Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Quite a hacienda.
2
00:02:45,666 --> 00:02:46,726
Oh, thank you so much for coming.
3
00:02:46,750 --> 00:02:48,085
You reported a prowler, mam?
4
00:02:48,210 --> 00:02:49,711
Yes. About 20 minutes ago.
5
00:02:52,172 --> 00:02:54,633
I looked up, and there was
this man looking in the window.
6
00:02:54,716 --> 00:02:55,716
Which window?
7
00:02:55,717 --> 00:02:57,386
It was one of the back windows.
8
00:02:57,511 --> 00:02:58,863
There's an empty lot on
that side, isn't there?
9
00:02:58,887 --> 00:02:59,679
Yes.
10
00:02:59,680 --> 00:03:02,116
When he saw that I'd seen him,
he jumped away from the window,
11
00:03:02,140 --> 00:03:03,141
and I -
I phoned you.
12
00:03:03,809 --> 00:03:05,689
We'd better check that
lot for footprints, Webb.
13
00:03:06,061 --> 00:03:07,270
Roger.
14
00:03:11,650 --> 00:03:14,319
Now, if you'll show me the window.
- Huh?
15
00:03:14,444 --> 00:03:16,655
Oh, yes, of course.
Right this way.
16
00:03:29,751 --> 00:03:30,836
You'd been sleeping?
17
00:03:30,919 --> 00:03:32,003
No, just resting.
18
00:03:32,087 --> 00:03:33,407
I don't sleep very much at night.
19
00:03:33,505 --> 00:03:35,048
And that's where you
saw the face, huh?
20
00:03:35,215 --> 00:03:36,717
No. In here.
21
00:03:37,884 --> 00:03:40,721
I'd been lying on the bed resting
and listening to the radio, and
22
00:03:40,887 --> 00:03:44,599
and I thought if I took a bath,
I might be able to sleep better.
23
00:03:44,725 --> 00:03:46,685
And afterwards, just as
I was putting my robe on,
24
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
I looked up, and there he was.
25
00:03:48,687 --> 00:03:51,523
Well, if I was you, from now
on, I'd keep the curtain closed.
26
00:03:51,648 --> 00:03:53,876
You ever notice in a bank they
always keep the counting room
27
00:03:53,900 --> 00:03:56,903
out of sight so the customers
won't get tempted.
28
00:03:57,112 --> 00:03:57,987
I suppose you're right.
29
00:03:57,988 --> 00:04:00,615
I just didn't think.
30
00:04:00,699 --> 00:04:02,701
Oh, it's you.
31
00:04:02,909 --> 00:04:04,870
No footprints out here.
32
00:04:04,953 --> 00:04:07,956
The grass has just been cut, and
they'd be kind of hard to spot.
33
00:04:08,081 --> 00:04:10,417
Then again, maybe the
lady's just imagining things.
34
00:04:10,709 --> 00:04:13,086
He was just as plain as
your friend's face just now.
35
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
I'm sorry to have caused
you all this trouble, but...
36
00:04:31,188 --> 00:04:32,606
I do get nervous at night,
and...
37
00:04:32,689 --> 00:04:34,858
That's our job, ma'am.
You always alone at night?
38
00:04:34,941 --> 00:04:36,067
Yes.
39
00:04:36,151 --> 00:04:38,737
The maid comes in daytimes, but
she leaves right after dinner.
40
00:04:38,820 --> 00:04:41,615
Well, from now on, be sure and
pull the shades and lock the door.
41
00:04:41,782 --> 00:04:43,033
I will.
42
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
Think you feel comfortable
enough for us to leave now?
43
00:04:45,368 --> 00:04:47,579
Oh, yes,
I'm perfectly all right now.
44
00:04:47,662 --> 00:04:48,662
I'm sure you are.
45
00:04:48,747 --> 00:04:49,873
Goodnight, ma'am.
46
00:04:49,956 --> 00:04:51,333
Goodnight, and thank you.
47
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Call us again if you need us.
- Yes, I will.
48
00:05:11,102 --> 00:05:12,646
That is quite a dish.
49
00:05:13,480 --> 00:05:14,481
Here.
50
00:05:16,441 --> 00:05:19,152
I don't suppose any use
asking you to stop by tonight
51
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
and take a squint
at our collection.
52
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Pretty plush, if you can get it.
53
00:05:23,573 --> 00:05:26,076
You know, the wife spent
the whole day today
54
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
polishing up those specimens
we found out around Barstow.
55
00:05:29,788 --> 00:05:32,249
She's pretty proud of them.
56
00:05:32,999 --> 00:05:35,836
I wish I could convince you,
a hobby's a good thing,
57
00:05:35,919 --> 00:05:38,088
especially for the good
things you learn on the side.
58
00:05:38,171 --> 00:05:39,548
I wonder what her angle is.
59
00:05:39,673 --> 00:05:40,673
Huh?
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
I said I wonder
what her angle is.
61
00:05:43,385 --> 00:05:46,221
Her? No angle.
They're well-heeled.
62
00:05:46,721 --> 00:05:49,516
You know, there's history
slathered over
63
00:05:49,641 --> 00:05:52,352
every square foot
of this country of ours.
64
00:05:52,519 --> 00:05:56,273
And one time or another, me and
the old lady has dozed it out.
65
00:05:56,356 --> 00:05:58,984
Like those ghost towns
I tell you about.
66
00:05:59,150 --> 00:06:01,379
We never would have seen them if
it hadn't been for our rockology.
67
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Is she married?
68
00:06:03,947 --> 00:06:05,574
Yeah. Sure she is.
69
00:06:05,657 --> 00:06:09,286
Some crackpot squeezed
enough dough to retire and
70
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
then works for the fun of it.
Can you tie that?
71
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
If I had his moolah,
I'd take the hills.
72
00:06:15,417 --> 00:06:17,502
That house must have
set him back plenty.
73
00:06:17,586 --> 00:06:21,256
Yeah, maybe 35,
40 grand in this market.
74
00:06:21,381 --> 00:06:24,259
Probably beats his mother.
- Heh
75
00:06:25,468 --> 00:06:26,720
Heads or tails?
76
00:06:26,887 --> 00:06:29,014
Nevermind, Bud,
I'll check us in.
77
00:07:22,609 --> 00:07:24,319
Oh, hello.
78
00:07:27,489 --> 00:07:28,782
Come in.
79
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
Thank you.
80
00:07:31,368 --> 00:07:33,036
I was just passing by.
81
00:07:33,119 --> 00:07:35,014
I thought I'd check to see if
everything's still all right.
82
00:07:35,038 --> 00:07:36,038
Why, yes.
83
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
At least I think so.
84
00:07:37,791 --> 00:07:40,085
Do prowlers generally come
twice in the same night?
85
00:07:40,752 --> 00:07:43,254
No, but we do.
It's part of the job.
86
00:07:43,713 --> 00:07:45,382
Hope I didn't wake you up.
87
00:07:45,465 --> 00:07:47,384
Oh, no. I was just
having a cup of coffee.
88
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
We're generally supposed
to make check-up calls,
89
00:07:50,095 --> 00:07:52,263
especially where women
are concerned,
90
00:07:52,347 --> 00:07:53,682
and when they're alone.
91
00:07:56,851 --> 00:07:58,537
Well, if you're sure
everything's all right,
92
00:07:58,561 --> 00:07:59,688
I'll be on my way.
93
00:08:00,313 --> 00:08:02,857
Wouldn't you like come coffee?
94
00:08:02,983 --> 00:08:04,484
Thanks, if it's not too much trouble.
95
00:08:04,651 --> 00:08:05,891
Oh, no. It's no trouble at all.
96
00:08:05,986 --> 00:08:08,029
Well, then make mine
milk, if you have it, huh?
97
00:08:08,154 --> 00:08:09,823
Just sit down and I'll get it.
98
00:08:42,063 --> 00:08:44,263
Looks like somebody around
here's been in show business.
99
00:08:44,315 --> 00:08:45,315
That's right.
100
00:08:45,316 --> 00:08:46,443
Actress, huh?
101
00:08:46,526 --> 00:08:47,986
I tried to be.
It didn't work out.
102
00:08:51,072 --> 00:08:53,199
You're good-looking enough.
103
00:08:56,703 --> 00:08:59,039
What's the matter, didn't
you have enough pull?
104
00:08:59,414 --> 00:09:01,583
I was just a little short
of talent.
105
00:09:04,586 --> 00:09:07,213
Aren't you going to have your milk?
106
00:09:07,297 --> 00:09:09,549
Oh, yeah. Sure.
107
00:09:09,716 --> 00:09:13,344
You know, I've...
got to keep in shape.
108
00:09:18,558 --> 00:09:20,018
I suppose you're married.
109
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
Most of the good-looking girls
I run into are.
110
00:09:22,187 --> 00:09:24,314
Is this questionnaire
in the line of duty?
111
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
Could be.
112
00:09:25,648 --> 00:09:27,567
I am married...
Happily married.
113
00:09:27,650 --> 00:09:29,986
If I was happily married
to a girl like you,
114
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
I wouldn't leave you alone nights.
115
00:09:32,363 --> 00:09:34,282
John doesn't.
116
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
He's here 24 hours a day.
117
00:09:38,411 --> 00:09:40,955
"Tender yellow young squash
we sell down here"
118
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
"at the Ranch Market."
119
00:09:42,999 --> 00:09:44,751
"I give them to the wife."
120
00:09:44,918 --> 00:09:46,669
"And by the way,"
121
00:09:46,753 --> 00:09:49,255
"there is a little lady who
really knows squash."
122
00:09:50,090 --> 00:09:52,550
"Well, she puts them
over a slow flame..."
123
00:09:52,675 --> 00:09:55,595
I hear that program every
night. Is he your husband?
124
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
He is.
125
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
No kidding?
126
00:09:58,264 --> 00:10:00,892
Isn't he the one always signs off
with I'll be seeing you, Susan?
127
00:10:01,017 --> 00:10:01,975
That's right.
128
00:10:01,976 --> 00:10:03,353
Yeah. Well, then you're Susan.
129
00:10:03,478 --> 00:10:06,106
Disappointing though it may be,
I am.
130
00:10:06,189 --> 00:10:10,068
That's a real coincidence,
isn't it?
131
00:10:10,151 --> 00:10:13,613
My name's Webb.
Webb Garwood.
132
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
Webb Garwood.
133
00:10:16,199 --> 00:10:18,201
Somehow that sounds familiar.
134
00:10:20,286 --> 00:10:22,247
Hey, wait a minute.
135
00:10:23,414 --> 00:10:26,626
Where are you from?
- Indiana. Terre Haute.
136
00:10:26,751 --> 00:10:30,547
Did you ever see East Indianapolis
play Terre Haute High School? Basketball?
137
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Of course I have.
You -
138
00:10:33,424 --> 00:10:35,677
You're not that Webb?
- Nobody else.
139
00:10:36,052 --> 00:10:37,220
You played center.
140
00:10:37,303 --> 00:10:39,264
We got beat three years
in a row because of you.
141
00:10:39,347 --> 00:10:42,767
Oh, well. There were four other
guys on the team, you know.
142
00:10:42,851 --> 00:10:46,020
I know, but you were the only
one we were really afraid of.
143
00:10:47,063 --> 00:10:50,525
Didn't you get a scholarship
to some college or something?
144
00:10:51,651 --> 00:10:52,651
Yeah.
145
00:10:53,611 --> 00:10:55,655
I don't follow the
sport pages very well.
146
00:10:55,822 --> 00:10:58,158
I don't seem to remember
what happened after that.
147
00:10:59,284 --> 00:11:02,620
Scored the winning
point on our first game.
148
00:11:02,787 --> 00:11:05,248
After the second game,
they put me on the bench.
149
00:11:05,331 --> 00:11:08,626
Coach said they were trying
to teach us to work as a team.
150
00:11:09,752 --> 00:11:13,256
I got him thrown opened good,
right in front of the whole squad.
151
00:11:13,381 --> 00:11:15,550
From then on, he had it
in for me, that's all.
152
00:11:15,675 --> 00:11:18,261
Told the athletic director,
and they stopped my dough.
153
00:11:20,346 --> 00:11:24,058
Just another one
of my lousy breaks.
154
00:11:26,186 --> 00:11:28,289
Hadn't been for that, I'd have
had my four years of college
155
00:11:28,313 --> 00:11:31,524
have a nice, soft job in one
of those big bond houses, and
156
00:11:31,649 --> 00:11:34,110
I'd be eating lunch every day
in the university club.
157
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
I used to clip your picture
out of the Terre Haute paper.
158
00:11:38,531 --> 00:11:39,531
Yeah.
159
00:11:39,532 --> 00:11:40,742
Who'd ever have thought...
160
00:11:40,825 --> 00:11:43,494
That I'd turn out to be
just another dumb cop, huh?
161
00:11:43,578 --> 00:11:45,413
Oh, no!
I wasn't thinking that at all.
162
00:11:45,872 --> 00:11:48,833
I was just thinking how funny
it is the way you meet people.
163
00:11:48,958 --> 00:11:49,958
Yeah.
164
00:11:50,001 --> 00:11:51,628
People you never
thought you'd meet.
165
00:11:51,920 --> 00:11:54,714
They say there's no such
thing as a native Californian.
166
00:11:55,757 --> 00:11:58,593
Yeah, those were the days,
no kidding.
167
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
I wish we'd met there
instead of here.
168
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
What street did you live on there?
169
00:12:02,180 --> 00:12:03,556
Lakeview.
170
00:12:03,640 --> 00:12:05,433
Oh, well, that explains it.
171
00:12:05,516 --> 00:12:07,352
You had sidewalks and
lawns out in front.
172
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
I lived down on Carrington.
173
00:12:09,520 --> 00:12:14,067
My old man's idea of success was
a buck 20 an hour union scale.
174
00:12:14,150 --> 00:12:15,870
He's a maintenance
worker in the oil fields.
175
00:12:15,944 --> 00:12:18,529
He must have had a dozen chances
to cut loose on his own...
176
00:12:18,655 --> 00:12:21,366
make himself some real
dough wild-catting, but he
177
00:12:21,491 --> 00:12:25,870
was too yellow to risk his buck
20 an hour, so he never made it.
178
00:12:25,995 --> 00:12:28,998
"Well, it's just about
that time, you night owls."
179
00:12:29,082 --> 00:12:32,543
"This is John Gilvray bringing
to a close the Ranch Market..."
180
00:12:32,669 --> 00:12:34,212
It's almost his signing-off time.
181
00:12:34,337 --> 00:12:38,800
"But before I say goodnight,"
- I've got to check out, too.
182
00:12:38,925 --> 00:12:41,344
I guess you'll feel
safe from now on, huh?
183
00:12:42,428 --> 00:12:45,223
Wouldn't you like to stay
and have breakfast with us?
184
00:12:45,348 --> 00:12:47,517
I'd like you to meet my husband.
185
00:12:47,600 --> 00:12:49,352
Sorry, but no can do.
186
00:12:49,477 --> 00:12:50,853
I've got my reports to make out.
187
00:12:52,981 --> 00:12:55,733
We've been having a lot of
trouble with prowlers lately.
188
00:12:55,858 --> 00:12:58,403
I'll drop by once in a while
to see if everything's okay.
189
00:12:58,528 --> 00:12:59,988
Won't that be too much trouble?
190
00:13:01,072 --> 00:13:04,200
Well, it could be, but
I don't think it will.
191
00:13:04,325 --> 00:13:07,912
After all, we Hoosiers have to
kind of stick together, don't we?
192
00:13:08,079 --> 00:13:09,079
Sure do.
193
00:13:10,748 --> 00:13:11,748
Goodnight.
194
00:13:11,791 --> 00:13:12,791
Goodnight.
195
00:13:13,376 --> 00:13:17,797
"3:58 a.m.
And, uh, 50 seconds."
196
00:13:18,548 --> 00:13:20,550
"I'll be with you again
tomorrow night."
197
00:13:31,227 --> 00:13:34,897
"And good news, folks. The
cost of living is going down."
198
00:13:34,981 --> 00:13:38,568
"Goodnight to everyone.
I'll be seeing you, Susan."
199
00:13:56,627 --> 00:13:59,797
You got one of those...
businesses?
200
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
Thanks.
201
00:14:08,514 --> 00:14:10,576
Boy, if they could only see me
now I'd be the envy of the force
202
00:14:10,600 --> 00:14:12,435
if they knew about this, huh?
203
00:14:12,518 --> 00:14:13,853
Those guys, there's nothing but
204
00:14:13,936 --> 00:14:15,938
hamburgers night off
or no night off.
205
00:14:16,981 --> 00:14:18,441
They don't mind, though.
206
00:14:18,524 --> 00:14:20,318
Hamburger's the only thing
they're used to.
207
00:14:20,485 --> 00:14:22,987
You don't like being
a policeman, do you?
208
00:14:25,156 --> 00:14:26,532
Why should I?
209
00:14:26,616 --> 00:14:29,535
Well, for one thing, you
look nice in the uniform.
210
00:14:30,620 --> 00:14:32,538
This is the only uniform I like.
211
00:14:33,623 --> 00:14:36,292
Quite a collection.
Got any Guy Lombardo?
212
00:14:36,459 --> 00:14:38,753
They're not what they seem.
213
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Those are my husband's
programs, all of those shelves.
214
00:14:42,715 --> 00:14:46,552
He has them recorded so he can
listen and improve his diction.
215
00:14:52,183 --> 00:14:54,268
There's nothing wrong
with being a policeman.
216
00:14:54,685 --> 00:14:58,439
Nothing wrong with digging
ditches, either, or delivering mail.
217
00:14:59,065 --> 00:15:01,234
I'd rather be one of those
guys shows up around
218
00:15:01,317 --> 00:15:03,528
10:00 in the morning
after having a big argument
219
00:15:03,653 --> 00:15:06,489
with himself over whether
he'll drive the station wagon
220
00:15:06,572 --> 00:15:07,782
today or the convertible.
221
00:15:07,949 --> 00:15:09,784
What are you looking for?
Cigarettes?
222
00:15:09,909 --> 00:15:12,537
Yeah. Fresh out.
You don't smoke, do you?
223
00:15:12,620 --> 00:15:15,248
No. But my husband does,
only he keeps them locked up.
224
00:15:15,331 --> 00:15:16,541
Are you kidding?
225
00:15:16,624 --> 00:15:19,585
No. He keeps a carton or
more in there all the time.
226
00:15:20,628 --> 00:15:24,006
If you were a good locksmith,
I could give you a pack.
227
00:15:24,090 --> 00:15:26,717
Hold that, hmm.
228
00:15:27,385 --> 00:15:29,387
Give me a bobby pin.
229
00:15:30,096 --> 00:15:32,265
Does he keep everything locked up?
230
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
Mostly.
231
00:15:33,391 --> 00:15:34,642
You, too?
232
00:15:34,725 --> 00:15:37,019
That's a leading question.
233
00:15:37,145 --> 00:15:38,438
Probably does.
234
00:15:38,521 --> 00:15:42,400
A mean, jealous guy like that
wants his wife all to himself.
235
00:15:42,483 --> 00:15:45,319
I can't say I blame him
though, I'd do the same myself.
236
00:15:46,821 --> 00:15:49,949
There. See how silly it is
to keep things locked up?
237
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
Maybe. But it did delay
you for a little while.
238
00:15:55,163 --> 00:15:57,999
Is that all he wants,
just to delay things?
239
00:15:58,416 --> 00:16:01,627
Sometimes a little delay
does the trick.
240
00:16:33,701 --> 00:16:35,870
Harder to close
than it was to open.
241
00:16:42,126 --> 00:16:44,420
You ever dance?
- I used to.
242
00:16:46,088 --> 00:16:48,132
"Another thing I think you'll like is"
243
00:16:48,257 --> 00:16:51,093
"tree ripen-ripened fruit
for dessert these mild"
244
00:16:51,219 --> 00:16:53,054
"September evenings."
245
00:16:53,179 --> 00:16:55,598
"The wife serves fruit and
coffee every night,"
246
00:16:55,765 --> 00:16:58,267
"and I want to tell you that
when I lean back from the table"
247
00:16:58,351 --> 00:17:01,521
and take that first puff
off my cigarette...
248
00:17:01,771 --> 00:17:03,314
Think he was watching.
249
00:17:03,439 --> 00:17:06,234
"Then I know all's well
with the world,"
250
00:17:06,317 --> 00:17:08,653
"and the wife knows it, too."
251
00:17:08,903 --> 00:17:09,904
"Good idea when you..."
252
00:17:10,071 --> 00:17:12,156
There's only one good thing
about this arrangement.
253
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
What's that?
254
00:17:13,491 --> 00:17:16,077
At least you always
know what he's doing.
255
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
He always knows
what I'm doing, too.
256
00:17:19,288 --> 00:17:21,582
Like making me sandwiches
tonight?
257
00:17:21,666 --> 00:17:23,417
He'll know. Why not?
258
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
What's a guy like
that look like, anyway?
259
00:17:28,548 --> 00:17:33,010
Oh, just like a normal, decent,
middle-aged American husband,
260
00:17:33,094 --> 00:17:34,470
which he is.
261
00:17:34,554 --> 00:17:36,973
You don't make him sound
very exciting.
262
00:17:37,056 --> 00:17:38,558
A lot of good things
aren't exciting.
263
00:17:38,683 --> 00:17:40,476
That's what's good about them.
264
00:17:41,561 --> 00:17:43,479
Why did you marry him, Susan?
265
00:17:43,604 --> 00:17:45,189
Because I loved him.
266
00:17:45,314 --> 00:17:48,234
Try again.
Why did you marry him?
267
00:17:55,825 --> 00:17:58,828
While I was knocking
around at movie studio gates,
268
00:17:58,911 --> 00:18:01,956
I found out a few things
about myself. I -
269
00:18:02,039 --> 00:18:05,376
I married him
because I wanted a family.
270
00:18:05,501 --> 00:18:07,336
That's why we got
this big house.
271
00:18:08,170 --> 00:18:09,839
I wanted kids.
272
00:18:10,089 --> 00:18:12,300
So, have you got them?
273
00:18:12,425 --> 00:18:13,425
No.
274
00:18:16,721 --> 00:18:21,017
What other reason was there?
275
00:18:23,019 --> 00:18:25,062
To stay away
from men like you.
276
00:18:25,187 --> 00:18:28,357
But it didn't do any good, did it?
277
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
You're a real cop, aren't you?
278
00:18:32,069 --> 00:18:34,322
You want everything free.
- Honey, you're wrong.
279
00:18:34,405 --> 00:18:36,365
People never give
anything to cops for free.
280
00:18:36,449 --> 00:18:38,326
They always figure to
get something out of it.
281
00:18:38,451 --> 00:18:40,286
I think you'd better
get out of here.
282
00:18:40,411 --> 00:18:42,055
Wouldn't I be a fool
to do a thing like that?
283
00:18:42,079 --> 00:18:43,289
I'll report you.
284
00:18:43,372 --> 00:18:45,082
Go ahead.
You know where the phone is.
285
00:18:45,374 --> 00:18:46,542
Please go.
286
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Please leave me alone.
287
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Stop it.
288
00:18:52,214 --> 00:18:54,383
What do you think I am?
289
00:18:55,134 --> 00:18:56,552
I told you to leave me alone.
290
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
Now get out of here.
291
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
All right.
292
00:19:13,611 --> 00:19:14,611
Night.
293
00:19:15,655 --> 00:19:17,073
And don't come back.
294
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
No, please.
295
00:19:50,106 --> 00:19:53,943
I came to... to apologize
for the other night.
296
00:19:55,069 --> 00:19:58,614
Look, it's kind of hard
to apologize like this.
297
00:19:58,698 --> 00:20:01,158
Thanks for the apology, but
you shouldn't have come back.
298
00:20:01,450 --> 00:20:04,370
Maybe not, but I couldn't
leave things the way they were.
299
00:20:04,453 --> 00:20:06,122
Why not?
300
00:20:06,247 --> 00:20:08,958
Well, I - I just didn't want
to give you the wrong impression
301
00:20:09,041 --> 00:20:10,251
that's all.
302
00:20:11,377 --> 00:20:14,547
There's another reason
I came around, too.
303
00:20:14,630 --> 00:20:16,632
Do you mind?
304
00:20:20,720 --> 00:20:23,139
This probably sounds corny,
but uh...
305
00:20:24,181 --> 00:20:26,183
I get lonesome once in a while.
306
00:20:27,268 --> 00:20:29,812
I guess everybody does, and..
307
00:20:30,896 --> 00:20:33,983
The idea of both of us coming
from the same part
308
00:20:34,108 --> 00:20:36,944
of the country and both
of us being alone...
309
00:20:38,028 --> 00:20:39,655
Yes, I know.
310
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
It's a...
311
00:20:44,744 --> 00:20:50,207
kind of a home-sickness,
I guess.
312
00:20:51,041 --> 00:20:52,835
We used to have a record of that.
313
00:20:53,002 --> 00:20:54,044
Did you?
314
00:20:57,173 --> 00:20:59,842
Did you ever go to the, uh...
football dances
315
00:20:59,967 --> 00:21:01,767
after the Terre Haute
East Indianapolis games?
316
00:21:01,844 --> 00:21:03,304
I went to two of them.
317
00:21:05,389 --> 00:21:08,684
I bet you're a good dancer, too.
318
00:21:09,518 --> 00:21:12,855
We might have met right
there in Terre Haute.
319
00:21:12,980 --> 00:21:15,399
Yeah, I guess we might have.
320
00:21:15,483 --> 00:21:18,068
We were both dancing
there on the same floor.
321
00:21:18,486 --> 00:21:22,490
Might have bumped into each
other and didn't even know it.
322
00:21:22,615 --> 00:21:25,117
Could be, but I doubt it.
323
00:21:25,284 --> 00:21:26,786
Why?
324
00:21:26,952 --> 00:21:29,330
Because I'd have...
turned and looked,
325
00:21:29,413 --> 00:21:31,415
and I'd have remembered
your face.
326
00:21:31,499 --> 00:21:33,334
Even now, I'd remember it.
327
00:21:33,417 --> 00:21:37,087
Things never... never
turn out quite like that.
328
00:21:39,215 --> 00:21:42,551
I'd have taken just one look
at you, and
329
00:21:42,676 --> 00:21:45,679
and I'd have asked you to dance.
330
00:21:45,846 --> 00:21:54,688
"The daytime, baby,
the nighttime, baby,"
331
00:21:54,814 --> 00:21:58,317
"the right time,
baby to fall in love."
332
00:21:58,484 --> 00:22:01,070
Come on, please.
333
00:22:07,952 --> 00:22:11,580
And I'd have asked your
name, and you'd have told me.
334
00:22:13,165 --> 00:22:16,168
And I'd have told you
how swell you danced
335
00:22:16,919 --> 00:22:18,754
and how pretty you were.
336
00:22:19,213 --> 00:22:21,382
I'd have liked that.
337
00:22:21,882 --> 00:22:23,884
But I'd have been scared.
338
00:22:24,301 --> 00:22:25,511
Maybe.
339
00:22:27,179 --> 00:22:28,848
But not for long.
340
00:22:29,098 --> 00:22:31,392
Why not?
341
00:22:32,434 --> 00:22:34,603
Because I...
342
00:22:39,358 --> 00:22:42,486
Please don't.
343
00:22:42,570 --> 00:22:45,155
I mean it, Webb.
Please don't.
344
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
"Maybe we'll fall in love"
345
00:22:48,409 --> 00:22:58,419
"Yes, it's our time,
baby, to fall in love."
346
00:23:06,552 --> 00:23:08,387
Here, take a look at this.
347
00:23:08,679 --> 00:23:10,890
No future in being a cop.
That's what some guys think.
348
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
No money, and they just
don't like the work.
349
00:23:13,100 --> 00:23:14,768
Well, I do.
350
00:23:14,894 --> 00:23:16,353
Rose quartz.
351
00:23:16,437 --> 00:23:18,397
One of the best specimens
we've found.
352
00:23:18,480 --> 00:23:22,359
You see, it just depends on what
you figure a cop's job really is.
353
00:23:22,484 --> 00:23:23,944
Now... huh?
354
00:23:24,028 --> 00:23:25,988
Oh, yes, yes, yes.
355
00:23:26,113 --> 00:23:27,364
The history.
356
00:23:27,448 --> 00:23:29,426
You know, not far from where
we found this is the site of
357
00:23:29,450 --> 00:23:32,429
the one of the worst Indian massacres
in the history of the whole Southwest?
358
00:23:32,453 --> 00:23:33,411
No kidding?
359
00:23:33,412 --> 00:23:35,664
Absolutely. Here.
360
00:23:35,789 --> 00:23:39,710
You see, I figure that the job
of a cop is to protect lives.
361
00:23:39,793 --> 00:23:41,587
Now, some of these
trigger-happy guys...
362
00:23:41,754 --> 00:23:43,005
Charles, Charles, dear.
363
00:23:43,130 --> 00:23:45,257
Well, they think they
have to protect things.
364
00:23:45,382 --> 00:23:46,884
Oh, iron pyrites.
365
00:23:47,051 --> 00:23:48,385
That's fool's gold.
366
00:23:48,469 --> 00:23:49,829
That's the first specimen
we found.
367
00:23:49,929 --> 00:23:53,140
Cost us $7.80 to have it essayed
- Is that right?
368
00:23:53,349 --> 00:23:55,327
Charles, don't you think
Webb's seen enough for tonight?
369
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
Have you?
- No, no.
370
00:23:57,353 --> 00:24:00,606
The way Bud talks about it,
it makes it sort of come alive.
371
00:24:01,690 --> 00:24:03,025
Sure. Here.
372
00:24:03,150 --> 00:24:06,278
You know, I've been
on the force for 20 years,
373
00:24:06,362 --> 00:24:09,657
almost time for me to retire,
and...
374
00:24:09,782 --> 00:24:13,202
I haven't shot a gun once,
except on the range, of course.
375
00:24:13,327 --> 00:24:16,664
Oh. That one came from out
in the Mojave Desert,
376
00:24:16,747 --> 00:24:18,415
a place called Calico.
377
00:24:18,499 --> 00:24:20,751
Used to be a real
rip-roaring mining town,
378
00:24:20,876 --> 00:24:23,087
and now hardly anybody knows
it even exists.
379
00:24:23,170 --> 00:24:24,546
Why, even the coyotes...
380
00:24:24,672 --> 00:24:26,507
But Charles,
Webb has a date.
381
00:24:26,674 --> 00:24:28,384
Look at the way he's dressed up.
382
00:24:28,467 --> 00:24:29,843
No, no, no.
383
00:24:30,219 --> 00:24:31,845
He smells pretty, too.
384
00:24:31,929 --> 00:24:37,351
Oh, Bud, these rocks, I can see
how they can kind of get you.
385
00:24:37,434 --> 00:24:40,354
You can't kid me, Webb Garwood.
Ought to be ashamed of yourself.
386
00:24:40,479 --> 00:24:42,624
Nice enough to come over here
on his only night off, and
387
00:24:42,648 --> 00:24:44,525
you chew his ear off
about our silly old rocks.
388
00:24:44,650 --> 00:24:46,110
I know you're itching to leave.
389
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
Well, get along with you,
wherever you're expected.
390
00:24:48,320 --> 00:24:49,363
Okay.
391
00:24:49,488 --> 00:24:51,281
I guess I have sort of
out-stayed my welcome.
392
00:24:51,365 --> 00:24:53,659
But that dinner was
just wonderful, Grace.
393
00:24:53,784 --> 00:25:00,082
And that roast beef and the cake,
just stuffed right up to here.
394
00:25:00,249 --> 00:25:02,751
Well, we'll take off up
where we left off, Bud.
395
00:25:02,835 --> 00:25:04,420
See ya, Bud boy.
396
00:25:04,503 --> 00:25:05,503
Well...
397
00:25:05,546 --> 00:25:06,564
Goodnight, Webb.
- Goodnight.
398
00:25:06,588 --> 00:25:07,588
Be seeing you.
399
00:25:10,592 --> 00:25:12,136
Oh, no.
400
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
I was nasty to him, wasn't I?
401
00:25:14,847 --> 00:25:19,059
Well, you do kind of...
pick on him. Why?
402
00:25:19,184 --> 00:25:22,980
Well, maybe it's because
he seemed so bored
403
00:25:23,063 --> 00:25:25,691
and never really listens
when you talk, and...
404
00:25:25,858 --> 00:25:27,860
and hates being a cop.
405
00:25:28,027 --> 00:25:32,322
Oh, for goodness sakes.
What's got into you, anyway?
406
00:25:37,453 --> 00:25:38,411
Webb?
407
00:25:38,412 --> 00:25:39,412
Huh?
408
00:25:40,414 --> 00:25:44,418
What are you thinking about?
409
00:25:48,088 --> 00:25:49,715
Hey.
410
00:26:01,685 --> 00:26:04,605
Something new has been added.
411
00:26:04,688 --> 00:26:08,150
He bought it for me when I
told him about the prowler.
412
00:26:08,317 --> 00:26:09,943
He got his permit
for this pop gun?
413
00:26:10,027 --> 00:26:11,320
I don't know.
414
00:26:11,403 --> 00:26:13,489
Anyway, nobody's going to use it
415
00:26:13,614 --> 00:26:16,825
That was stolen fun.
416
00:26:16,950 --> 00:26:19,369
And what could be sweeter
than that?
417
00:26:19,453 --> 00:26:22,122
I can't stand the oily
sound of that guy's voice.
418
00:26:23,248 --> 00:26:24,750
No, Webb.
419
00:26:24,833 --> 00:26:27,419
I have to listen, because
he always asks me how he was.
420
00:26:27,961 --> 00:26:30,631
I wish he'd sign off
and come home
421
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
and walk in that door
and find us.
422
00:26:32,883 --> 00:26:33,884
Webb!
423
00:26:35,552 --> 00:26:37,805
Webb, we have to stop
seeing each other.
424
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
I'm scared.
425
00:26:39,348 --> 00:26:41,183
Because of what I just said?
426
00:26:41,350 --> 00:26:42,434
Maybe.
427
00:26:44,520 --> 00:26:46,855
Forget it, baby.
428
00:26:46,980 --> 00:26:48,524
That was just talk.
429
00:26:49,650 --> 00:26:51,276
Did you think I meant that?
430
00:26:51,360 --> 00:26:53,695
No, I guess not.
431
00:26:53,821 --> 00:26:55,989
I know how you feel,
always sneaking around,
432
00:26:56,115 --> 00:26:57,908
never really feeling free.
433
00:26:58,117 --> 00:27:00,661
I feel the same way.
434
00:27:00,828 --> 00:27:03,539
I don't want to spend
just one evening with you.
435
00:27:03,664 --> 00:27:05,124
I want to spend all of them.
436
00:27:05,249 --> 00:27:07,000
Oh, I do, too.
437
00:27:09,795 --> 00:27:13,215
My vacation begins tomorrow.
438
00:27:18,387 --> 00:27:20,180
Are you going away somewhere?
439
00:27:20,264 --> 00:27:22,015
Las Vegas.
440
00:27:22,182 --> 00:27:24,017
How long will you be gone?
441
00:27:24,184 --> 00:27:25,394
Two weeks.
442
00:27:25,519 --> 00:27:27,855
Two weeks?
443
00:27:28,772 --> 00:27:30,149
Come with me.
444
00:27:30,524 --> 00:27:32,609
Oh, I couldn't.
- Why not?
445
00:27:32,693 --> 00:27:33,902
We could think up some excuse.
446
00:27:34,027 --> 00:27:36,280
There's a place I want you to see.
447
00:27:36,405 --> 00:27:39,366
It's a sort of a thing that
I've dreamed of owning someday.
448
00:27:39,449 --> 00:27:41,451
A motor court.
449
00:27:41,535 --> 00:27:44,037
Every time I hit Las Vegas,
I take a good look at it
450
00:27:44,163 --> 00:27:46,248
just to make sure
it's still there.
451
00:27:46,415 --> 00:27:48,335
You and I had something like that
and each other,
452
00:27:48,417 --> 00:27:50,395
our troubles would be over.
We wouldn't have to worry
453
00:27:50,419 --> 00:27:52,254
about anything
as long as we lived.
454
00:27:52,379 --> 00:27:53,379
I know.
455
00:27:53,380 --> 00:27:55,940
Man's got a place like that, it's
working for him 24 hours a day.
456
00:27:55,966 --> 00:27:57,134
He amounts to something.
457
00:27:57,259 --> 00:27:59,011
He's got some position
in the community.
458
00:27:59,136 --> 00:28:01,680
You know, we could go to the
mountains every summer all
459
00:28:01,805 --> 00:28:04,433
summer long, and that motel would
still be hauling in the dough.
460
00:28:04,516 --> 00:28:07,144
Even when you're sleeping, it
would be making money for you.
461
00:28:07,269 --> 00:28:10,230
Oh, baby, you've just got
to come to Las Vegas with me.
462
00:28:10,314 --> 00:28:12,232
That's the greatest
little town in the world.
463
00:28:12,316 --> 00:28:13,316
You know I can't.
464
00:28:13,317 --> 00:28:14,902
Now, don't say that.
465
00:28:14,985 --> 00:28:17,988
Well, friends, that's
our goodnight tune.
466
00:28:18,113 --> 00:28:21,033
And remember, folks, the
cost of living is going down.
467
00:28:21,575 --> 00:28:23,410
Good night to everyone.
468
00:28:24,411 --> 00:28:27,247
I'll be seeing you, Susan.
469
00:28:32,002 --> 00:28:33,962
Well, do you come to
Las Vegas or don't you?
470
00:28:34,046 --> 00:28:35,505
There's no way I can, Webb.
471
00:28:35,631 --> 00:28:37,442
If you'd given me a little
warning, I might have...
472
00:28:37,466 --> 00:28:39,676
That's the way it is,
let's forget about it.
473
00:28:45,974 --> 00:28:48,268
I knew you'd do this sometime.
474
00:28:48,352 --> 00:28:50,562
I knew it
from the very beginning.
475
00:28:50,646 --> 00:28:53,690
If you were just a dame,
it'd be different, Susan.
476
00:28:53,774 --> 00:28:56,944
But you're special.
477
00:28:57,027 --> 00:28:58,695
No, darling, no.
478
00:28:59,780 --> 00:29:02,449
There's a plane from here gets
into Las Vegas every night at 7:00.
479
00:29:02,574 --> 00:29:04,451
Listen, Webb.
You've got to listen to me.
480
00:29:04,534 --> 00:29:06,095
I'll be there to meet you
tomorrow night at 7:00.
481
00:29:06,119 --> 00:29:07,722
I don't care what kind of
an excuse you have to have.
482
00:29:07,746 --> 00:29:08,830
I can't, darling, please.
483
00:29:08,914 --> 00:29:11,792
You'll do it
because you've got to.
484
00:29:11,875 --> 00:29:15,629
Tomorrow night,
7:00
485
00:29:19,758 --> 00:29:22,386
Oh, Webb. Webb.
486
00:29:25,639 --> 00:29:26,807
Attention, please.
487
00:29:26,890 --> 00:29:29,685
Passenger Whitman, step to
Western Airlines counter.
488
00:29:29,768 --> 00:29:31,270
Passenger Whitman, please.
489
00:29:31,395 --> 00:29:34,690
Attention. Passenger Boyer,
please confirm your ticket
490
00:29:34,773 --> 00:29:37,401
get on that 9:00 o'clock plane
tonight. How about it?
491
00:29:37,567 --> 00:29:40,445
I'm very sorry, madam, but
that night is all filled.
492
00:29:40,570 --> 00:29:42,531
Why, that's strange.
They've always...
493
00:29:42,614 --> 00:29:44,700
Hey are there two sections
on that Flight 27?
494
00:29:44,783 --> 00:29:46,660
No, sir, only one tonight.
495
00:29:46,785 --> 00:29:49,746
If you'll give me your name, mam
I'll put you on the next flight.
496
00:29:49,871 --> 00:29:50,872
Well...
497
00:29:50,998 --> 00:29:52,638
What time is the next
plane for the coast?
498
00:29:52,708 --> 00:29:54,251
8:31, sir.
499
00:29:54,376 --> 00:29:56,562
If you'll give me your name I'll
put you down for another flight.
500
00:29:56,586 --> 00:29:57,545
Well...
501
00:29:57,546 --> 00:29:59,381
Salt Lake 20, please.
502
00:29:59,548 --> 00:30:01,425
Your name, please, madam?
503
00:30:48,472 --> 00:30:50,307
It's dangerous. He's here.
Go away!
504
00:30:50,432 --> 00:30:53,060
Come on. Get in the car.
Or should we talk inside?
505
00:30:58,357 --> 00:30:59,357
Come on.
506
00:31:10,327 --> 00:31:12,371
He suspects me.
That's why I couldn't come.
507
00:31:12,454 --> 00:31:13,955
Wait a minute.
When did you find out?
508
00:31:14,039 --> 00:31:15,540
Yesterday.
He's quit his job!
509
00:31:15,624 --> 00:31:17,144
How did he find out?
What does he know?
510
00:31:17,250 --> 00:31:18,794
Lots of things.
He says little things.
511
00:31:18,877 --> 00:31:21,213
When I tried to make an excuse
to get away for a few days,
512
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
he accused me.
513
00:31:22,339 --> 00:31:23,339
Did you admit anything?
- No.
514
00:31:23,340 --> 00:31:24,341
Good.
515
00:31:24,424 --> 00:31:25,926
I couldn't convince him.
516
00:31:26,009 --> 00:31:27,689
He said if he ever caught me,
he'd kill me.
517
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
Bluff.
- No, he means it!
518
00:31:29,679 --> 00:31:31,181
What does he want?
The gas cage?
519
00:31:31,556 --> 00:31:33,475
After he killed me, he
says, he'd kill himself.
520
00:31:33,558 --> 00:31:35,310
That would be a good bargain.
521
00:31:35,394 --> 00:31:36,812
He wouldn't want to live, anyhow.
522
00:31:36,895 --> 00:31:39,147
Oh, Webb, it would be my fault.
523
00:31:39,231 --> 00:31:40,357
He loves me.
524
00:31:40,482 --> 00:31:42,859
He's been so sweet to
me, and I've betrayed him.
525
00:31:42,984 --> 00:31:45,278
I lied to him. I feel so rotten.
526
00:31:45,362 --> 00:31:48,865
I wish I'd never seen you.
I can't see you anymore.
527
00:31:48,949 --> 00:31:49,950
Did you hide that gun?
528
00:31:50,075 --> 00:31:51,785
I tried to, but it was gone.
529
00:31:51,910 --> 00:31:53,245
What a crazy fool.
530
00:31:53,412 --> 00:31:54,913
Webb, he'd do it, I know he would.
531
00:31:54,996 --> 00:31:56,456
Did you have those lights on?
532
00:31:56,581 --> 00:31:57,916
No, Webb. He's awake.
533
00:31:58,083 --> 00:31:59,418
"Susan!"
- Slip in.
534
00:31:59,501 --> 00:32:01,021
I'll go around on the side
of the house
535
00:32:01,086 --> 00:32:02,838
in case he starts anything.
536
00:32:03,380 --> 00:32:06,883
"Susan!
Where are you, Susan?"
537
00:32:07,008 --> 00:32:08,927
"Susan!"
538
00:32:09,386 --> 00:32:11,847
"I'm here, John,
in the kitchen."
539
00:32:11,930 --> 00:32:13,557
"I woke up and I -
I was thirsty."
540
00:32:13,849 --> 00:32:18,645
"I thought I heard talking.
I thought I heard voices."
541
00:32:18,812 --> 00:32:20,355
"You must have imagined it."
542
00:32:20,480 --> 00:32:22,649
"Look, I heard you."
543
00:32:22,774 --> 00:32:24,776
"Don't tell me I imagined it."
544
00:32:24,943 --> 00:32:27,487
"You must have.
It isn't even dawn yet."
545
00:32:28,321 --> 00:32:30,115
"All right."
546
00:32:30,282 --> 00:32:31,616
"All right."
547
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
Hello.
548
00:32:46,715 --> 00:32:48,091
"Webb, darling,
I must see you."
549
00:32:48,216 --> 00:32:51,636
I know, baby, I know, but
it's too risky for you.
550
00:32:51,720 --> 00:32:52,804
Way too risky.
551
00:32:52,888 --> 00:32:54,181
"I don't care. I don't care."
552
00:32:54,264 --> 00:32:55,432
"I must see you!"
553
00:32:55,515 --> 00:32:56,516
Yeah.
554
00:32:56,683 --> 00:32:58,977
But like you said, better call it quits.
555
00:32:59,060 --> 00:33:00,729
"You don't mean that, Webb."
556
00:33:00,812 --> 00:33:01,812
Yeah.
557
00:33:36,681 --> 00:33:38,391
"Hello?"
558
00:33:38,517 --> 00:33:40,018
"Hello?"
559
00:33:40,185 --> 00:33:41,520
"Hello?!"
560
00:33:41,686 --> 00:33:44,356
"Webb?"
561
00:33:44,481 --> 00:33:46,441
"Hello?!"
562
00:33:46,525 --> 00:33:47,817
Hello.
563
00:33:47,943 --> 00:33:50,195
"Oh, darling, I've been
trying and trying to get you."
564
00:33:50,779 --> 00:33:51,988
I know.
565
00:33:52,113 --> 00:33:54,115
"Is there anybody with you?"
566
00:33:54,241 --> 00:33:55,283
No.
567
00:33:55,408 --> 00:33:56,618
"Please, Webb."
568
00:33:56,743 --> 00:33:58,745
"Please, we have to meet
somewhere just tonight."
569
00:33:58,828 --> 00:34:00,747
"I just can't stand
not seeing you."
570
00:34:00,830 --> 00:34:02,123
"I just can't stand it."
571
00:34:02,249 --> 00:34:04,918
I know, baby.
It's tough for me, too.
572
00:34:05,252 --> 00:34:06,711
"Don't you miss me?"
573
00:34:06,795 --> 00:34:08,296
Sure I miss you.
574
00:34:08,421 --> 00:34:09,899
I'm counting the days till
I go back to work
575
00:34:09,923 --> 00:34:11,466
so I can get you
out of my mind.
576
00:34:11,550 --> 00:34:14,970
Sweetheart, please, please come
over, just this once, please.
577
00:34:15,053 --> 00:34:17,806
I'm sorry, Susan,
but you have to understand,
578
00:34:17,889 --> 00:34:19,349
I just can't take it anymore.
579
00:34:19,432 --> 00:34:22,018
We have to call it
quits, the end, finis.
580
00:34:22,185 --> 00:34:24,980
Webb, no, no.
- Yeah.
581
00:35:14,362 --> 00:35:16,406
It's open.
582
00:35:18,783 --> 00:35:20,577
Susan, you shouldn't have...
583
00:35:20,660 --> 00:35:22,245
Oh, Webb.
584
00:35:22,412 --> 00:35:24,956
Oh, Webb, take me
away wherever you want.
585
00:35:25,123 --> 00:35:26,249
Don't bring me back.
586
00:35:26,416 --> 00:35:30,128
It's crazy, I know,
but I love you, Webb.
587
00:35:30,211 --> 00:35:32,756
I love you so much that I-
I'm afraid of you.
588
00:35:32,881 --> 00:35:34,758
I asked him for a divorce.
- When?
589
00:35:34,883 --> 00:35:36,926
I begged. I pleaded.
- When was this?
590
00:35:37,052 --> 00:35:38,928
This afternoon.
- You told him about me?
591
00:35:39,346 --> 00:35:41,848
Not who you were.
- What did he say?
592
00:35:41,973 --> 00:35:45,602
He said that he'd never let me
go under any conditions ever.
593
00:35:49,147 --> 00:35:50,398
We haven't much choice,
have we?
594
00:35:50,482 --> 00:35:52,400
We have, Webb.
We have!
595
00:35:52,484 --> 00:35:53,777
Take me away now.
596
00:35:55,862 --> 00:35:58,865
Don't forget, Susan, you
were brought up on Lakeview.
597
00:35:58,990 --> 00:36:02,118
You'd begin to miss the things
you're used to,
598
00:36:02,202 --> 00:36:04,162
your maid and the house.
599
00:36:04,245 --> 00:36:07,165
I couldn't give you any
of that easy life stuff.
600
00:36:07,248 --> 00:36:09,668
Webb, I'd be happy with
you no matter where we lived
601
00:36:09,751 --> 00:36:12,379
or how,
so long as it's far away.
602
00:36:12,545 --> 00:36:14,964
We couldn't get far enough
to forget him, Susan.
603
00:36:15,048 --> 00:36:17,384
He'd always be with us
and between us.
604
00:36:18,551 --> 00:36:20,762
We could never really be
man and wife.
605
00:36:21,846 --> 00:36:26,267
Then you'd start to hate me,
and that'd be worse
606
00:36:26,351 --> 00:36:29,270
than not having you at all.
607
00:36:29,354 --> 00:36:31,856
You're saying no.
608
00:36:31,981 --> 00:36:33,817
That's why I haven't been
answering your calls
609
00:36:33,942 --> 00:36:35,694
or trying to see you.
610
00:36:35,819 --> 00:36:39,280
I was... I was going
to write it out for you.
611
00:36:39,989 --> 00:36:42,659
Suppose we'll always
remember each other, at least
612
00:36:42,784 --> 00:36:44,786
I know I'll always
remember you, but it...
613
00:36:44,953 --> 00:36:47,163
had to end sometime.
614
00:36:48,581 --> 00:36:50,417
Webb...
615
00:36:50,542 --> 00:36:53,712
The quicker the cut,
the less it hurts.
616
00:36:58,925 --> 00:37:02,846
I was hoping you'd say
this, Webb, and mean it.
617
00:37:02,929 --> 00:37:06,683
I'm glad you said it, because
I've been too weak
618
00:37:06,808 --> 00:37:08,643
to say it myself.
619
00:37:08,810 --> 00:37:10,645
I've been wrong.
620
00:37:10,729 --> 00:37:16,776
I'd forgotten what it was
like to have self-respect.
621
00:37:41,426 --> 00:37:42,844
96 Robert 901.
622
00:37:43,344 --> 00:37:45,138
There's a 1933 Chevrolet.
623
00:37:46,222 --> 00:37:49,017
Thanks for checking me in.
- Forget it, Bud.
624
00:37:49,100 --> 00:37:50,852
Shop 7016, no delay.
625
00:37:51,936 --> 00:37:53,688
Oh, Webb.
626
00:37:53,772 --> 00:37:55,482
Yeah?
627
00:37:55,565 --> 00:37:58,026
131-A, code 1.
628
00:37:58,109 --> 00:37:59,360
You feeling okay?
629
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
Yeah. Why?
630
00:38:01,154 --> 00:38:02,798
Well the last two days,
you've been acting like you
631
00:38:02,822 --> 00:38:04,199
sat on a cactus.
632
00:38:04,449 --> 00:38:06,451
Started right
after your vacation.
633
00:38:06,618 --> 00:38:09,913
I told the old lady, and she
said you were just high-strung.
634
00:38:10,079 --> 00:38:11,873
But I've been worried about it,
and
635
00:38:11,998 --> 00:38:13,833
tonight it seemed worse
than ever.
636
00:38:13,917 --> 00:38:16,419
Thanks for worrying, but I guess
it's nothing worse than, uh...
637
00:38:16,586 --> 00:38:18,838
getting back in the swing
of the job.
638
00:38:18,922 --> 00:38:20,673
Okay.
639
00:38:20,799 --> 00:38:23,593
But if there's anything I can do,
just remember...
640
00:38:23,676 --> 00:38:25,345
little old Bud's always willing.
641
00:38:25,512 --> 00:38:28,056
Goodnight.
- Night
642
00:39:58,688 --> 00:40:00,648
Mingo and Harvey.
643
00:40:00,732 --> 00:40:03,401
10-A, 14-B
will meet you.
644
00:40:03,484 --> 00:40:06,779
10-A, 14-B
will meet you.
645
00:40:06,905 --> 00:40:10,325
49, 1918 Orchid.
646
00:40:10,658 --> 00:40:12,327
49, check.
647
00:40:12,452 --> 00:40:14,954
Just dropped Crocker
on my way to check in.
648
00:40:15,079 --> 00:40:19,584
49, 1918 Orchid
reports a prowler there.
649
00:40:19,751 --> 00:40:22,462
1918 Orchid
reports a prowler there.
650
00:40:22,587 --> 00:40:24,923
I'm on my way.
651
00:40:59,374 --> 00:41:00,374
Who's there?
652
00:41:29,445 --> 00:41:31,322
Halt! Halt! Halt!
653
00:41:31,447 --> 00:41:32,447
Please don't!
654
00:42:01,853 --> 00:42:05,565
Oh.
You! You! You!
655
00:42:22,540 --> 00:42:25,752
You, get to a phone.
Call homicide.
656
00:42:30,256 --> 00:42:33,593
I parked the car out in
front of the Gilvray house.
657
00:42:33,718 --> 00:42:37,388
Naturally, I was ready for trouble.
658
00:42:37,555 --> 00:42:40,892
And I saw something move
out in the vacant lot.
659
00:42:41,017 --> 00:42:44,395
I guess he must have been there
hunting for the prowler himself
660
00:42:44,479 --> 00:42:49,233
because he stood up suddenly
and started to run.
661
00:42:49,317 --> 00:42:54,614
I pulled out my gun, and
I called halt three times.
662
00:42:54,781 --> 00:43:00,578
Then he, uh..
sort of whirled and turned and
663
00:43:00,745 --> 00:43:03,748
and I guess he was
about 40 feet away.
664
00:43:05,083 --> 00:43:08,252
I saw he had his gun on me,
so I um,
665
00:43:09,378 --> 00:43:10,880
I fired just once.
666
00:43:10,963 --> 00:43:13,925
I was trying to shoot low.
667
00:43:14,050 --> 00:43:15,843
And he went down.
668
00:43:15,927 --> 00:43:18,262
So I -
I ran over to him.
669
00:43:18,346 --> 00:43:23,184
And just as I got there
and uh,
670
00:43:23,267 --> 00:43:27,230
bent down, he sort of
pushed himself up on one elbow
671
00:43:27,313 --> 00:43:30,817
and fired at me point-blank.
672
00:43:32,902 --> 00:43:34,862
And uh, then I...
673
00:43:34,946 --> 00:43:38,616
I uh... saw that he was dead.
674
00:43:38,699 --> 00:43:41,285
Murderer!
You murdered him!
675
00:43:52,296 --> 00:43:54,715
Please finish, Officer Garwood.
676
00:43:56,175 --> 00:43:58,094
Well, there isn't
very much more.
677
00:43:58,511 --> 00:44:02,014
When I got a good look at him,
I saw that he wasn't any prowler.
678
00:44:02,181 --> 00:44:06,519
He had his bathrobe
and slippers on.
679
00:44:08,646 --> 00:44:12,150
Then I-I knew that I'd
made a terrible mistake.
680
00:44:12,316 --> 00:44:13,860
Do you remember anything else?
681
00:44:14,986 --> 00:44:17,071
No, sir, nothing.
682
00:44:17,155 --> 00:44:18,948
Witness will be excused.
683
00:44:22,827 --> 00:44:25,913
Mrs. John Gilvray.
684
00:44:34,505 --> 00:44:36,716
So you've never
seen her before, huh?
685
00:44:37,842 --> 00:44:39,552
No. No, never.
686
00:44:39,677 --> 00:44:41,470
Isn't the way I heard it.
687
00:44:41,804 --> 00:44:44,515
"So help you God?
- I do."
688
00:44:49,770 --> 00:44:52,398
I hope you will understand,
Mrs. Gilvray,
689
00:44:52,481 --> 00:44:55,067
the purpose of this hearing
is to learn the whole truth
690
00:44:55,151 --> 00:44:56,777
of the shooting.
691
00:44:56,944 --> 00:44:58,404
And if you have
any reason to believe
692
00:44:58,487 --> 00:45:00,406
there was an irregularity
on the part
693
00:45:00,489 --> 00:45:03,201
of Officer Garwood,
it is your duty so to state.
694
00:45:03,284 --> 00:45:05,453
You understand that, don't you?
695
00:45:05,578 --> 00:45:07,079
I understand.
696
00:45:07,205 --> 00:45:10,333
A minute ago in the presence
of the jury,
697
00:45:10,416 --> 00:45:12,418
you made an accusation.
698
00:45:13,419 --> 00:45:15,463
I was upset.
699
00:45:15,546 --> 00:45:17,048
I see.
700
00:45:18,174 --> 00:45:20,718
Now, would you recount
the events of that night
701
00:45:20,801 --> 00:45:22,803
as you recall them?
702
00:45:23,304 --> 00:45:27,600
When I heard the first shot, I...
703
00:45:27,683 --> 00:45:30,019
Could you speak a little
louder, Mrs. Gilvray?
704
00:45:30,144 --> 00:45:33,689
I ran towards the front door.
705
00:45:34,982 --> 00:45:36,400
There.
706
00:45:38,486 --> 00:45:45,076
And when I reached the door,
707
00:45:45,159 --> 00:45:47,161
I heard the second shot,
708
00:45:47,578 --> 00:45:53,334
and I ran outside and
I saw what happened.
709
00:45:53,417 --> 00:45:55,461
Officer Garwood,
would you please stand up
710
00:45:55,544 --> 00:45:57,546
and face the witness?
711
00:46:01,133 --> 00:46:03,153
Now, will you please tell
us, Mrs. Gilvray, whether you
712
00:46:03,177 --> 00:46:06,305
ever saw this man prior to
the death of your husband?
713
00:46:08,432 --> 00:46:11,102
Well, I -
714
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
No.
715
00:46:17,483 --> 00:46:21,028
You may sit down.
716
00:46:21,112 --> 00:46:24,740
Officer Crocker, will you
please rise and face the witness?
717
00:46:26,784 --> 00:46:30,246
Had you ever seen this man
before the death of your husband?
718
00:46:31,330 --> 00:46:33,165
Well, I -
719
00:46:34,208 --> 00:46:36,168
I may have seen him.
I -
720
00:46:36,252 --> 00:46:38,087
I'm not at all certain.
721
00:46:38,337 --> 00:46:40,589
As a matter of fact,
wasn't there a prowler
722
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
around your house
some two months ago?
723
00:46:43,384 --> 00:46:45,511
And didn't Officers Crocker
and Garwood
724
00:46:45,636 --> 00:46:48,639
come to your house after you
called the police?
725
00:46:49,056 --> 00:46:52,977
Well, yes, there were two
officers who came to the house.
726
00:46:54,103 --> 00:46:56,981
One of them might have
been the gentleman there.
727
00:46:57,106 --> 00:46:59,859
And the other might have
been Officer Garwood.
728
00:47:01,944 --> 00:47:06,449
One of the officers was outside
most of the time,
729
00:47:06,532 --> 00:47:08,242
and I was very frightened.
730
00:47:08,868 --> 00:47:11,662
Why are you asking me all this?
731
00:47:11,746 --> 00:47:13,331
You may sit down.
732
00:47:14,457 --> 00:47:17,710
One of the two officers here
recalled the previous prowler
733
00:47:17,793 --> 00:47:20,129
call and brought it to my attention.
734
00:47:20,212 --> 00:47:22,882
Since there had been a prowler
around the house before
735
00:47:22,965 --> 00:47:25,176
it would perhaps be quite
natural for your husband
736
00:47:25,301 --> 00:47:28,012
to be alarmed by
the second one, wouldn't it?
737
00:47:28,137 --> 00:47:29,347
Yes.
738
00:47:29,472 --> 00:47:31,640
Now, Mrs. Gilvray, have
you any reason whatsoever
739
00:47:31,724 --> 00:47:34,518
to believe the circumstances
attending your husband's death
740
00:47:34,602 --> 00:47:38,481
were other than those
described by Officer Garwood?
741
00:47:40,358 --> 00:47:42,651
No.
742
00:47:44,528 --> 00:47:45,613
Thank you.
743
00:47:45,905 --> 00:47:47,948
You may step down
from the stand.
744
00:47:51,994 --> 00:47:53,537
You must be getting old.
745
00:47:54,246 --> 00:47:56,916
I've known you to forget
faces, but
746
00:47:57,249 --> 00:47:59,251
a figure like that?
747
00:48:14,725 --> 00:48:18,145
Mr. Coroner, the verdict
is accidental homicide.
748
00:48:18,270 --> 00:48:19,772
That is your verdict?
- It is.
749
00:48:19,855 --> 00:48:21,482
Thank you very much.
750
00:48:21,565 --> 00:48:24,693
The jury is dismissed,
the inquest is concluded
751
00:48:24,777 --> 00:48:28,030
and will be so entered into
the record of this office.
752
00:48:32,827 --> 00:48:34,888
Do you care to make any
statement about the shooting?
753
00:48:34,912 --> 00:48:36,831
No...
Not now, thank you.
754
00:48:36,914 --> 00:48:38,207
Congratulations!
755
00:49:10,781 --> 00:49:12,408
Good evening, Mr. Gilvray.
756
00:49:12,575 --> 00:49:14,034
Oh, good evening, Officer.
757
00:49:14,118 --> 00:49:15,744
I'm afraid it isn't Officer anymore.
758
00:49:15,911 --> 00:49:19,206
I resigned from the force
a couple of weeks ago.
759
00:49:19,457 --> 00:49:21,542
Yeah, I know.
I read about it in the papers.
760
00:49:21,750 --> 00:49:22,751
Sorry to hear it.
761
00:49:22,877 --> 00:49:26,130
Mr. Gilvray, uh...
I have a kind of problem.
762
00:49:26,213 --> 00:49:27,965
I wonder if you could
help me out on it.
763
00:49:28,090 --> 00:49:30,509
I'll be glad to if I can.
764
00:49:30,593 --> 00:49:32,428
Well, it's just that uh..
765
00:49:33,512 --> 00:49:36,682
Tell me how's your sister-in-law
taking it by now?
766
00:49:36,765 --> 00:49:38,893
Well, as well as can be expected.
767
00:49:38,976 --> 00:49:40,811
Those things take time,
you know.
768
00:49:40,936 --> 00:49:44,315
I sent her some flowers,
but she sent them back.
769
00:49:44,440 --> 00:49:46,400
I guess it was the wrong
thing to do, but I
770
00:49:46,484 --> 00:49:49,278
just can't seem to get
this thing out of my head.
771
00:49:49,445 --> 00:49:51,363
Oh, well, if I were
you, I wouldn't let...
772
00:49:51,447 --> 00:49:53,282
There doesn't seem to be
any way I can help,
773
00:49:53,407 --> 00:49:55,367
you know, with the house
and everything
774
00:49:55,451 --> 00:49:57,786
I guess she'll have enough
to get by on,
775
00:49:57,912 --> 00:49:59,914
that is, when it's
all settled up, but uh...
776
00:50:00,206 --> 00:50:03,792
But in the meantime, if
she needs any ready cash,
777
00:50:03,876 --> 00:50:07,046
it's not much considering
what's happened.
778
00:50:07,171 --> 00:50:10,049
It's only a little over $700,
but if she'll accept it...
779
00:50:10,132 --> 00:50:13,677
Mr. Garwood, that's just
about the most decent thing
780
00:50:13,761 --> 00:50:15,387
I've ever heard a man say.
781
00:50:15,471 --> 00:50:18,974
And I'm going to tell her
about it, too.
782
00:50:19,058 --> 00:50:21,560
But just so you won't feel
quite so bad,
783
00:50:22,144 --> 00:50:23,729
you know, uh...
784
00:50:23,812 --> 00:50:28,943
You couldn't exactly say that
their marriage was perfect.
785
00:50:29,026 --> 00:50:30,026
No?
786
00:50:30,027 --> 00:50:31,278
No.
787
00:50:31,445 --> 00:50:34,949
My brother, well,
between you and me,
788
00:50:35,366 --> 00:50:37,368
he wasn't the easiest person
in the world
789
00:50:37,535 --> 00:50:39,662
to get along with, and well,
790
00:50:39,745 --> 00:50:42,581
she wanted children,
and he couldn't have any.
791
00:50:42,665 --> 00:50:45,251
And so you see,
792
00:50:45,334 --> 00:50:47,336
it wasn't as if it was
a happy marriage
793
00:50:47,503 --> 00:50:49,296
even before the accident.
794
00:50:49,380 --> 00:50:51,632
I guess matter how much money
we've got,
795
00:50:51,715 --> 00:50:53,259
we've all got our worries.
- Uh hmm.
796
00:50:53,467 --> 00:50:55,386
I was just wondering if uh...
797
00:50:56,554 --> 00:50:58,514
There's a lot I'd like
to get off my chest.
798
00:50:58,597 --> 00:51:00,224
Do you suppose she'd see me?
799
00:51:00,307 --> 00:51:01,767
Well, I don't know
why she shouldn't.
800
00:51:02,184 --> 00:51:04,478
The wife and I, we're spending
a little time with her.
801
00:51:04,645 --> 00:51:06,313
I tell you what.
802
00:51:06,438 --> 00:51:08,482
I'll talk to her about
it, and I'll let you know.
803
00:51:08,566 --> 00:51:11,318
Will you do that?
I appreciate that so much.
804
00:51:11,944 --> 00:51:12,945
How about a soda?
805
00:51:13,070 --> 00:51:14,196
No, thanks.
806
00:51:14,280 --> 00:51:15,280
Thanks so much.
807
00:51:15,281 --> 00:51:17,324
Goodnight.
- Goodnight
808
00:51:45,978 --> 00:51:48,564
Oh, Mr. Garwood,
how do you do?
809
00:51:48,647 --> 00:51:50,983
She's right in there.
We're packing.
810
00:51:51,066 --> 00:51:54,028
I told her you were coming
sometime this afternoon.
811
00:51:54,111 --> 00:51:56,196
You can go right on in.
812
00:51:56,280 --> 00:51:58,657
I'll go down the street
and call on a neighbor.
813
00:51:58,741 --> 00:52:00,993
My husband said it would
be much more comfortable
814
00:52:01,118 --> 00:52:03,412
for both of you
if you talked alone.
815
00:52:03,579 --> 00:52:04,579
I see.
816
00:52:04,580 --> 00:52:05,748
Thank you.
817
00:52:31,440 --> 00:52:32,983
Stay away from me, Webb.
818
00:52:33,108 --> 00:52:34,360
Don't ever come near me.
819
00:52:35,444 --> 00:52:38,030
Say anything you want to say.
I can take it.
820
00:52:38,364 --> 00:52:40,199
I haven't anything to say.
821
00:52:46,330 --> 00:52:48,415
I know how terrible it's
been for you, Susan, but...
822
00:52:48,499 --> 00:52:51,877
no matter how bad it was,
you can't let an accident
823
00:52:51,960 --> 00:52:53,462
stand in between...
- Accident?
824
00:52:54,546 --> 00:52:56,131
Accident, yes.
825
00:52:56,215 --> 00:52:58,634
Don't you believe that?
826
00:52:58,717 --> 00:53:00,594
Well I -
827
00:53:00,678 --> 00:53:03,347
I don't know what I believe.
828
00:53:05,766 --> 00:53:07,393
When you lied for me
on the stand
829
00:53:07,518 --> 00:53:09,812
when you said you'd
never seen me before,
830
00:53:09,895 --> 00:53:12,248
you didn't think you were lying
to save a murderer, did you?
831
00:53:12,272 --> 00:53:14,483
I don't
- I don't know what I believe. I...
832
00:53:14,608 --> 00:53:16,860
You believed I was
guilty. You must have.
833
00:53:16,944 --> 00:53:17,944
No I -
834
00:53:18,570 --> 00:53:19,780
I wasn't sure.
835
00:53:20,280 --> 00:53:22,449
There were other reasons, too.
- What other reasons?
836
00:53:22,950 --> 00:53:24,618
What other reasons
could there be?
837
00:53:24,702 --> 00:53:25,828
I can't tell you.
838
00:53:25,911 --> 00:53:27,079
They're too important.
839
00:53:27,204 --> 00:53:30,416
You really thought I
was guilty, didn't you?
840
00:53:30,499 --> 00:53:33,085
Don't you know me
any better than that?
841
00:53:33,168 --> 00:53:35,129
I know you, Susan,
842
00:53:35,629 --> 00:53:37,440
and I know if you
really thought I murdered him
843
00:53:37,464 --> 00:53:39,758
you'd have told them.
844
00:53:39,842 --> 00:53:43,512
You wouldn't have covered up for
a murderer, Susan. You couldn't.
845
00:53:43,679 --> 00:53:46,724
If it was an accident, it was
so terribly convenient. I...
846
00:53:46,849 --> 00:53:50,978
Look, do you remember that
medal that I used to wear,
847
00:53:51,145 --> 00:53:54,481
that sharp-shooters medal, and
how much I used to like guns?
848
00:53:56,608 --> 00:53:58,527
Well, after what
I've been through,
849
00:53:59,611 --> 00:54:01,488
it's like running
some innocent kid
850
00:54:01,613 --> 00:54:03,240
down in the street.
851
00:54:03,365 --> 00:54:06,285
You never want
to drive a car again.
852
00:54:06,869 --> 00:54:10,789
I couldn't bring myself to touch
a gun again as long as I live.
853
00:54:13,375 --> 00:54:15,544
Look at it this way.
854
00:54:15,961 --> 00:54:18,797
If it wasn't an accident,
what reason did I have?
855
00:54:18,922 --> 00:54:21,467
You'd already offered to
come away with me, hadn't you?
856
00:54:21,592 --> 00:54:23,135
And I decided
that wasn't right.
857
00:54:23,635 --> 00:54:25,888
Maybe that was my mistake.
Maybe...
858
00:54:25,971 --> 00:54:27,931
if I'd said yes
and we'd run out on him,
859
00:54:28,015 --> 00:54:30,017
we'd all have been happier.
860
00:54:30,434 --> 00:54:34,438
Oh, he'd rather be the way
he is than alive and alone.
861
00:54:35,522 --> 00:54:38,567
It's not his dying
I can't forget. It's -
862
00:54:38,650 --> 00:54:40,527
It's what led up to it.
863
00:54:41,653 --> 00:54:45,824
You used to say
he was ordinary, dull.
864
00:54:46,658 --> 00:54:47,868
To you, he was.
865
00:54:48,285 --> 00:54:50,913
I didn't argue with you.
866
00:54:51,038 --> 00:54:53,499
I began to believe it myself.
867
00:54:53,582 --> 00:54:55,250
I almost began to hate him.
868
00:54:56,335 --> 00:54:58,504
Did hate him.
869
00:54:58,587 --> 00:55:00,839
And not because of what he
was doing to me,
870
00:55:00,964 --> 00:55:03,300
but because of what
I was doing to him.
871
00:55:07,054 --> 00:55:09,723
Then he was killed.
872
00:55:09,848 --> 00:55:12,184
I'll never be sent to jail or
873
00:55:12,267 --> 00:55:14,269
condemned to die
for what I've done.
874
00:55:15,145 --> 00:55:18,106
I've been praying
that I would be.
875
00:55:18,982 --> 00:55:20,400
Susan,
876
00:55:21,819 --> 00:55:23,821
suppose I hadn't known you,
not at all.
877
00:55:23,987 --> 00:55:26,406
Suppose I was just
a cop on the beat.
878
00:55:26,490 --> 00:55:28,659
It'd have happened, anyway,
be just the same now
879
00:55:28,784 --> 00:55:31,119
as far as he's concerned,
880
00:55:31,203 --> 00:55:33,163
only you'd be alone,
881
00:55:33,247 --> 00:55:35,249
and so would I.
882
00:55:35,582 --> 00:55:37,209
Let's face it.
If having him dead
883
00:55:37,292 --> 00:55:39,294
is the only way
we can be together,
884
00:55:39,378 --> 00:55:41,672
happily together,
I'm glad he's dead.
885
00:55:41,880 --> 00:55:44,591
If I'd realized
that was the only way,
886
00:55:44,716 --> 00:55:46,677
I don't know,
I might have killed him.
887
00:55:46,885 --> 00:55:48,720
That's how much I want you.
888
00:55:49,930 --> 00:55:53,517
The whole thing turned
on a freak accident.
889
00:55:53,600 --> 00:55:57,104
You've got to believe that,
Susan.
890
00:55:58,272 --> 00:56:02,067
Webb,
look at me.
891
00:56:04,486 --> 00:56:06,530
I didn't do it, Susan.
892
00:56:07,614 --> 00:56:10,534
I'll swear I by the only thing
I ever really loved,
893
00:56:10,617 --> 00:56:12,619
and that's you.
894
00:56:14,663 --> 00:56:16,123
No.
895
00:56:16,623 --> 00:56:18,625
Now it's your turn.
896
00:56:19,251 --> 00:56:21,837
You've got to tell me
you believe.
897
00:56:22,546 --> 00:56:23,546
I do.
898
00:56:23,589 --> 00:56:24,590
I do.
899
00:56:24,715 --> 00:56:25,883
I do.
900
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
I do.
901
00:56:27,718 --> 00:56:28,718
Babe.
902
00:56:28,719 --> 00:56:29,845
I do.
903
00:56:51,450 --> 00:56:53,410
Dirty shame they won't
leave them alone.
904
00:56:53,493 --> 00:56:55,621
After all, just a couple of kids.
905
00:56:55,996 --> 00:56:57,873
Lot of people think they
ought to have waited.
906
00:56:57,998 --> 00:56:59,249
But why?
907
00:56:59,333 --> 00:57:00,792
Come on, fellas,
give them a break.
908
00:57:00,918 --> 00:57:02,169
Give them a break there.
909
00:57:02,294 --> 00:57:03,754
You must be William Gilvray.
910
00:57:03,837 --> 00:57:04,922
That's right.
911
00:57:05,255 --> 00:57:07,382
How do you feel about
this union, Mr. Gilvray?
912
00:57:07,633 --> 00:57:10,427
Well, I was just telling
Mr. Crocker here,
913
00:57:10,510 --> 00:57:12,137
as long as the kids
love each other,
914
00:57:12,220 --> 00:57:13,513
Why should they be married?
915
00:57:13,639 --> 00:57:15,682
Let's forget the past.
That's what I say.
916
00:57:15,766 --> 00:57:17,493
How about a picture of
you and the Mrs., huh?
917
00:57:17,517 --> 00:57:19,019
Why, sure. Come on, Marty.
918
00:57:19,227 --> 00:57:21,229
Hold it now...
Thanks a lot.
919
00:57:22,689 --> 00:57:24,566
Wonderful guy, your Webb.
920
00:57:24,691 --> 00:57:25,943
You don't have to tell me.
921
00:57:26,360 --> 00:57:29,488
Hey, Webb, wait a minute.
I've got to tell it.
922
00:57:29,863 --> 00:57:32,157
You know this fellow Webb?
923
00:57:32,240 --> 00:57:34,034
This fellow Webb here,
924
00:57:34,284 --> 00:57:36,203
well, you know what
happened to my brother.
925
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
After that, he came into my
store one day,
926
00:57:39,748 --> 00:57:41,416
and with his entire savings,
927
00:57:41,917 --> 00:57:43,877
his entire savings,
mind you,
928
00:57:44,002 --> 00:57:46,296
and he wanted to give them
to Susan here.
929
00:57:46,380 --> 00:57:48,382
Pretty doggone square
of him, I'd say.
930
00:57:48,507 --> 00:57:49,883
He's the squarest guy I know.
931
00:57:50,008 --> 00:57:51,134
So long, Webb.
932
00:57:51,218 --> 00:57:52,176
So long, Bud.
933
00:57:52,177 --> 00:57:53,177
So long, Susan.
934
00:57:53,220 --> 00:57:54,429
Take good care of him, gal.
935
00:57:54,513 --> 00:57:55,681
Goodbye, darling.
936
00:57:55,806 --> 00:57:57,307
And do be happy.
You deserve it.
937
00:57:57,391 --> 00:57:58,391
Oh, Webb...
Remember,
938
00:57:58,475 --> 00:58:01,895
that country around Las Vegas,
best place in the state for rocks.
939
00:58:02,145 --> 00:58:03,146
I'll remember, Bud.
940
00:58:03,313 --> 00:58:04,648
So long.
941
00:58:04,773 --> 00:58:06,233
Take care of yourself, kids.
942
00:58:06,316 --> 00:58:07,442
Look this way for me.
943
00:58:07,526 --> 00:58:09,528
Goodbye!
944
00:58:45,022 --> 00:58:47,607
It isn't everybody can have a
honeymoon in their own hotel.
945
00:58:47,691 --> 00:58:49,192
Oh, it's wonderful.
946
00:59:02,330 --> 00:59:04,207
Welcome home, Mr. Garwood.
947
00:59:04,332 --> 00:59:07,044
Mrs. Garwood, I've been
expecting you all afternoon.
948
00:59:07,169 --> 00:59:09,880
I think you'll find
everything ready.
949
00:59:10,005 --> 00:59:12,174
Is that the owner's apartment?
950
00:59:12,257 --> 00:59:13,633
Look in there.
951
00:59:13,717 --> 00:59:14,718
How's business?
952
00:59:14,843 --> 00:59:17,262
Like that all afternoon.
953
00:59:17,345 --> 00:59:19,347
Wonderful!
- Excuse me.
954
00:59:20,891 --> 00:59:22,392
Good?
955
00:59:23,477 --> 00:59:25,228
I've got to check over
at the office.
956
00:59:25,312 --> 00:59:27,189
I'll be back in a minute.
957
00:59:27,314 --> 00:59:29,983
Don't be long.
958
00:59:47,584 --> 00:59:50,378
Oh, Mr. Garwood,
Mr. And Mrs. Talbot.
959
00:59:50,545 --> 00:59:52,464
How are ya?
960
00:59:52,589 --> 00:59:55,217
How do you do?
- Mr. Garwood's the new owner.
961
01:01:26,850 --> 01:01:29,519
Darling, happy wedding night.
962
01:01:30,812 --> 01:01:33,273
There never was a
better time for a toast.
963
01:01:43,074 --> 01:01:44,451
What's wrong?
964
01:01:44,576 --> 01:01:47,787
Haven't you noticed I haven't
been drinking very much lately?
965
01:01:48,914 --> 01:01:51,791
No. Since when?
966
01:01:51,917 --> 01:01:53,793
Two or three weeks.
967
01:01:53,877 --> 01:01:55,212
Why not?
968
01:01:56,254 --> 01:01:59,341
Are there any units here
with more rooms than this one?
969
01:01:59,883 --> 01:02:01,843
Yeah, a couple. Why?
970
01:02:01,968 --> 01:02:04,971
Well, you'd better start making
arrangements for one of them.
971
01:02:05,096 --> 01:02:08,767
We're going to need
more space by summer.
972
01:02:08,850 --> 01:02:12,020
Are you saying what
I think you're saying?
973
01:02:12,145 --> 01:02:14,397
In just those words.
974
01:02:14,481 --> 01:02:17,067
How long has
this been going on?
975
01:02:17,150 --> 01:02:19,236
Four months.
976
01:02:19,319 --> 01:02:21,446
And nobody knew.
977
01:02:42,384 --> 01:02:44,803
What's the matter?
978
01:02:45,845 --> 01:02:47,847
Aren't you glad?
979
01:02:48,932 --> 01:02:50,642
Sure.
980
01:02:50,767 --> 01:02:52,143
Sure, I'm...
981
01:02:52,811 --> 01:02:55,355
Please come over and kiss me.
982
01:03:06,241 --> 01:03:09,411
You go -
You go on and get some sleep.
983
01:03:43,778 --> 01:03:46,614
Susan.
- Yes
984
01:03:51,286 --> 01:03:53,997
You've known for four months,
You say, about the baby?
985
01:03:54,080 --> 01:03:55,165
Yes.
986
01:03:55,248 --> 01:03:56,809
Well, why didn't you
tell me before this?
987
01:03:56,833 --> 01:03:58,668
You know you and I
can't have a baby yet.
988
01:03:59,502 --> 01:04:02,213
What are you talking about?
We're going to!
989
01:04:02,380 --> 01:04:03,882
It's what I've always wanted.
990
01:04:04,007 --> 01:04:07,218
The minute that baby's born,
we're in trouble, both of us.
991
01:04:07,552 --> 01:04:09,095
I don't know what you mean.
992
01:04:09,179 --> 01:04:11,032
Because we wouldn't have been
married long enough
993
01:04:11,056 --> 01:04:12,349
for it to be mine.
994
01:04:12,432 --> 01:04:14,184
And it couldn't have
been your husband's.
995
01:04:14,309 --> 01:04:15,352
How do you know?
996
01:04:15,477 --> 01:04:18,813
Your brother-in-law,
your ex-brother-in-law.
997
01:04:18,980 --> 01:04:21,775
I didn't know John
had told him.
998
01:04:21,858 --> 01:04:23,818
He did. Both him and his wife.
999
01:04:24,402 --> 01:04:27,405
We could keep it a secret.
They're a long way off.
1000
01:04:27,489 --> 01:04:28,656
They'd never have to know.
1001
01:04:28,782 --> 01:04:30,700
They'll know right along
with everybody else.
1002
01:04:30,784 --> 01:04:32,911
What about those reporters
this afternoon
1003
01:04:32,994 --> 01:04:34,412
and the photographers?
1004
01:04:34,496 --> 01:04:37,207
Cop marries widow
of the man he killed.
1005
01:04:37,290 --> 01:04:39,250
Don't you think the birth
of the dead man's baby
1006
01:04:39,334 --> 01:04:40,877
is going to make
even a better story?
1007
01:04:41,044 --> 01:04:42,002
It's not his.
It's ours!
1008
01:04:42,003 --> 01:04:43,296
Sure, and they'll
all know that.
1009
01:04:43,380 --> 01:04:45,090
Well, I don't care
who knows it.
1010
01:04:49,177 --> 01:04:52,180
Do I have to draw a picture for you?
1011
01:04:52,722 --> 01:04:54,891
When that baby is born,
they'll know that you and I
1012
01:04:55,016 --> 01:04:57,060
were seeing each
other long before the killing.
1013
01:04:57,143 --> 01:04:58,102
Webb.
1014
01:04:58,103 --> 01:05:00,063
And they'll remember
your testimony,
1015
01:05:00,146 --> 01:05:01,866
that you'd never seen me before
in your life
1016
01:05:01,940 --> 01:05:04,067
How do you think
that's going to look?
1017
01:05:08,446 --> 01:05:09,989
It's an ambulance.
1018
01:05:12,075 --> 01:05:15,578
What are we going to do?
1019
01:05:52,824 --> 01:05:54,576
Webb?
1020
01:05:54,701 --> 01:05:55,910
Yeah?
1021
01:06:04,461 --> 01:06:05,795
Webb,
1022
01:06:05,879 --> 01:06:07,881
we could get away
from here
1023
01:06:07,964 --> 01:06:09,674
before anybody
has a chance to notice.
1024
01:06:09,757 --> 01:06:11,426
We'll go where we're not known.
1025
01:06:11,593 --> 01:06:13,428
I could have my baby there.
1026
01:06:13,636 --> 01:06:16,264
Be the record
of the birth certificate,
1027
01:06:16,347 --> 01:06:18,016
the record
of the doctor's report,
1028
01:06:18,183 --> 01:06:20,101
the record of the hospital.
1029
01:06:20,226 --> 01:06:22,103
We'll give a false name
1030
01:06:22,187 --> 01:06:23,980
and we'll take the baby
to some home and
1031
01:06:24,189 --> 01:06:26,107
pretend to adopt it later.
1032
01:06:26,232 --> 01:06:29,527
They'll have seen those
pictures in the scandal sheets.
1033
01:06:29,694 --> 01:06:31,529
They'd recognize you.
1034
01:06:31,613 --> 01:06:33,632
Even the doctor who performed
the delivery could appear
1035
01:06:33,656 --> 01:06:35,200
as a witness against you
later on.
1036
01:06:36,117 --> 01:06:38,912
It's a chance.
We could risk it.
1037
01:06:39,037 --> 01:06:41,164
He'd have a little talk
with the local sheriff,
1038
01:06:41,247 --> 01:06:42,624
a query'd go through.
1039
01:06:42,749 --> 01:06:44,876
You want me to take
it from there for you?
1040
01:06:44,959 --> 01:06:49,422
Headquarters, attention chief of
police, case of Officer Garwood.
1041
01:06:49,506 --> 01:06:51,716
What could they find?
1042
01:06:51,799 --> 01:06:53,927
Chief of detectives,
homicide bureau.
1043
01:06:54,010 --> 01:06:56,930
Please oblige with
records of Gilvray inquest.
1044
01:06:57,013 --> 01:06:58,264
But they know all that.
1045
01:06:58,348 --> 01:07:00,016
Officer Crocker,
report immediately.
1046
01:07:00,266 --> 01:07:02,477
A few questions, and
he'll begin to think.
1047
01:07:03,603 --> 01:07:05,563
Then they'd locate that
ex-brother-in-law of yours
1048
01:07:05,647 --> 01:07:06,648
and his wife.
1049
01:07:06,731 --> 01:07:08,316
Then they'd talk.
1050
01:07:08,483 --> 01:07:10,443
But that's all they could do.
1051
01:07:10,610 --> 01:07:12,445
Oh, they'd know we both lied.
1052
01:07:12,529 --> 01:07:14,948
There'd be cops from
homicide on the next plane.
1053
01:07:15,031 --> 01:07:17,951
People can't be convicted
of something they didn't do.
1054
01:07:18,034 --> 01:07:20,495
That's a nice theory,
only it doesn't work.
1055
01:07:20,578 --> 01:07:21,871
Juries decide these things,
1056
01:07:21,955 --> 01:07:23,957
and juries are made up
of human beings.
1057
01:07:24,082 --> 01:07:25,976
I want you to think about
something just for a minute.
1058
01:07:26,000 --> 01:07:26,959
All right.
1059
01:07:26,960 --> 01:07:29,045
Try to remember how close
you came to believing
1060
01:07:29,128 --> 01:07:30,880
that I was guilty.
1061
01:07:31,005 --> 01:07:32,674
Webb.
- Yeah
1062
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Then think,
if that baby was born
1063
01:07:34,175 --> 01:07:35,819
what a time we'd have
with all that evidence
1064
01:07:35,843 --> 01:07:37,345
against us.
1065
01:07:39,430 --> 01:07:41,349
Webb.
1066
01:07:41,432 --> 01:07:44,102
Webb, we'll go somewhere
where nobody's around,
1067
01:07:44,227 --> 01:07:45,853
where we'll be
absolutely alone.
1068
01:07:49,691 --> 01:07:52,026
You would be my doctor, Webb.
1069
01:07:54,112 --> 01:07:55,530
No.
1070
01:07:55,613 --> 01:07:58,283
No, that would be
too dangerous for you.
1071
01:07:58,449 --> 01:08:00,577
Millions of women have
babies without doctors.
1072
01:08:00,660 --> 01:08:02,870
You've had training,
haven't you?
1073
01:08:02,954 --> 01:08:04,664
But not enough.
1074
01:08:04,789 --> 01:08:06,791
There might be complications.
1075
01:08:06,916 --> 01:08:10,295
No, that's too risky.
It's way too risky.
1076
01:08:10,461 --> 01:08:12,422
Well, if I'm not afraid,
why should you be?
1077
01:08:32,567 --> 01:08:34,319
This is it, Bud's ghost town.
1078
01:08:52,045 --> 01:08:53,463
We're lucky.
1079
01:08:53,546 --> 01:08:56,758
No one could have been in
or out of here for months.
1080
01:10:26,889 --> 01:10:28,224
Roger.
1081
01:10:42,989 --> 01:10:45,950
Shall we take the penthouse
or the bridal suite?
1082
01:11:18,649 --> 01:11:21,194
Into the disposal.
1083
01:11:36,459 --> 01:11:37,668
Got news for you.
1084
01:11:37,794 --> 01:11:39,545
I'm fresh out of needles.
1085
01:11:42,632 --> 01:11:43,925
Secrets.
1086
01:11:45,051 --> 01:11:47,845
John had it made to order.
1087
01:12:06,364 --> 01:12:12,745
The daytime, baby,
the nighttime, baby.
1088
01:12:13,788 --> 01:12:15,248
You scared?
1089
01:12:15,414 --> 01:12:17,250
I've hardly thought about it.
1090
01:12:19,293 --> 01:12:22,380
Don't be.
1091
01:12:24,465 --> 01:12:26,592
We're really, uh
1092
01:12:27,343 --> 01:12:29,053
really prepared for triplets.
1093
01:12:29,136 --> 01:12:31,806
I don't think we've
forgotten a thing.
1094
01:12:37,228 --> 01:12:40,022
Would you like to go
out for a little walk?
1095
01:12:48,948 --> 01:12:50,992
The sun's setting
1096
01:12:57,748 --> 01:13:00,751
This will be a good story
for him to tell his buddies.
1097
01:13:00,835 --> 01:13:03,504
His birth increased
the population of his hometown
1098
01:13:03,588 --> 01:13:05,298
by thirty three
and one-third percent.
1099
01:13:05,423 --> 01:13:07,258
You can go for miles
in any direction
1100
01:13:07,383 --> 01:13:09,302
and find nobody
but close relatives.
1101
01:13:09,385 --> 01:13:12,179
That's one of the things we
won't ever be able to tell him.
1102
01:13:12,263 --> 01:13:13,931
No.
1103
01:13:14,056 --> 01:13:15,892
No, our kid's going to be
on the beam
1104
01:13:15,975 --> 01:13:17,494
from the second he gets
into the world.
1105
01:13:17,518 --> 01:13:19,270
The breaks he gets are
going to be good,
1106
01:13:19,353 --> 01:13:20,563
not like his old man.
1107
01:13:20,646 --> 01:13:23,024
Everybody has bad
breaks once in a while.
1108
01:13:23,149 --> 01:13:24,817
Just so we teach him
to overcome them.
1109
01:13:24,901 --> 01:13:25,943
Check.
1110
01:13:26,068 --> 01:13:28,279
Just as long as he's man
enough to overcome them.
1111
01:13:28,362 --> 01:13:30,698
And next time, ma,
1112
01:13:30,781 --> 01:13:34,285
the biggest private room
in the best hospital in Vegas.
1113
01:13:34,535 --> 01:13:35,912
Nurses round the clock.
1114
01:13:36,829 --> 01:13:40,333
Flowers, doctors,
nothing but the best.
1115
01:13:47,465 --> 01:13:48,966
Oh, it's so beautiful.
1116
01:13:49,050 --> 01:13:50,801
They say that's important.
1117
01:13:50,885 --> 01:13:53,429
I mean for the mother.
1118
01:13:53,512 --> 01:13:56,432
Old Bud Crocker
used to say there's
1119
01:13:56,515 --> 01:13:58,517
something about the desert that...
1120
01:13:59,018 --> 01:14:00,728
Maybe there'll be a moon.
1121
01:14:00,811 --> 01:14:02,313
I hope so, don't you?
1122
01:14:02,438 --> 01:14:05,274
"Well, folks almost time
for signing off."
1123
01:14:05,399 --> 01:14:07,568
"But still time to tell you
about the wife's recipe"
1124
01:14:07,652 --> 01:14:10,488
"for plump, tender little..."
- It's one of John's records.
1125
01:14:10,655 --> 01:14:12,114
It must have gotten mixed in.
1126
01:14:12,323 --> 01:14:15,826
"She likes nothing better than
fresh garden grown parsley"
1127
01:14:15,910 --> 01:14:18,162
"and a few of our
ice-crisp hearts of celery."
1128
01:14:18,412 --> 01:14:21,582
"And the cost of living
is going down."
1129
01:14:21,707 --> 01:14:23,668
"Goodnight to everyone."
1130
01:14:24,752 --> 01:14:27,630
"I'll be seeing you, Susan."
1131
01:15:38,701 --> 01:15:39,827
Is Webb Garwood here?
1132
01:15:39,910 --> 01:15:42,413
No. The Garwoods are away
on a vacation.
1133
01:15:42,538 --> 01:15:43,682
Oh, gosh.
I'm sorry to hear that.
1134
01:15:43,706 --> 01:15:45,624
We're on our way home
ourselves. We -
1135
01:15:45,708 --> 01:15:47,626
hoping to meet them.
Oh, Crocker's the name.
1136
01:15:48,169 --> 01:15:49,253
How do you do?
1137
01:15:49,545 --> 01:15:51,297
Oh, this here's
my war department.
1138
01:15:51,380 --> 01:15:53,466
Oh, of course. You're the
people who sent the wire.
1139
01:15:53,591 --> 01:15:54,633
Yeah.
1140
01:15:54,717 --> 01:15:56,844
Well, it seems they stay
right in Frisco all the time.
1141
01:15:57,011 --> 01:15:58,429
You know how young folks are.
1142
01:15:58,512 --> 01:16:00,848
The it's a big town.
They like excitement.
1143
01:16:00,973 --> 01:16:03,768
However, this last one
here's from Barstow.
1144
01:16:04,185 --> 01:16:06,812
Says they're kind of stuck
on that desert country,
1145
01:16:06,896 --> 01:16:09,482
Says there's no need to expect
them home for about 2 more weeks
1146
01:16:09,565 --> 01:16:10,816
Barstow, huh?
1147
01:16:11,275 --> 01:16:13,944
I bet Webb's going to take in
one of my ghost towns.
1148
01:16:14,028 --> 01:16:15,863
Used to pass the time
telling him what I know
1149
01:16:15,946 --> 01:16:16,947
about that country.
1150
01:16:17,114 --> 01:16:19,909
Gold rush, land grabs.
Mineral Canyon, you reckon?
1151
01:16:20,034 --> 01:16:21,327
Or Calico.
1152
01:16:21,410 --> 01:16:22,870
Oh, no. Mineral Canyon.
1153
01:16:22,953 --> 01:16:25,414
Calico's the tail end
of creation.
1154
01:16:25,498 --> 01:16:27,958
Not even the coyotes
will stop at Calico.
1155
01:16:28,084 --> 01:16:30,544
Now, Mineral Canyon,
that's real pretty.
1156
01:16:30,711 --> 01:16:33,506
Hey, how about it? On the off
chance of meeting up with them?
1157
01:16:33,631 --> 01:16:34,631
I'm game.
1158
01:16:34,632 --> 01:16:36,425
Okay. Is he driving his Chevy?
1159
01:16:36,509 --> 01:16:39,178
Oh, no. They got a new
Cadillac sedan.
1160
01:16:39,303 --> 01:16:41,931
Dark green.
- A Caddy, huh?
1161
01:16:42,014 --> 01:16:44,642
He sure made it.
Yes, sirree,
1162
01:16:44,725 --> 01:16:46,602
he sure made it now.
1163
01:16:46,685 --> 01:16:48,687
Well, if we miss him,
tell him that Bud was by.
1164
01:16:48,813 --> 01:16:50,981
Little old Bud. He'll know.
- Sure will!
1165
01:16:51,107 --> 01:16:52,983
Come on, honey.
- Okay.
1166
01:17:31,689 --> 01:17:32,815
Susan.
1167
01:17:34,316 --> 01:17:35,676
Susan, I'm going
to get the doctor.
1168
01:17:35,818 --> 01:17:37,153
I'll be all right.
1169
01:17:37,278 --> 01:17:39,280
I'll be all right.
1170
01:17:40,489 --> 01:17:42,491
Here.
1171
01:18:10,477 --> 01:18:11,729
Something must be wrong, Susan.
1172
01:18:11,812 --> 01:18:13,814
Having a baby isn't
supposed to be like this.
1173
01:18:13,939 --> 01:18:15,649
Something may happen to you.
1174
01:18:15,774 --> 01:18:17,109
I'm going to get the doctor.
1175
01:18:17,193 --> 01:18:18,193
No, Webb.
1176
01:18:18,277 --> 01:18:19,277
No!
1177
01:18:19,320 --> 01:18:22,948
Webb, you said yourself
there can't be a witness!
1178
01:18:33,709 --> 01:18:36,712
Webb.
1179
01:18:36,837 --> 01:18:38,756
Webb.
1180
01:18:38,839 --> 01:18:40,174
Webb!
1181
01:18:40,299 --> 01:18:43,010
Webb!
1182
01:19:32,977 --> 01:19:34,478
I'm sure it's
an emergency, son.
1183
01:19:34,561 --> 01:19:36,480
This time of night,
everyone seems to think
1184
01:19:36,563 --> 01:19:37,563
they have an emergency.
1185
01:19:37,606 --> 01:19:39,108
But I'm too old.
1186
01:19:39,233 --> 01:19:41,110
Phil, tell him
about Dr. Parrish.
1187
01:19:42,236 --> 01:19:44,655
Yeah, Dr. Parrish,
just down the block.
1188
01:19:44,738 --> 01:19:47,866
He's the finest, most obliging
young doctor you want to meet.
1189
01:19:47,950 --> 01:19:49,219
Besides, he needs
the business, Phil.
1190
01:19:49,243 --> 01:19:50,303
But you're the one I want, Doc.
1191
01:19:50,327 --> 01:19:52,037
You'll just have
to take my word for it.
1192
01:19:52,371 --> 01:19:54,498
I wish I could, son.
I can't.
1193
01:19:54,915 --> 01:19:57,018
Most people don't know an
emergency when they see one.
1194
01:19:57,042 --> 01:19:59,211
Okay.
Now will you believe me?
1195
01:20:03,590 --> 01:20:06,260
Well, looks like
I'll have to go, Ettie.
1196
01:20:06,343 --> 01:20:07,678
I'm sorry, dear.
1197
01:20:09,805 --> 01:20:12,933
What I am going to do
if Mrs. Larson calls?
1198
01:20:13,017 --> 01:20:14,435
Well, I don't know
what we'll do.
1199
01:20:14,560 --> 01:20:16,270
Drive carefully, dear.
1200
01:20:16,395 --> 01:20:17,438
Yeah.
1201
01:20:18,522 --> 01:20:21,275
Better come in my car, Doc.
I know the way.
1202
01:20:21,400 --> 01:20:22,526
I'll take my own.
1203
01:20:22,609 --> 01:20:24,111
It's right out here
in the street.
1204
01:20:24,236 --> 01:20:25,988
I may have a call to
make on the way back.
1205
01:20:26,113 --> 01:20:28,157
You go ahead.
I'll follow you.
1206
01:20:51,263 --> 01:20:53,599
No need to have lied to me
about where you were going,
1207
01:20:53,682 --> 01:20:55,684
how far it was.
1208
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
You'll be all right now, little lady.
1209
01:21:18,999 --> 01:21:22,211
Let's just put this under your head.
1210
01:21:38,477 --> 01:21:40,312
Uh, if you don't mind?
1211
01:22:13,095 --> 01:22:14,930
Your wife will be
quite all right.
1212
01:22:15,055 --> 01:22:16,723
The baby's heartbeats
are normal.
1213
01:22:16,807 --> 01:22:19,935
There won't be much happening
in there for an hour or so.
1214
01:22:20,060 --> 01:22:22,271
Meantime, I've given her
something that should help.
1215
01:22:23,397 --> 01:22:26,859
She'd, uh...
like to see you.
1216
01:22:26,942 --> 01:22:30,195
But be sure she stays quiet.
1217
01:22:44,334 --> 01:22:46,044
What if he recognizes us, Webb?
1218
01:22:46,211 --> 01:22:47,128
He won't.
1219
01:22:47,129 --> 01:22:49,465
It turned out lucky.
He won't recognize us.
1220
01:22:49,590 --> 01:22:52,217
You were so sure before
that someone, anyone...
1221
01:22:52,593 --> 01:22:55,804
He's an old man.
He can't even see so good.
1222
01:22:56,096 --> 01:22:58,182
He might have known
who we are right off.
1223
01:22:58,682 --> 01:23:00,809
Perhaps he knows our
names right this minute.
1224
01:23:00,893 --> 01:23:03,187
Stop imagining things.
1225
01:23:03,270 --> 01:23:05,022
Take my word.
1226
01:23:05,147 --> 01:23:07,983
Don't worry about it.
1227
01:23:08,609 --> 01:23:09,943
Webb?
- Hmm?
1228
01:23:11,028 --> 01:23:12,488
You were so frightened before.
1229
01:23:13,614 --> 01:23:14,865
Now you're not.
1230
01:23:14,990 --> 01:23:16,158
Why?
1231
01:23:17,618 --> 01:23:19,953
What is this, the third degree?
1232
01:23:20,037 --> 01:23:22,331
Is it because of the gun?
1233
01:23:22,414 --> 01:23:25,792
You said you'd never
touch one again... ever
1234
01:23:25,876 --> 01:23:27,377
What are you driving at?
1235
01:23:27,544 --> 01:23:32,049
If he recognizes us,
you'll use it, won't you?
1236
01:23:34,092 --> 01:23:35,928
You're crazy.
1237
01:23:36,011 --> 01:23:38,388
Maybe you'll use it anyway,
just to make sure.
1238
01:23:38,889 --> 01:23:40,682
Is that why you're so certain?
1239
01:23:40,766 --> 01:23:41,892
Is it?
1240
01:23:42,017 --> 01:23:44,186
You're really crazy.
1241
01:23:45,270 --> 01:23:47,147
You plan to kill him,
1242
01:23:48,106 --> 01:23:50,150
don't you?
- Take it easy, baby.
1243
01:23:50,234 --> 01:23:51,235
You're all upset.
1244
01:23:51,318 --> 01:23:53,153
No one would have known.
1245
01:23:53,278 --> 01:23:55,989
No one.
Not even I would have known.
1246
01:23:56,448 --> 01:23:58,325
It would have been perfect.
1247
01:23:58,450 --> 01:23:59,743
Perfect.
1248
01:23:59,826 --> 01:24:01,912
Just like the other time.
1249
01:24:02,037 --> 01:24:03,622
Worse.
1250
01:24:03,747 --> 01:24:05,415
There was a reason last time.
1251
01:24:05,499 --> 01:24:07,209
You loved me.
1252
01:24:08,293 --> 01:24:10,921
You did, didn't you?
1253
01:24:11,046 --> 01:24:14,091
Well, of course I loved you.
I always will.
1254
01:24:14,216 --> 01:24:15,842
What are you raving about?
1255
01:24:16,843 --> 01:24:18,345
You haven't denied it.
1256
01:24:18,512 --> 01:24:19,846
Denied what?
1257
01:24:19,930 --> 01:24:21,181
Killing my husband.
1258
01:24:22,349 --> 01:24:25,727
Well, that's no secret.
Of course I killed him.
1259
01:24:25,811 --> 01:24:26,979
That's public record.
1260
01:24:27,104 --> 01:24:28,522
I mean not accidentally.
1261
01:24:28,647 --> 01:24:30,524
I mean...
- Cut it out, Susan.
1262
01:24:31,024 --> 01:24:33,360
You're all mixed up.
You're bound to be.
1263
01:24:35,195 --> 01:24:38,907
The doc said you were
supposed to keep quiet now.
1264
01:24:40,200 --> 01:24:42,160
Hey, Doc.
1265
01:24:42,244 --> 01:24:44,663
We'll talk about this tomorrow
1266
01:24:44,788 --> 01:24:46,665
in the daylight.
1267
01:24:46,748 --> 01:24:48,834
You've got to think
about yourself, you know.
1268
01:24:49,251 --> 01:24:51,086
I mean, you've got to
think about the kid.
1269
01:24:51,503 --> 01:24:55,215
Doc, my wife is kind of-
kind of excited.
1270
01:24:55,340 --> 01:24:58,135
Maybe you'd better see
what you can do.
1271
01:25:10,022 --> 01:25:11,022
Boy?
1272
01:25:11,064 --> 01:25:12,149
A little girl.
1273
01:25:12,566 --> 01:25:14,776
Your wife is fine.
It was a normal birth.
1274
01:25:17,738 --> 01:25:19,239
Looks just like her mother.
1275
01:25:20,782 --> 01:25:23,160
You know, they say this
about the happiest time
1276
01:25:23,285 --> 01:25:24,953
of a person's life.
1277
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Do they?
1278
01:25:27,080 --> 01:25:28,957
Yeah, that's what they say.
1279
01:25:30,042 --> 01:25:31,084
What can I get you?
1280
01:25:31,543 --> 01:25:32,543
Warm milk?
1281
01:25:32,586 --> 01:25:33,962
A little coffee?
1282
01:25:34,046 --> 01:25:36,882
Maybe I could whip the Doc and
me up a celebration breakfast.
1283
01:25:37,007 --> 01:25:38,675
How about that, huh?
Hey, Doc!
1284
01:25:38,800 --> 01:25:40,969
Webb.
1285
01:26:19,383 --> 01:26:20,384
What did you tell him?
1286
01:26:20,509 --> 01:26:22,719
To get away
if he could.
1287
01:26:23,178 --> 01:26:24,346
He took the key.
1288
01:26:24,471 --> 01:26:26,014
Did you tell him our name?
1289
01:26:26,098 --> 01:26:27,516
I didn't have to.
1290
01:26:27,683 --> 01:26:29,434
Your badge.
1291
01:26:29,518 --> 01:26:30,852
You lied to him.
1292
01:26:30,977 --> 01:26:33,647
He remembered seeing your
face in the newspaper.
1293
01:26:33,814 --> 01:26:35,107
Why didn't he go last night?
1294
01:26:35,232 --> 01:26:38,276
He waited till he could
take the baby with him.
1295
01:26:38,402 --> 01:26:40,821
In 10 minutes he'll be on his
way back here with the cops.
1296
01:26:43,949 --> 01:26:45,575
Wait a minute.
1297
01:26:45,701 --> 01:26:48,245
There was another key.
There was a spare.
1298
01:26:48,370 --> 01:26:49,830
I'm sure there was.
1299
01:26:56,253 --> 01:26:57,379
You had it, didn't you?
1300
01:26:57,546 --> 01:26:58,880
Where is it?
1301
01:27:00,549 --> 01:27:02,509
Okay, he's too far ahead.
1302
01:27:02,592 --> 01:27:04,302
I couldn't catch up
with him now.
1303
01:27:04,386 --> 01:27:07,347
But unless I hit that highway
before they start back, I'm...
1304
01:27:07,431 --> 01:27:08,890
where is it, Susan?
1305
01:27:08,974 --> 01:27:11,184
Where is that key?
You've got to tell me.
1306
01:27:11,268 --> 01:27:13,729
You murdered my husband.
1307
01:27:14,229 --> 01:27:16,148
You would have killed
the doctor.
1308
01:27:16,273 --> 01:27:17,482
So what?
1309
01:27:17,566 --> 01:27:18,817
So I'm no good.
1310
01:27:20,944 --> 01:27:22,946
I'm no worse than anybody else.
1311
01:27:23,071 --> 01:27:26,575
You work in a store, you knock
down on the cash register.
1312
01:27:26,742 --> 01:27:28,869
A big boss, the income tax.
1313
01:27:28,952 --> 01:27:30,579
War hero, you sell votes.
1314
01:27:30,746 --> 01:27:33,165
A lawyer, take bribes.
1315
01:27:33,248 --> 01:27:35,208
I was a cop.
1316
01:27:35,333 --> 01:27:37,002
I used a gun.
1317
01:27:37,085 --> 01:27:39,379
But whatever I did,
I did for you.
1318
01:27:39,546 --> 01:27:42,048
That first night, remember,
I came back by myself.
1319
01:27:42,132 --> 01:27:43,842
Why do you think I did that?
1320
01:27:44,009 --> 01:27:45,719
And last night,
I brought the doctor.
1321
01:27:45,844 --> 01:27:48,180
Walked right into town and
stuck my head in the noose.
1322
01:27:48,263 --> 01:27:49,806
Why do you think I did that?
1323
01:27:49,931 --> 01:27:51,600
Because I loved you, Susie.
1324
01:27:52,142 --> 01:27:53,560
Say anything you want to,
but
1325
01:27:53,643 --> 01:27:55,479
you've got to give me
credit for that.
1326
01:27:56,646 --> 01:27:59,441
Like I gave you credit before.
1327
01:27:59,566 --> 01:28:01,860
How am I any different
from those other guys?
1328
01:28:01,943 --> 01:28:07,449
Some do it for a million, some
for ten hundred and for 62,000.
1329
01:28:07,574 --> 01:28:09,493
You knew about the money.
1330
01:28:10,577 --> 01:28:12,913
You knew the exact amount.
1331
01:28:13,038 --> 01:28:14,831
Sure, I knew.
I read his will one night
1332
01:28:14,915 --> 01:28:17,292
while his dumb voice
was drooling over the radio.
1333
01:28:17,375 --> 01:28:19,002
Do you take me for a sucker?
1334
01:28:19,085 --> 01:28:20,086
Get out.
1335
01:28:20,670 --> 01:28:22,172
Get out.
1336
01:28:22,255 --> 01:28:24,424
You haven't got a chance.
1337
01:29:04,548 --> 01:29:05,799
Darn fool.
1338
01:29:07,092 --> 01:29:09,094
All right, all right.
I can do it, too.
1339
01:29:10,345 --> 01:29:11,596
Charles, it's Webb!
1340
01:29:13,557 --> 01:29:15,767
Webb, you old prairie dog!
1341
01:29:15,892 --> 01:29:17,769
Back up. Back up. I've
got to get through, Bud.
1342
01:29:17,894 --> 01:29:19,479
We've been looking for you.
We drove...
1343
01:29:19,563 --> 01:29:22,357
Please, it's Susan, she's sick.
I've got to get help!
1344
01:29:22,899 --> 01:29:25,819
Do like I say and get out!
Back up!
1345
01:29:26,236 --> 01:29:29,281
Webb, this is little old Bud
you're talking to, remember?
1346
01:29:29,447 --> 01:29:31,157
Do like he says, Charles!
1347
01:29:33,243 --> 01:29:36,246
Whatever you say.
1348
01:29:43,420 --> 01:29:45,755
All right, all right. I'm
going as fast as I can.
1349
01:29:51,386 --> 01:29:54,764
Don't get excited, Webb.
Only take a minute or two.
1350
01:29:54,931 --> 01:29:57,559
Just going to get my
jack out of here and...
1351
01:29:59,686 --> 01:30:03,690
Hey, ma, come here.
Somebody's coming.
1352
01:30:06,109 --> 01:30:08,945
Webb! Webb!
Where you going, Webb?
1353
01:30:40,477 --> 01:30:41,811
Garwood, stop!
1354
01:31:04,793 --> 01:31:06,336
Hey, Garwood! Come on back!
1355
01:31:06,419 --> 01:31:08,129
You'll never get away with it.
1356
01:31:09,214 --> 01:31:12,759
Do as they say, Webb!
Webb, listen to me!
1357
01:31:12,842 --> 01:31:15,053
You'll never make it, Webb!
1358
01:31:15,178 --> 01:31:18,682
Webb! Webb!
1359
01:31:28,775 --> 01:31:30,193
Come on back, Garwood!
1360
01:31:30,276 --> 01:31:32,988
You haven't got a chance!
1361
01:31:42,247 --> 01:31:46,084
Halt! Halt! Halt!
99261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.