:47,450 --> 01:14:48,785 Dane! Dane! 1145 01:14:48,918 --> 01:14:49,918 No! 1146 01:15:25,388 --> 01:15:27,356 This isn't a service bay. It's a dead end. 1147 01:15:27,490 --> 01:15:28,524 Henderson lied. 1148 01:15:28,658 --> 01:15:29,759 Big surprise. 1149 01:15:42,706 --> 01:15:44,674 It knows our every move. 1150 01:15:52,115 --> 01:15:54,383 There is only one way we're getting out of here, 1151 01:15:54,517 --> 01:15:57,553 and that's if we kill that thing. 1152 01:16:16,505 --> 01:16:17,573 There's flares! 1153 01:16:17,707 --> 01:16:20,043 Let's go. Let's go! 1154 01:18:00,343 --> 01:18:04,013 Sam. What are you doing? 1155 01:18:04,147 --> 01:18:05,681 There's still gas in these tanks. 1156 01:18:05,815 --> 01:18:07,250 We vent the gas in the room, 1157 01:18:07,383 --> 01:18:09,652 we lure that thing in here and use those flares. 1158 01:18:09,786 --> 01:18:11,054 Instant napalm. 1159 01:18:11,187 --> 01:18:12,889 Just one problem: we burn up with it. 1160 01:18:13,022 --> 01:18:14,791 One of us is gonna have to lure it in, 1161 01:18:14,924 --> 01:18:16,625 and get out before the gas ignites. 1162 01:18:16,760 --> 01:18:17,626 It's a stupid plan. 1163 01:18:17,761 --> 01:18:19,195 Alice, it's our only plan! 1164 01:18:19,328 --> 01:18:21,030 We are gonna blow that thing to hell. 1165 01:18:21,164 --> 01:18:22,866 For Dane, for Spencer, 1166 01:18:22,999 --> 01:18:25,735 for Billy, for everyone else! 1167 01:18:27,270 --> 01:18:29,906 Except you're not gonna be the bait. 1168 01:18:30,039 --> 01:18:31,875 I am. 1169 01:18:32,008 --> 01:18:33,509 Sam. Sam! 1170 01:18:33,642 --> 01:18:37,046 No! No. No. No. 1171 01:18:39,048 --> 01:18:42,385 Listen, if we all stay here, we all die. 1172 01:18:42,518 --> 01:18:44,220 And somebody needs to tell the world 1173 01:18:44,353 --> 01:18:46,222 about what Pharmetta Corp has done here. 1174 01:18:51,327 --> 01:18:53,396 Go! Go! 1175 01:19:03,706 --> 01:19:06,375 Sam, wait, no. I need you, please. 1176 01:19:06,509 --> 01:19:07,743 I love you. 1177 01:19:08,744 --> 01:19:11,414 No! No! 1178 01:19:11,547 --> 01:19:13,382 Jade, come on! 1179 01:19:13,516 --> 01:19:14,884 Jade! 1180 01:19:34,603 --> 01:19:36,505 Come on, you son of a bitch! 1181 01:19:36,639 --> 01:19:39,742 Come on, you son of a bitch! 1182 01:21:31,020 --> 01:21:33,222 Come here, you asshole. 1183 01:21:33,356 --> 01:21:35,925 That's it. 1184 01:21:42,765 --> 01:21:45,068 I'll see you in hell. 1185 01:21:50,706 --> 01:21:51,740 Oh, shit. 1186 01:21:59,015 --> 01:22:01,384 Sam! Where's the explosion? 1187 01:22:01,517 --> 01:22:02,785 It didn't work. 1188 01:22:02,918 --> 01:22:04,420 That thing is still alive. 1189 01:22:04,553 --> 01:22:06,489 Run! 1190 01:22:14,930 --> 01:22:16,899 It's Pennie! Oh, shit. 1191 01:22:17,033 --> 01:22:20,469 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1192 01:22:20,603 --> 01:22:23,239 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1193 01:22:25,008 --> 01:22:26,409 Alice? 1194 01:22:29,945 --> 01:22:31,880 Run. Run! 1195 01:22:52,935 --> 01:22:54,470 Damn. 1196 01:23:53,462 --> 01:23:57,233 Alice! You gotta get up! You gotta get up! 1197 01:23:57,366 --> 01:23:59,568 Lean on me. You're okay. 1198 01:24:13,182 --> 01:24:16,252 Okay. Okay. 1199 01:24:16,385 --> 01:24:19,054 Okay, easy. You're good? 1200 01:24:19,188 --> 01:24:20,856 Okay, wait here, all right? 1201 01:24:20,989 --> 01:24:22,191 What? Are you serious? 1202 01:24:22,325 --> 01:24:23,492 I promise, I will be back. 1203 01:24:23,626 --> 01:24:24,893 Jade! 1204 01:24:25,027 --> 01:24:27,263 Wait, please don't leave me here alone. 1205 01:24:27,396 --> 01:24:28,731 That thing is coming. 1206 01:24:28,864 --> 01:24:30,032 I need you to trust me. 1207 01:24:30,166 --> 01:24:31,867 Have we ever let each other down? 1208 01:24:32,000 --> 01:24:34,837 Okay, I am not gonna start now. 1209 01:24:34,970 --> 01:24:37,673 Okay? Okay. 1210 01:24:37,806 --> 01:24:39,208 Where are you going? 1211 01:24:39,342 --> 01:24:40,509 Stay there! 1212 01:25:36,899 --> 01:25:39,802 Jade! Jade, help! 1213 01:25:40,903 --> 01:25:42,838 Jade! 1214 01:25:44,139 --> 01:25:46,842 No! Help! 1215 01:26:09,131 --> 01:26:10,566 Jade! 1216 01:26:13,369 --> 01:26:14,369 Jade. 1217 01:26:22,845 --> 01:26:25,314 Jade! 1218 01:26:28,284 --> 01:26:29,518 Alice! 1219 01:26:35,858 --> 01:26:37,560 Yes! 1220 01:27:42,291 --> 01:27:44,493 This is for Sam. 1221 01:28:25,901 --> 01:28:27,536 World's biggest barbecue. 1222 01:28:32,074 --> 01:28:35,778 What now? How are we gonna get home? 1223 01:28:38,581 --> 01:28:41,617 Well, I guess there's only one way out of here. 84638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.