All language subtitles for Kiss.Of.The.Dragon.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,145 --> 00:01:45,772 - First time to France? - Yes. 2 00:01:50,321 --> 00:01:52,656 Purpose of your visit? 3 00:01:52,781 --> 00:01:55,160 - Business or pleasure? - Pleasure. 4 00:02:34,120 --> 00:02:36,832 - Do you like this music? No? 5 00:02:36,874 --> 00:02:40,670 Yeah, yeah. 6 00:04:05,937 --> 00:04:07,813 You can put your things over there. 7 00:04:31,967 --> 00:04:34,679 How long are you planning on staying? 8 00:04:36,305 --> 00:04:38,349 Not very long. 9 00:05:12,889 --> 00:05:14,891 Message for Mr. Smith. 10 00:05:14,891 --> 00:05:17,895 - Smith? - Yes. 11 00:05:21,774 --> 00:05:24,485 Smith. 12 00:05:24,611 --> 00:05:27,489 Ah. 13 00:05:38,168 --> 00:05:40,086 He's here. 14 00:06:09,579 --> 00:06:11,999 Monsieur, good evening. Anything to drink? 15 00:06:12,124 --> 00:06:14,001 - Water. - Sparkling or flat? 16 00:06:15,712 --> 00:06:17,589 Flat. 17 00:06:27,309 --> 00:06:29,811 - Last one for the road. -A beer? 18 00:06:29,852 --> 00:06:31,897 Oh, yes. 19 00:06:32,022 --> 00:06:33,983 So, how are you, pal? 20 00:06:35,526 --> 00:06:38,280 Just a little pre-takeoff takeoff. 21 00:06:38,321 --> 00:06:41,826 Gives new meaning to "flying the friendly skies." 22 00:06:41,867 --> 00:06:45,746 -Can I buy you a drink? A serious drink? -No, thank you. 23 00:06:45,830 --> 00:06:48,751 - Where are you from? Ah, China. - Beijing. 24 00:06:48,876 --> 00:06:50,920 My favorite. I love China. 25 00:06:51,004 --> 00:06:53,172 I love the food-- Chinese food. It's the best. 26 00:06:53,172 --> 00:06:55,884 Yeah, the way they cut things in little pieces... 27 00:06:55,925 --> 00:06:59,888 so that you don't have to use all that heavy silverware. 28 00:06:59,971 --> 00:07:03,225 Brilliant invention, the chopstick. Not like us barbarians. 29 00:07:03,350 --> 00:07:06,313 I mean, there we are, sticking our forks into the food... 30 00:07:06,354 --> 00:07:09,983 and hacking it up with our knives. 31 00:07:10,025 --> 00:07:12,069 - First time in Paris? - Yes. 32 00:07:12,194 --> 00:07:15,616 Mmm. Great. 33 00:07:19,245 --> 00:07:21,205 Men's toilet, now. 34 00:07:23,874 --> 00:07:26,168 You're gonna have the time of your life. 35 00:08:08,719 --> 00:08:10,846 Hands up, please. 36 00:09:05,201 --> 00:09:07,203 My boss is dying to meet you. 37 00:09:23,805 --> 00:09:26,935 Ahh. 38 00:09:47,415 --> 00:09:51,004 Gun, please. 39 00:09:51,004 --> 00:09:53,966 You won't need it. You're safe with us. 40 00:09:57,721 --> 00:10:02,685 So, you came all the way from China to keep an eye on us. 41 00:10:02,726 --> 00:10:06,146 - To help you. - Yes, of course. 42 00:10:06,272 --> 00:10:09,275 To help us, since we are so incompetent. 43 00:10:09,400 --> 00:10:11,568 'Cause after all, what is our miserable history... 44 00:10:11,652 --> 00:10:13,989 compared to yours? 45 00:10:17,451 --> 00:10:20,414 Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name. 46 00:10:20,455 --> 00:10:23,041 - You got a nickname? - No. 47 00:10:23,166 --> 00:10:26,170 Why don't we give you one. How about John? 48 00:10:26,170 --> 00:10:28,173 I like that. 49 00:10:29,758 --> 00:10:31,677 Richard. 50 00:10:31,760 --> 00:10:34,470 Inspector Richard. 51 00:10:36,765 --> 00:10:40,019 Welcome to Paris, Johnny. 52 00:10:57,081 --> 00:11:00,501 So, what's on the menu tonight? 53 00:11:01,919 --> 00:11:05,089 They're talking about the stock market. 54 00:11:12,265 --> 00:11:14,893 What fuckin' time do you call this? Don't ever keep me waiting. 55 00:11:14,935 --> 00:11:18,106 You got me? Come on. Let's go. 56 00:11:29,117 --> 00:11:31,119 Ah, there you are. 57 00:11:31,119 --> 00:11:33,247 Smile, girls. Smile. 58 00:11:35,625 --> 00:11:37,836 Welcome to gay Paris. 59 00:11:37,836 --> 00:11:40,966 This is a few friends of mine. This is Veronica, Susan. 60 00:11:41,132 --> 00:11:43,218 Say hello. 61 00:11:46,013 --> 00:11:48,267 Yeah, sit, sit. 62 00:11:51,019 --> 00:11:54,230 Hey, cool it. Hey, fuckin' cool it, all right? 63 00:11:54,272 --> 00:11:56,441 I think we have a situation. 64 00:11:56,525 --> 00:11:58,402 One man, two girls. 65 00:11:58,443 --> 00:12:00,445 - You see them? - Yes, I do. 66 00:12:06,537 --> 00:12:08,539 Want to go to Heaven? 67 00:12:08,539 --> 00:12:09,456 Want to go to Heaven? 68 00:12:16,465 --> 00:12:18,969 Let's go. 69 00:12:21,179 --> 00:12:23,180 - I'm going up. - But, boss, the meeting. 70 00:12:23,306 --> 00:12:28,437 I flew 12,000 miles for a cocksucker of a contact. He can wait for me! 71 00:12:28,478 --> 00:12:30,732 I don't know if I can do this. 72 00:12:30,773 --> 00:12:34,193 Don't worry. Let Mama run the show. 73 00:12:34,319 --> 00:12:36,572 - Hmm? - Okay, let's go to Heaven. 74 00:12:38,407 --> 00:12:42,663 He's leaving with the two hookers. What should I do? 75 00:12:42,747 --> 00:12:46,375 Come up... and enjoy the show. 76 00:12:46,500 --> 00:12:48,336 Wow! 77 00:12:59,098 --> 00:13:02,810 - Boss, we didn't check the room. - One minute. 78 00:13:06,523 --> 00:13:09,527 Let's party, big boy. 79 00:13:14,116 --> 00:13:17,702 - Come on, baby. Let's have some fun. 80 00:13:18,995 --> 00:13:22,249 - I don't feel so good. - Want a fix? 81 00:13:22,249 --> 00:13:25,629 - No! I told you, I quit. - More for me. 82 00:13:55,580 --> 00:13:57,541 Your meeting's up, guys! Everybody, out! 83 00:13:57,582 --> 00:14:00,002 But, boss, we didn't finish searching. 84 00:14:00,043 --> 00:14:03,173 - Get out! - Okay, guys, let's get out of here. 85 00:14:40,048 --> 00:14:42,926 - I have to go to the bathroom, okay? 86 00:14:42,968 --> 00:14:46,765 - Okay. Come back soon. - Sure. 87 00:14:52,063 --> 00:14:55,525 Oh, hey, Johnny. Just in time. 88 00:14:55,525 --> 00:14:58,071 - This wasn't part of the plan. - It is now. Don't worry. 89 00:14:58,112 --> 00:15:01,991 It's all under control. He'll do his thing, then we'll do ours. 90 00:15:02,075 --> 00:15:05,536 - Where's the other girl? - Prettying up in the bathroom. 91 00:15:27,729 --> 00:15:30,441 - You want to go to Heaven? - Take me to Heaven! 92 00:15:33,443 --> 00:15:36,030 I'm going! Yes! Yes! 93 00:15:36,114 --> 00:15:39,575 I'm going! 94 00:15:42,579 --> 00:15:45,417 - No! 95 00:16:03,770 --> 00:16:05,772 You motherfucker! Let me up! 96 00:16:13,198 --> 00:16:16,202 She stabbed me! The dumb bitch stabbed me! 97 00:16:16,286 --> 00:16:19,081 Stay calm. 98 00:16:19,206 --> 00:16:21,375 Stay calm. Stay calm. 99 00:16:25,796 --> 00:16:28,632 I'm dying. 100 00:16:35,308 --> 00:16:37,935 - Stop recording. 101 00:16:38,019 --> 00:16:40,522 - Fuck! - We need to get him to the hospital. 102 00:16:40,648 --> 00:16:43,359 He doesn't wanna go to a hospital. 103 00:16:43,400 --> 00:16:45,987 He wants to go to Heaven. 104 00:16:52,244 --> 00:16:55,331 - Why did you kill him? - The question is, why did you kill him? 105 00:16:55,373 --> 00:16:58,125 Richard, look what he did to me! Help me! 106 00:17:00,252 --> 00:17:03,091 - Thanks for the help, Johnny. - 107 00:17:21,569 --> 00:17:23,863 I was just in here. 108 00:17:23,863 --> 00:17:27,118 I felt a little sick, and then there was all this screaming and shooting and-- 109 00:17:27,159 --> 00:17:29,579 Shut up! 110 00:17:29,705 --> 00:17:31,289 - There! 111 00:17:42,177 --> 00:17:44,264 He's on the fifth floor. Everyone, down. 112 00:18:19,053 --> 00:18:20,929 He's on the eighth floor. Everybody, back up! 113 00:18:52,133 --> 00:18:55,429 want him dead! 114 00:19:27,592 --> 00:19:29,594 He's in the laundry room! Everyone, down! 115 00:19:29,594 --> 00:19:32,472 - He's down in the laundry room! Everybody, down! - You, down! 116 00:19:32,597 --> 00:19:34,600 But I think-- 117 00:19:36,018 --> 00:19:38,770 You! And don't think! 118 00:19:47,489 --> 00:19:49,909 You and you, go to the next level! 119 00:19:54,999 --> 00:19:59,004 You know, the Chinese have the best roasting methods in the world. 120 00:19:59,046 --> 00:20:02,049 I prefer the French one. 121 00:20:02,090 --> 00:20:04,383 Give me your lighter. 122 00:20:05,761 --> 00:20:08,096 - What do they say, Johnny? 123 00:20:08,221 --> 00:20:11,933 Out of the frying pan, into the fire. 124 00:20:20,236 --> 00:20:22,114 - Get 'em out of here! - Go! 125 00:20:26,494 --> 00:20:29,247 - Down, you piece of shit! 126 00:20:32,375 --> 00:20:35,336 - You're still with us, Johnny? - Yes. 127 00:20:40,176 --> 00:20:43,262 All right, Johnny. You wanna play? 128 00:20:43,388 --> 00:20:45,265 Give me a green one. 129 00:20:54,860 --> 00:20:58,279 - No! 130 00:20:58,363 --> 00:21:01,450 Oh, shit! 131 00:21:07,875 --> 00:21:10,712 - Go! 132 00:21:20,306 --> 00:21:22,016 You're dead. 133 00:23:03,759 --> 00:23:05,721 Shit! 134 00:23:35,922 --> 00:23:39,469 - He's gone. - I can see that. 135 00:23:41,762 --> 00:23:43,638 He-- He got the cassette. 136 00:23:43,764 --> 00:23:45,808 So what? 137 00:23:45,933 --> 00:23:49,480 They show nothing but a fat degenerate with some hooker killing him. 138 00:23:49,521 --> 00:23:53,735 - Except that-- - What? 139 00:23:53,818 --> 00:23:56,237 One-One machine was still running. 140 00:23:56,321 --> 00:23:58,365 Fuck! 141 00:23:59,658 --> 00:24:02,954 Turn the city inside out. 142 00:24:03,080 --> 00:24:06,124 I don't care! Find it! 143 00:24:06,249 --> 00:24:08,834 - Get the cassette! - And kill him? 144 00:24:08,959 --> 00:24:11,129 No, bring him to me. I want him alive. 145 00:24:11,254 --> 00:24:13,215 I'll kill him myself. Go! 146 00:24:21,975 --> 00:24:25,981 Nothing's on one. We're still looking. Shit. 147 00:25:09,905 --> 00:25:13,619 Gare de l'Est. It's a train station. 148 00:25:13,619 --> 00:25:19,083 Take the direction Bibliotheque until Chatelet. You change. 149 00:25:19,167 --> 00:25:23,465 And you take line number four and-- Yes, yes. 150 00:25:23,631 --> 00:25:27,010 Direction Porte de Clignancourt, and you're right there. 151 00:25:27,051 --> 00:25:29,471 Okay? Yes. 152 00:26:16,693 --> 00:26:18,862 Excuse me. 153 00:27:23,770 --> 00:27:26,063 Thank you for coming. 154 00:27:26,189 --> 00:27:31,070 In the name of the president, I want to personally apologize for this mess. 155 00:27:31,112 --> 00:27:34,240 I want to stress that we would not want anything like this... 156 00:27:34,240 --> 00:27:38,455 to jeopardize the warm relation and successful economic ties... 157 00:27:38,538 --> 00:27:40,499 shared by our two countries. 158 00:27:42,794 --> 00:27:45,128 So... 159 00:27:45,253 --> 00:27:48,548 we have assigned our best man to supervise this case. 160 00:27:48,673 --> 00:27:54,223 He handled the Tehran incident for us masterfully. 161 00:27:54,264 --> 00:27:57,267 There is no one more qualified to bring this... 162 00:27:57,351 --> 00:27:59,687 to a mutually beneficial conclusion. 163 00:27:59,687 --> 00:28:02,858 - Inspector Richard. Bonjour. - Sir Minister. 164 00:28:02,983 --> 00:28:07,823 This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China. 165 00:28:07,864 --> 00:28:10,575 - It's an honor to meet you, sir. - The honor is ours. 166 00:28:11,992 --> 00:28:14,121 The minister tells us you are the best of the best. 167 00:28:14,287 --> 00:28:16,706 Well, the minister is too kind. If that were true, 168 00:28:16,706 --> 00:28:19,126 I might have been able to avoid this tragedy. 169 00:28:19,167 --> 00:28:22,172 I'm hoping that you might help us understand what went wrong... 170 00:28:22,297 --> 00:28:24,174 so that we can avoid further bloodshed. 171 00:28:24,299 --> 00:28:27,719 And hopefully, bring this matter to a quick and satisfactory conclusion. 172 00:28:27,719 --> 00:28:29,764 If we could be showed the facts. 173 00:28:29,889 --> 00:28:32,143 Yes, of course. Please. 174 00:28:33,436 --> 00:28:36,564 Uh, as you know, as soon as you informed us... 175 00:28:36,605 --> 00:28:41,193 of the criminal activities of the gangster Sung, we set our operation in motion. 176 00:28:41,318 --> 00:28:43,779 We identified his heroin smuggling routes into France. 177 00:28:43,904 --> 00:28:47,409 And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... 178 00:28:47,492 --> 00:28:53,207 to have one of your people, Liu Jian, come over... 179 00:28:53,333 --> 00:28:56,920 to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact, 180 00:28:57,045 --> 00:29:00,341 who unfortunately we haven't yet identified. 181 00:29:00,341 --> 00:29:02,595 Here... 182 00:29:02,636 --> 00:29:07,474 he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. 183 00:29:07,515 --> 00:29:11,520 And here, he's observing along with us. 184 00:29:11,520 --> 00:29:15,734 And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane. 185 00:29:15,776 --> 00:29:17,737 Left the room to pee, and next thing we know... 186 00:29:17,820 --> 00:29:21,824 he's knocked out the bodyguards, killed Sung and the prostitute. 187 00:29:24,369 --> 00:29:27,123 This is the gun he used to murder Sung. 188 00:29:27,248 --> 00:29:29,793 Chinese police issue. Do you recognize it? 189 00:29:29,834 --> 00:29:32,253 - Yes. - Good. 190 00:29:32,253 --> 00:29:35,173 Oh, we have also verified his fingerprints on the weapon. 191 00:29:37,675 --> 00:29:42,390 Well, please, feel free to verify our findings with your own people. 192 00:29:42,390 --> 00:29:45,393 We assume that your man was part of the conspiracy-- 193 00:29:45,393 --> 00:29:48,396 that he murdered Sung to keep him from being captured... 194 00:29:48,396 --> 00:29:50,942 and testifying in your courts, as you had requested. 195 00:29:50,983 --> 00:29:53,112 But that is only an assumption. 196 00:29:53,278 --> 00:29:55,239 We are hoping you could give us some background on him... 197 00:29:55,280 --> 00:29:57,575 which would help us in his capture. 198 00:29:57,700 --> 00:30:01,245 Inspector Liu Jian was top in all his classes at the academy. 199 00:30:01,286 --> 00:30:05,125 He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. 200 00:30:05,208 --> 00:30:08,419 He's been decorated for bravery in the line of duty six times, 201 00:30:08,545 --> 00:30:12,384 been promoted five times, and has never lost a case. 202 00:30:12,425 --> 00:30:14,386 He has no wife, no children. 203 00:30:14,427 --> 00:30:16,721 His only dedication is to his work. 204 00:30:16,805 --> 00:30:19,267 He's our best, 205 00:30:19,308 --> 00:30:22,729 which is why this is all so confusing. 206 00:30:22,855 --> 00:30:26,442 Well, you know, sometimes the best are also the worst. 207 00:30:26,608 --> 00:30:28,485 It's really sad. 208 00:30:30,112 --> 00:30:33,115 Any surveillance cassettes? 209 00:30:33,198 --> 00:30:35,742 Destroyed as he made his escape. 210 00:30:35,784 --> 00:30:38,914 Do you know if he has any relatives in Paris? Any friends or-- 211 00:30:39,039 --> 00:30:41,584 He has no one. 212 00:30:41,625 --> 00:30:43,586 Well, then we should be able to wrap this up very soon. 213 00:30:43,627 --> 00:30:45,756 - Excuse me. 214 00:30:45,756 --> 00:30:46,757 - Excuse me. 215 00:30:47,925 --> 00:30:51,847 - I found the emergency phone. 216 00:30:53,056 --> 00:30:55,057 Oh, that's good news. 217 00:30:55,057 --> 00:30:57,351 Stay by the phone. I'll call you back later. 218 00:31:01,064 --> 00:31:04,194 Inspector Richard, we are very sorry... 219 00:31:04,235 --> 00:31:06,821 that the operation was sabotaged. 220 00:31:06,946 --> 00:31:11,160 I will report back to my superiors and get you any help I can. 221 00:31:11,243 --> 00:31:13,955 - Thank you. - Let me show you out. 222 00:31:18,503 --> 00:31:21,464 I want them followed. I want their phones tapped. 223 00:31:21,547 --> 00:31:25,384 I want to know every move they make, every word they speak. 224 00:31:25,510 --> 00:31:29,972 There must be a sleeper he's staying with in Paris. Find him. 225 00:31:31,392 --> 00:31:33,269 So, I guess you will be staying... 226 00:31:33,394 --> 00:31:35,396 longer than you expected. 227 00:31:35,396 --> 00:31:37,982 A little longer. 228 00:31:38,066 --> 00:31:40,987 Paris is a nice city once you get used to it. 229 00:31:44,699 --> 00:31:48,121 And the French are nice people once you get used to them. 230 00:31:54,292 --> 00:31:57,255 - Are you hungry? - No. 231 00:32:01,301 --> 00:32:03,721 Family recipe. Very tasty. 232 00:32:18,154 --> 00:32:22,159 Fifty men on the street, and you can't find this son of a bitch? 233 00:32:22,284 --> 00:32:25,288 - Did you try his hotel? - The fuck never checked in. 234 00:32:25,329 --> 00:32:27,458 "The fuck never checked in." 235 00:32:27,583 --> 00:32:30,461 That means he has a friend in Paris, or family. Even better. 236 00:32:30,586 --> 00:32:34,047 - Who tried Chinatown? - Here. But it's hard to be discreet. 237 00:32:34,131 --> 00:32:37,887 So put on a wig and a kimono. I don't care how you do it. Now, get out. Get out! 238 00:32:37,928 --> 00:32:41,891 Get out! I want that little prick in my office by tonight! 239 00:32:46,479 --> 00:32:48,814 Oh, Jessica, my love. 240 00:32:48,939 --> 00:32:50,901 Come to Papa. Come. 241 00:32:53,779 --> 00:32:56,073 Richard, I tried. 242 00:32:56,073 --> 00:32:58,952 I really tried. I was only in the bathroom for a minute. 243 00:32:58,952 --> 00:33:02,373 You know, I was getting ready to do my part-- 244 00:33:02,457 --> 00:33:04,626 Getting ready to do what it was that I said that I would-- 245 00:33:04,667 --> 00:33:07,254 What you wanted-- I really-- I really-- 246 00:33:07,379 --> 00:33:10,090 I really was ready to do what it was-- what you wanted-- 247 00:33:10,174 --> 00:33:12,091 Jessica. Jessica. 248 00:33:12,175 --> 00:33:15,095 - I know you were. I know, I know. 249 00:33:15,179 --> 00:33:17,807 Coming from such a quiet place as North Dakota, 250 00:33:17,807 --> 00:33:20,101 you must have been so scared. 251 00:33:20,185 --> 00:33:22,772 - Richard, I tried. I-I-- - I know. 252 00:33:22,814 --> 00:33:24,816 - I tried. I really did. - I know you did. 253 00:33:24,857 --> 00:33:29,571 All that noise. My poor little farmer's daughter. 254 00:33:31,533 --> 00:33:33,535 Don't be scared. 255 00:33:33,576 --> 00:33:35,537 You're the best girl I have. 256 00:33:36,913 --> 00:33:39,290 And you know how I treat my best girl. 257 00:33:40,416 --> 00:33:42,293 I know. 258 00:33:44,170 --> 00:33:46,715 So you'll keep your promise? 259 00:33:48,718 --> 00:33:50,720 Promise? 260 00:33:50,846 --> 00:33:53,432 Did I make a promise? 261 00:33:53,432 --> 00:33:56,436 Yes-- Yes. You said that if I did it one more time, 262 00:33:56,520 --> 00:33:58,981 that you would let me-- let me have my daughter back. 263 00:33:59,022 --> 00:34:02,485 - You said that you'd help me get the papers to get her out. - Did I say that? 264 00:34:03,903 --> 00:34:07,739 - Yes. - Did I say that, Max? 265 00:34:07,739 --> 00:34:09,742 Oh, yes, you did. 266 00:34:11,161 --> 00:34:13,746 Well, there you go. Two to one. 267 00:34:15,916 --> 00:34:20,630 I guess you're right. So I'll have to let you go, you and your precious. 268 00:34:24,760 --> 00:34:27,931 Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? 269 00:34:28,056 --> 00:34:31,768 With everything you know? Everything you've seen? 270 00:34:31,894 --> 00:34:35,314 One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life! 271 00:34:35,355 --> 00:34:38,775 I'd never do that! I'd never give you up, ever! 272 00:34:38,775 --> 00:34:42,239 I know that. If I didn't trust you, would I let you go? 273 00:34:42,364 --> 00:34:47,077 - What is he doing? - I don't know. What are you doing, Max? 274 00:34:47,077 --> 00:34:50,249 - I'm preparing a fix. - He's preparing a fix. Do you want a taste? 275 00:34:50,374 --> 00:34:52,960 Richard, I told you I quit. You know I quit. 276 00:34:56,172 --> 00:34:58,091 I don't want it anymore! I quit! 277 00:34:58,217 --> 00:35:01,093 You don't tell me when you're gonna quit! I tell you! 278 00:35:01,219 --> 00:35:04,765 You don't tell me what you want! I tell you! 279 00:35:04,848 --> 00:35:08,811 How long will it take for a fucking junkie like you to betray me for a lousy fix? 280 00:35:08,853 --> 00:35:11,105 I won't betray you! Please, don't! 281 00:35:11,231 --> 00:35:14,985 - "I won't betray you! Please, don't!" 282 00:35:37,971 --> 00:35:39,848 Put her back to work. 283 00:35:39,973 --> 00:35:42,100 Come on. Come on. 284 00:35:49,609 --> 00:35:53,738 Get the fuck out. Come on. Move your fuckin' ass. 285 00:35:59,871 --> 00:36:04,626 Get to work, you fuckin' animals! You cocksucking pigs. 286 00:36:30,948 --> 00:36:33,327 You play mah-jongg? 287 00:36:33,368 --> 00:36:35,454 A little. 288 00:36:35,496 --> 00:36:37,498 I love mah-jongg. 289 00:36:37,623 --> 00:36:39,668 Keeps the mind sharp. 290 00:36:39,793 --> 00:36:42,963 It's hard to find good players around here. 291 00:36:43,088 --> 00:36:45,966 That's why I play by myself. 292 00:36:46,091 --> 00:36:48,802 This way, I always win. 293 00:36:50,763 --> 00:36:52,097 - Bitch! 294 00:36:52,223 --> 00:36:54,808 I'm gone for five minutes, 295 00:36:54,935 --> 00:36:59,106 and you think you can park your skinny ass in my spot? 296 00:36:59,190 --> 00:37:03,487 Fuck off!. You want some more? 297 00:37:07,116 --> 00:37:09,702 - She-- 298 00:37:09,786 --> 00:37:12,540 She broke my nose! 299 00:37:12,581 --> 00:37:14,583 - Come on! Look at you! 300 00:37:14,667 --> 00:37:16,584 - Ow! - Eh? 301 00:37:17,877 --> 00:37:20,714 I haven't been home for 15 years. 302 00:37:20,798 --> 00:37:23,843 - Ow! - That's a long time. 303 00:37:23,884 --> 00:37:26,931 - You stupid piece of shit. - I have seven grandchildren. 304 00:37:30,434 --> 00:37:33,020 You are a fucking dog. 305 00:37:33,146 --> 00:37:35,024 - All right? 306 00:37:35,149 --> 00:37:37,569 Get back to work. 307 00:37:41,614 --> 00:37:44,284 And one big girl 14 years of age. 308 00:37:44,325 --> 00:37:47,161 Almost a woman now. 309 00:37:47,287 --> 00:37:50,165 She wants to come to Paris. 310 00:37:50,291 --> 00:37:53,211 She goes to university. 311 00:37:53,336 --> 00:37:55,463 Hey! Go away! Go away! 312 00:37:55,547 --> 00:37:59,010 - Please. - You don't know these women. 313 00:37:59,051 --> 00:38:01,930 They say they want to use the bathroom to pee, and next thing they're shooting up. 314 00:38:02,055 --> 00:38:05,767 She only hurts herself. Please, don't draw attention. 315 00:38:17,488 --> 00:38:20,075 Huh. 316 00:38:54,534 --> 00:38:56,786 Excuse me. 317 00:38:56,827 --> 00:39:00,289 - Can I use your toilet? - No. 318 00:39:00,414 --> 00:39:03,668 Oh, please. I just-- I only have to pee. I won't be long. 319 00:39:03,709 --> 00:39:06,587 No! 320 00:39:06,712 --> 00:39:09,883 Okay. 321 00:39:13,263 --> 00:39:17,142 Wait! What are you doing? 322 00:39:17,268 --> 00:39:19,562 Well, if you're gonna treat me like a dog, I'm gonna act like a dog. 323 00:39:19,687 --> 00:39:22,524 - I'm gonna pee right here. - Stop! 324 00:39:22,566 --> 00:39:25,152 Okay. 325 00:39:25,236 --> 00:39:28,322 There. 326 00:39:29,574 --> 00:39:31,575 Thank you. Thank you. 327 00:39:31,575 --> 00:39:33,870 Thank you so much. 328 00:39:37,123 --> 00:39:40,920 - But nothing else. - I'm not gonna do anything else, I promise. 329 00:39:41,045 --> 00:39:43,047 - Do you wanna check? - No. 330 00:39:44,299 --> 00:39:46,759 - Just hurry. - I'm sorry to have to force you to. 331 00:39:46,759 --> 00:39:49,764 It's just I have got to go so bad. I really-- 332 00:39:49,764 --> 00:39:52,183 - I'm only-- I'm only gonna be a minute. - Okay. 333 00:39:57,648 --> 00:40:01,026 I'm Lo, the chef. I came for my order. 334 00:40:01,067 --> 00:40:04,237 Oh! That feels so good. 335 00:40:07,326 --> 00:40:10,329 - How many? - Uh, one, two, 336 00:40:10,370 --> 00:40:14,792 uh, three, four-- 337 00:40:14,792 --> 00:40:18,339 - I owe-- - Don't worry about paying. Come back later, okay? 338 00:40:18,464 --> 00:40:21,635 Come back later. Okay. Thank you. Thank you. 339 00:40:26,805 --> 00:40:30,477 Miss, you have to finish now. 340 00:40:30,518 --> 00:40:33,396 Minute's up. 341 00:40:33,521 --> 00:40:36,109 You have to leave! 342 00:40:36,235 --> 00:40:38,195 Miss? 343 00:40:41,240 --> 00:40:43,284 Miss? Please. 344 00:40:56,215 --> 00:40:58,133 Miss? 345 00:41:04,559 --> 00:41:07,270 - I slept long? - Only a minute. 346 00:41:07,311 --> 00:41:09,314 Oh, that's good. 347 00:41:09,439 --> 00:41:11,442 - I've gotta get back to work. 348 00:41:11,568 --> 00:41:14,737 Every 15 minutes they come by in a fuckin' car, and if I'm not out there-- 349 00:41:14,821 --> 00:41:18,242 It's just that I'm so tired. They gave me this shot and-- 350 00:41:18,284 --> 00:41:21,327 Oh, my God. Are you gonna finish this? 351 00:41:23,037 --> 00:41:26,000 - This is pretty good. Did you make this yourself? - Yes. 352 00:41:26,041 --> 00:41:29,170 - Is that what you do, then? You cook, huh? - No. 353 00:41:29,254 --> 00:41:31,757 - But you make these chips, right? - My uncle does. 354 00:41:31,757 --> 00:41:34,594 I love those chips. Do you mind? I love the pink ones. 355 00:41:34,719 --> 00:41:38,056 My daughter loves the blue ones. That's her favorite color. 356 00:41:38,056 --> 00:41:40,393 Miss, you really have to go now. 357 00:41:40,476 --> 00:41:42,770 Mmm! 358 00:41:42,854 --> 00:41:44,772 Delicious. I'm sorry. 359 00:41:44,898 --> 00:41:47,066 - It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant. - Here. 360 00:41:47,150 --> 00:41:49,360 One for you and one for your daughter. 361 00:41:49,485 --> 00:41:53,197 Oh, my God. This is so nice. 362 00:41:53,239 --> 00:41:57,787 You're the first person that's been kind to me since I've been in Paris. 363 00:41:57,913 --> 00:42:00,916 Look, I-I-- I don't like to take things from people. 364 00:42:00,957 --> 00:42:03,669 Usually I like to pay my own way, so... 365 00:42:03,794 --> 00:42:07,174 maybe later on, if you wanna, you know-- 366 00:42:08,634 --> 00:42:11,930 - No charge? - No. Thank you. 367 00:42:11,971 --> 00:42:13,931 I don't have any other way to repay you. 368 00:42:13,972 --> 00:42:17,684 - Don't worry. - I'm not your type. Is that it? 369 00:42:17,809 --> 00:42:19,938 I don't have type. 370 00:42:23,817 --> 00:42:25,945 Miss? 371 00:42:25,986 --> 00:42:28,573 I'm sorry for hitting you. 372 00:42:30,116 --> 00:42:32,119 That's okay. I'm used to it. 373 00:43:11,706 --> 00:43:47,165 Kittana in one hour. 374 00:44:13,403 --> 00:44:15,405 He's on board. 375 00:44:16,531 --> 00:44:18,409 Let's go. 376 00:44:35,595 --> 00:44:37,847 Tell me everything. 377 00:44:39,141 --> 00:44:42,271 Richard, the cop in charge, set up the whole thing. 378 00:44:43,981 --> 00:44:47,735 - He is the connection. - Do you have proof? 379 00:44:49,154 --> 00:44:51,031 They recorded everything. 380 00:44:51,156 --> 00:44:55,035 They said that, uh, you destroyed all the cassettes. 381 00:44:55,160 --> 00:44:57,746 Except one. 382 00:45:00,583 --> 00:45:02,585 Hand it to me, carefully. 383 00:45:16,477 --> 00:45:20,064 The main thing now is to get you out of the country. I have a car. 384 00:45:20,190 --> 00:45:22,359 We can go to the airport, and from there we can-- 385 00:48:04,714 --> 00:48:08,259 Shit! He's under the bridge! 386 00:48:16,103 --> 00:48:18,438 Get out! 387 00:48:41,548 --> 00:48:44,468 Block the north side! I'll cover the south! 388 00:49:09,205 --> 00:49:11,083 Go! Go! 389 00:50:54,036 --> 00:50:55,912 Will this be a problem? 390 00:50:56,038 --> 00:50:59,083 With a billion of them, do you think they'll miss one or two? 391 00:50:59,208 --> 00:51:03,005 The embassy's asking for the release of his personal effects. 392 00:51:09,305 --> 00:51:13,517 Send them a big wreath of flowers... with my condolences. 393 00:51:13,643 --> 00:51:16,104 How much should I spend? 394 00:51:16,104 --> 00:51:18,689 This much. 395 00:51:21,233 --> 00:51:24,696 Here are your assistant's personal effects, and here... 396 00:51:24,821 --> 00:51:28,409 are some photos of your hero killing another Chinese citizen... 397 00:51:28,534 --> 00:51:30,787 on the French soil. 398 00:51:30,828 --> 00:51:33,540 There's a time for diplomacy and a time for action. 399 00:51:35,126 --> 00:51:38,129 Diplomacy is dead. 400 00:51:51,268 --> 00:51:54,147 - You should go to the hospital. - Do you have a needle and thread? 401 00:52:13,294 --> 00:52:15,588 You know, since I began my work... 402 00:52:15,588 --> 00:52:18,759 I have received five of you young men. 403 00:52:18,884 --> 00:52:22,014 Fast, proud-- like you. 404 00:52:23,598 --> 00:52:26,184 Four have died-- 405 00:52:26,310 --> 00:52:29,690 the last one right in my arms. 406 00:52:31,317 --> 00:52:35,613 Before my time is up here, I would like to send one home alive. 407 00:52:39,325 --> 00:52:42,704 I'll go for some bandages and disinfectant for you. 408 00:52:52,507 --> 00:52:54,509 Hi. 409 00:53:09,234 --> 00:53:11,236 - Need any help? - No. 410 00:53:11,320 --> 00:53:14,324 I have some experience. 411 00:53:14,366 --> 00:53:17,662 You know, the longer that that thing stays open, 412 00:53:17,787 --> 00:53:22,084 the more risk there is of infection setting in, and then you are in for it. 413 00:53:22,167 --> 00:53:25,546 I once had a scrape I ignored. I let it go for a couple days. 414 00:53:25,630 --> 00:53:27,965 - It turned into staph infection. - All right! 415 00:53:30,719 --> 00:53:33,012 But only to sew it. 416 00:53:33,096 --> 00:53:36,349 - Then you must leave. Okay? - Yeah. 417 00:53:39,395 --> 00:53:42,107 Doesn't like me standing outside, huh? Your uncle. 418 00:53:43,441 --> 00:53:45,444 Well, I don't blame him. If I were him, 419 00:53:45,444 --> 00:53:47,863 I wouldn't like me standing out there either. 420 00:53:47,947 --> 00:53:50,408 Now, this is gonna sting. 421 00:53:54,038 --> 00:53:56,416 Believe me, if I had any other place to stand, I would. 422 00:53:56,457 --> 00:53:59,293 It's just all the good spots get taken by the others and-- 423 00:53:59,293 --> 00:54:03,715 You would not believe how much business some of these girls do. 424 00:54:03,756 --> 00:54:06,300 - Guess how much some of them do in a day. - I don't know. 425 00:54:06,300 --> 00:54:09,139 - Well, guess. - I can't. 426 00:54:09,180 --> 00:54:11,766 - Sure you can. Pick a number. - Five. 427 00:54:11,891 --> 00:54:14,894 Five? How about 25? 428 00:54:15,020 --> 00:54:17,606 - Twenty-five? - Mm-hmm. 429 00:54:17,690 --> 00:54:20,694 That's the record. But at least 15. 430 00:54:20,777 --> 00:54:22,904 - Can you believe that? - No. 431 00:54:22,904 --> 00:54:27,784 Yeah. Me? I'm lucky if I can do five in a week. 432 00:54:27,909 --> 00:54:31,496 - You ever been with a hooker? - No. 433 00:54:31,621 --> 00:54:34,792 - Not even once? - No. 434 00:54:34,792 --> 00:54:38,088 - Are you gay? - No. 435 00:54:38,213 --> 00:54:41,176 That'd be okay if you are. I think everyone should be who they want to be... 436 00:54:41,217 --> 00:54:43,636 - and do it with who they want to do it with. - I'm not gay! 437 00:54:43,720 --> 00:54:46,640 All I'm saying is, I don't hold nothin' against nobody that way. 438 00:54:46,766 --> 00:54:49,311 - Are you finished? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 439 00:54:49,394 --> 00:54:51,355 There. 440 00:54:52,647 --> 00:54:55,649 Mmm. Here you go. Good as new. 441 00:54:57,486 --> 00:55:00,113 Oh, my God. Look at that scar. Let me see. 442 00:55:00,238 --> 00:55:04,077 I'm fine. Thank you. Thank you very much. 443 00:55:07,247 --> 00:55:10,250 You did a very good job. 444 00:55:10,376 --> 00:55:12,338 I used to sew up pigs. That was my specialty. 445 00:55:12,380 --> 00:55:17,677 Used to have this big, fat mama sow, and she tore herself along the barbwire when... 446 00:55:17,677 --> 00:55:20,263 she was trying to get to the other side of the fence to get at these apples. 447 00:55:20,389 --> 00:55:25,518 - You gonna be around long? - No. I go home as soon as my business is over. 448 00:55:25,559 --> 00:55:27,561 Hmm. And so, what is your business, 449 00:55:27,687 --> 00:55:30,566 - if you don't mind me asking? - Shrimp. 450 00:55:30,692 --> 00:55:33,361 Oh, yeah. Pretty aggressive shrimp. 451 00:55:33,403 --> 00:55:36,448 You should probably be more careful. 452 00:55:36,573 --> 00:55:39,953 - No wife? - No. 453 00:55:39,994 --> 00:55:41,955 Haven't met the right girl, I bet. 454 00:55:41,996 --> 00:55:44,959 - Right? - My work-- It's hard to meet any girls. 455 00:55:45,000 --> 00:55:48,586 Any interest in an ex-junkie hooker... 456 00:55:48,712 --> 00:55:52,883 who can cook, clean, sew and who likes Chinese food? 457 00:55:52,967 --> 00:55:54,885 No, thank you. 458 00:55:54,885 --> 00:55:57,389 I'm just kidding. 459 00:55:57,431 --> 00:55:59,391 Hey, look. 460 00:56:03,896 --> 00:56:06,024 See? My daughter. 461 00:56:08,611 --> 00:56:13,033 - My angel. Sweet, huh? - Yes. 462 00:56:15,076 --> 00:56:19,205 Why do you do this kind of...job? 463 00:56:19,289 --> 00:56:22,042 Well-- 464 00:56:25,505 --> 00:56:27,924 There was this guy, and, uh, 465 00:56:28,050 --> 00:56:31,387 I met him after I had my baby. 466 00:56:31,512 --> 00:56:34,933 And where I come from, girls without husbands just do not have babies. 467 00:56:34,933 --> 00:56:36,935 And if they do, well, it's kinda hard on 'em. 468 00:56:36,935 --> 00:56:40,023 So, anyway, this guy I met-- He's this French guy. 469 00:56:40,065 --> 00:56:42,941 He's really cool with this great accent... 470 00:56:42,941 --> 00:56:45,527 and always talking about art and books and movies and everything. 471 00:56:45,652 --> 00:56:49,783 And, boy, when you're, you know-- 472 00:56:49,824 --> 00:56:52,787 When you're young and really desperate, you know, this-- 473 00:56:56,375 --> 00:57:00,045 And this guy could really-- I mean, he could talk. You know? 474 00:57:00,128 --> 00:57:02,256 And so-- I don't know. 475 00:57:02,340 --> 00:57:06,095 The next thing you know, you're on the street. 476 00:57:07,262 --> 00:57:10,682 Why don't you just... quit? 477 00:57:12,393 --> 00:57:14,520 It's a little more complicated than that. 478 00:57:14,561 --> 00:57:17,856 What do you mean? 479 00:57:27,703 --> 00:57:31,290 I should probably get back. See you later. 480 00:57:36,547 --> 00:57:38,589 Nice talking to you. 481 00:57:38,715 --> 00:57:42,845 - Lupo! - Practicing embroidery on the clients? 482 00:57:42,886 --> 00:57:45,973 No, no, he's not-- 483 00:57:46,015 --> 00:57:49,185 Lupo, he was just-- He had a cut on his arm. 484 00:57:49,185 --> 00:57:52,314 I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, 485 00:57:52,440 --> 00:57:54,900 and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, 486 00:57:55,025 --> 00:57:58,740 and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then-- 487 00:57:58,823 --> 00:58:03,745 Shh. Get back to work. 488 00:58:03,786 --> 00:58:07,331 Lupo, he had nothing to do with-- 489 00:58:07,498 --> 00:58:10,626 I said, get back to work! 490 00:58:12,628 --> 00:58:14,924 Excuseme. 491 00:58:19,512 --> 00:58:23,018 I'm really sorry to interfere in your business. 492 00:58:23,060 --> 00:58:27,647 But I would really appreciate it... 493 00:58:27,773 --> 00:58:31,069 if you... 494 00:58:31,110 --> 00:58:34,654 don't do that again. 495 00:58:36,323 --> 00:58:38,242 The little statue speaks. 496 00:58:38,326 --> 00:58:42,247 You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. 497 00:58:42,373 --> 00:58:46,086 You're still using her time, and her time is my money. 498 00:58:46,086 --> 00:58:48,088 You've kept her busy for 20 minutes. 499 00:58:48,129 --> 00:58:52,760 - Do you know the going rate for 20 minutes? - No. 500 00:58:54,096 --> 00:58:56,264 Five hundred francs. 501 00:59:12,699 --> 00:59:17,581 Ah! Five for her time, now five for mine. 502 00:59:31,011 --> 00:59:33,014 My kind of client. 503 00:59:35,184 --> 00:59:37,437 Lupo, we should get back-- 504 01:00:38,967 --> 01:00:40,969 Hello, Max? 505 01:01:13,298 --> 01:01:15,174 Fuck! 506 01:01:33,030 --> 01:01:34,615 What happened? 507 01:01:36,492 --> 01:01:38,453 Down! 508 01:02:08,237 --> 01:02:10,656 Fuck! 509 01:02:35,561 --> 01:02:37,562 Ah! Damn-- F-- Oh! 510 01:02:41,983 --> 01:02:44,278 Oh, God! 511 01:02:48,117 --> 01:02:51,704 Oh, God! Oh, my God! 512 01:02:51,704 --> 01:02:52,705 Oh, God! Oh, my God! 513 01:02:53,248 --> 01:02:55,835 Oh, God. Oh, God. 514 01:02:55,876 --> 01:02:58,713 What're we gonna do? What're we gonna do? 515 01:02:58,713 --> 01:03:01,716 Respect his wishes. 516 01:04:12,465 --> 01:04:14,467 Listen. 517 01:04:14,550 --> 01:04:17,806 The longer you keep information from me about this psychopath you sent over, 518 01:04:17,931 --> 01:04:20,475 the longer my city will bleed innocent blood. 519 01:04:20,558 --> 01:04:22,811 I assure you, Inspector, we have kept no information from you. 520 01:04:22,852 --> 01:04:25,939 Good. 521 01:04:32,403 --> 01:04:35,867 - What're we gonna do now? - I don't know. 522 01:04:35,867 --> 01:04:38,829 - I can't walk the streets all night. - Walking helps me think. 523 01:04:38,870 --> 01:04:41,707 - Walking hurts my feet. - Then go home. 524 01:04:41,833 --> 01:04:44,086 Oh, just like that. First you put me in this mess, 525 01:04:44,128 --> 01:04:46,421 and then you think you can just get rid of me. 526 01:04:46,463 --> 01:04:48,423 I put you in this mess? 527 01:04:48,466 --> 01:04:50,802 You were the one who came to the shop to pee. 528 01:04:50,885 --> 01:04:53,178 You were the one who offered to sew me up. 529 01:04:53,303 --> 01:04:55,597 I didn't ask you for anything! 530 01:04:55,722 --> 01:04:58,852 I only asked to be left alone. 531 01:04:58,893 --> 01:05:02,022 Oh, yeah, that's you-- don't need anything, don't need anybody. 532 01:05:02,148 --> 01:05:04,734 Just have yourself and your stupid job selling shrimp chips. 533 01:05:06,278 --> 01:05:08,155 I don't sell shrimp chips. 534 01:05:08,280 --> 01:05:11,159 Yeah, I figured that out. I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. 535 01:05:11,284 --> 01:05:13,829 - I'm a cop. - I'm Santa Claus. 536 01:05:13,954 --> 01:05:15,873 Who is Santa Claus? 537 01:05:15,914 --> 01:05:18,584 A big fat guy, red suit, flying reindeer? 538 01:05:18,624 --> 01:05:21,336 Jesus, God, don't you know anything? 539 01:05:23,714 --> 01:05:26,633 Take me here. 540 01:05:29,346 --> 01:05:31,640 Why do you want to go there? 541 01:05:31,724 --> 01:05:35,519 The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning. 542 01:05:35,644 --> 01:05:37,899 Beginning? Beginning of what? 543 01:05:38,065 --> 01:05:40,359 My work. Last night. 544 01:05:44,156 --> 01:05:46,616 You-- You were there last night? 545 01:05:46,657 --> 01:05:50,077 Working with the French cop. 546 01:05:50,077 --> 01:05:52,664 - Richard? - You know him? 547 01:05:52,790 --> 01:05:55,960 Yeah. I was there too. 548 01:05:56,085 --> 01:05:58,379 The redhead. 549 01:05:59,965 --> 01:06:02,384 Yeah. No, it was a wig. It was-- 550 01:06:02,510 --> 01:06:05,972 - Come on. - Wait a minute! 551 01:06:06,056 --> 01:06:09,560 - A second ago you couldn't wait to get rid of me. - You're my proof. 552 01:06:09,685 --> 01:06:12,563 I will take you to the embassy, and you will tell them everything. 553 01:06:12,688 --> 01:06:16,109 No, no. I'm in deep enough. I'm not gonna be your witness. 554 01:06:16,234 --> 01:06:18,402 You're the only one who can save me. 555 01:06:18,486 --> 01:06:20,404 Don't you listen? 556 01:06:20,488 --> 01:06:22,783 Richard has my daughter. 557 01:06:22,825 --> 01:06:24,786 But you don't think about that, do you? No! 558 01:06:24,828 --> 01:06:27,539 You don't think about what's gonna happen to her, what's gonna happen to me. 559 01:06:27,580 --> 01:06:29,958 Of course not! You only think of your job. 560 01:06:29,999 --> 01:06:33,421 That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life. 561 01:06:33,547 --> 01:06:36,591 You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, 562 01:06:36,716 --> 01:06:39,011 one who we pray will be less of a bastard than the one before him. 563 01:06:39,137 --> 01:06:41,012 And that's reality! 564 01:06:41,138 --> 01:06:46,726 Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7. 565 01:06:46,852 --> 01:06:51,441 And there's nothing you or anybody else can do to change that. 566 01:06:51,483 --> 01:06:53,443 Wait. 567 01:06:53,485 --> 01:06:56,739 If I get your daughter back, will you help me? 568 01:06:56,739 --> 01:07:01,036 I'm-- I'm-- I'm really screwed this time. 569 01:07:01,036 --> 01:07:04,833 My government will protect you. They will give you safely away. 570 01:07:04,875 --> 01:07:07,835 Away where? To China? 571 01:07:07,918 --> 01:07:11,590 I mean, I like the chips, but no, thank you. 572 01:07:11,631 --> 01:07:14,759 Listen to me. 573 01:07:14,843 --> 01:07:19,641 I know you've had some bad experiences trusting people. 574 01:07:19,766 --> 01:07:22,769 But if I gave you my word, 575 01:07:22,895 --> 01:07:25,063 you will be safe. 576 01:07:28,068 --> 01:07:30,362 Yes, Minister. 577 01:07:30,488 --> 01:07:32,948 We're doing all we can, Minister. 578 01:07:33,073 --> 01:07:37,077 But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, 579 01:07:37,077 --> 01:07:40,498 especially one who is trained like this. 580 01:07:40,539 --> 01:07:43,503 I'm just a cop trying to do his job. Yes. 581 01:07:46,088 --> 01:07:47,799 I'll call you back. 582 01:07:47,924 --> 01:07:51,470 Richard! My God, Richard! You're not gonna believe this. 583 01:07:53,932 --> 01:07:55,850 Try me. 584 01:07:59,188 --> 01:08:01,398 I-- This crazy little Chinese-- 585 01:08:01,524 --> 01:08:05,610 Lupo picked the perfect spot, except it smelled like shrimps. 586 01:08:05,693 --> 01:08:07,988 And how can I get any clients when I smell like a shrimp? 587 01:08:08,072 --> 01:08:12,536 So anyway, I was trying to work, and Max and Lupo come along. 588 01:08:12,577 --> 01:08:15,706 They went into the shop, and the next thing I know, 589 01:08:15,790 --> 01:08:19,711 the little fucker goes nuts, you know, and-and-- I mean-- 590 01:08:19,795 --> 01:08:23,424 Max tried to protect me, and the Chinese guy killed both of them. 591 01:08:23,424 --> 01:08:26,010 I believe you. 592 01:08:27,137 --> 01:08:29,722 And then? 593 01:08:29,806 --> 01:08:32,016 And then he takes me as a hostage. 594 01:08:32,142 --> 01:08:36,104 He made me carry this stuff, and he dragged me all the way up to that church-- 595 01:08:36,146 --> 01:08:38,316 You know, the big church on the top of the hill? 596 01:08:38,441 --> 01:08:40,443 And then-- You know-- And he made me... 597 01:08:40,443 --> 01:08:44,156 help him do these things-- these weird things with incense and pajamas. 598 01:08:44,281 --> 01:08:48,120 - And every time I tried to run-- - He stopped you? 599 01:08:50,747 --> 01:08:53,041 Yeah. 600 01:08:53,167 --> 01:08:55,503 You know-- You know those movies... 601 01:08:55,628 --> 01:08:58,755 with that Chinese guy who's always kicking and screaming all the time and-- 602 01:08:58,839 --> 01:09:01,593 - He used kung fu on you? - Yeah. Yeah. 603 01:09:01,634 --> 01:09:04,930 He did. Look. 604 01:09:07,224 --> 01:09:09,186 Wow. 605 01:09:12,522 --> 01:09:15,526 And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... 606 01:09:15,651 --> 01:09:20,073 with weird things in it, you know, like snails and frogs' legs and-- 607 01:09:20,157 --> 01:09:22,784 That is when you escaped out of the bathroom window? 608 01:09:22,868 --> 01:09:26,497 - When he fell asleep. - In the restaurant? 609 01:09:26,497 --> 01:09:29,500 He-- Yeah. 610 01:09:31,084 --> 01:09:32,963 Richard. 611 01:09:33,088 --> 01:09:36,091 Please, don't-- don't do that. 612 01:09:43,559 --> 01:09:47,104 Do you think he is still there in the restaurant? 613 01:09:49,483 --> 01:09:54,695 Well, he drank a whole lot of beers. That's why I came here. 614 01:09:54,821 --> 01:09:57,866 - 'Cause I thought if I helped you-- - What? 615 01:09:57,991 --> 01:10:00,495 I could show you where he is. 616 01:10:00,537 --> 01:10:06,210 - You're not too tired? - Oh, yeah, for sure. I could probably sleep for a week. 617 01:10:06,293 --> 01:10:09,548 But, I don't know. I-- 618 01:10:11,007 --> 01:10:13,427 You want me to come? 619 01:10:13,553 --> 01:10:15,847 I don't know. What do you think? 620 01:10:15,888 --> 01:10:20,643 I think... I should come. 621 01:10:20,726 --> 01:10:23,020 I think you should stay. 622 01:10:24,730 --> 01:10:28,862 Okay. He's-- He's at the Mandarin in Belville. 623 01:10:28,987 --> 01:10:31,447 But-- But I'll do whatever you want, though. I mean, I just-- 624 01:10:31,573 --> 01:10:33,867 I want you to trust me. 625 01:10:35,326 --> 01:10:38,165 I trust you. 626 01:10:38,290 --> 01:10:40,667 Ow! Wait. Wait. 627 01:10:43,587 --> 01:10:47,549 And if I discover I can't, I know where to find you. 628 01:10:54,641 --> 01:10:56,602 What about my daughter? 629 01:10:58,312 --> 01:11:01,441 She's safe, just like her mother. 630 01:11:01,482 --> 01:11:03,444 Watch her. 631 01:11:34,396 --> 01:11:39,401 So, what's a girl gotta do to get fed around here? 632 01:11:43,197 --> 01:11:45,783 Okay. Okay. 633 01:11:48,830 --> 01:11:52,124 Wait a minute. What do you think I am, the village idiot? 634 01:11:52,208 --> 01:11:54,878 No. First you go get my sandwich, 635 01:11:55,003 --> 01:11:57,715 and then I give you your dessert. 636 01:13:01,788 --> 01:13:04,499 Hello? 637 01:13:04,625 --> 01:13:06,502 Hello? 638 01:13:06,544 --> 01:13:09,882 -Don't do that! - You get it? 639 01:13:09,965 --> 01:13:13,177 No, I always walk around handcuffed to a steam pipe with a turtle for company. 640 01:13:13,219 --> 01:13:15,222 So you didn't get it. 641 01:13:15,222 --> 01:13:18,809 Is it just you, or do all cops lack a basic sense of humor? 642 01:13:18,809 --> 01:13:21,103 Now will you help? 643 01:13:21,103 --> 01:13:23,232 Relax your arm. 644 01:13:23,398 --> 01:13:26,944 I can't relax it anymore. Come on, you know about handcuffs. 645 01:13:27,110 --> 01:13:30,822 - You sure you got all of them? - The deal was I get you all the tapes in his office. 646 01:13:30,822 --> 01:13:34,034 Are you gonna live up to your end of the bargain or what? 647 01:13:34,117 --> 01:13:36,955 Are you listening? Hello! 648 01:13:38,123 --> 01:13:40,834 - No, no. No needles. - No needles. No. 649 01:13:40,960 --> 01:13:43,128 Ow! 650 01:13:45,256 --> 01:13:47,843 - How did you do that? - Chinese magic. 651 01:13:47,885 --> 01:13:50,137 - Let's go to the embassy. - No. 652 01:13:50,263 --> 01:13:53,267 - First we get my daughter. - No, first the embassy, then I get your daughter. 653 01:13:53,308 --> 01:13:56,894 Bullshit. I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger, 654 01:13:57,019 --> 01:13:58,980 so forget it! 655 01:14:05,530 --> 01:14:07,448 Which way? 656 01:14:12,538 --> 01:14:15,166 She escaped? 657 01:14:15,166 --> 01:14:17,628 What do you mean she escaped? 658 01:14:19,630 --> 01:14:21,549 How could she escape? 659 01:14:25,344 --> 01:14:27,263 It's here. 660 01:14:42,032 --> 01:14:43,909 See you around. 661 01:14:45,911 --> 01:14:48,497 - What is this place? 662 01:14:48,581 --> 01:14:50,582 It's an orphanage. 663 01:14:51,917 --> 01:14:53,210 - Do you mind? - What? 664 01:14:53,210 --> 01:14:54,502 - Do you mind? - What? 665 01:15:12,943 --> 01:15:15,487 Oh, no. 666 01:15:15,529 --> 01:15:17,655 Shit. 667 01:15:19,532 --> 01:15:21,409 Oh, come on. 668 01:15:25,665 --> 01:15:28,126 There it is. Section "B," bed 13. 669 01:15:28,252 --> 01:15:30,128 Okay. 670 01:15:45,854 --> 01:15:48,566 What's wrong? 671 01:15:48,607 --> 01:15:51,987 I don't know. I guess I'm kinda nervous. 672 01:15:52,028 --> 01:15:55,241 I mean, I haven't seen her in almost a year. 673 01:15:55,324 --> 01:15:57,451 Then don't make her wait. 674 01:15:57,451 --> 01:15:59,161 Go. 675 01:17:07,532 --> 01:17:10,410 Ow! 676 01:18:10,565 --> 01:18:14,194 - Are you okay? - I don't think so. 677 01:18:46,191 --> 01:18:47,943 Somebody help me! 678 01:19:32,159 --> 01:19:34,037 Here, sweetie. 679 01:19:34,162 --> 01:19:37,583 That's for boys. Don't you have any Barbies? 680 01:19:37,749 --> 01:19:40,420 All my Barbies are working. 681 01:19:43,882 --> 01:19:46,885 I had a turtle, but your mother took it. 682 01:19:49,888 --> 01:19:52,057 When am I going to see my mommy? 683 01:19:52,182 --> 01:19:54,059 Soon, darling. 684 01:19:55,185 --> 01:19:58,065 Very soon. 685 01:20:00,192 --> 01:20:02,904 My daughter? 686 01:20:03,070 --> 01:20:05,909 Calm down. Everything's gonna be okay. 687 01:20:05,909 --> 01:20:07,952 But he has my daughter. 688 01:20:08,077 --> 01:20:10,371 And we have them. 689 01:20:10,496 --> 01:20:13,208 Don't worry. Everything's gonna be fine. 690 01:20:13,208 --> 01:20:18,296 No. You don't understand. 691 01:20:18,379 --> 01:20:20,633 My life is not some fairy tale. 692 01:20:20,674 --> 01:20:23,093 My life is hell. 693 01:20:23,218 --> 01:20:25,221 Richard is the devil, 694 01:20:25,347 --> 01:20:28,225 and he has my daughter, and he's gonna kill her, 695 01:20:28,225 --> 01:20:30,227 and then he's gonna kill me. 696 01:20:30,353 --> 01:20:34,107 And then he's gonna find a way to get out of it clean. 697 01:20:34,232 --> 01:20:37,654 You're wrong. They will arrest him, 698 01:20:37,820 --> 01:20:41,115 and they'll take care of you and your daughter. 699 01:20:41,199 --> 01:20:43,826 "They"? "They"? 700 01:20:43,952 --> 01:20:47,830 I don't give a shit about them. 701 01:20:47,830 --> 01:20:50,959 I don't trust them. 702 01:20:53,255 --> 01:20:55,632 I trusted you. 703 01:20:57,717 --> 01:21:02,724 For the first time in-- God, I don't know, forever-- 704 01:21:02,849 --> 01:21:05,644 I don't know why I trust someone. 705 01:21:07,563 --> 01:21:10,857 You promised you'd take care of her. 706 01:21:10,857 --> 01:21:14,069 Yes. 707 01:21:16,239 --> 01:21:20,452 You're tired. I think you should sleep. 708 01:21:58,205 --> 01:22:01,208 - Hello? - I want the child. 709 01:22:04,045 --> 01:22:06,589 - I want the cassette. - I gave the cassette to my government. 710 01:22:06,631 --> 01:22:11,219 - They will know what to do with it. - Bad move, Johnny Boy. 711 01:22:11,386 --> 01:22:13,932 Now that the kid has no value, 712 01:22:14,098 --> 01:22:16,643 what am I going to do with her? 713 01:22:16,768 --> 01:22:19,229 She's too young to work. 714 01:22:19,313 --> 01:22:21,775 Maybe not. 715 01:22:21,816 --> 01:22:26,237 - What do you think? - I think you should come to the window. 716 01:22:36,332 --> 01:22:40,253 Now I know where you are. I'm coming up. 717 01:22:46,719 --> 01:22:48,973 He's coming up. 718 01:22:55,105 --> 01:22:57,565 Hey, monsieur-- 719 01:23:02,862 --> 01:23:04,739 Sound the alert! 720 01:23:56,634 --> 01:23:58,677 Fight! 721 01:25:06,300 --> 01:25:09,469 Come on! Come on! Get those out! 722 01:25:09,594 --> 01:25:12,181 Move it! Move it! This is not a drill! 723 01:25:12,265 --> 01:25:14,182 Go now! 724 01:28:52,060 --> 01:28:54,772 Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you. 725 01:28:54,897 --> 01:28:59,068 Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, 726 01:28:59,193 --> 01:29:01,364 you're doing all this useless running around. 727 01:29:01,489 --> 01:29:05,493 - I don't like to get bored. - Me either. 728 01:29:05,618 --> 01:29:08,788 And right now I'm finding you very boring! 729 01:29:08,915 --> 01:29:10,459 Wait! 730 01:29:12,794 --> 01:29:15,297 You're making a big mistake. 731 01:29:15,339 --> 01:29:17,508 - Ah, really? - In the second... 732 01:29:17,633 --> 01:29:19,718 it takes for you to kill her, 733 01:29:19,801 --> 01:29:22,804 I will have all the time I need to kill you. 734 01:29:28,228 --> 01:29:31,774 I got you. 735 01:29:31,815 --> 01:29:33,943 Yes, you did, 736 01:29:34,027 --> 01:29:36,405 but I also got you. 737 01:29:41,828 --> 01:29:45,247 Isabel? 738 01:29:45,373 --> 01:29:47,625 I'm a friend of your mom. 739 01:29:47,667 --> 01:29:51,088 - Can you wait outside? 740 01:29:51,129 --> 01:29:53,340 Okay. 741 01:30:00,974 --> 01:30:02,976 Good-bye, mister. 742 01:30:11,570 --> 01:30:15,574 What did you do to me? 743 01:30:15,700 --> 01:30:18,452 I put a needle in your neck. 744 01:30:18,577 --> 01:30:24,127 - That's it? - In a certain point, very forbidden. 745 01:30:24,168 --> 01:30:27,296 It's called "The Kiss of the Dragon." 746 01:30:27,296 --> 01:30:30,593 Kiss my ass! 747 01:30:30,677 --> 01:30:33,722 The blood from your whole body goes to your head. 748 01:30:33,847 --> 01:30:37,435 It stops there, never comes down. 749 01:30:38,728 --> 01:30:42,522 But soon it will come out from your nose, 750 01:30:42,522 --> 01:30:47,611 your ears, even from your eyes. 751 01:30:47,611 --> 01:30:52,785 And then... you will die, painfully. 752 01:30:55,496 --> 01:30:57,916 You're really a smart guy, Johnny Boy. 753 01:30:58,042 --> 01:31:01,755 My name is not Johnny. 754 01:32:02,825 --> 01:32:06,870 - I slept long? - Only a minute. 755 01:32:14,422 --> 01:32:16,298 My daughter? 53629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.