Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,145 --> 00:01:45,772
- First time to France?
- Yes.
2
00:01:50,321 --> 00:01:52,656
Purpose of your visit?
3
00:01:52,781 --> 00:01:55,160
- Business or pleasure?
- Pleasure.
4
00:02:34,120 --> 00:02:36,832
- Do you like this music? No?
5
00:02:36,874 --> 00:02:40,670
Yeah, yeah.
6
00:04:05,937 --> 00:04:07,813
You can put your things over there.
7
00:04:31,967 --> 00:04:34,679
How long are you
planning on staying?
8
00:04:36,305 --> 00:04:38,349
Not very long.
9
00:05:12,889 --> 00:05:14,891
Message for Mr. Smith.
10
00:05:14,891 --> 00:05:17,895
- Smith?
- Yes.
11
00:05:21,774 --> 00:05:24,485
Smith.
12
00:05:24,611 --> 00:05:27,489
Ah.
13
00:05:38,168 --> 00:05:40,086
He's here.
14
00:06:09,579 --> 00:06:11,999
Monsieur, good evening.
Anything to drink?
15
00:06:12,124 --> 00:06:14,001
- Water.
- Sparkling or flat?
16
00:06:15,712 --> 00:06:17,589
Flat.
17
00:06:27,309 --> 00:06:29,811
- Last one for the road.
-A beer?
18
00:06:29,852 --> 00:06:31,897
Oh, yes.
19
00:06:32,022 --> 00:06:33,983
So, how are you, pal?
20
00:06:35,526 --> 00:06:38,280
Just a little
pre-takeoff takeoff.
21
00:06:38,321 --> 00:06:41,826
Gives new meaning to
"flying the friendly skies."
22
00:06:41,867 --> 00:06:45,746
-Can I buy you a drink? A serious drink?
-No, thank you.
23
00:06:45,830 --> 00:06:48,751
- Where are you from? Ah, China.
- Beijing.
24
00:06:48,876 --> 00:06:50,920
My favorite.
I love China.
25
00:06:51,004 --> 00:06:53,172
I love the food-- Chinese food.
It's the best.
26
00:06:53,172 --> 00:06:55,884
Yeah, the way they cut things
in little pieces...
27
00:06:55,925 --> 00:06:59,888
so that you don't have to
use all that heavy silverware.
28
00:06:59,971 --> 00:07:03,225
Brilliant invention, the chopstick.
Not like us barbarians.
29
00:07:03,350 --> 00:07:06,313
I mean, there we are,
sticking our forks into the food...
30
00:07:06,354 --> 00:07:09,983
and hacking it up
with our knives.
31
00:07:10,025 --> 00:07:12,069
- First time in Paris?
- Yes.
32
00:07:12,194 --> 00:07:15,616
Mmm. Great.
33
00:07:19,245 --> 00:07:21,205
Men's toilet, now.
34
00:07:23,874 --> 00:07:26,168
You're gonna have
the time of your life.
35
00:08:08,719 --> 00:08:10,846
Hands up, please.
36
00:09:05,201 --> 00:09:07,203
My boss is dying to meet you.
37
00:09:23,805 --> 00:09:26,935
Ahh.
38
00:09:47,415 --> 00:09:51,004
Gun, please.
39
00:09:51,004 --> 00:09:53,966
You won't need it.
You're safe with us.
40
00:09:57,721 --> 00:10:02,685
So, you came all the way from China
to keep an eye on us.
41
00:10:02,726 --> 00:10:06,146
- To help you.
- Yes, of course.
42
00:10:06,272 --> 00:10:09,275
To help us,
since we are so incompetent.
43
00:10:09,400 --> 00:10:11,568
'Cause after all,
what is our miserable history...
44
00:10:11,652 --> 00:10:13,989
compared to yours?
45
00:10:17,451 --> 00:10:20,414
Since we have to work together,
I don't want to spend half the day
killing your name.
46
00:10:20,455 --> 00:10:23,041
- You got a nickname?
- No.
47
00:10:23,166 --> 00:10:26,170
Why don't we give you one.
How about John?
48
00:10:26,170 --> 00:10:28,173
I like that.
49
00:10:29,758 --> 00:10:31,677
Richard.
50
00:10:31,760 --> 00:10:34,470
Inspector Richard.
51
00:10:36,765 --> 00:10:40,019
Welcome to Paris, Johnny.
52
00:10:57,081 --> 00:11:00,501
So, what's on the menu tonight?
53
00:11:01,919 --> 00:11:05,089
They're talking about
the stock market.
54
00:11:12,265 --> 00:11:14,893
What fuckin' time do you call this?
Don't ever keep me waiting.
55
00:11:14,935 --> 00:11:18,106
You got me?
Come on. Let's go.
56
00:11:29,117 --> 00:11:31,119
Ah, there you are.
57
00:11:31,119 --> 00:11:33,247
Smile, girls. Smile.
58
00:11:35,625 --> 00:11:37,836
Welcome to gay Paris.
59
00:11:37,836 --> 00:11:40,966
This is a few friends of mine.
This is Veronica, Susan.
60
00:11:41,132 --> 00:11:43,218
Say hello.
61
00:11:46,013 --> 00:11:48,267
Yeah, sit, sit.
62
00:11:51,019 --> 00:11:54,230
Hey, cool it.
Hey, fuckin' cool it, all right?
63
00:11:54,272 --> 00:11:56,441
I think we have a situation.
64
00:11:56,525 --> 00:11:58,402
One man, two girls.
65
00:11:58,443 --> 00:12:00,445
- You see them?
- Yes, I do.
66
00:12:06,537 --> 00:12:08,539
Want to go to Heaven?
67
00:12:08,539 --> 00:12:09,456
Want to go to Heaven?
68
00:12:16,465 --> 00:12:18,969
Let's go.
69
00:12:21,179 --> 00:12:23,180
- I'm going up.
- But, boss, the meeting.
70
00:12:23,306 --> 00:12:28,437
I flew 12,000 miles for a cocksucker
of a contact. He can wait for me!
71
00:12:28,478 --> 00:12:30,732
I don't know if I can do this.
72
00:12:30,773 --> 00:12:34,193
Don't worry.
Let Mama run the show.
73
00:12:34,319 --> 00:12:36,572
- Hmm?
- Okay, let's go to Heaven.
74
00:12:38,407 --> 00:12:42,663
He's leaving with the two hookers.
What should I do?
75
00:12:42,747 --> 00:12:46,375
Come up... and enjoy the show.
76
00:12:46,500 --> 00:12:48,336
Wow!
77
00:12:59,098 --> 00:13:02,810
- Boss, we didn't check the room.
- One minute.
78
00:13:06,523 --> 00:13:09,527
Let's party, big boy.
79
00:13:14,116 --> 00:13:17,702
- Come on, baby. Let's have some fun.
80
00:13:18,995 --> 00:13:22,249
- I don't feel so good.
- Want a fix?
81
00:13:22,249 --> 00:13:25,629
- No! I told you, I quit.
- More for me.
82
00:13:55,580 --> 00:13:57,541
Your meeting's up, guys!
Everybody, out!
83
00:13:57,582 --> 00:14:00,002
But, boss, we didn't
finish searching.
84
00:14:00,043 --> 00:14:03,173
- Get out!
- Okay, guys, let's get out of here.
85
00:14:40,048 --> 00:14:42,926
- I have to go to the bathroom, okay?
86
00:14:42,968 --> 00:14:46,765
- Okay. Come back soon.
- Sure.
87
00:14:52,063 --> 00:14:55,525
Oh, hey, Johnny.
Just in time.
88
00:14:55,525 --> 00:14:58,071
- This wasn't part of the plan.
- It is now. Don't worry.
89
00:14:58,112 --> 00:15:01,991
It's all under control.
He'll do his thing, then we'll do ours.
90
00:15:02,075 --> 00:15:05,536
- Where's the other girl?
- Prettying up in the bathroom.
91
00:15:27,729 --> 00:15:30,441
- You want to go to Heaven?
- Take me to Heaven!
92
00:15:33,443 --> 00:15:36,030
I'm going! Yes! Yes!
93
00:15:36,114 --> 00:15:39,575
I'm going!
94
00:15:42,579 --> 00:15:45,417
- No!
95
00:16:03,770 --> 00:16:05,772
You motherfucker!
Let me up!
96
00:16:13,198 --> 00:16:16,202
She stabbed me!
The dumb bitch stabbed me!
97
00:16:16,286 --> 00:16:19,081
Stay calm.
98
00:16:19,206 --> 00:16:21,375
Stay calm. Stay calm.
99
00:16:25,796 --> 00:16:28,632
I'm dying.
100
00:16:35,308 --> 00:16:37,935
- Stop recording.
101
00:16:38,019 --> 00:16:40,522
- Fuck!
- We need to get him to the hospital.
102
00:16:40,648 --> 00:16:43,359
He doesn't wanna go to a hospital.
103
00:16:43,400 --> 00:16:45,987
He wants to go to Heaven.
104
00:16:52,244 --> 00:16:55,331
- Why did you kill him?
- The question is, why did you kill him?
105
00:16:55,373 --> 00:16:58,125
Richard, look what he did to me!
Help me!
106
00:17:00,252 --> 00:17:03,091
- Thanks for the help, Johnny.
-
107
00:17:21,569 --> 00:17:23,863
I was just in here.
108
00:17:23,863 --> 00:17:27,118
I felt a little sick, and then there was
all this screaming and shooting and--
109
00:17:27,159 --> 00:17:29,579
Shut up!
110
00:17:29,705 --> 00:17:31,289
- There!
111
00:17:42,177 --> 00:17:44,264
He's on the fifth floor.
Everyone, down.
112
00:18:19,053 --> 00:18:20,929
He's on the eighth floor.
Everybody, back up!
113
00:18:52,133 --> 00:18:55,429
want him dead!
114
00:19:27,592 --> 00:19:29,594
He's in the laundry room!
Everyone, down!
115
00:19:29,594 --> 00:19:32,472
- He's down in the laundry room!
Everybody, down!
- You, down!
116
00:19:32,597 --> 00:19:34,600
But I think--
117
00:19:36,018 --> 00:19:38,770
You! And don't think!
118
00:19:47,489 --> 00:19:49,909
You and you, go to the next level!
119
00:19:54,999 --> 00:19:59,004
You know, the Chinese have the best
roasting methods in the world.
120
00:19:59,046 --> 00:20:02,049
I prefer the French one.
121
00:20:02,090 --> 00:20:04,383
Give me your lighter.
122
00:20:05,761 --> 00:20:08,096
- What do they say, Johnny?
123
00:20:08,221 --> 00:20:11,933
Out of the frying pan,
into the fire.
124
00:20:20,236 --> 00:20:22,114
- Get 'em out of here!
- Go!
125
00:20:26,494 --> 00:20:29,247
- Down, you piece of shit!
126
00:20:32,375 --> 00:20:35,336
- You're still with us, Johnny?
- Yes.
127
00:20:40,176 --> 00:20:43,262
All right, Johnny.
You wanna play?
128
00:20:43,388 --> 00:20:45,265
Give me a green one.
129
00:20:54,860 --> 00:20:58,279
- No!
130
00:20:58,363 --> 00:21:01,450
Oh, shit!
131
00:21:07,875 --> 00:21:10,712
- Go!
132
00:21:20,306 --> 00:21:22,016
You're dead.
133
00:23:03,759 --> 00:23:05,721
Shit!
134
00:23:35,922 --> 00:23:39,469
- He's gone.
- I can see that.
135
00:23:41,762 --> 00:23:43,638
He-- He got the cassette.
136
00:23:43,764 --> 00:23:45,808
So what?
137
00:23:45,933 --> 00:23:49,480
They show nothing but a fat degenerate
with some hooker killing him.
138
00:23:49,521 --> 00:23:53,735
- Except that--
- What?
139
00:23:53,818 --> 00:23:56,237
One-One machine
was still running.
140
00:23:56,321 --> 00:23:58,365
Fuck!
141
00:23:59,658 --> 00:24:02,954
Turn the city inside out.
142
00:24:03,080 --> 00:24:06,124
I don't care!
Find it!
143
00:24:06,249 --> 00:24:08,834
- Get the cassette!
- And kill him?
144
00:24:08,959 --> 00:24:11,129
No, bring him to me.
I want him alive.
145
00:24:11,254 --> 00:24:13,215
I'll kill him myself.
Go!
146
00:24:21,975 --> 00:24:25,981
Nothing's on one.
We're still looking. Shit.
147
00:25:09,905 --> 00:25:13,619
Gare de l'Est.
It's a train station.
148
00:25:13,619 --> 00:25:19,083
Take the direction Bibliotheque
until Chatelet. You change.
149
00:25:19,167 --> 00:25:23,465
And you take line number four and--
Yes, yes.
150
00:25:23,631 --> 00:25:27,010
Direction Porte de Clignancourt,
and you're right there.
151
00:25:27,051 --> 00:25:29,471
Okay? Yes.
152
00:26:16,693 --> 00:26:18,862
Excuse me.
153
00:27:23,770 --> 00:27:26,063
Thank you for coming.
154
00:27:26,189 --> 00:27:31,070
In the name of the president, I want
to personally apologize for this mess.
155
00:27:31,112 --> 00:27:34,240
I want to stress that we would
not want anything like this...
156
00:27:34,240 --> 00:27:38,455
to jeopardize the warm relation
and successful economic ties...
157
00:27:38,538 --> 00:27:40,499
shared by our two countries.
158
00:27:42,794 --> 00:27:45,128
So...
159
00:27:45,253 --> 00:27:48,548
we have assigned our best man
to supervise this case.
160
00:27:48,673 --> 00:27:54,223
He handled the Tehran incident
for us masterfully.
161
00:27:54,264 --> 00:27:57,267
There is no one more qualified
to bring this...
162
00:27:57,351 --> 00:27:59,687
to a mutually
beneficial conclusion.
163
00:27:59,687 --> 00:28:02,858
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
164
00:28:02,983 --> 00:28:07,823
This is Minister Tang, our liaison
from the People's Republic of China.
165
00:28:07,864 --> 00:28:10,575
- It's an honor to meet you, sir.
- The honor is ours.
166
00:28:11,992 --> 00:28:14,121
The minister tells us
you are the best of the best.
167
00:28:14,287 --> 00:28:16,706
Well, the minister is too kind.
If that were true,
168
00:28:16,706 --> 00:28:19,126
I might have been able
to avoid this tragedy.
169
00:28:19,167 --> 00:28:22,172
I'm hoping that you might help us
understand what went wrong...
170
00:28:22,297 --> 00:28:24,174
so that we can avoid
further bloodshed.
171
00:28:24,299 --> 00:28:27,719
And hopefully, bring this matter to
a quick and satisfactory conclusion.
172
00:28:27,719 --> 00:28:29,764
If we could be showed the facts.
173
00:28:29,889 --> 00:28:32,143
Yes, of course.
Please.
174
00:28:33,436 --> 00:28:36,564
Uh, as you know,
as soon as you informed us...
175
00:28:36,605 --> 00:28:41,193
of the criminal activities
of the gangster Sung,
we set our operation in motion.
176
00:28:41,318 --> 00:28:43,779
We identified his heroin
smuggling routes into France.
177
00:28:43,904 --> 00:28:47,409
And in the spirit of cooperation,
we graciously accepted your offer...
178
00:28:47,492 --> 00:28:53,207
to have one of your people,
Liu Jian, come over...
179
00:28:53,333 --> 00:28:56,920
to assist us in Sung's arrest as he
was meeting with his French contact,
180
00:28:57,045 --> 00:29:00,341
who unfortunately
we haven't yet identified.
181
00:29:00,341 --> 00:29:02,595
Here...
182
00:29:02,636 --> 00:29:07,474
he is surveilling Sung as we were
waiting for the contact to arrive.
183
00:29:07,515 --> 00:29:11,520
And here, he's observing
along with us.
184
00:29:11,520 --> 00:29:15,734
And then, for some reason we still can't
understand, he went completely insane.
185
00:29:15,776 --> 00:29:17,737
Left the room to pee,
and next thing we know...
186
00:29:17,820 --> 00:29:21,824
he's knocked out the bodyguards,
killed Sung and the prostitute.
187
00:29:24,369 --> 00:29:27,123
This is the gun
he used to murder Sung.
188
00:29:27,248 --> 00:29:29,793
Chinese police issue.
Do you recognize it?
189
00:29:29,834 --> 00:29:32,253
- Yes.
- Good.
190
00:29:32,253 --> 00:29:35,173
Oh, we have also verified
his fingerprints on the weapon.
191
00:29:37,675 --> 00:29:42,390
Well, please, feel free to verify
our findings with your own people.
192
00:29:42,390 --> 00:29:45,393
We assume that your man was
part of the conspiracy--
193
00:29:45,393 --> 00:29:48,396
that he murdered Sung to
keep him from being captured...
194
00:29:48,396 --> 00:29:50,942
and testifying in your courts,
as you had requested.
195
00:29:50,983 --> 00:29:53,112
But that is only an assumption.
196
00:29:53,278 --> 00:29:55,239
We are hoping you could give us
some background on him...
197
00:29:55,280 --> 00:29:57,575
which would help us in his capture.
198
00:29:57,700 --> 00:30:01,245
Inspector Liu Jian was top in
all his classes at the academy.
199
00:30:01,286 --> 00:30:05,125
He received the highest training
in martial arts,
weapons and police tactics.
200
00:30:05,208 --> 00:30:08,419
He's been decorated for bravery
in the line of duty six times,
201
00:30:08,545 --> 00:30:12,384
been promoted five times,
and has never lost a case.
202
00:30:12,425 --> 00:30:14,386
He has no wife, no children.
203
00:30:14,427 --> 00:30:16,721
His only dedication
is to his work.
204
00:30:16,805 --> 00:30:19,267
He's our best,
205
00:30:19,308 --> 00:30:22,729
which is why
this is all so confusing.
206
00:30:22,855 --> 00:30:26,442
Well, you know, sometimes
the best are also the worst.
207
00:30:26,608 --> 00:30:28,485
It's really sad.
208
00:30:30,112 --> 00:30:33,115
Any surveillance cassettes?
209
00:30:33,198 --> 00:30:35,742
Destroyed as he made his escape.
210
00:30:35,784 --> 00:30:38,914
Do you know if he has any relatives
in Paris? Any friends or--
211
00:30:39,039 --> 00:30:41,584
He has no one.
212
00:30:41,625 --> 00:30:43,586
Well, then we should be able
to wrap this up very soon.
213
00:30:43,627 --> 00:30:45,756
- Excuse me.
214
00:30:45,756 --> 00:30:46,757
- Excuse me.
215
00:30:47,925 --> 00:30:51,847
- I found the emergency phone.
216
00:30:53,056 --> 00:30:55,057
Oh, that's good news.
217
00:30:55,057 --> 00:30:57,351
Stay by the phone.
I'll call you back later.
218
00:31:01,064 --> 00:31:04,194
Inspector Richard,
we are very sorry...
219
00:31:04,235 --> 00:31:06,821
that the operation was sabotaged.
220
00:31:06,946 --> 00:31:11,160
I will report back to my superiors
and get you any help I can.
221
00:31:11,243 --> 00:31:13,955
- Thank you.
- Let me show you out.
222
00:31:18,503 --> 00:31:21,464
I want them followed.
I want their phones tapped.
223
00:31:21,547 --> 00:31:25,384
I want to know every move they make,
every word they speak.
224
00:31:25,510 --> 00:31:29,972
There must be a sleeper he's
staying with in Paris. Find him.
225
00:31:31,392 --> 00:31:33,269
So, I guess you will be staying...
226
00:31:33,394 --> 00:31:35,396
longer than you expected.
227
00:31:35,396 --> 00:31:37,982
A little longer.
228
00:31:38,066 --> 00:31:40,987
Paris is a nice city
once you get used to it.
229
00:31:44,699 --> 00:31:48,121
And the French are nice people
once you get used to them.
230
00:31:54,292 --> 00:31:57,255
- Are you hungry?
- No.
231
00:32:01,301 --> 00:32:03,721
Family recipe.
Very tasty.
232
00:32:18,154 --> 00:32:22,159
Fifty men on the street,
and you can't find this son of a bitch?
233
00:32:22,284 --> 00:32:25,288
- Did you try his hotel?
- The fuck never checked in.
234
00:32:25,329 --> 00:32:27,458
"The fuck never checked in."
235
00:32:27,583 --> 00:32:30,461
That means he has a friend in Paris,
or family. Even better.
236
00:32:30,586 --> 00:32:34,047
- Who tried Chinatown?
- Here. But it's hard to be discreet.
237
00:32:34,131 --> 00:32:37,887
So put on a wig and a kimono.
I don't care how you do it.
Now, get out. Get out!
238
00:32:37,928 --> 00:32:41,891
Get out! I want that little prick
in my office by tonight!
239
00:32:46,479 --> 00:32:48,814
Oh, Jessica, my love.
240
00:32:48,939 --> 00:32:50,901
Come to Papa. Come.
241
00:32:53,779 --> 00:32:56,073
Richard, I tried.
242
00:32:56,073 --> 00:32:58,952
I really tried.
I was only in the bathroom for a minute.
243
00:32:58,952 --> 00:33:02,373
You know, I was getting
ready to do my part--
244
00:33:02,457 --> 00:33:04,626
Getting ready to do what it was
that I said that I would--
245
00:33:04,667 --> 00:33:07,254
What you wanted--
I really-- I really--
246
00:33:07,379 --> 00:33:10,090
I really was ready to do what it was--
what you wanted--
247
00:33:10,174 --> 00:33:12,091
Jessica. Jessica.
248
00:33:12,175 --> 00:33:15,095
- I know you were. I know, I know.
249
00:33:15,179 --> 00:33:17,807
Coming from such a quiet place
as North Dakota,
250
00:33:17,807 --> 00:33:20,101
you must have been so scared.
251
00:33:20,185 --> 00:33:22,772
- Richard, I tried. I-I--
- I know.
252
00:33:22,814 --> 00:33:24,816
- I tried. I really did.
- I know you did.
253
00:33:24,857 --> 00:33:29,571
All that noise.
My poor little farmer's daughter.
254
00:33:31,533 --> 00:33:33,535
Don't be scared.
255
00:33:33,576 --> 00:33:35,537
You're the best girl I have.
256
00:33:36,913 --> 00:33:39,290
And you know how
I treat my best girl.
257
00:33:40,416 --> 00:33:42,293
I know.
258
00:33:44,170 --> 00:33:46,715
So you'll keep your promise?
259
00:33:48,718 --> 00:33:50,720
Promise?
260
00:33:50,846 --> 00:33:53,432
Did I make a promise?
261
00:33:53,432 --> 00:33:56,436
Yes-- Yes. You said that
if I did it one more time,
262
00:33:56,520 --> 00:33:58,981
that you would let me--
let me have my daughter back.
263
00:33:59,022 --> 00:34:02,485
- You said that you'd help me
get the papers to get her out.
- Did I say that?
264
00:34:03,903 --> 00:34:07,739
- Yes.
- Did I say that, Max?
265
00:34:07,739 --> 00:34:09,742
Oh, yes, you did.
266
00:34:11,161 --> 00:34:13,746
Well, there you go.
Two to one.
267
00:34:15,916 --> 00:34:20,630
I guess you're right. So I'll have
to let you go, you and your precious.
268
00:34:24,760 --> 00:34:27,931
Do you realize how much I must trust you
to let you go just like that?
269
00:34:28,056 --> 00:34:31,768
With everything you know?
Everything you've seen?
270
00:34:31,894 --> 00:34:35,314
One phone call from you,
one word, and I'd be locked up
for the rest of my life!
271
00:34:35,355 --> 00:34:38,775
I'd never do that!
I'd never give you up, ever!
272
00:34:38,775 --> 00:34:42,239
I know that. If I didn't
trust you, would I let you go?
273
00:34:42,364 --> 00:34:47,077
- What is he doing?
- I don't know. What are you doing, Max?
274
00:34:47,077 --> 00:34:50,249
- I'm preparing a fix.
- He's preparing a fix.
Do you want a taste?
275
00:34:50,374 --> 00:34:52,960
Richard, I told you I quit.
You know I quit.
276
00:34:56,172 --> 00:34:58,091
I don't want it anymore!
I quit!
277
00:34:58,217 --> 00:35:01,093
You don't tell me when
you're gonna quit! I tell you!
278
00:35:01,219 --> 00:35:04,765
You don't tell me what you want!
I tell you!
279
00:35:04,848 --> 00:35:08,811
How long will it take
for a fucking junkie like you
to betray me for a lousy fix?
280
00:35:08,853 --> 00:35:11,105
I won't betray you!
Please, don't!
281
00:35:11,231 --> 00:35:14,985
- "I won't betray you! Please, don't!"
282
00:35:37,971 --> 00:35:39,848
Put her back to work.
283
00:35:39,973 --> 00:35:42,100
Come on. Come on.
284
00:35:49,609 --> 00:35:53,738
Get the fuck out. Come on.
Move your fuckin' ass.
285
00:35:59,871 --> 00:36:04,626
Get to work, you fuckin' animals!
You cocksucking pigs.
286
00:36:30,948 --> 00:36:33,327
You play mah-jongg?
287
00:36:33,368 --> 00:36:35,454
A little.
288
00:36:35,496 --> 00:36:37,498
I love mah-jongg.
289
00:36:37,623 --> 00:36:39,668
Keeps the mind sharp.
290
00:36:39,793 --> 00:36:42,963
It's hard to find
good players around here.
291
00:36:43,088 --> 00:36:45,966
That's why I play by myself.
292
00:36:46,091 --> 00:36:48,802
This way, I always win.
293
00:36:50,763 --> 00:36:52,097
- Bitch!
294
00:36:52,223 --> 00:36:54,808
I'm gone for five minutes,
295
00:36:54,935 --> 00:36:59,106
and you think you can park
your skinny ass in my spot?
296
00:36:59,190 --> 00:37:03,487
Fuck off!.
You want some more?
297
00:37:07,116 --> 00:37:09,702
- She--
298
00:37:09,786 --> 00:37:12,540
She broke my nose!
299
00:37:12,581 --> 00:37:14,583
- Come on! Look at you!
300
00:37:14,667 --> 00:37:16,584
- Ow!
- Eh?
301
00:37:17,877 --> 00:37:20,714
I haven't been home for 15 years.
302
00:37:20,798 --> 00:37:23,843
- Ow!
- That's a long time.
303
00:37:23,884 --> 00:37:26,931
- You stupid piece of shit.
- I have seven grandchildren.
304
00:37:30,434 --> 00:37:33,020
You are a fucking dog.
305
00:37:33,146 --> 00:37:35,024
- All right?
306
00:37:35,149 --> 00:37:37,569
Get back to work.
307
00:37:41,614 --> 00:37:44,284
And one big girl 14 years of age.
308
00:37:44,325 --> 00:37:47,161
Almost a woman now.
309
00:37:47,287 --> 00:37:50,165
She wants to come to Paris.
310
00:37:50,291 --> 00:37:53,211
She goes to university.
311
00:37:53,336 --> 00:37:55,463
Hey! Go away!
Go away!
312
00:37:55,547 --> 00:37:59,010
- Please.
- You don't know these women.
313
00:37:59,051 --> 00:38:01,930
They say they want to use
the bathroom to pee,
and next thing they're shooting up.
314
00:38:02,055 --> 00:38:05,767
She only hurts herself.
Please, don't draw attention.
315
00:38:17,488 --> 00:38:20,075
Huh.
316
00:38:54,534 --> 00:38:56,786
Excuse me.
317
00:38:56,827 --> 00:39:00,289
- Can I use your toilet?
- No.
318
00:39:00,414 --> 00:39:03,668
Oh, please. I just--
I only have to pee. I won't be long.
319
00:39:03,709 --> 00:39:06,587
No!
320
00:39:06,712 --> 00:39:09,883
Okay.
321
00:39:13,263 --> 00:39:17,142
Wait!
What are you doing?
322
00:39:17,268 --> 00:39:19,562
Well, if you're gonna treat me
like a dog, I'm gonna act like a dog.
323
00:39:19,687 --> 00:39:22,524
- I'm gonna pee right here.
- Stop!
324
00:39:22,566 --> 00:39:25,152
Okay.
325
00:39:25,236 --> 00:39:28,322
There.
326
00:39:29,574 --> 00:39:31,575
Thank you. Thank you.
327
00:39:31,575 --> 00:39:33,870
Thank you so much.
328
00:39:37,123 --> 00:39:40,920
- But nothing else.
- I'm not gonna do
anything else, I promise.
329
00:39:41,045 --> 00:39:43,047
- Do you wanna check?
- No.
330
00:39:44,299 --> 00:39:46,759
- Just hurry.
- I'm sorry to have to force you to.
331
00:39:46,759 --> 00:39:49,764
It's just I have got to go so bad.
I really--
332
00:39:49,764 --> 00:39:52,183
- I'm only-- I'm only gonna be a minute.
- Okay.
333
00:39:57,648 --> 00:40:01,026
I'm Lo, the chef.
I came for my order.
334
00:40:01,067 --> 00:40:04,237
Oh! That feels so good.
335
00:40:07,326 --> 00:40:10,329
- How many?
- Uh, one, two,
336
00:40:10,370 --> 00:40:14,792
uh, three, four--
337
00:40:14,792 --> 00:40:18,339
- I owe--
- Don't worry about paying.
Come back later, okay?
338
00:40:18,464 --> 00:40:21,635
Come back later. Okay.
Thank you. Thank you.
339
00:40:26,805 --> 00:40:30,477
Miss, you have to finish now.
340
00:40:30,518 --> 00:40:33,396
Minute's up.
341
00:40:33,521 --> 00:40:36,109
You have to leave!
342
00:40:36,235 --> 00:40:38,195
Miss?
343
00:40:41,240 --> 00:40:43,284
Miss? Please.
344
00:40:56,215 --> 00:40:58,133
Miss?
345
00:41:04,559 --> 00:41:07,270
- I slept long?
- Only a minute.
346
00:41:07,311 --> 00:41:09,314
Oh, that's good.
347
00:41:09,439 --> 00:41:11,442
- I've gotta get back to work.
348
00:41:11,568 --> 00:41:14,737
Every 15 minutes they come by in a
fuckin' car, and if I'm not out there--
349
00:41:14,821 --> 00:41:18,242
It's just that I'm so tired.
They gave me this shot and--
350
00:41:18,284 --> 00:41:21,327
Oh, my God.
Are you gonna finish this?
351
00:41:23,037 --> 00:41:26,000
- This is pretty good.
Did you make this yourself?
- Yes.
352
00:41:26,041 --> 00:41:29,170
- Is that what you do, then?
You cook, huh?
- No.
353
00:41:29,254 --> 00:41:31,757
- But you make these chips, right?
- My uncle does.
354
00:41:31,757 --> 00:41:34,594
I love those chips. Do you mind?
I love the pink ones.
355
00:41:34,719 --> 00:41:38,056
My daughter loves the blue ones.
That's her favorite color.
356
00:41:38,056 --> 00:41:40,393
Miss, you really have to go now.
357
00:41:40,476 --> 00:41:42,770
Mmm!
358
00:41:42,854 --> 00:41:44,772
Delicious. I'm sorry.
359
00:41:44,898 --> 00:41:47,066
- It's not every day I get to eat
in a Chinese restaurant.
- Here.
360
00:41:47,150 --> 00:41:49,360
One for you
and one for your daughter.
361
00:41:49,485 --> 00:41:53,197
Oh, my God.
This is so nice.
362
00:41:53,239 --> 00:41:57,787
You're the first person that's been
kind to me since I've been in Paris.
363
00:41:57,913 --> 00:42:00,916
Look, I-I-- I don't like
to take things from people.
364
00:42:00,957 --> 00:42:03,669
Usually I like
to pay my own way, so...
365
00:42:03,794 --> 00:42:07,174
maybe later on,
if you wanna, you know--
366
00:42:08,634 --> 00:42:11,930
- No charge?
- No. Thank you.
367
00:42:11,971 --> 00:42:13,931
I don't have any other way
to repay you.
368
00:42:13,972 --> 00:42:17,684
- Don't worry.
- I'm not your type. Is that it?
369
00:42:17,809 --> 00:42:19,938
I don't have type.
370
00:42:23,817 --> 00:42:25,945
Miss?
371
00:42:25,986 --> 00:42:28,573
I'm sorry for hitting you.
372
00:42:30,116 --> 00:42:32,119
That's okay.
I'm used to it.
373
00:43:11,706 --> 00:43:47,165
Kittana in one hour.
374
00:44:13,403 --> 00:44:15,405
He's on board.
375
00:44:16,531 --> 00:44:18,409
Let's go.
376
00:44:35,595 --> 00:44:37,847
Tell me everything.
377
00:44:39,141 --> 00:44:42,271
Richard, the cop in charge,
set up the whole thing.
378
00:44:43,981 --> 00:44:47,735
- He is the connection.
- Do you have proof?
379
00:44:49,154 --> 00:44:51,031
They recorded everything.
380
00:44:51,156 --> 00:44:55,035
They said that, uh,
you destroyed all the cassettes.
381
00:44:55,160 --> 00:44:57,746
Except one.
382
00:45:00,583 --> 00:45:02,585
Hand it to me, carefully.
383
00:45:16,477 --> 00:45:20,064
The main thing now is to get you
out of the country. I have a car.
384
00:45:20,190 --> 00:45:22,359
We can go to the airport,
and from there we can--
385
00:48:04,714 --> 00:48:08,259
Shit!
He's under the bridge!
386
00:48:16,103 --> 00:48:18,438
Get out!
387
00:48:41,548 --> 00:48:44,468
Block the north side!
I'll cover the south!
388
00:49:09,205 --> 00:49:11,083
Go! Go!
389
00:50:54,036 --> 00:50:55,912
Will this be a problem?
390
00:50:56,038 --> 00:50:59,083
With a billion of them,
do you think they'll miss one or two?
391
00:50:59,208 --> 00:51:03,005
The embassy's asking for the release
of his personal effects.
392
00:51:09,305 --> 00:51:13,517
Send them a big wreath of flowers...
with my condolences.
393
00:51:13,643 --> 00:51:16,104
How much should I spend?
394
00:51:16,104 --> 00:51:18,689
This much.
395
00:51:21,233 --> 00:51:24,696
Here are your assistant's
personal effects, and here...
396
00:51:24,821 --> 00:51:28,409
are some photos of your hero
killing another Chinese citizen...
397
00:51:28,534 --> 00:51:30,787
on the French soil.
398
00:51:30,828 --> 00:51:33,540
There's a time for diplomacy
and a time for action.
399
00:51:35,126 --> 00:51:38,129
Diplomacy is dead.
400
00:51:51,268 --> 00:51:54,147
- You should go to the hospital.
- Do you have a needle and thread?
401
00:52:13,294 --> 00:52:15,588
You know, since I began my work...
402
00:52:15,588 --> 00:52:18,759
I have received five
of you young men.
403
00:52:18,884 --> 00:52:22,014
Fast, proud-- like you.
404
00:52:23,598 --> 00:52:26,184
Four have died--
405
00:52:26,310 --> 00:52:29,690
the last one right in my arms.
406
00:52:31,317 --> 00:52:35,613
Before my time is up here,
I would like to send one home alive.
407
00:52:39,325 --> 00:52:42,704
I'll go for some bandages
and disinfectant for you.
408
00:52:52,507 --> 00:52:54,509
Hi.
409
00:53:09,234 --> 00:53:11,236
- Need any help?
- No.
410
00:53:11,320 --> 00:53:14,324
I have some experience.
411
00:53:14,366 --> 00:53:17,662
You know, the longer that
that thing stays open,
412
00:53:17,787 --> 00:53:22,084
the more risk there is of infection
setting in, and then you are in for it.
413
00:53:22,167 --> 00:53:25,546
I once had a scrape I ignored.
I let it go for a couple days.
414
00:53:25,630 --> 00:53:27,965
- It turned into staph infection.
- All right!
415
00:53:30,719 --> 00:53:33,012
But only to sew it.
416
00:53:33,096 --> 00:53:36,349
- Then you must leave. Okay?
- Yeah.
417
00:53:39,395 --> 00:53:42,107
Doesn't like me standing outside, huh?
Your uncle.
418
00:53:43,441 --> 00:53:45,444
Well, I don't blame him.
If I were him,
419
00:53:45,444 --> 00:53:47,863
I wouldn't like me
standing out there either.
420
00:53:47,947 --> 00:53:50,408
Now, this is gonna sting.
421
00:53:54,038 --> 00:53:56,416
Believe me, if I had any other
place to stand, I would.
422
00:53:56,457 --> 00:53:59,293
It's just all the good spots
get taken by the others and--
423
00:53:59,293 --> 00:54:03,715
You would not believe how much business
some of these girls do.
424
00:54:03,756 --> 00:54:06,300
- Guess how much
some of them do in a day.
- I don't know.
425
00:54:06,300 --> 00:54:09,139
- Well, guess.
- I can't.
426
00:54:09,180 --> 00:54:11,766
- Sure you can. Pick a number.
- Five.
427
00:54:11,891 --> 00:54:14,894
Five? How about 25?
428
00:54:15,020 --> 00:54:17,606
- Twenty-five?
- Mm-hmm.
429
00:54:17,690 --> 00:54:20,694
That's the record.
But at least 15.
430
00:54:20,777 --> 00:54:22,904
- Can you believe that?
- No.
431
00:54:22,904 --> 00:54:27,784
Yeah. Me? I'm lucky
if I can do five in a week.
432
00:54:27,909 --> 00:54:31,496
- You ever been with a hooker?
- No.
433
00:54:31,621 --> 00:54:34,792
- Not even once?
- No.
434
00:54:34,792 --> 00:54:38,088
- Are you gay?
- No.
435
00:54:38,213 --> 00:54:41,176
That'd be okay if you are.
I think everyone should be
who they want to be...
436
00:54:41,217 --> 00:54:43,636
- and do it with who
they want to do it with.
- I'm not gay!
437
00:54:43,720 --> 00:54:46,640
All I'm saying is, I don't hold
nothin' against nobody that way.
438
00:54:46,766 --> 00:54:49,311
- Are you finished?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
439
00:54:49,394 --> 00:54:51,355
There.
440
00:54:52,647 --> 00:54:55,649
Mmm. Here you go.
Good as new.
441
00:54:57,486 --> 00:55:00,113
Oh, my God. Look at that scar.
Let me see.
442
00:55:00,238 --> 00:55:04,077
I'm fine. Thank you.
Thank you very much.
443
00:55:07,247 --> 00:55:10,250
You did a very good job.
444
00:55:10,376 --> 00:55:12,338
I used to sew up pigs.
That was my specialty.
445
00:55:12,380 --> 00:55:17,677
Used to have this big, fat mama sow,
and she tore herself along
the barbwire when...
446
00:55:17,677 --> 00:55:20,263
she was trying to get to the other side
of the fence to get at these apples.
447
00:55:20,389 --> 00:55:25,518
- You gonna be around long?
- No. I go home as soon
as my business is over.
448
00:55:25,559 --> 00:55:27,561
Hmm. And so,
what is your business,
449
00:55:27,687 --> 00:55:30,566
- if you don't mind me asking?
- Shrimp.
450
00:55:30,692 --> 00:55:33,361
Oh, yeah.
Pretty aggressive shrimp.
451
00:55:33,403 --> 00:55:36,448
You should probably be
more careful.
452
00:55:36,573 --> 00:55:39,953
- No wife?
- No.
453
00:55:39,994 --> 00:55:41,955
Haven't met the right girl,
I bet.
454
00:55:41,996 --> 00:55:44,959
- Right?
- My work-- It's hard to meet any girls.
455
00:55:45,000 --> 00:55:48,586
Any interest in
an ex-junkie hooker...
456
00:55:48,712 --> 00:55:52,883
who can cook, clean, sew
and who likes Chinese food?
457
00:55:52,967 --> 00:55:54,885
No, thank you.
458
00:55:54,885 --> 00:55:57,389
I'm just kidding.
459
00:55:57,431 --> 00:55:59,391
Hey, look.
460
00:56:03,896 --> 00:56:06,024
See? My daughter.
461
00:56:08,611 --> 00:56:13,033
- My angel. Sweet, huh?
- Yes.
462
00:56:15,076 --> 00:56:19,205
Why do you do this kind of...job?
463
00:56:19,289 --> 00:56:22,042
Well--
464
00:56:25,505 --> 00:56:27,924
There was this guy, and, uh,
465
00:56:28,050 --> 00:56:31,387
I met him after I had my baby.
466
00:56:31,512 --> 00:56:34,933
And where I come from, girls without
husbands just do not have babies.
467
00:56:34,933 --> 00:56:36,935
And if they do, well,
it's kinda hard on 'em.
468
00:56:36,935 --> 00:56:40,023
So, anyway, this guy I met--
He's this French guy.
469
00:56:40,065 --> 00:56:42,941
He's really cool
with this great accent...
470
00:56:42,941 --> 00:56:45,527
and always talking about art and books
and movies and everything.
471
00:56:45,652 --> 00:56:49,783
And, boy, when you're, you know--
472
00:56:49,824 --> 00:56:52,787
When you're young and really desperate,
you know, this--
473
00:56:56,375 --> 00:57:00,045
And this guy could really--
I mean, he could talk. You know?
474
00:57:00,128 --> 00:57:02,256
And so-- I don't know.
475
00:57:02,340 --> 00:57:06,095
The next thing you know,
you're on the street.
476
00:57:07,262 --> 00:57:10,682
Why don't you just... quit?
477
00:57:12,393 --> 00:57:14,520
It's a little more complicated
than that.
478
00:57:14,561 --> 00:57:17,856
What do you mean?
479
00:57:27,703 --> 00:57:31,290
I should probably get back.
See you later.
480
00:57:36,547 --> 00:57:38,589
Nice talking to you.
481
00:57:38,715 --> 00:57:42,845
- Lupo!
- Practicing embroidery on the clients?
482
00:57:42,886 --> 00:57:45,973
No, no, he's not--
483
00:57:46,015 --> 00:57:49,185
Lupo, he was just--
He had a cut on his arm.
484
00:57:49,185 --> 00:57:52,314
I thought he was gonna call the medics,
and they'd be blocking off the street,
485
00:57:52,440 --> 00:57:54,900
and then the clients couldn't come,
and I couldn't be standing on my spot,
486
00:57:55,025 --> 00:57:58,740
and I couldn't make any money for you,
so I thought if I just took
five minutes, then--
487
00:57:58,823 --> 00:58:03,745
Shh.
Get back to work.
488
00:58:03,786 --> 00:58:07,331
Lupo, he had nothing
to do with--
489
00:58:07,498 --> 00:58:10,626
I said, get back to work!
490
00:58:12,628 --> 00:58:14,924
Excuseme.
491
00:58:19,512 --> 00:58:23,018
I'm really sorry to interfere
in your business.
492
00:58:23,060 --> 00:58:27,647
But I would really appreciate it...
493
00:58:27,773 --> 00:58:31,069
if you...
494
00:58:31,110 --> 00:58:34,654
don't do that again.
495
00:58:36,323 --> 00:58:38,242
The little statue speaks.
496
00:58:38,326 --> 00:58:42,247
You know, I don't care
if you fuck her, bleed on her.
497
00:58:42,373 --> 00:58:46,086
You're still using her time,
and her time is my money.
498
00:58:46,086 --> 00:58:48,088
You've kept her busy
for 20 minutes.
499
00:58:48,129 --> 00:58:52,760
- Do you know the going rate
for 20 minutes?
- No.
500
00:58:54,096 --> 00:58:56,264
Five hundred francs.
501
00:59:12,699 --> 00:59:17,581
Ah! Five for her time,
now five for mine.
502
00:59:31,011 --> 00:59:33,014
My kind of client.
503
00:59:35,184 --> 00:59:37,437
Lupo, we should get back--
504
01:00:38,967 --> 01:00:40,969
Hello, Max?
505
01:01:13,298 --> 01:01:15,174
Fuck!
506
01:01:33,030 --> 01:01:34,615
What happened?
507
01:01:36,492 --> 01:01:38,453
Down!
508
01:02:08,237 --> 01:02:10,656
Fuck!
509
01:02:35,561 --> 01:02:37,562
Ah! Damn-- F-- Oh!
510
01:02:41,983 --> 01:02:44,278
Oh, God!
511
01:02:48,117 --> 01:02:51,704
Oh, God! Oh, my God!
512
01:02:51,704 --> 01:02:52,705
Oh, God! Oh, my God!
513
01:02:53,248 --> 01:02:55,835
Oh, God. Oh, God.
514
01:02:55,876 --> 01:02:58,713
What're we gonna do?
What're we gonna do?
515
01:02:58,713 --> 01:03:01,716
Respect his wishes.
516
01:04:12,465 --> 01:04:14,467
Listen.
517
01:04:14,550 --> 01:04:17,806
The longer you keep information from me
about this psychopath you sent over,
518
01:04:17,931 --> 01:04:20,475
the longer my city will bleed
innocent blood.
519
01:04:20,558 --> 01:04:22,811
I assure you, Inspector,
we have kept no information from you.
520
01:04:22,852 --> 01:04:25,939
Good.
521
01:04:32,403 --> 01:04:35,867
- What're we gonna do now?
- I don't know.
522
01:04:35,867 --> 01:04:38,829
- I can't walk the streets all night.
- Walking helps me think.
523
01:04:38,870 --> 01:04:41,707
- Walking hurts my feet.
- Then go home.
524
01:04:41,833 --> 01:04:44,086
Oh, just like that.
First you put me in this mess,
525
01:04:44,128 --> 01:04:46,421
and then you think
you can just get rid of me.
526
01:04:46,463 --> 01:04:48,423
I put you in this mess?
527
01:04:48,466 --> 01:04:50,802
You were the one
who came to the shop to pee.
528
01:04:50,885 --> 01:04:53,178
You were the one
who offered to sew me up.
529
01:04:53,303 --> 01:04:55,597
I didn't ask you for anything!
530
01:04:55,722 --> 01:04:58,852
I only asked to be left alone.
531
01:04:58,893 --> 01:05:02,022
Oh, yeah, that's you--
don't need anything, don't need anybody.
532
01:05:02,148 --> 01:05:04,734
Just have yourself and your stupid job
selling shrimp chips.
533
01:05:06,278 --> 01:05:08,155
I don't sell shrimp chips.
534
01:05:08,280 --> 01:05:11,159
Yeah, I figured that out. I mean,
I'm stupid, but I'm not that stupid.
535
01:05:11,284 --> 01:05:13,829
- I'm a cop.
- I'm Santa Claus.
536
01:05:13,954 --> 01:05:15,873
Who is Santa Claus?
537
01:05:15,914 --> 01:05:18,584
A big fat guy, red suit,
flying reindeer?
538
01:05:18,624 --> 01:05:21,336
Jesus, God,
don't you know anything?
539
01:05:23,714 --> 01:05:26,633
Take me here.
540
01:05:29,346 --> 01:05:31,640
Why do you want to go there?
541
01:05:31,724 --> 01:05:35,519
The best thing to do. When you lose
your way, you go back to the beginning.
542
01:05:35,644 --> 01:05:37,899
Beginning?
Beginning of what?
543
01:05:38,065 --> 01:05:40,359
My work. Last night.
544
01:05:44,156 --> 01:05:46,616
You-- You were there last night?
545
01:05:46,657 --> 01:05:50,077
Working with the French cop.
546
01:05:50,077 --> 01:05:52,664
- Richard?
- You know him?
547
01:05:52,790 --> 01:05:55,960
Yeah. I was there too.
548
01:05:56,085 --> 01:05:58,379
The redhead.
549
01:05:59,965 --> 01:06:02,384
Yeah. No, it was a wig.
It was--
550
01:06:02,510 --> 01:06:05,972
- Come on.
- Wait a minute!
551
01:06:06,056 --> 01:06:09,560
- A second ago you couldn't
wait to get rid of me.
- You're my proof.
552
01:06:09,685 --> 01:06:12,563
I will take you to the embassy,
and you will tell them everything.
553
01:06:12,688 --> 01:06:16,109
No, no. I'm in deep enough.
I'm not gonna be your witness.
554
01:06:16,234 --> 01:06:18,402
You're the only one
who can save me.
555
01:06:18,486 --> 01:06:20,404
Don't you listen?
556
01:06:20,488 --> 01:06:22,783
Richard has my daughter.
557
01:06:22,825 --> 01:06:24,786
But you don't think about that,
do you? No!
558
01:06:24,828 --> 01:06:27,539
You don't think about
what's gonna happen to her,
what's gonna happen to me.
559
01:06:27,580 --> 01:06:29,958
Of course not!
You only think of your job.
560
01:06:29,999 --> 01:06:33,421
That's all that matters to you,
because that's all you've got
in your crummy cop's life.
561
01:06:33,547 --> 01:06:36,591
You take Richard down, and it's just
gonna leave a space for another bastard,
562
01:06:36,716 --> 01:06:39,011
one who we pray will be less of
a bastard than the one before him.
563
01:06:39,137 --> 01:06:41,012
And that's reality!
564
01:06:41,138 --> 01:06:46,726
Maybe it's not your reality,
but it's my reality every day, 24-7.
565
01:06:46,852 --> 01:06:51,441
And there's nothing you or anybody else
can do to change that.
566
01:06:51,483 --> 01:06:53,443
Wait.
567
01:06:53,485 --> 01:06:56,739
If I get your daughter back,
will you help me?
568
01:06:56,739 --> 01:07:01,036
I'm-- I'm--
I'm really screwed this time.
569
01:07:01,036 --> 01:07:04,833
My government will protect you.
They will give you safely away.
570
01:07:04,875 --> 01:07:07,835
Away where?
To China?
571
01:07:07,918 --> 01:07:11,590
I mean, I like the chips,
but no, thank you.
572
01:07:11,631 --> 01:07:14,759
Listen to me.
573
01:07:14,843 --> 01:07:19,641
I know you've had some bad experiences
trusting people.
574
01:07:19,766 --> 01:07:22,769
But if I gave you my word,
575
01:07:22,895 --> 01:07:25,063
you will be safe.
576
01:07:28,068 --> 01:07:30,362
Yes, Minister.
577
01:07:30,488 --> 01:07:32,948
We're doing all we can, Minister.
578
01:07:33,073 --> 01:07:37,077
But we are not magicians
who can pull killers out of hats
like they're rabbits,
579
01:07:37,077 --> 01:07:40,498
especially one
who is trained like this.
580
01:07:40,539 --> 01:07:43,503
I'm just a cop trying
to do his job. Yes.
581
01:07:46,088 --> 01:07:47,799
I'll call you back.
582
01:07:47,924 --> 01:07:51,470
Richard! My God, Richard!
You're not gonna believe this.
583
01:07:53,932 --> 01:07:55,850
Try me.
584
01:07:59,188 --> 01:08:01,398
I-- This crazy little Chinese--
585
01:08:01,524 --> 01:08:05,610
Lupo picked the perfect spot,
except it smelled like shrimps.
586
01:08:05,693 --> 01:08:07,988
And how can I get any clients
when I smell like a shrimp?
587
01:08:08,072 --> 01:08:12,536
So anyway, I was trying to work,
and Max and Lupo come along.
588
01:08:12,577 --> 01:08:15,706
They went into the shop,
and the next thing I know,
589
01:08:15,790 --> 01:08:19,711
the little fucker goes nuts,
you know, and-and-- I mean--
590
01:08:19,795 --> 01:08:23,424
Max tried to protect me,
and the Chinese guy killed both of them.
591
01:08:23,424 --> 01:08:26,010
I believe you.
592
01:08:27,137 --> 01:08:29,722
And then?
593
01:08:29,806 --> 01:08:32,016
And then he takes me as a hostage.
594
01:08:32,142 --> 01:08:36,104
He made me carry this stuff,
and he dragged me all the way
up to that church--
595
01:08:36,146 --> 01:08:38,316
You know, the big church
on the top of the hill?
596
01:08:38,441 --> 01:08:40,443
And then-- You know--
And he made me...
597
01:08:40,443 --> 01:08:44,156
help him do these things-- these weird
things with incense and pajamas.
598
01:08:44,281 --> 01:08:48,120
- And every time I tried to run--
- He stopped you?
599
01:08:50,747 --> 01:08:53,041
Yeah.
600
01:08:53,167 --> 01:08:55,503
You know--
You know those movies...
601
01:08:55,628 --> 01:08:58,755
with that Chinese guy who's always
kicking and screaming all the time and--
602
01:08:58,839 --> 01:09:01,593
- He used kung fu on you?
- Yeah. Yeah.
603
01:09:01,634 --> 01:09:04,930
He did. Look.
604
01:09:07,224 --> 01:09:09,186
Wow.
605
01:09:12,522 --> 01:09:15,526
And then he made me go to this
restaurant while he ate this goop...
606
01:09:15,651 --> 01:09:20,073
with weird things in it, you know,
like snails and frogs' legs and--
607
01:09:20,157 --> 01:09:22,784
That is when you escaped
out of the bathroom window?
608
01:09:22,868 --> 01:09:26,497
- When he fell asleep.
- In the restaurant?
609
01:09:26,497 --> 01:09:29,500
He-- Yeah.
610
01:09:31,084 --> 01:09:32,963
Richard.
611
01:09:33,088 --> 01:09:36,091
Please, don't-- don't do that.
612
01:09:43,559 --> 01:09:47,104
Do you think he is still there
in the restaurant?
613
01:09:49,483 --> 01:09:54,695
Well, he drank a whole lot of beers.
That's why I came here.
614
01:09:54,821 --> 01:09:57,866
- 'Cause I thought if I helped you--
- What?
615
01:09:57,991 --> 01:10:00,495
I could show you where he is.
616
01:10:00,537 --> 01:10:06,210
- You're not too tired?
- Oh, yeah, for sure.
I could probably sleep for a week.
617
01:10:06,293 --> 01:10:09,548
But, I don't know. I--
618
01:10:11,007 --> 01:10:13,427
You want me to come?
619
01:10:13,553 --> 01:10:15,847
I don't know.
What do you think?
620
01:10:15,888 --> 01:10:20,643
I think... I should come.
621
01:10:20,726 --> 01:10:23,020
I think you should stay.
622
01:10:24,730 --> 01:10:28,862
Okay. He's-- He's at
the Mandarin in Belville.
623
01:10:28,987 --> 01:10:31,447
But-- But I'll do whatever you want,
though. I mean, I just--
624
01:10:31,573 --> 01:10:33,867
I want you to trust me.
625
01:10:35,326 --> 01:10:38,165
I trust you.
626
01:10:38,290 --> 01:10:40,667
Ow! Wait. Wait.
627
01:10:43,587 --> 01:10:47,549
And if I discover I can't,
I know where to find you.
628
01:10:54,641 --> 01:10:56,602
What about my daughter?
629
01:10:58,312 --> 01:11:01,441
She's safe, just like her mother.
630
01:11:01,482 --> 01:11:03,444
Watch her.
631
01:11:34,396 --> 01:11:39,401
So, what's a girl gotta do
to get fed around here?
632
01:11:43,197 --> 01:11:45,783
Okay. Okay.
633
01:11:48,830 --> 01:11:52,124
Wait a minute. What do you think I am,
the village idiot?
634
01:11:52,208 --> 01:11:54,878
No. First you go get my sandwich,
635
01:11:55,003 --> 01:11:57,715
and then I give you your dessert.
636
01:13:01,788 --> 01:13:04,499
Hello?
637
01:13:04,625 --> 01:13:06,502
Hello?
638
01:13:06,544 --> 01:13:09,882
-Don't do that!
- You get it?
639
01:13:09,965 --> 01:13:13,177
No, I always walk around handcuffed to
a steam pipe with a turtle for company.
640
01:13:13,219 --> 01:13:15,222
So you didn't get it.
641
01:13:15,222 --> 01:13:18,809
Is it just you, or do all cops
lack a basic sense of humor?
642
01:13:18,809 --> 01:13:21,103
Now will you help?
643
01:13:21,103 --> 01:13:23,232
Relax your arm.
644
01:13:23,398 --> 01:13:26,944
I can't relax it anymore.
Come on, you know about handcuffs.
645
01:13:27,110 --> 01:13:30,822
- You sure you got all of them?
- The deal was I get you all
the tapes in his office.
646
01:13:30,822 --> 01:13:34,034
Are you gonna live up to your end
of the bargain or what?
647
01:13:34,117 --> 01:13:36,955
Are you listening?
Hello!
648
01:13:38,123 --> 01:13:40,834
- No, no. No needles.
- No needles. No.
649
01:13:40,960 --> 01:13:43,128
Ow!
650
01:13:45,256 --> 01:13:47,843
- How did you do that?
- Chinese magic.
651
01:13:47,885 --> 01:13:50,137
- Let's go to the embassy.
- No.
652
01:13:50,263 --> 01:13:53,267
- First we get my daughter.
- No, first the embassy,
then I get your daughter.
653
01:13:53,308 --> 01:13:56,894
Bullshit. I'm not gonna sit someplace
safe while my kid's life's in danger,
654
01:13:57,019 --> 01:13:58,980
so forget it!
655
01:14:05,530 --> 01:14:07,448
Which way?
656
01:14:12,538 --> 01:14:15,166
She escaped?
657
01:14:15,166 --> 01:14:17,628
What do you mean she escaped?
658
01:14:19,630 --> 01:14:21,549
How could she escape?
659
01:14:25,344 --> 01:14:27,263
It's here.
660
01:14:42,032 --> 01:14:43,909
See you around.
661
01:14:45,911 --> 01:14:48,497
- What is this place?
662
01:14:48,581 --> 01:14:50,582
It's an orphanage.
663
01:14:51,917 --> 01:14:53,210
- Do you mind?
- What?
664
01:14:53,210 --> 01:14:54,502
- Do you mind?
- What?
665
01:15:12,943 --> 01:15:15,487
Oh, no.
666
01:15:15,529 --> 01:15:17,655
Shit.
667
01:15:19,532 --> 01:15:21,409
Oh, come on.
668
01:15:25,665 --> 01:15:28,126
There it is.
Section "B," bed 13.
669
01:15:28,252 --> 01:15:30,128
Okay.
670
01:15:45,854 --> 01:15:48,566
What's wrong?
671
01:15:48,607 --> 01:15:51,987
I don't know.
I guess I'm kinda nervous.
672
01:15:52,028 --> 01:15:55,241
I mean, I haven't seen her
in almost a year.
673
01:15:55,324 --> 01:15:57,451
Then don't make her wait.
674
01:15:57,451 --> 01:15:59,161
Go.
675
01:17:07,532 --> 01:17:10,410
Ow!
676
01:18:10,565 --> 01:18:14,194
- Are you okay?
- I don't think so.
677
01:18:46,191 --> 01:18:47,943
Somebody help me!
678
01:19:32,159 --> 01:19:34,037
Here, sweetie.
679
01:19:34,162 --> 01:19:37,583
That's for boys.
Don't you have any Barbies?
680
01:19:37,749 --> 01:19:40,420
All my Barbies are working.
681
01:19:43,882 --> 01:19:46,885
I had a turtle,
but your mother took it.
682
01:19:49,888 --> 01:19:52,057
When am I going to see my mommy?
683
01:19:52,182 --> 01:19:54,059
Soon, darling.
684
01:19:55,185 --> 01:19:58,065
Very soon.
685
01:20:00,192 --> 01:20:02,904
My daughter?
686
01:20:03,070 --> 01:20:05,909
Calm down.
Everything's gonna be okay.
687
01:20:05,909 --> 01:20:07,952
But he has my daughter.
688
01:20:08,077 --> 01:20:10,371
And we have them.
689
01:20:10,496 --> 01:20:13,208
Don't worry.
Everything's gonna be fine.
690
01:20:13,208 --> 01:20:18,296
No. You don't understand.
691
01:20:18,379 --> 01:20:20,633
My life is not some fairy tale.
692
01:20:20,674 --> 01:20:23,093
My life is hell.
693
01:20:23,218 --> 01:20:25,221
Richard is the devil,
694
01:20:25,347 --> 01:20:28,225
and he has my daughter,
and he's gonna kill her,
695
01:20:28,225 --> 01:20:30,227
and then he's gonna kill me.
696
01:20:30,353 --> 01:20:34,107
And then he's gonna find a way
to get out of it clean.
697
01:20:34,232 --> 01:20:37,654
You're wrong.
They will arrest him,
698
01:20:37,820 --> 01:20:41,115
and they'll take care of you
and your daughter.
699
01:20:41,199 --> 01:20:43,826
"They"? "They"?
700
01:20:43,952 --> 01:20:47,830
I don't give a shit about them.
701
01:20:47,830 --> 01:20:50,959
I don't trust them.
702
01:20:53,255 --> 01:20:55,632
I trusted you.
703
01:20:57,717 --> 01:21:02,724
For the first time in--
God, I don't know, forever--
704
01:21:02,849 --> 01:21:05,644
I don't know why I trust someone.
705
01:21:07,563 --> 01:21:10,857
You promised you'd
take care of her.
706
01:21:10,857 --> 01:21:14,069
Yes.
707
01:21:16,239 --> 01:21:20,452
You're tired.
I think you should sleep.
708
01:21:58,205 --> 01:22:01,208
- Hello?
- I want the child.
709
01:22:04,045 --> 01:22:06,589
- I want the cassette.
- I gave the cassette to my government.
710
01:22:06,631 --> 01:22:11,219
- They will know what to do with it.
- Bad move, Johnny Boy.
711
01:22:11,386 --> 01:22:13,932
Now that the kid has no value,
712
01:22:14,098 --> 01:22:16,643
what am I going to do with her?
713
01:22:16,768 --> 01:22:19,229
She's too young to work.
714
01:22:19,313 --> 01:22:21,775
Maybe not.
715
01:22:21,816 --> 01:22:26,237
- What do you think?
- I think you should come to the window.
716
01:22:36,332 --> 01:22:40,253
Now I know where you are.
I'm coming up.
717
01:22:46,719 --> 01:22:48,973
He's coming up.
718
01:22:55,105 --> 01:22:57,565
Hey, monsieur--
719
01:23:02,862 --> 01:23:04,739
Sound the alert!
720
01:23:56,634 --> 01:23:58,677
Fight!
721
01:25:06,300 --> 01:25:09,469
Come on! Come on!
Get those out!
722
01:25:09,594 --> 01:25:12,181
Move it! Move it!
This is not a drill!
723
01:25:12,265 --> 01:25:14,182
Go now!
724
01:28:52,060 --> 01:28:54,772
Ah, Johnny, Johnny,
I'm disappointed in you.
725
01:28:54,897 --> 01:28:59,068
Coming to Paris for the first time,
and instead of enjoying yourself,
726
01:28:59,193 --> 01:29:01,364
you're doing all this useless
running around.
727
01:29:01,489 --> 01:29:05,493
- I don't like to get bored.
- Me either.
728
01:29:05,618 --> 01:29:08,788
And right now I'm finding you
very boring!
729
01:29:08,915 --> 01:29:10,459
Wait!
730
01:29:12,794 --> 01:29:15,297
You're making a big mistake.
731
01:29:15,339 --> 01:29:17,508
- Ah, really?
- In the second...
732
01:29:17,633 --> 01:29:19,718
it takes for you to kill her,
733
01:29:19,801 --> 01:29:22,804
I will have all the time I need
to kill you.
734
01:29:28,228 --> 01:29:31,774
I got you.
735
01:29:31,815 --> 01:29:33,943
Yes, you did,
736
01:29:34,027 --> 01:29:36,405
but I also got you.
737
01:29:41,828 --> 01:29:45,247
Isabel?
738
01:29:45,373 --> 01:29:47,625
I'm a friend of your mom.
739
01:29:47,667 --> 01:29:51,088
- Can you wait outside?
740
01:29:51,129 --> 01:29:53,340
Okay.
741
01:30:00,974 --> 01:30:02,976
Good-bye, mister.
742
01:30:11,570 --> 01:30:15,574
What did you do to me?
743
01:30:15,700 --> 01:30:18,452
I put a needle in your neck.
744
01:30:18,577 --> 01:30:24,127
- That's it?
- In a certain point, very forbidden.
745
01:30:24,168 --> 01:30:27,296
It's called
"The Kiss of the Dragon."
746
01:30:27,296 --> 01:30:30,593
Kiss my ass!
747
01:30:30,677 --> 01:30:33,722
The blood from your whole body
goes to your head.
748
01:30:33,847 --> 01:30:37,435
It stops there, never comes down.
749
01:30:38,728 --> 01:30:42,522
But soon it will come out
from your nose,
750
01:30:42,522 --> 01:30:47,611
your ears,
even from your eyes.
751
01:30:47,611 --> 01:30:52,785
And then...
you will die, painfully.
752
01:30:55,496 --> 01:30:57,916
You're really a smart guy,
Johnny Boy.
753
01:30:58,042 --> 01:31:01,755
My name is not Johnny.
754
01:32:02,825 --> 01:32:06,870
- I slept long?
- Only a minute.
755
01:32:14,422 --> 01:32:16,298
My daughter?
53629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.