Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,080
Yamato...
2
00:00:31,110 --> 00:00:36,520
I
n
y
o
u
c
h
u
u
a
k
u
K
a
i
r
a
k
u
H
e
n
k
a
T
a
i
m
a
r
o
k
u
๏ฝ
๏ฝ
SubDESU-H Presents
3
00:00:40,080 --> 00:00:43,970
๏ฝYou Miko๏ฝ
4
00:01:14,860 --> 00:01:17,950
This big ass of yours is amazing.
5
00:01:18,250 --> 00:01:21,010
I can see everything.
6
00:01:22,320 --> 00:01:24,740
What a nice hole.
7
00:01:27,070 --> 00:01:28,360
No way...
8
00:01:31,300 --> 00:01:35,360
Your already this wet? How immodest of you.
9
00:01:35,650 --> 00:01:37,820
No... stop...
10
00:01:38,650 --> 00:01:40,720
What's with "no"...?
11
00:01:44,720 --> 00:01:46,940
A perverted juice is flowing out.
12
00:01:47,060 --> 00:01:48,500
No...
13
00:01:52,000 --> 00:01:54,760
You haven't done it in a long time right?
14
00:01:55,550 --> 00:01:57,580
I can't tell you that...
15
00:01:58,520 --> 00:02:04,700
But your body is telling the truth, it thinks that it will receive it soon so it got excited.
16
00:02:07,160 --> 00:02:09,210
Don't say that, it's embarrassing...
17
00:02:16,300 --> 00:02:18,290
If you do that anymore...
18
00:02:26,750 --> 00:02:32,130
You wanted this for so long right? It seems the juice is already flowing out.
19
00:02:44,770 --> 00:02:48,400
What? Did you think that I would put it in immediately?
20
00:02:49,600 --> 00:02:52,120
No I didn't...
21
00:02:52,830 --> 00:02:57,740
Don't push your self, you want this to penetrate you deeply right?
22
00:02:57,860 --> 00:03:01,790
You've waited for the feeling of a dick deep inside you for a long time right?
23
00:03:08,060 --> 00:03:14,070
Let me hear your honest voice, so that I can change my mind.
24
00:03:14,190 --> 00:03:17,920
I love people who obey their desire.
25
00:03:19,160 --> 00:03:21,630
Honest feelings?
26
00:03:25,440 --> 00:03:29,480
If you do that... It will go in...
27
00:03:34,440 --> 00:03:36,870
What are you saying?
28
00:03:37,930 --> 00:03:41,740
Say it honestly, what do you want me to do?
29
00:03:46,870 --> 00:03:48,900
Please...
30
00:03:48,950 --> 00:03:50,440
What do you want?
31
00:03:51,060 --> 00:03:55,420
I want it to be put inside my pussy.
32
00:03:55,460 --> 00:03:56,870
Put what inside?
33
00:03:59,340 --> 00:04:04,680
You're such a lecherous woman. But, I don't hate people like you.
34
00:04:10,010 --> 00:04:14,970
This one... this one... I wanted this one!!
35
00:04:15,940 --> 00:04:19,600
How lucky of you, the one you wanted finally put inside.
36
00:04:22,560 --> 00:04:25,150
Wow... amazing... it's hot...
37
00:04:25,270 --> 00:04:31,770
It's coming... it's coming in deeper.. Yamato-kun's hard thing is going deeper.
38
00:04:32,480 --> 00:04:36,870
Are you that happy? Did you really like a young dick this much?
39
00:04:38,550 --> 00:04:39,500
No I...
40
00:04:40,360 --> 00:04:43,400
No...I want it more.
41
00:04:46,650 --> 00:04:48,580
It's so good.
42
00:04:50,480 --> 00:04:53,780
Deeper, it affects all of my body...
43
00:04:56,670 --> 00:04:58,330
It's so good.
44
00:05:00,650 --> 00:05:02,680
It seems your already broken.
45
00:05:02,800 --> 00:05:09,490
Are you going to accept my sperm? Tell me what's happening to your pussy right now.
46
00:05:10,920 --> 00:05:12,860
Say it...
47
00:05:14,030 --> 00:05:15,250
It's spreading.
48
00:05:16,480 --> 00:05:20,370
It's... spreads so wide...
49
00:05:21,100 --> 00:05:25,080
It's so... it's so good!!
50
00:05:34,190 --> 00:05:38,990
More... more... thrust that hard thing deeper!
51
00:05:39,990 --> 00:05:43,610
Then I will release it inside, ok?
52
00:05:43,730 --> 00:05:48,890
No... you can't release it inside... you can't release it inside!
53
00:05:50,960 --> 00:05:56,670
It's hot... it's hot... he's releasing it... he's releasing it inside!
54
00:05:56,790 --> 00:06:02,320
Yamato-kun's is!!
55
00:06:02,440 --> 00:06:07,380
Inside my stomach is so hot... It will be filled up with that hot stuff.
56
00:06:07,630 --> 00:06:10,820
Yamato-kun's sperm will fill it up.
57
00:06:11,470 --> 00:06:16,760
The feeling of being released inside is so good!!
58
00:06:30,550 --> 00:06:32,160
Yamato! Mom!
59
00:06:33,670 --> 00:06:37,750
Yamato! You... what is that appearance...?
60
00:06:38,140 --> 00:06:39,540
What... It's just Mikoto and Takeru.
61
00:06:40,930 --> 00:06:42,780
Tachibana-kun...
62
00:06:43,120 --> 00:06:45,910
What did you do to mom...?
63
00:06:46,030 --> 00:06:48,840
Yeah, she was delicious.
64
00:06:52,570 --> 00:06:54,620
What? Do you want to fight with me?
65
00:06:55,020 --> 00:06:57,540
Miko-chan, Take-chan, stop it.
66
00:06:57,660 --> 00:06:58,490
Mama!
67
00:06:58,550 --> 00:06:59,460
Mom...
68
00:07:00,920 --> 00:07:06,770
Don't push your self, you fell in that great pleasure, your waist won't hold you right?
69
00:07:07,140 --> 00:07:09,370
I think it's the same for you.
70
00:07:10,460 --> 00:07:13,010
This is...
71
00:07:15,640 --> 00:07:20,490
Did you not noticed it? I already put in an amulet at the beginning.
72
00:07:21,230 --> 00:07:25,310
To transfer all of your energy into me while we're doing it.
73
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
What...?
74
00:07:29,410 --> 00:07:33,530
I put a seal in it to seal away your body.
75
00:07:37,430 --> 00:07:41,370
I see, you got me this time.
76
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
Oh... you're so obedient.
77
00:07:44,190 --> 00:07:53,120
I like obedience and desire too, but you don't think that this spell can seal me forever right?
78
00:07:53,370 --> 00:07:56,340
No...I think its effects only last a few days.
79
00:07:56,790 --> 00:08:02,580
But that time is enough for Miko-chan and Take-chan to...
80
00:08:04,230 --> 00:08:04,940
Mama!?
81
00:08:04,990 --> 00:08:05,720
Mom!...
82
00:08:06,550 --> 00:08:10,330
Hmp... I see, well, do your best...
83
00:08:14,040 --> 00:08:16,410
Yamato!
84
00:08:26,450 --> 00:08:30,020
There is a dangerous element living inside Tachibana Yamato.
85
00:08:30,540 --> 00:08:32,350
That was the evil Yamato.
86
00:08:37,350 --> 00:08:41,210
Yamato was born of a human father and a demon mother.
87
00:08:42,490 --> 00:08:47,260
There's evil living inside Yamato which we don't know when it will rage out.
88
00:08:48,720 --> 00:08:51,160
I brought that orphan Yamato to raise him up as a human.
89
00:08:51,280 --> 00:08:57,090
I went on a journey to find a seal that could seal away the demon inside of him.
90
00:08:58,930 --> 00:09:00,300
But...
91
00:09:01,090 --> 00:09:04,240
There was no antecedent about the mixed race of demon and a human.
92
00:09:04,530 --> 00:09:07,630
And I wasn't able to find a seal to deal with it.
93
00:09:10,390 --> 00:09:13,830
But I tried to repeat different kinds of operations.
94
00:09:14,120 --> 00:09:20,030
I was successful at freezing Yamato's soul temporarily but...
95
00:09:20,950 --> 00:09:24,820
The demon continued growing inside Yamato's body.
96
00:09:26,060 --> 00:09:29,540
And finally it came out.
97
00:09:35,870 --> 00:09:37,040
Yamato...
98
00:09:37,800 --> 00:09:40,730
Uhm... What is Tachibana-kun's condition right now?
99
00:09:41,340 --> 00:09:47,490
Yamato's soul is in a dormant state because of Hatsune-san's spell but...
100
00:09:48,630 --> 00:09:51,880
It is still just a spell made to escape for that moment.
101
00:09:52,380 --> 00:09:57,540
Also, I think we can't let Hatsune-san use the same spell again.
102
00:09:58,910 --> 00:10:02,580
Yagami-san... is there any plan to save Yamato?
103
00:10:03,450 --> 00:10:05,640
Yamato's power is beyond expectations.
104
00:10:06,400 --> 00:10:12,210
If we do it normally, not only could we not be able to seal the demon but we could even hasten his awakening.
105
00:10:12,570 --> 00:10:13,260
But...
106
00:10:13,970 --> 00:10:17,420
Tell me anything! I will do anything that I can!
107
00:10:17,790 --> 00:10:19,590
Tell us Yagami-san!
108
00:10:19,710 --> 00:10:22,790
We can't leave Tachibana-kun like this!
109
00:10:28,950 --> 00:10:31,100
I understand... There's one way...
110
00:10:31,810 --> 00:10:37,320
We will use a demon to seal the demon inside Yamato's body.
111
00:10:37,870 --> 00:10:40,640
And that demon is made by humans.
112
00:10:41,880 --> 00:10:42,850
That's...
113
00:10:43,730 --> 00:10:47,430
Yes... I want you to bear that demon.
114
00:10:48,110 --> 00:10:53,100
That mean, the demons will make us pregnant.. right?
115
00:10:53,220 --> 00:10:55,030
No way...
116
00:10:55,910 --> 00:10:57,470
Such a thing...
117
00:10:57,890 --> 00:11:05,270
A woman who bears a demon is called a Hamiko in ancient ages, and that woman should wield a high spirit power.
118
00:11:05,590 --> 00:11:09,790
There are only you two capable of it.
119
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
I will give you time.
120
00:11:16,440 --> 00:11:20,170
Let me hear your answers after you think properly.
121
00:11:38,120 --> 00:11:40,890
Soon, there will be someone we will like,
122
00:11:41,190 --> 00:11:46,340
Get married and have a child... I thought of it loosely but...
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,020
Sis...
124
00:11:50,040 --> 00:11:51,100
Takeru...
125
00:11:54,200 --> 00:11:59,950
Sis... I will do it. I think I will become a Hamiko.
126
00:12:08,620 --> 00:12:11,930
I decided to also.
127
00:12:12,510 --> 00:12:17,310
This is to save Yamato. Really, that fool is nothing if we aren't by his side...
128
00:12:18,270 --> 00:12:20,070
You don't have to push yourself Sis.
129
00:12:21,090 --> 00:12:22,900
Sis is still a virgin right?
130
00:12:23,990 --> 00:12:29,520
I... it's not my first time... and it's already stained...
131
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
Takeru...
132
00:12:31,840 --> 00:12:36,430
It's enough that I'm the only the one to be disgraced, I will bear the demon for you.
133
00:12:37,290 --> 00:12:38,280
So...
134
00:12:40,640 --> 00:12:42,310
Hey wait!
135
00:12:43,610 --> 00:12:47,890
You're saying that you've been rapped or you're already stained but I think that kind of reasoning is wrong!
136
00:12:48,630 --> 00:12:52,680
But Sis... can you imagine having sex with a demon?
137
00:12:52,800 --> 00:12:57,780
Have you ever thought of the sperm of demon coming inside your body?
138
00:12:58,880 --> 00:13:02,990
I don't want you sis to experience that horrifying moment...
139
00:13:03,710 --> 00:13:05,020
Takeru...
140
00:13:09,080 --> 00:13:14,560
Then even if it's like that, I don't want Takeru to shoulder all of it.
141
00:13:15,060 --> 00:13:16,100
Sis...
142
00:13:16,870 --> 00:13:20,120
And I really wanted to do it.
143
00:13:20,240 --> 00:13:25,240
I have the feeling that I don't want only Takeru to do that but I...
144
00:13:25,520 --> 00:13:28,520
I want to save Yamato with my own powers.
145
00:13:29,270 --> 00:13:33,380
To tell the truth, I'm afraid to have sex and bearing a child of a demon.
146
00:13:33,500 --> 00:13:36,230
It's more scary to bear the child of the demon.
147
00:13:36,560 --> 00:13:40,240
But I'm afraid of losing Yamato all over that.
148
00:13:41,050 --> 00:13:44,700
I can't bear to lose Yamato.
149
00:13:45,280 --> 00:13:49,860
Because I... I... Yamato...
150
00:13:59,240 --> 00:14:00,850
I understand Sis...
151
00:14:04,750 --> 00:14:07,090
Let's do our best sis...
152
00:14:08,370 --> 00:14:08,920
Yes...
153
00:14:10,100 --> 00:14:13,610
If it's decided then, let's bear them a lot.
154
00:14:30,050 --> 00:14:34,410
Mikoto... Takeru... You're ready right? Let's start.
155
00:14:47,960 --> 00:14:48,700
Let's go...
156
00:15:04,040 --> 00:15:05,110
This place is the...
157
00:15:21,280 --> 00:15:25,450
Mikoto... don't be afraid... That is the demon which will be used for our spell.
158
00:15:26,140 --> 00:15:26,740
Yes...
159
00:15:27,100 --> 00:15:32,420
I chose a small rail so that your hymen will not be damaged.
160
00:15:35,370 --> 00:15:38,680
Sorry, this is all I can do.
161
00:15:38,940 --> 00:15:44,650
Yagami-san, this is to save Yamato, I must do my best!
162
00:16:07,390 --> 00:16:08,910
N...o...
163
00:16:14,990 --> 00:16:19,100
But it's really gross!
164
00:16:21,960 --> 00:16:23,220
What's this...
165
00:16:26,550 --> 00:16:29,000
This is for Yamato...
166
00:16:38,820 --> 00:16:40,280
No...
167
00:16:44,750 --> 00:16:46,650
No...
168
00:16:55,690 --> 00:16:57,670
It's coming in...
169
00:16:58,090 --> 00:17:00,670
This is... good...
170
00:17:00,960 --> 00:17:06,950
This is my first time but... demons are good...
171
00:17:09,860 --> 00:17:14,330
No... My hymen is going to ripped...
172
00:17:19,250 --> 00:17:25,940
It's coming in... The tentacle came in to my womb...
173
00:17:26,520 --> 00:17:34,770
Inside my body is hot... Don't rampage that much... My womb will gonna be ripped.
174
00:17:41,090 --> 00:17:43,340
It's so good...
175
00:17:47,980 --> 00:17:50,720
Is this demon's egg?
176
00:17:51,300 --> 00:17:53,740
It's coming inside my womb...
177
00:17:54,000 --> 00:17:58,020
The eggs are coming inside my stomach...
178
00:17:58,140 --> 00:18:01,590
The eggs are coming inside my womb!
179
00:18:09,020 --> 00:18:12,180
It's coming out... the sperm is coming out!
180
00:18:13,090 --> 00:18:19,370
A lot is coming out... inside my body... in my womb a lot!
181
00:18:19,850 --> 00:18:23,630
I feel it... The sperm and the egg...
182
00:18:23,750 --> 00:18:27,320
They're starting to fuse together!
183
00:18:47,470 --> 00:18:49,250
How reminiscent.
184
00:18:51,150 --> 00:18:52,870
I remembered this stinky place...
185
00:18:53,390 --> 00:18:56,780
When I was already stained...
186
00:18:57,800 --> 00:18:59,290
Let's start it...
187
00:19:03,080 --> 00:19:05,950
So you're the demon which will lay an egg inside my body...
188
00:19:06,360 --> 00:19:09,770
As Yagami-san ordered, let's have sex.
189
00:19:12,610 --> 00:19:15,930
Even though I know this is not good but I'm already stained.
190
00:19:16,050 --> 00:19:19,930
I can't forget the pleasure I had with the demon before.
191
00:19:24,700 --> 00:19:28,430
Please caress me... devastate me...
192
00:19:29,670 --> 00:19:33,140
Thrust me with your hard dick.
193
00:19:34,630 --> 00:19:38,840
Put a scar on my body with your sharp beak.
194
00:19:39,550 --> 00:19:42,730
Wrap me with your huge wings.
195
00:19:44,240 --> 00:19:47,140
Let me feel your body...
196
00:19:49,620 --> 00:19:53,290
I can't stop the attack of my stain...
197
00:19:53,860 --> 00:19:59,670
But I don't care about that right now... so have sex with me faster.
198
00:20:00,240 --> 00:20:03,890
I can't be satisfied with a human anymore.
199
00:20:06,160 --> 00:20:11,240
That's great... Give it to me faster...
200
00:20:13,360 --> 00:20:16,390
It's big... it's big... amazing...
201
00:20:16,510 --> 00:20:19,500
I wanted this so much...
202
00:20:20,640 --> 00:20:25,260
My ass... good... I like it so much... I liked it with my ass...
203
00:20:26,290 --> 00:20:31,250
I... I feel so good being raped by this demon.
204
00:20:31,280 --> 00:20:36,340
This humiliation... facing an ass to a demon... it's so good.
205
00:20:36,460 --> 00:20:44,260
Hey... rape me... please ruin me...
206
00:20:47,740 --> 00:20:50,790
That's good... good...
207
00:20:56,690 --> 00:21:02,300
More.. more... stir it deeper...
208
00:21:08,110 --> 00:21:10,860
This is my first time...
209
00:21:25,340 --> 00:21:29,350
Nice dick... so good...
210
00:21:32,730 --> 00:21:37,920
I... I'm going to die...
211
00:21:53,450 --> 00:21:54,420
This is...
212
00:21:57,110 --> 00:22:02,190
Mikoto... laying of the egg was successful, that amulet is for the growth of the demon.
213
00:22:02,440 --> 00:22:03,470
Yes...
214
00:22:03,860 --> 00:22:04,780
Are you alright?
215
00:22:04,900 --> 00:22:08,330
Yes... Yamato will be saved by this right?
216
00:22:08,450 --> 00:22:12,640
It's still early to be happy, this time will be the main job.
217
00:22:13,090 --> 00:22:14,110
Yes...
218
00:22:23,560 --> 00:22:26,100
It's growing inside my stomach...
219
00:22:28,280 --> 00:22:31,280
My womb is spreading inside...
220
00:22:37,650 --> 00:22:42,170
Do your best Mikoto! Inhale, exhale, breath properly! Breath properly!
221
00:22:51,210 --> 00:22:52,940
The pain is gone...?
222
00:22:58,690 --> 00:23:02,190
My womb... the opening of my womb...
223
00:23:02,690 --> 00:23:06,980
The womb started to open... Good... a little bit more, do your best.
224
00:23:07,100 --> 00:23:07,870
Yes!
225
00:23:16,600 --> 00:23:22,100
This... something is trying to get out... it's so good...
226
00:23:23,790 --> 00:23:27,250
It's good... I feel good...
227
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
Good... go on...
228
00:23:30,760 --> 00:23:35,280
When the demon will born, there will be a juice flowing out from the body which feels so good.
229
00:23:36,660 --> 00:23:46,470
It's coming out... it's coming out... from the womb... to the vagina... my baby is coming out!!
230
00:23:50,760 --> 00:23:55,300
It came out... It came out... good... so good...
231
00:23:56,540 --> 00:23:59,570
The pee... I'm peeing...
232
00:24:02,910 --> 00:24:07,200
It's so good... It's so good...
233
00:24:10,020 --> 00:24:12,540
My nipples are being sucked...
234
00:24:12,830 --> 00:24:17,170
Our baby with the demon is sucking my nipples...
235
00:24:17,610 --> 00:24:20,610
I... I...
236
00:24:24,470 --> 00:24:27,340
Mikoto... It seems you made it...
237
00:24:28,120 --> 00:24:29,420
The remaining is Takeru...
238
00:24:38,950 --> 00:24:40,280
Yagami...san...
239
00:24:42,710 --> 00:24:43,760
No way...
240
00:24:48,810 --> 00:24:51,880
Mikoto!! Get out from here quickly!!
241
00:24:52,790 --> 00:24:54,440
Yamato is...!!
242
00:24:55,630 --> 00:24:57,460
What's with... me?
243
00:25:03,550 --> 00:25:05,090
What's the matter?
244
00:25:05,600 --> 00:25:10,480
Did you think that I will stay put until your spell would disappear?
245
00:25:10,940 --> 00:25:15,390
Damn... Hatsune-san's spell must have taken its effect for few days.
246
00:25:15,420 --> 00:25:18,230
That was your calculation right?
247
00:25:18,350 --> 00:25:22,350
My power which awaken has increased.
248
00:25:29,100 --> 00:25:30,430
Yamato...
249
00:25:30,850 --> 00:25:33,120
You're just doing a useless thing.
250
00:25:35,210 --> 00:25:36,180
Dman...
251
00:25:40,600 --> 00:25:41,540
Takeru!!
252
00:25:43,260 --> 00:25:45,350
Stop it Takeru... Stop!!
253
00:25:49,150 --> 00:25:50,980
That's useless...
254
00:25:53,710 --> 00:25:55,480
Give Tachibana-kun back to us!!
255
00:25:57,670 --> 00:25:59,760
Stop it Yamato... let those two go!
256
00:25:59,880 --> 00:26:01,040
Shut up.
257
00:26:07,480 --> 00:26:12,070
Good job everyone.
258
00:26:17,130 --> 00:26:20,530
This is my turn starting here.
259
00:28:05,570 --> 00:28:08,540
It's so good...19806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.