Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:09,342
SOLO AMICI
2
00:00:14,417 --> 00:00:15,792
- Hey, stronzetto!
3
00:00:15,875 --> 00:00:17,201
Non toccarli, sono ancora caldi.
4
00:00:17,201 --> 00:00:19,125
Devi lasciarli raffreddare prima.
5
00:00:42,375 --> 00:00:43,584
Guardaci...
6
00:00:44,529 --> 00:00:46,167
A fare biscotti.
7
00:00:46,707 --> 00:00:48,125
A farlo sembrare facile.
8
00:00:48,125 --> 00:00:50,638
- Se intendi parlarne ogni cinque minuti,
me ne vado a casa.
9
00:00:50,638 --> 00:00:51,916
- Scusami!
10
00:00:52,138 --> 00:00:53,416
Scusami.
11
00:00:54,349 --> 00:00:56,500
Sto solo cercando di non renderlo difficile.
12
00:00:56,582 --> 00:00:58,792
- Hmm, stai facendo un lavoro magnifico!
13
00:00:58,792 --> 00:01:00,042
- Va a cagare!
14
00:01:00,165 --> 00:01:01,833
- Solo se mi chiedi per favore...
15
00:01:04,207 --> 00:01:05,583
- Non sei di grande aiuto.
16
00:01:10,125 --> 00:01:12,708
- E' stata una tua idea.
17
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
- Lo so.
18
00:01:14,295 --> 00:01:16,666
E continuo a pensare che sia la migliore cosa da fare.
19
00:01:17,208 --> 00:01:18,542
Per entrambi.
20
00:01:19,542 --> 00:01:20,917
- Me l'hai già detto.
21
00:01:21,040 --> 00:01:22,417
Più di una volta.
22
00:01:24,407 --> 00:01:25,579
Anche se...
23
00:01:26,985 --> 00:01:28,125
ogni volta che lo dici...
24
00:01:28,125 --> 00:01:30,250
suona sempre meno convincente.
25
00:01:30,250 --> 00:01:32,208
- Dai, Skye. Questo non è giusto.
26
00:01:32,282 --> 00:01:33,958
Sai bene perché non possiamo.
27
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Perché non dobbiamo..
28
00:01:38,209 --> 00:01:40,417
- Eccolo di nuovo.
- Eccolo, cosa?
29
00:01:42,917 --> 00:01:44,125
- Tu.
30
00:01:45,500 --> 00:01:47,292
Che prendi decisioni per tutti e due.
31
00:01:48,384 --> 00:01:49,587
Parlando a nome mio
32
00:01:49,587 --> 00:01:51,625
come se tu sapessi cosa voglio.
33
00:01:53,024 --> 00:01:55,257
A parte il fatto, oserei dire,
34
00:01:55,415 --> 00:01:56,657
che ho abbondantemente chiarito
35
00:01:56,657 --> 00:01:58,000
- Skye!
- quello che voglio.
36
00:01:58,040 --> 00:02:00,291
e sei tu, Riley.
37
00:02:12,089 --> 00:02:14,175
Sai che cosa non riesco a capire?
38
00:02:14,875 --> 00:02:17,583
La quantità di salti mortali che
sei disposto a fare
39
00:02:18,125 --> 00:02:20,393
pur di continuare a mentire a te stesso.
40
00:02:20,393 --> 00:02:22,000
- Non sto mentendo
- Shh...!
41
00:02:22,875 --> 00:02:24,417
Adesso sto parlando io.
42
00:02:27,707 --> 00:02:28,915
Pensi che...
43
00:02:30,125 --> 00:02:33,125
rinforzando questa... idea.
44
00:02:34,208 --> 00:02:36,917
Ripetendola a voce alta come un mantra
45
00:02:38,459 --> 00:02:40,667
in qualche modo si radicherà in te?
46
00:02:47,290 --> 00:02:48,792
Non funziona così.
47
00:02:53,428 --> 00:02:55,083
Specialmente..
48
00:02:56,416 --> 00:02:58,917
quando giù, giù nel profondo
49
00:03:00,670 --> 00:03:03,458
neanche tu credi a quello che dici.
50
00:03:18,832 --> 00:03:20,292
E se ho ragione,
51
00:03:21,207 --> 00:03:23,750
allora vuol dire che vuoi la stessa cosa
che voglio io.
52
00:03:28,333 --> 00:03:30,041
E in questo caso,
53
00:03:34,500 --> 00:03:36,334
sorge la domanda:
54
00:03:43,625 --> 00:03:45,791
che cosa ti spaventa così tanto?
55
00:03:53,500 --> 00:03:55,000
Ma forse mi sbaglio.
56
00:04:02,125 --> 00:04:04,583
E come ho detto
57
00:04:05,417 --> 00:04:06,750
ieri,
58
00:04:07,540 --> 00:04:09,625
se pensi che sia meglio essere solo amici
59
00:04:10,291 --> 00:04:11,795
posso rispettare questo.
60
00:04:23,658 --> 00:04:25,000
- Cazzo!
3631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.