Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,635 --> 00:01:02,635
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:01:02,636 --> 00:01:06,636
Adapta��o e Ajustes
- JuLima -
3
00:04:03,854 --> 00:04:05,212
Quem �?
4
00:04:05,810 --> 00:04:08,842
Sra. Ines, sou eu, o Daniele,
amigo do seu filho.
5
00:04:08,843 --> 00:04:10,251
Lembra de mim?
6
00:04:10,252 --> 00:04:12,100
Eu n�o entendi, quem?
7
00:04:12,420 --> 00:04:15,940
Daniele, seu filho me pediu
para vir ver voc�.
8
00:04:16,900 --> 00:04:19,100
S� um segundo.
9
00:04:26,220 --> 00:04:27,940
- Pois n�o?
- Sou eu, Daniele.
10
00:04:48,780 --> 00:04:51,940
Este caf� � muito bom.
� fant�stico.
11
00:04:51,941 --> 00:04:55,793
� minha cafeteira.
Tem mais de 40 anos.
12
00:04:55,794 --> 00:04:57,449
Isso � caf� de verdade.
13
00:04:57,808 --> 00:04:59,783
Estamos acostumados
com essas c�psulas,
14
00:04:59,784 --> 00:05:01,502
caf� com gosto de pl�stico.
15
00:05:01,503 --> 00:05:03,570
Mas quando provamos
caf� de verdade,
16
00:05:03,571 --> 00:05:05,515
percebemos como deveria ser.
17
00:05:06,100 --> 00:05:07,609
Por falar em caf�...
18
00:05:07,610 --> 00:05:11,446
Estou aqui para te dar...
19
00:05:15,987 --> 00:05:17,340
isso.
20
00:05:22,880 --> 00:05:24,234
� dele.
21
00:05:25,913 --> 00:05:28,191
- Dele?
- Seu filho.
22
00:05:30,119 --> 00:05:33,335
Qual deles? Claudio ou Carlo?
23
00:05:34,294 --> 00:05:35,597
O Claudio.
24
00:05:36,498 --> 00:05:38,635
- Posso comer um biscoito?
- Sim.
25
00:05:39,848 --> 00:05:41,494
Por que voc� trouxe para mim?
26
00:05:44,367 --> 00:05:47,356
Porque o Claudio me pediu,
pensei que soubesse.
27
00:05:47,357 --> 00:05:49,562
- N�o, eu n�o.
- Ele disse:
28
00:05:49,563 --> 00:05:51,930
"Leve para a mam�e,
� dia de aposentadoria,
29
00:05:51,931 --> 00:05:53,870
ela vai pagar voc�."
Custa 1.000 euros.
30
00:05:53,871 --> 00:05:55,898
Voc�s dois s�o loucos!
31
00:05:55,899 --> 00:05:58,255
O Claudio tem at� um filho
para sustentar.
32
00:05:58,256 --> 00:06:02,940
Meu filho comprou este rel�gio
e eu tenho que pagar?
33
00:06:02,941 --> 00:06:04,372
S� custa 1.000 euros...
34
00:06:04,373 --> 00:06:08,459
Me desculpe, mas n�o podemos
pagar este rel�gio.
35
00:06:08,460 --> 00:06:10,444
Mas n�s combinamos isso
meses atr�s...
36
00:06:10,445 --> 00:06:12,702
O qu�? Ele nem usa rel�gio.
37
00:06:12,703 --> 00:06:15,291
Isso mesmo, ele vai vend�-lo.
38
00:06:16,429 --> 00:06:19,233
- Como?
- Eu n�o expliquei direito.
39
00:06:19,564 --> 00:06:21,115
Os tempos s�o dif�ceis,
40
00:06:21,116 --> 00:06:24,152
voc� acha que ele est�
colecionando rel�gios?
41
00:06:24,153 --> 00:06:26,597
- Como vou saber?
- Ele compra de mim por 1.000,
42
00:06:26,598 --> 00:06:30,488
e depois vende por 1.500, 1.700,
�s vezes at� por 2.000 euros!
43
00:06:30,489 --> 00:06:33,430
O Claudio e eu
sempre nos ajudamos.
44
00:06:35,329 --> 00:06:37,776
Voc� lembra qu�o magro
eu era quando crian�a?
45
00:06:37,777 --> 00:06:39,262
N�o.
46
00:06:39,263 --> 00:06:43,123
Todos zombavam de mim.
Diziam que eu n�o tinha sombra.
47
00:06:43,715 --> 00:06:46,174
Mas o Claudio
era a minha sombra.
48
00:06:46,755 --> 00:06:48,693
Seu filho sempre me defendeu.
49
00:06:50,786 --> 00:06:54,751
Mas agora n�s os derrubamos
com isso...
50
00:06:57,397 --> 00:06:58,727
Minha nossa...
51
00:07:01,193 --> 00:07:03,808
- Qual � o seu nome mesmo?
- Daniele.
52
00:07:06,226 --> 00:07:09,200
DUAS FAM�LIAS
53
00:07:09,201 --> 00:07:11,305
Nietzsche morreu virgem?
54
00:07:12,532 --> 00:07:16,193
Por que Nietzsche sofria
de constantes ataques de v�mito?
55
00:07:16,194 --> 00:07:19,358
Por que Nietzsche sofria
de terr�veis dores de cabe�a?
56
00:07:19,359 --> 00:07:23,222
E por �ltimo, por que Nietzsche
ficou louco?
57
00:07:23,960 --> 00:07:26,723
Essas s�o apenas
algumas das...
58
00:07:26,724 --> 00:07:29,778
- Quer enfiar no meu nariz?
- Desculpe.
59
00:07:34,395 --> 00:07:35,848
Como eu ia dizendo...
60
00:07:36,151 --> 00:07:38,605
Essas s�o apenas algumas
das perguntas
61
00:07:38,606 --> 00:07:41,657
que finalmente seremos capazes
de responder com a exuma��o.
62
00:07:41,658 --> 00:07:44,549
Foram anos de sacrif�cio,
63
00:07:44,550 --> 00:07:46,610
negocia��es
com as autoridades locais,
64
00:07:46,611 --> 00:07:48,882
problemas com minist�rios,
etc...
65
00:07:49,273 --> 00:07:51,040
Mas n�s finalmente
conseguimos.
66
00:07:51,041 --> 00:07:54,317
Eu digo "n�s",
porque tamb�m devo agradecer
67
00:07:54,318 --> 00:07:55,814
meus jovens assistentes.
68
00:07:55,815 --> 00:07:57,650
N�o acha
que depois de um s�culo
69
00:07:57,651 --> 00:08:01,006
o corpo ter�
se deteriorado muito?
70
00:08:01,773 --> 00:08:03,249
De forma alguma!
71
00:08:03,250 --> 00:08:05,684
Como antrop�logo,
muitas vezes me peguei
72
00:08:05,685 --> 00:08:09,622
trabalhando com m�mias
de mais de 500 anos.
73
00:08:09,623 --> 00:08:11,790
Sempre tivemos
resultados extraordin�rios.
74
00:08:11,791 --> 00:08:15,557
Principalmente no caso
da M�mia Sarraceno Um,
75
00:08:15,558 --> 00:08:17,837
esse padre que morreu
no s�culo 15.
76
00:08:17,838 --> 00:08:21,040
Conseguimos identificar
a causa da morte
77
00:08:21,041 --> 00:08:23,370
e at� mesmo
seu status social.
78
00:08:23,371 --> 00:08:26,846
No caso dele recebemos
grande ajuda da descoberta,
79
00:08:26,847 --> 00:08:28,942
nas n�degas do cad�ver,
80
00:08:28,943 --> 00:08:32,588
de alguns copr�litos,
isto �, algumas fezes secas...
81
00:08:32,589 --> 00:08:36,035
N�o temos essa sorte
todos os dias.
82
00:08:36,036 --> 00:08:39,043
Mas estou convencido
que ao exumarmos Nietzsche,
83
00:08:39,044 --> 00:08:43,085
finalmente vamos saber
a causa de sua loucura.
84
00:08:44,976 --> 00:08:47,239
- Obrigado.
- Obrigado.
85
00:08:51,778 --> 00:08:53,345
Que constrangedor.
86
00:08:54,871 --> 00:08:57,751
N�o gosto de falar
com uma c�mera na minha cara.
87
00:08:58,081 --> 00:09:00,551
Derrame n�o articular,
v�rgula,
88
00:09:00,552 --> 00:09:03,955
mais evidente
na bolsa do quadr�ceps, v�rgula
89
00:09:03,956 --> 00:09:06,823
sem extens�o
da fossa popl�tea, ponto final.
90
00:09:06,824 --> 00:09:08,539
O menisco medial...
91
00:09:09,904 --> 00:09:12,466
"Cologne Club", acabou de sair,
� maravilhoso.
92
00:09:13,191 --> 00:09:14,824
Muito bom.
93
00:09:15,519 --> 00:09:19,250
Voc� reparou
como � persistente?
94
00:09:20,328 --> 00:09:23,756
Pierpaolo,
tem alguma especiaria nele...
95
00:09:23,757 --> 00:09:26,681
que ainda n�o consegui
identificar.
96
00:09:27,478 --> 00:09:29,216
� persistente.
97
00:09:45,709 --> 00:09:47,074
Gaia...
98
00:09:49,054 --> 00:09:52,368
- Voc� tirou essa?
- Ela mesma tira e me manda.
99
00:09:54,099 --> 00:09:57,374
- Por que ela faz isso?
- Pois me ama, ela compartilha.
100
00:10:01,417 --> 00:10:02,849
Eu tenho outra.
101
00:10:07,800 --> 00:10:09,639
- Bom dia.
- Bom dia, doutores.
102
00:10:09,941 --> 00:10:11,519
Ol�.
103
00:10:12,734 --> 00:10:17,107
Que horas voc� vai chegar
no s�bado?
104
00:10:17,108 --> 00:10:19,008
N�o sei, depende da Ludo.
105
00:10:19,009 --> 00:10:21,719
- Qual sa�da devo pegar?
- Fabbro.
106
00:10:21,720 --> 00:10:23,940
Fabbro? N�o seria Orvieto?
107
00:10:24,391 --> 00:10:27,148
- Orvieto adiciona 30 minutos.
- Sempre saio na Orvieto.
108
00:10:27,149 --> 00:10:29,139
- N�o � grave.
- N�o mesmo.
109
00:10:29,140 --> 00:10:31,639
Eu amo aquela estrada
ladeada de faias na Orvieto.
110
00:10:31,640 --> 00:10:33,509
Ela aumenta sua viagem,
n�o o seu pau.
111
00:10:39,176 --> 00:10:43,063
De acordo com as regras
deste tribunal militar,
112
00:10:43,729 --> 00:10:48,526
o soldado Curzio Remola,
encontrado desertando,
113
00:10:49,357 --> 00:10:54,221
ser� morto com a morte simb�lica
do enforcamento.
114
00:10:55,428 --> 00:11:00,792
A corda, tr�s v�os mais curta
do que uma corda normal,
115
00:11:01,462 --> 00:11:03,914
servir� para prolongar
sua agonia,
116
00:11:03,915 --> 00:11:06,749
de modo
que a cada s�plica estertorosa,
117
00:11:07,316 --> 00:11:10,650
as poucas c�lulas doentes
da covardia su��a
118
00:11:10,651 --> 00:11:13,083
que ainda permanecem
no regimento,
119
00:11:13,084 --> 00:11:16,604
v�o ponderar novamente
sobre suas ideias subversivas,
120
00:11:16,605 --> 00:11:18,876
sobre se essa grande
guerra mundial
121
00:11:18,877 --> 00:11:21,864
� leg�tima ou n�o.
122
00:11:24,865 --> 00:11:26,327
Prossiga.
123
00:11:51,409 --> 00:11:53,212
Idiota...
124
00:11:55,559 --> 00:11:57,343
Idiota...
125
00:12:00,074 --> 00:12:04,210
O arreio quebrou, idiota.
O arreio quebrou, seu idiota.
126
00:12:04,211 --> 00:12:05,514
O arreio quebrou...
127
00:12:05,944 --> 00:12:08,890
O arreio quebrou.
Corra!
128
00:12:08,891 --> 00:12:10,621
O arreio quebrou.
129
00:12:11,316 --> 00:12:13,549
Des�am ele!
130
00:12:14,946 --> 00:12:17,147
- Des�am ele!
- Puxe-o para baixo!
131
00:12:17,148 --> 00:12:18,932
O que voc� est� fazendo?
132
00:12:18,933 --> 00:12:21,556
Saverio,
que porra est� fazendo?
133
00:12:23,142 --> 00:12:24,533
Ludo...
134
00:12:30,017 --> 00:12:31,317
O que aconteceu?
135
00:12:35,297 --> 00:12:37,271
O que temos hoje? Polvo?
136
00:12:37,739 --> 00:12:39,550
O polvo tinha acabado.
137
00:12:40,386 --> 00:12:41,907
O que voc� pegou ent�o?
138
00:12:41,908 --> 00:12:45,252
Macarr�o com berinjela
e vitela ao molho de atum.
139
00:12:46,811 --> 00:12:50,635
Como eu sei qual � qual
sem abri-los?
140
00:12:50,636 --> 00:12:53,804
A vitela tem na tampa
'vitela ao molho de atum',
141
00:12:53,805 --> 00:12:57,159
e o macarr�o tem na tampa
'macarr�o com beringela'.
142
00:12:57,553 --> 00:12:59,960
Nossa, que ideia brilhante.
143
00:13:00,562 --> 00:13:03,584
Poderia apenas ter escrito
macarr�o no prato de macarr�o,
144
00:13:03,585 --> 00:13:05,584
e eu saberia que a outra
era a vitela.
145
00:13:08,150 --> 00:13:09,615
Sim.
146
00:13:11,546 --> 00:13:13,509
Certo, deixe a�, obrigado.
147
00:13:13,905 --> 00:13:15,756
- Obrigado.
- Tchau.
148
00:13:15,757 --> 00:13:17,940
- Tchau. Tchau.
- Tchau.
149
00:13:17,941 --> 00:13:19,723
- Cuide-se.
- Obrigado.
150
00:13:35,683 --> 00:13:38,587
Ludo! Oi, como voc� est�?
151
00:13:38,588 --> 00:13:40,760
Queria saber
qual voc� prefere.
152
00:13:40,761 --> 00:13:42,456
Para a cena do ataque,
153
00:13:42,457 --> 00:13:45,442
o da direita tem pernas
e bico perfeitos.
154
00:13:45,443 --> 00:13:48,703
As penas do da esquerda...
Qual voc� quer?
155
00:13:48,704 --> 00:13:51,085
- O que est� no meio.
- Perfeito.
156
00:13:51,086 --> 00:13:54,641
N�o dou a m�nima para galinhas!
Quero saber como ele est�.
157
00:13:54,642 --> 00:13:56,618
Ele est� �timo
at� recebeu aplausos.
158
00:13:56,619 --> 00:14:00,093
Nunca mais o cara do arreio
pisar� num set em Roma!
159
00:14:00,487 --> 00:14:01,891
Claro que n�o.
160
00:14:28,909 --> 00:14:32,325
� preciso muito parmes�o na sopa
ou fica completamente sem gosto.
161
00:14:35,225 --> 00:14:37,976
- Um ator quase morreu no set.
- Gerry, o vinho?
162
00:14:37,977 --> 00:14:39,319
Quem est� morto?
163
00:14:39,320 --> 00:14:41,509
Voc� est� morto!
164
00:14:41,811 --> 00:14:43,855
Qual � o problema agora?
165
00:14:47,816 --> 00:14:51,028
- Olhe a sua cara!
- O que tem ela?
166
00:14:51,029 --> 00:14:52,915
- Voc� fechou seus olhos.
- Eu n�o...
167
00:14:52,916 --> 00:14:54,237
Acabou de fazer de novo!
168
00:14:56,043 --> 00:14:58,076
- Aonde est� indo?
- Na casa do Vanni.
169
00:14:58,077 --> 00:15:00,479
Babaca, babaca, babaca!
170
00:15:01,701 --> 00:15:03,773
Cem vezes babaca!
171
00:15:24,885 --> 00:15:27,697
- Eu concordo com Nietzsche.
- Faz sentido.
172
00:15:31,683 --> 00:15:34,437
A hist�ria � feita
por grandes figuras.
173
00:15:34,438 --> 00:15:37,532
Mas grandes figuras s�o apenas
um produto da hist�ria!
174
00:15:37,533 --> 00:15:39,319
S�o as pessoas
que fazem hist�ria.
175
00:15:40,188 --> 00:15:43,126
Voc� acha que a matem�tica
foi inventada por Pit�goras
176
00:15:43,127 --> 00:15:44,852
e suas malditas tabuadas?
177
00:15:44,853 --> 00:15:48,000
E quanto � filosofia?
Tales de Mileto caindo no po�o?
178
00:15:48,779 --> 00:15:51,568
Foram as pessoas, Federico.
As pessoas inventaram tudo!
179
00:15:51,569 --> 00:15:55,023
Matem�tica, filosofia,
ci�ncia, arte,
180
00:15:55,024 --> 00:15:57,359
teatro, tudo...
181
00:15:57,360 --> 00:15:59,924
Cinema,
os filmes que sua m�e faz.
182
00:15:59,925 --> 00:16:02,171
Acha que os irm�os Lumi�re
inventaram isso?
183
00:16:02,172 --> 00:16:04,854
- Est� passando mal?
- N�o.
184
00:16:04,902 --> 00:16:07,400
Acha que os irm�os Lumi�re
inventaram o cinema?
185
00:16:07,401 --> 00:16:08,703
Quem diabos s�o eles?
186
00:16:10,453 --> 00:16:12,726
Tudo � fruto
de uma necessidade hist�rica
187
00:16:12,727 --> 00:16:14,079
que vem das pessoas.
188
00:16:20,365 --> 00:16:23,766
Voc� tem uma ideia do povo
que � generalizada.
189
00:16:23,767 --> 00:16:25,601
Mas as pessoas
n�o s�o um conceito!
190
00:16:25,602 --> 00:16:26,982
De certa forma s�o sim.
191
00:16:26,983 --> 00:16:29,510
N�o, o povo � algo concreto,
um fen�meno social...
192
00:16:29,511 --> 00:16:31,349
Eu sou concreto,
voc� � concreto...
193
00:16:31,350 --> 00:16:35,743
O povo � como as montanhas!
Ele existe como as montanhas!
194
00:16:35,744 --> 00:16:39,622
Na verdade, o conceito
de grandes figuras � relativo,
195
00:16:39,623 --> 00:16:42,230
pois o que � grande para voc�
pode n�o ser para mim.
196
00:16:42,231 --> 00:16:44,630
Voc� considera Hitler
uma grande personalidade?
197
00:16:45,699 --> 00:16:47,781
- N�o.
- Exatamente.
198
00:16:49,258 --> 00:16:51,548
Tales votou em Hitler
ou foi o povo?
199
00:16:52,353 --> 00:16:54,514
Tales ou o povo
votou em Hitler?
200
00:16:54,515 --> 00:16:57,060
Voc� acabou de entrar
na minha caverna.
201
00:16:57,061 --> 00:16:59,591
Entrou na minha caverna
e ser� comido.
202
00:16:59,968 --> 00:17:03,306
Cada mecanismo hist�rico
faz parte do funcionamento
203
00:17:03,307 --> 00:17:05,338
que depende de todos n�s.
204
00:17:05,339 --> 00:17:07,924
Na verdade,
Hitler � um produto do povo.
205
00:17:07,925 --> 00:17:11,624
Porque goste ou n�o,
n�s fazemos hist�ria.
206
00:17:11,625 --> 00:17:13,609
O povo pode ter inventado
a filosofia,
207
00:17:13,610 --> 00:17:15,035
mas n�o inventou a Nutella.
208
00:17:15,862 --> 00:17:18,741
- O que a Nutella tem a ver?
- O qu�?
209
00:17:18,742 --> 00:17:20,867
Porque aconteceu por engano,
igual voc�.
210
00:17:20,868 --> 00:17:22,288
Igual voc�.
211
00:17:22,289 --> 00:17:24,468
Voc� subestima a import�ncia
dos erros.
212
00:17:24,469 --> 00:17:26,824
Muitas vezes, � gra�as aos erros
de um indiv�duo
213
00:17:26,825 --> 00:17:28,191
que as coisas s�o criadas.
214
00:17:28,192 --> 00:17:30,167
Uma cerveja grande,
por favor.
215
00:17:30,907 --> 00:17:32,980
Somente gra�as aos erros
de um indiv�duo
216
00:17:32,981 --> 00:17:34,291
que as coisas s�o criadas.
217
00:17:34,292 --> 00:17:37,770
Voc� � um individualista vulgar!
� isso que voc� �.
218
00:17:37,771 --> 00:17:39,538
- N�o sou individualista.
- Voc� �.
219
00:17:39,539 --> 00:17:41,346
N�o sou nada individualista!
220
00:17:41,347 --> 00:17:43,867
Mas acho que �s vezes,
para viver a vida ao m�ximo,
221
00:17:43,868 --> 00:17:46,857
somos for�ados a fazer merda
e andar sozinhos.
222
00:17:46,858 --> 00:17:49,499
Certeza,
andar sozinhos porqu�...
223
00:17:50,149 --> 00:17:54,106
porque as montanhas
nem sempre existiram.
224
00:17:54,422 --> 00:17:56,127
O povo existe
como as montanhas,
225
00:17:56,128 --> 00:17:57,862
mas antes as montanhas
n�o existiam
226
00:17:57,863 --> 00:17:59,852
e voc� confunde o antigo
com o eterno.
227
00:17:59,853 --> 00:18:02,607
Que merda... Tira a m�o...
228
00:18:02,608 --> 00:18:05,192
O que o antigo e o eterno
t�m a ver
229
00:18:05,193 --> 00:18:07,923
com os indiv�duos e o povo?
230
00:18:07,924 --> 00:18:09,419
� �bvio!
231
00:18:09,737 --> 00:18:13,161
E o conceito � linear.
232
00:18:13,162 --> 00:18:16,392
Voc� n�o v�
porque est� acostumado
233
00:18:16,393 --> 00:18:18,708
com aqueles
debates universit�rios de merda!
234
00:18:18,709 --> 00:18:21,748
- Linear na sua cabe�a doente.
- Certo.
235
00:18:21,749 --> 00:18:26,155
Voc�s s�o mendigos militantes,
isso sim, e s�o todos iguais.
236
00:18:27,516 --> 00:18:30,330
Sua caverna n�o vale nada.
237
00:18:30,331 --> 00:18:33,416
Sua caverna n�o vale nada,
a come�ar pela raiz.
238
00:18:33,417 --> 00:18:35,615
Que merda voc� quer dizer?
Devolva isso!
239
00:18:36,119 --> 00:18:38,987
- Devolva!
- Eu coloquei o dedo no cu.
240
00:18:51,389 --> 00:18:54,552
Voc� reparou
como � persistente?
241
00:18:56,014 --> 00:18:58,699
Pierpaolo,
tem alguma especiaria nele
242
00:18:58,700 --> 00:19:01,773
que ainda n�o consegui
identificar.
243
00:19:03,298 --> 00:19:05,091
� persistente.
244
00:19:34,885 --> 00:19:36,288
Acho que a mam�e chegou.
245
00:19:39,550 --> 00:19:41,664
Feliz anivers�rio, meu amor!
246
00:19:41,665 --> 00:19:43,732
Pensei que estavam descendo!
247
00:19:43,733 --> 00:19:46,104
Eu disse feliz anivers�rio,
estamos indo.
248
00:19:46,105 --> 00:19:48,171
Obrigada,
mas tinham que esperar aqui.
249
00:19:48,172 --> 00:19:50,182
Estamos indo. Vai � merda!
250
00:19:50,183 --> 00:19:51,610
Obrigada.
251
00:19:53,826 --> 00:19:55,194
Treze,
252
00:19:55,556 --> 00:19:56,938
quatorze,
253
00:19:56,939 --> 00:19:58,548
quinze,
254
00:19:58,995 --> 00:20:00,340
dezesseis...
255
00:20:05,094 --> 00:20:06,715
Que agrad�vel aqui.
256
00:20:25,036 --> 00:20:26,400
Quarenta,
257
00:20:26,401 --> 00:20:27,951
quarenta e um,
258
00:20:27,952 --> 00:20:29,669
quarenta e dois,
259
00:20:29,670 --> 00:20:31,279
quarenta e tr�s...
260
00:20:32,037 --> 00:20:34,518
Estamos pensando
Em nosso comandante
261
00:20:34,519 --> 00:20:37,565
Vamos segui-lo em sua marcha
262
00:20:37,566 --> 00:20:40,751
Metralhadora
Toque uma melodia brilhante
263
00:20:40,752 --> 00:20:43,837
Porque somos legion�rios
De Mussolini
264
00:20:43,838 --> 00:20:47,133
A morte n�o nos assusta
265
00:20:47,134 --> 00:20:50,133
Vamos encontrar uma namorada
E fazer amor
266
00:20:50,134 --> 00:20:53,461
Se ele ganhar
E nos levarem ao cemit�rio
267
00:20:53,462 --> 00:20:56,603
Eles v�o acender uma vela
268
00:21:15,093 --> 00:21:16,721
Seus porcos!
269
00:21:17,314 --> 00:21:18,940
Olha eles!
270
00:21:19,953 --> 00:21:22,103
J� era hora,
estava ficando preocupado.
271
00:21:25,402 --> 00:21:27,657
Voc� tamb�m est� envelhecendo,
cunhada.
272
00:21:38,151 --> 00:21:41,194
Feliz anivers�rio, cunhada!
Sua linda!
273
00:21:43,333 --> 00:21:45,649
Sergio, cad� a comida?
274
00:21:45,650 --> 00:21:48,045
Tudo cozinhando... toneladas!
275
00:21:49,145 --> 00:21:51,197
Uma salva de palmas
para a aniversariante!
276
00:22:00,491 --> 00:22:03,366
Aquele zang�o era
duas vezes maior que o outro.
277
00:22:03,367 --> 00:22:06,127
- Qual deles?
- O que te assustou.
278
00:22:06,128 --> 00:22:10,468
Zang�es s�o enormes.
Vi um document�rio uma vez...
279
00:22:10,469 --> 00:22:12,614
S�o lazarentos,
se infiltram em colmeias,
280
00:22:12,615 --> 00:22:14,803
matam todos
e come�am a comer.
281
00:22:15,623 --> 00:22:18,454
- Eles s�o dur�es...
- S�o como vespas.
282
00:22:18,455 --> 00:22:21,454
- Vespas s�o zang�es.
- N�o s�o a mesma coisa.
283
00:22:21,455 --> 00:22:22,791
S�o a mesma coisa.
284
00:22:22,792 --> 00:22:24,865
Temos que fazer um cruzeiro?
285
00:22:24,866 --> 00:22:27,336
H� uma oferta boa
para o Marrocos.
286
00:22:27,713 --> 00:22:29,235
Voc� j� foi para l�?
287
00:22:35,115 --> 00:22:36,620
Mas se eles te picarem...
288
00:22:36,621 --> 00:22:39,050
� um inferno,
podem te levar ao hospital.
289
00:22:39,051 --> 00:22:41,349
N�o, meu amigo morreu
de uma picada.
290
00:22:41,350 --> 00:22:43,405
- Quem?
- O cara loiro.
291
00:22:44,898 --> 00:22:47,389
Ei... Oi, tio.
292
00:22:47,390 --> 00:22:48,826
Oi?
293
00:22:48,827 --> 00:22:51,924
- Achei que estava em Abruzzo.
- Eu odeio Abruzzo.
294
00:22:52,487 --> 00:22:55,549
Tinha certeza que estava l�.
295
00:22:55,550 --> 00:22:58,006
Pensar � perigoso
quando se � um idiota.
296
00:22:58,007 --> 00:23:01,004
N�o sou idiota, pensei
que estava em Abruzzo porqu�...
297
00:23:01,005 --> 00:23:02,356
Voc� n�o deve pensar.
298
00:23:03,482 --> 00:23:05,970
Esta � a minha casa,
voc� invadiu como um ladr�o.
299
00:23:05,971 --> 00:23:07,377
O que voc� vai fazer?
300
00:23:07,378 --> 00:23:10,986
Depende, se eles me irritarem,
vou atirar na cabe�a deles.
301
00:23:10,987 --> 00:23:12,625
Quieta!
302
00:23:17,938 --> 00:23:19,779
E se n�o te irritarem?
303
00:23:20,537 --> 00:23:22,217
Bem, nesse caso...
304
00:23:29,281 --> 00:23:31,706
Vou dar a ele a Beretta
de presente.
305
00:23:34,413 --> 00:23:36,381
Feliz anivers�rio!
306
00:23:37,531 --> 00:23:39,267
� anivers�rio da Teresa,
n�o meu.
307
00:23:40,900 --> 00:23:43,158
- � anivers�rio da Teresa.
- Me d� essa arma.
308
00:23:43,159 --> 00:23:46,543
Teresa, feliz anivers�rio,
a Beretta � sua.
309
00:23:47,968 --> 00:23:50,240
Por que voc� se casou
com esse cara?
310
00:23:51,571 --> 00:23:53,230
Que idiota...
311
00:24:38,117 --> 00:24:39,815
Mire nas cabe�as!
312
00:24:44,374 --> 00:24:46,123
Claudio, me desculpe...
313
00:24:48,140 --> 00:24:50,862
Voc� est� bem.
Est� indo para a academia?
314
00:24:50,863 --> 00:24:52,501
E voc� engordou.
315
00:24:56,125 --> 00:24:58,227
Este � o lugar dele,
ele sempre faz isso
316
00:24:58,228 --> 00:25:00,824
- quando as pessoas est�o aqui.
- Voc� � um idiota.
317
00:25:01,498 --> 00:25:03,210
Disse que ele n�o estava
em casa.
318
00:25:03,211 --> 00:25:05,905
Isso mesmo,
ele disse que poderia aparecer.
319
00:25:05,906 --> 00:25:08,775
Eu n�o sabia que ele viria
e agiria como um palha�o.
320
00:25:08,776 --> 00:25:10,645
Eu teria nos levado
para outro lugar.
321
00:25:10,646 --> 00:25:12,660
Quatro horas para organizar
uma festa?
322
00:25:12,661 --> 00:25:16,205
Eu nem teria organizado uma.
A Teresa n�o se incomoda.
323
00:25:18,072 --> 00:25:19,965
Pare de mirar
nas pernas deles.
324
00:25:19,966 --> 00:25:22,117
Pai, vou mirar
onde caralho eu quiser!
325
00:25:31,033 --> 00:25:32,876
Isso mesmo,
corra para a mam�e.
326
00:25:33,313 --> 00:25:34,794
Acabo com voc� depois.
327
00:25:41,707 --> 00:25:44,507
Lembre-se de que foi ele
que deu c�ncer no papai.
328
00:25:44,816 --> 00:25:46,186
O agiota.
329
00:25:46,187 --> 00:25:48,410
Mas se n�o fosse
pelo dinheiro do tio Flavio,
330
00:25:48,411 --> 00:25:50,274
n�o ter�amos casa.
331
00:25:52,825 --> 00:25:56,189
Parab�ns pra voc�
332
00:25:56,190 --> 00:25:59,291
Parab�ns pra voc�
333
00:25:59,292 --> 00:26:02,477
Parab�ns pra Teresa
334
00:26:02,478 --> 00:26:05,453
Parab�ns pra voc�
335
00:26:06,242 --> 00:26:07,682
Obrigada.
336
00:26:07,683 --> 00:26:10,512
Ela � uma boa companheira
337
00:26:10,513 --> 00:26:13,103
Ela � uma boa companheira
338
00:26:13,104 --> 00:26:15,865
Ela � uma boa companheira
339
00:26:15,866 --> 00:26:18,241
Ningu�m pode negar
340
00:26:19,063 --> 00:26:20,831
- N�o beba muito.
- N�o se preocupe.
341
00:26:20,832 --> 00:26:24,201
- Esse bolo custou 70 euros.
- Voc� est� louco? 70 euros?
342
00:26:24,202 --> 00:26:26,773
Querida, 30 anos
� um anivers�rio importante.
343
00:26:26,774 --> 00:26:28,480
- Eu sei, me desculpe.
- Relaxa.
344
00:26:28,481 --> 00:26:31,578
Voc� nos faz sentir culpados,
deveria nos dar o recibo.
345
00:26:31,579 --> 00:26:35,342
Acho que vou chorar.
J� tenho 30 anos.
346
00:26:35,343 --> 00:26:38,625
- Mas me sinto com 19.
- De volta ao ensino m�dio?
347
00:26:38,626 --> 00:26:41,093
- O que voc� disse?
- Dezenove? At� parece!
348
00:26:41,094 --> 00:26:43,066
Eu tamb�m me sinto com 19,
amor.
349
00:26:43,067 --> 00:26:45,226
- Eu sei por que, querida.
- O qu�?
350
00:26:45,227 --> 00:26:48,475
- 19 � o tamanho do meu pau.
- Quem me dera!
351
00:26:49,360 --> 00:26:51,977
- Estou zoando.
- E eu falando s�rio.
352
00:26:51,978 --> 00:26:53,559
- Fez um pedido?
- N�o.
353
00:26:53,560 --> 00:26:55,605
Me fa�a um favor e pense.
354
00:26:55,606 --> 00:26:59,219
Ent�o olhe para a vela
e diga algo para aquele idiota!
355
00:26:59,750 --> 00:27:01,167
NINGU�M SE IMPORTA
356
00:27:07,454 --> 00:27:09,185
Muito bem, Cesare!
357
00:27:09,186 --> 00:27:12,374
Hora de comer. Abram espa�o!
358
00:27:12,375 --> 00:27:14,607
Vou contar uma hist�ria
sobre este bolo.
359
00:27:14,608 --> 00:27:16,743
Agora, essas merdas
com liberalismo...
360
00:27:16,744 --> 00:27:18,152
� a m�e, Carlo.
361
00:27:18,533 --> 00:27:21,020
- Oi, m�e.
- M�e, oi.
362
00:27:21,533 --> 00:27:23,082
Sim, � uma festona.
363
00:27:26,748 --> 00:27:30,322
Carlo, esse cara foi ver a mam�e
e deu a ela um rel�gio.
364
00:27:30,323 --> 00:27:32,362
- Quem?
- Eu que sei?
365
00:27:32,907 --> 00:27:34,648
Voc� deu um beijo nele?
366
00:27:38,935 --> 00:27:40,452
O que deu a ele?
367
00:27:41,553 --> 00:27:43,439
Como assim? Mil euros?
368
00:27:45,459 --> 00:27:48,121
Eu n�o conhe�o esse cara.
Que diabos voc� quer dizer?
369
00:27:48,122 --> 00:27:49,791
Voc� deu mil euros para ele?
370
00:28:02,609 --> 00:28:04,398
O que voc� fez?
371
00:28:04,399 --> 00:28:07,388
- O que voc� fez?
- Eu mal toquei nele.
372
00:28:07,389 --> 00:28:09,344
Voc� o quebrou!
373
00:28:09,345 --> 00:28:11,865
- N�o � verdade.
- Olha o que voc� fez, porra!
374
00:28:11,866 --> 00:28:13,617
Esses vidros s�o feitos
de manteiga.
375
00:28:13,618 --> 00:28:16,423
Vou te dar a merda da manteiga!
Seu paquiderme de merda!
376
00:28:16,424 --> 00:28:18,722
Eu at� me cortei.
377
00:28:18,723 --> 00:28:21,197
Vou te matar! Meu carro novo!
378
00:28:21,198 --> 00:28:23,358
- Que merda aconteceu?
- Eu vou pagar!
379
00:28:23,359 --> 00:28:26,043
- Eu n�o posso acreditar!
- Est� tudo bem.
380
00:28:26,044 --> 00:28:28,139
- N�o posso acreditar!
- O que foi?
381
00:28:28,140 --> 00:28:30,602
- Voc� � um idiota!
- Eu mal encostei nele.
382
00:28:31,020 --> 00:28:33,785
- Voc� o quebrou!
- Vamos para a casa da mam�e.
383
00:28:33,786 --> 00:28:35,121
Como foi que aconteceu?
384
00:28:35,122 --> 00:28:37,528
Como diabos vou dirigir
at� a casa da mam�e?
385
00:28:52,820 --> 00:28:54,318
Eu n�o acredito.
386
00:28:54,666 --> 00:28:56,531
N�o acredito
que voc� foi enganada.
387
00:28:57,597 --> 00:28:59,132
Vou mandar internar voc�.
388
00:28:59,652 --> 00:29:02,467
Trancada num hosp�cio
para n�o causar problemas.
389
00:29:02,468 --> 00:29:04,394
Mas ele sabia o seu nome.
390
00:29:04,395 --> 00:29:06,559
Todo mundo
sabe meu nome por aqui!
391
00:29:06,560 --> 00:29:08,579
Certo,
vamos nos acalmar agora.
392
00:29:08,580 --> 00:29:10,939
Ela n�o fez de prop�sito
e tamb�m est� chateada.
393
00:29:10,940 --> 00:29:13,360
- Agora � tarde demais.
- Tarde demais?
394
00:29:13,361 --> 00:29:14,823
Um cara entra na sua casa,
395
00:29:14,824 --> 00:29:16,607
rouba mil euros
e "� tarde demais"?
396
00:29:16,608 --> 00:29:18,711
Eles mijam na sua cara
e � tarde demais?
397
00:29:18,712 --> 00:29:20,167
N�o deveria acontecer!
398
00:29:30,591 --> 00:29:33,274
M�e, esse cara era cigano?
399
00:29:33,275 --> 00:29:36,754
- Que tipo de pergunta � essa?
- Uma pergunta leg�tima.
400
00:29:36,755 --> 00:29:39,337
- N�o, uma pergunta de merda.
- Vai se ferrar.
401
00:29:39,789 --> 00:29:42,207
Ines, quantos anos ele tinha?
402
00:29:42,572 --> 00:29:45,816
Como vou saber,
minha vis�o est� ruim...
403
00:29:46,816 --> 00:29:51,263
Ele poderia ter cerca de 30,
mas tamb�m 60...
404
00:29:51,696 --> 00:29:54,559
Trinta ou sessenta...
voc� � totalmente maluca!
405
00:29:54,560 --> 00:29:56,303
Era um homem, uma mulher...
406
00:29:56,304 --> 00:29:58,508
Vou mandar te internar.
407
00:29:58,509 --> 00:30:01,578
Qual � aquela droga psiqui�trica
que se toma? Como se chama?
408
00:30:02,194 --> 00:30:05,889
- Dozex.
- Da� voc� nunca mais acorda.
409
00:30:05,890 --> 00:30:09,672
- Pare com essa bobagem!
- Ele s� fala bobagens.
410
00:30:09,673 --> 00:30:11,516
E a mam�e j� toma Dozex.
411
00:30:12,970 --> 00:30:15,601
Temos que fazer um B.O.
412
00:30:15,602 --> 00:30:19,056
Eu ia dizer isso,
vamos denunciar.
413
00:30:19,057 --> 00:30:21,957
A pol�cia j� est� no caso,
certo?
414
00:30:21,958 --> 00:30:24,145
A pol�cia vai dobrar
o nosso problema.
415
00:30:24,146 --> 00:30:25,821
Eles v�o dobrar
se voc� denunciar.
416
00:30:25,822 --> 00:30:27,184
N�o seja est�pido!
417
00:30:27,185 --> 00:30:28,964
E a Receita Federal
vai triplicar!
418
00:30:28,965 --> 00:30:31,493
Vamos contar aos policiais
que Cesare, de 12 anos,
419
00:30:31,494 --> 00:30:33,307
treina no campo de tiro,
420
00:30:33,308 --> 00:30:37,562
depois vamos lev�-los � garagem
onde est�o as armas roubadas.
421
00:30:38,167 --> 00:30:39,535
Sua idiota!
422
00:30:39,536 --> 00:30:42,945
Ningu�m vai devolver o dinheiro
dessa porra de rel�gio.
423
00:30:43,718 --> 00:30:45,473
Fiquem de boca fechada,
combinado?
424
00:30:55,696 --> 00:30:57,874
Nunca consigo acompanhar
essas hist�rias.
425
00:30:59,579 --> 00:31:01,376
Bem, estou acompanhando.
426
00:31:02,940 --> 00:31:05,610
� legal, mas eu n�o entendo.
427
00:31:05,611 --> 00:31:08,243
Voc� n�o est� acostumado
a pensar sobre as coisas.
428
00:31:13,338 --> 00:31:15,548
Que dia!
429
00:31:17,336 --> 00:31:18,944
N�o termina.
430
00:31:24,717 --> 00:31:26,266
Voc� est� brincando?
431
00:31:29,273 --> 00:31:30,659
O que voc� acha?
432
00:31:30,660 --> 00:31:33,265
N�o estou no clima, Claudio,
estou com dor de cabe�a.
433
00:31:34,580 --> 00:31:36,114
N�o vou encostar
na sua cabe�a.
434
00:31:36,115 --> 00:31:37,727
Certo, eu vou pra cama.
435
00:31:39,220 --> 00:31:40,628
Mas que coisa...
436
00:31:45,184 --> 00:31:47,000
Eu n�o sou um monge tibetano!
437
00:31:48,932 --> 00:31:51,029
Como pode n�o querer trepar?
438
00:31:54,385 --> 00:31:56,070
Pra dar uma aliviada...
439
00:32:25,288 --> 00:32:27,746
Dei todo aquele dinheiro!
440
00:32:28,356 --> 00:32:29,936
N�o consigo entender...
441
00:32:31,831 --> 00:32:35,980
S� Deus sabe o que eu estava
pensando quando fiz isso.
442
00:32:41,094 --> 00:32:42,905
Que est�pida eu fui.
443
00:33:05,057 --> 00:33:06,914
Voc� acha normal
fazer um filme
444
00:33:06,915 --> 00:33:08,779
com galinhas de pl�stico?
445
00:33:17,885 --> 00:33:21,354
Eu decapitei um cachorro
no Marrocos
446
00:33:21,355 --> 00:33:23,053
na �poca
de "Lawrence da Ar�bia".
447
00:33:24,572 --> 00:33:28,344
Saverio, voc� me disse
que o cara ficou bem depois.
448
00:33:28,345 --> 00:33:30,439
Ele parecia bem ontem.
449
00:33:30,440 --> 00:33:32,090
Ent�o seu agente
ligou de manh�...
450
00:33:32,091 --> 00:33:33,499
Esse idiota tem um agente?
451
00:33:33,500 --> 00:33:35,819
- Dez dias.
- Dez dias?
452
00:33:36,378 --> 00:33:38,771
Ent�o eu devo parar
de filmar?
453
00:33:38,772 --> 00:33:41,234
Podemos dar um jeito.
454
00:33:41,235 --> 00:33:43,708
Voc� liga para aquele cara
e diz,
455
00:33:43,709 --> 00:33:46,468
"Idiota! Voc� quer atuar,
mas est� contra n�s?"
456
00:33:46,469 --> 00:33:47,823
Depois ameace ele!
457
00:33:48,928 --> 00:33:50,805
Isso n�o vai funcionar...
458
00:33:50,806 --> 00:33:53,166
diz ele que danificou
o nervo vago.
459
00:33:55,439 --> 00:33:57,213
Que porra � um nervo vago?
460
00:33:58,231 --> 00:34:01,038
� uma esp�cie
de nervo craniano...
461
00:34:01,039 --> 00:34:03,454
que vai do pesco�o
descendo pela garganta.
462
00:34:03,455 --> 00:34:06,210
Se voc� tem dor de garganta,
tome algo para garganta
463
00:34:06,211 --> 00:34:07,797
e volte ao trabalho!
464
00:34:10,664 --> 00:34:12,663
Quantas semanas
at� ele estar bem?
465
00:34:12,664 --> 00:34:15,966
- Pelo menos tr�s.
- Quatro.
466
00:34:18,935 --> 00:34:22,716
O problema � que o seguro
s� cobre tr�s dias.
467
00:34:22,717 --> 00:34:24,993
- E?
- Teremos que pagar o resto.
468
00:34:29,202 --> 00:34:31,674
Teremos que cancelar
a cena do ataque.
469
00:34:41,203 --> 00:34:43,709
Sinto muito,
n�o � minha culpa.
470
00:34:43,710 --> 00:34:45,281
De quem � a culpa?
471
00:34:45,282 --> 00:34:48,468
Esse idiota ligou da Alemanha
com um sotaque alem�o.
472
00:34:48,469 --> 00:34:50,365
Mal consegui entender
uma palavra.
473
00:34:50,692 --> 00:34:53,164
Ele disse que o procedimento
� muito mais delicado
474
00:34:53,165 --> 00:34:54,676
do que eles pensavam,
475
00:34:54,677 --> 00:34:57,378
existe o perigo
de o corpo se deteriorar
476
00:34:57,379 --> 00:34:59,065
quando entrar em contato
com o ar.
477
00:34:59,066 --> 00:35:00,699
H� muitos de n�s...
478
00:35:00,700 --> 00:35:03,205
Ent�o voc� vai se livrar de mim,
por causa do ar.
479
00:35:03,206 --> 00:35:05,875
Ningu�m vai se livrar de voc�,
� s� por dois dias.
480
00:35:05,876 --> 00:35:08,775
Vamos pegar amostras
e fazer a pesquisa em Roma.
481
00:35:08,776 --> 00:35:10,725
Eu n�o me importo
com a pesquisa.
482
00:35:10,726 --> 00:35:14,616
Por que n�o deixa o Marco
ou a Vanessa de fora?
483
00:35:14,617 --> 00:35:17,831
Ou a Silvia, o Teodoro,
a Nicoletta, a Futura?
484
00:35:17,832 --> 00:35:20,337
Por que me deixar de fora
e n�o a Futura?
485
00:35:20,338 --> 00:35:24,341
Porque a Futura teria escrito
massa no prato de massa.
486
00:35:26,675 --> 00:35:29,856
Eu realmente admiro
essa sua paix�o por Nietzsche,
487
00:35:29,857 --> 00:35:32,030
mas com todo o respeito,
488
00:35:32,031 --> 00:35:33,688
voc� � um pouco
desestabilizante.
489
00:35:40,800 --> 00:35:42,398
Trouxe um presente pra voc�.
490
00:35:42,399 --> 00:35:47,141
A biografia original
de Nietzsche por Curt Paul Janz.
491
00:35:47,906 --> 00:35:49,787
Esta � uma pequena joia.
492
00:35:54,750 --> 00:35:58,011
Uma pequena joia maravilhosa,
obrigado.
493
00:35:58,012 --> 00:35:59,753
Uma pequena joia fabulosa.
494
00:36:00,591 --> 00:36:03,860
Estou ficando com tes�o
com esta pequena joia.
495
00:36:03,861 --> 00:36:05,640
- Federico...
- Estou de pau duro.
496
00:36:05,641 --> 00:36:08,526
- Lembre-se que sou seu tutor.
- Eu estou com muito tes�o
497
00:36:08,527 --> 00:36:10,951
- por causa desta pequena joia.
- Leia-o!
498
00:36:10,952 --> 00:36:12,561
Eu nunca quero ler
outro livro!
499
00:36:12,878 --> 00:36:15,004
N�o quero ler, nem ver!
500
00:36:15,005 --> 00:36:18,481
Nunca mais quero ler um livro!
J� estou farto de livros ruins!
501
00:36:18,482 --> 00:36:20,489
Federico,
voc� est� cheirando coca�na?
502
00:36:20,490 --> 00:36:22,442
Vai � merda!
503
00:36:23,419 --> 00:36:25,005
Verdade, Gerry?
504
00:36:27,380 --> 00:36:29,773
Sim, � lindo.
505
00:36:30,532 --> 00:36:31,910
Gaivotas...
506
00:36:31,911 --> 00:36:35,306
Meu primeiro filme foi
"As Raz�es da Gaivota".
507
00:36:57,028 --> 00:36:58,696
Pierpaolo!
508
00:37:03,568 --> 00:37:04,945
Oi.
509
00:37:06,137 --> 00:37:08,437
- Voc� andou bebendo?
- N�o.
510
00:37:18,647 --> 00:37:20,617
Que horas � o anivers�rio
da sua m�e?
511
00:37:20,618 --> 00:37:22,502
�s 20h30.
512
00:37:24,881 --> 00:37:27,536
- Tem alguma coisa errada?
- N�o.
513
00:37:27,537 --> 00:37:29,906
- Eu larguei o filme.
- Voc� largou o filme?
514
00:37:31,371 --> 00:37:34,014
Aqueles idiotas
est�o pegando pesado comigo.
515
00:37:34,015 --> 00:37:35,431
Como?
516
00:37:35,432 --> 00:37:38,416
Eles n�o sabem fazer
efeitos de fuma�a no set,
517
00:37:38,417 --> 00:37:40,108
mas s�o produtores.
518
00:37:40,494 --> 00:37:42,648
Qual � o problema disso?
519
00:37:44,143 --> 00:37:45,502
O ataque!
520
00:37:45,503 --> 00:37:48,378
Eles cortaram
porque n�o t�m dinheiro.
521
00:37:48,379 --> 00:37:51,404
Eu disse: "Voc� � produtor,
arranje dinheiro, idiota!"
522
00:37:51,405 --> 00:37:53,715
Por que voc� � t�o destrutiva
com as pessoas?
523
00:37:53,716 --> 00:37:57,785
Fique quieto!
Voc� n�o sabe nada sobre isso!
524
00:37:57,786 --> 00:37:59,838
Eu sou destrutiva?
Se n�o fosse por mim,
525
00:37:59,839 --> 00:38:01,491
este lugar estaria
cheio de merda!
526
00:38:01,492 --> 00:38:04,011
Merda por tudo,
debaixo do tapete,
527
00:38:04,012 --> 00:38:07,339
nos sof�s, entre os livros!
528
00:38:07,340 --> 00:38:10,570
Eu compro tr�s sabores
E fumo um sorvete de casquinha
529
00:38:10,571 --> 00:38:13,557
Eu tenho tr�s colares
E pare�o um sorvete de casquinha
530
00:38:13,558 --> 00:38:16,005
Sua namorada derrete
Como um sorvete de casquinha
531
00:38:16,006 --> 00:38:17,697
- Voc� est� bonita, vov�.
- Hein?
532
00:38:17,698 --> 00:38:19,363
- Voc� est� bonita.
- Hein?
533
00:38:19,364 --> 00:38:22,360
- Voc� parece bem.
- N�o, eu n�o estou bem.
534
00:38:22,918 --> 00:38:24,741
Meu intestino
est� me deixando louca,
535
00:38:24,742 --> 00:38:26,303
ele se transformou
em madeira.
536
00:38:26,304 --> 00:38:29,241
N�o vou ao banheiro
h� dez dias, querido.
537
00:38:29,242 --> 00:38:32,640
A constipa��o � pior
do que a guerra.
538
00:38:36,186 --> 00:38:37,602
Como voc� est�?
539
00:38:38,716 --> 00:38:42,455
Tudo bem? O que est� escutando?
Posso? Posso?
540
00:38:43,244 --> 00:38:44,663
Obrigado.
541
00:38:47,054 --> 00:38:50,755
Sua relev�ncia � zero
Voc� vai morrer na obscuridade
542
00:38:50,756 --> 00:38:52,745
Eles s�o bons.
Voc� gosta deles?
543
00:38:52,746 --> 00:38:54,621
Eu tamb�m. �timo ritmo.
544
00:38:55,540 --> 00:38:58,204
- Beba isso e ir� ao banheiro.
- Mas que merda...
545
00:38:58,205 --> 00:39:01,171
Fones de ouvido na �gua!
Seu idiota!
546
00:39:01,172 --> 00:39:02,782
A vov� n�o est�
se sentindo bem.
547
00:39:02,783 --> 00:39:04,825
O que meus fones
podem fazer?
548
00:39:04,826 --> 00:39:07,499
- Que brincadeira idiota!
- A vov� est� constipada.
549
00:39:07,500 --> 00:39:10,482
- Idiota!
- Olha a boca.
550
00:39:10,483 --> 00:39:14,257
Voc� � um idiota!
Jogou meus fones na �gua.
551
00:39:14,258 --> 00:39:17,345
- E da�? S�o � prova d'�gua.
- Imbecil!
552
00:39:17,346 --> 00:39:20,028
- Ele tem �gua no c�rebro.
- E voc� na bunda!
553
00:39:20,029 --> 00:39:23,444
- Idiota, vai tomar l�tio.
- Arranco sua garganta! Quieto!
554
00:39:23,445 --> 00:39:26,862
Fique quieto! Vou cortar
todo o seu cabelo, seu merda.
555
00:39:26,863 --> 00:39:29,559
- Papai...
- Esta � uma categoria um...
556
00:39:29,560 --> 00:39:32,205
- Papai?
- O freio do seu carro � bom?
557
00:39:32,761 --> 00:39:35,166
- Por qu�?
- Papai?
558
00:39:35,167 --> 00:39:37,314
- O qu�?
- Onde fica o banheiro?
559
00:39:37,315 --> 00:39:39,381
O banheiro fica l� embaixo,
querida.
560
00:39:40,285 --> 00:39:42,197
Isso � incr�vel...
561
00:39:42,198 --> 00:39:44,751
Voc� virou o rosto dela
para cima
562
00:39:44,752 --> 00:39:46,187
e fez uma massagem card�aca?
563
00:39:46,188 --> 00:39:47,912
N�o, seu rosto j� estava
para cima.
564
00:39:47,913 --> 00:39:49,333
Quantos anos ela tem?
565
00:39:50,416 --> 00:39:53,871
- Uns 70.
- Muito nova para o Stefano?
566
00:39:54,875 --> 00:39:57,060
Idiota!
567
00:39:57,061 --> 00:39:59,960
Se a Marie te ouvir,
vai ficar furiosa.
568
00:39:59,961 --> 00:40:01,675
Quantos anos
tem a m�e dela agora?
569
00:40:01,676 --> 00:40:04,064
Chantal tinha 51 anos
quando a Marie nasceu.
570
00:40:04,065 --> 00:40:07,906
- 75?
- Da gera��o da vov� Ornella.
571
00:40:08,637 --> 00:40:11,208
Fiz um curso de socorrista
quando eu era jovem
572
00:40:11,209 --> 00:40:15,416
e aprendi a massagem card�aca
e a manobra de Heimlich.
573
00:40:16,257 --> 00:40:18,773
- Qual manobra?
- De Heimlich.
574
00:40:18,774 --> 00:40:21,173
- Heimlich...
- N�o ria!
575
00:40:21,174 --> 00:40:23,954
N�o � engra�ado,
uma massagem card�aca
576
00:40:23,955 --> 00:40:25,587
pode salvar a vida
de uma pessoa.
577
00:40:25,588 --> 00:40:27,718
- Eu n�o concordo.
- N�o?
578
00:40:28,052 --> 00:40:29,371
Que estranho.
579
00:40:29,372 --> 00:40:31,635
A mulher teve sorte
que voc� � m�dico.
580
00:40:31,636 --> 00:40:35,179
- O Stefano a teria matado.
- Isso com certeza.
581
00:40:35,685 --> 00:40:37,861
Ele n�o a teria matado!
582
00:40:38,164 --> 00:40:41,155
Tio, quantos cad�veres
voc� j� viu na vida?
583
00:40:41,156 --> 00:40:43,953
- Muitos, infelizmente.
- Eu s� vi o vov�.
584
00:40:43,954 --> 00:40:47,890
Por que voc� n�o fez
uma massagem card�aca nele?
585
00:40:47,891 --> 00:40:49,990
Porque ele j� estava morto.
586
00:40:49,991 --> 00:40:52,592
Voc� faz massagem card�aca
em quem est� morrendo,
587
00:40:52,593 --> 00:40:53,998
n�o em quem est� morto.
588
00:40:53,999 --> 00:40:56,569
E por que ningu�m fez
quando ele estava morrendo?
589
00:40:59,190 --> 00:41:00,565
Anna, minha querida...
590
00:41:01,241 --> 00:41:03,810
Infelizmente o vov�
teve uma doen�a terr�vel,
591
00:41:03,811 --> 00:41:06,962
que n�o poderia ser curada
com uma massagem card�aca.
592
00:41:06,963 --> 00:41:09,786
O vov� teve c�ncer
e n�o devemos ter vergonha
593
00:41:09,787 --> 00:41:12,118
de dizer essa palavra
na frente das crian�as.
594
00:41:12,119 --> 00:41:14,553
O vov� teve c�ncer,
ele morreu de c�ncer.
595
00:41:14,554 --> 00:41:16,425
Eu sei, eu tirei o raio x.
596
00:41:17,135 --> 00:41:20,687
Pai, posso cantar a m�sica
que fiz para a vov�?
597
00:41:20,688 --> 00:41:22,061
� claro, querida...
598
00:41:22,479 --> 00:41:24,035
Mam�e?
599
00:41:24,036 --> 00:41:29,410
A Marie escreveu uma m�sica
para o seu anivers�rio,
600
00:41:29,411 --> 00:41:30,886
voc� sabe que a Marie canta,
601
00:41:30,887 --> 00:41:34,223
ela escreveu uma m�sica
para o seu anivers�rio
602
00:41:34,224 --> 00:41:36,388
e quer cant�-la.
603
00:41:36,389 --> 00:41:38,782
Que bom, Marie.
Faz bem cantar!
604
00:41:40,861 --> 00:41:43,898
Um, dois, tr�s.
605
00:41:43,899 --> 00:41:46,337
Assim como merda de pombo
Eu caio na multid�o
606
00:41:46,338 --> 00:41:48,351
Leio Freud de dia
E cheiro cola � noite
607
00:41:48,352 --> 00:41:51,375
Uso camiseta vermelha e grito
"S� traidores desistem da luta"
608
00:41:51,376 --> 00:41:54,017
Meu pai trepa com idosas
Pois adora massa quebrada
609
00:41:54,018 --> 00:41:55,947
Minha av� diz depois de comer
610
00:41:55,948 --> 00:41:58,470
"Nunca chove,
Mas quando chove, derrama"
611
00:41:58,471 --> 00:42:00,288
O sorriso que voc� v�
� pr�-impresso
612
00:42:00,289 --> 00:42:02,654
Eu fa�o e desfa�o
Como um edif�cio pr�-fabricado
613
00:42:02,655 --> 00:42:04,784
� proibido ficar triste
Se voc� nasceu rico
614
00:42:04,785 --> 00:42:06,764
Este mundo te ferra
Como comida de beb�
615
00:42:06,765 --> 00:42:09,063
Na bunda, inteiro na boca
Semi-esfolado
616
00:42:09,064 --> 00:42:10,753
Tenho calor, cobertas demais
617
00:42:10,754 --> 00:42:13,693
Acima da minha cabe�a uma lente
Uma crian�a se divertindo
618
00:42:13,694 --> 00:42:15,900
Eu queimo como uma formiga
Fico transparente
619
00:42:15,901 --> 00:42:18,103
E n�o mais existo
Eu sempre nascerei amanh�
620
00:42:18,104 --> 00:42:20,461
Se me encontrar em uma hora
Diga que me conheceu
621
00:42:20,462 --> 00:42:22,347
Continuo sozinha
Com essas rimas sujas
622
00:42:22,348 --> 00:42:24,911
Aperto meu destino nas m�os
Grito nas suas portas
623
00:42:24,912 --> 00:42:27,613
"Vov�, por que o futuro
� mais assustador que a morte?"
624
00:42:36,444 --> 00:42:37,955
Eu gosto...
625
00:42:37,956 --> 00:42:39,635
Meu Deus!
626
00:42:41,217 --> 00:42:43,214
Eu gostei muito.
627
00:42:44,611 --> 00:42:46,753
�timo ritmo...
628
00:42:50,237 --> 00:42:51,675
� bel�ssima.
629
00:42:52,487 --> 00:42:56,144
- M�e, voc� gostou?
- N�o.
630
00:42:57,075 --> 00:43:01,322
Voc� � louca? N�o percebe
que este n�o � o lugar?
631
00:43:01,323 --> 00:43:03,556
O psic�logo disse
para ignorar isso.
632
00:43:03,557 --> 00:43:04,964
O psic�logo � um idiota!
633
00:43:04,965 --> 00:43:06,505
Voc� � uma boa rapper.
634
00:43:07,132 --> 00:43:09,465
Deveria continuar.
635
00:43:10,504 --> 00:43:13,142
Deveria se mudar para os EUA
se gosta de rap.
636
00:43:13,143 --> 00:43:14,580
O que os EUA tem com isso?
637
00:43:14,581 --> 00:43:16,500
Eles s�o melhores nisso
do que n�s.
638
00:43:16,501 --> 00:43:18,619
Rap � com eles,
se mude para os EUA...
639
00:43:18,620 --> 00:43:21,304
Ent�o devo mudar para a China
para aprender ping pong?
640
00:43:21,305 --> 00:43:24,122
Se o seu objetivo
� jogar profissionalmente,
641
00:43:24,123 --> 00:43:27,764
sem d�vidas as escolas chinesas
s�o melhores.
642
00:43:27,765 --> 00:43:30,728
Mas h� uma diferen�a
entre ping pong e m�sica.
643
00:43:30,729 --> 00:43:34,145
� algo ligado
� sua pr�pria l�ngua e cultura,
644
00:43:34,146 --> 00:43:36,581
� vida que voc� levou,
�s esperan�as de algu�m...
645
00:43:36,582 --> 00:43:38,144
N�o existe escola para tudo.
646
00:43:38,145 --> 00:43:40,083
Eles est�o muito � frente
em Londres.
647
00:43:40,546 --> 00:43:43,435
- O que Londres tem com isso?
- Eles est�o muito � frente.
648
00:43:43,436 --> 00:43:45,067
Comparados com voc�!
649
00:43:45,068 --> 00:43:46,872
- Acalme-se.
- Eu estou calmo!
650
00:43:46,873 --> 00:43:49,418
Voc�s est�o me incomodando
com essa atitude besta,
651
00:43:49,419 --> 00:43:51,391
a mesma conversa
nos �ltimos 30 anos.
652
00:43:51,392 --> 00:43:54,836
� sempre "voc�s, voc�s, voc�s"!
Essas crian�as s�o espertinhas!
653
00:43:54,837 --> 00:43:57,155
- Somos espertinhos, tia?
- Sim.
654
00:43:57,156 --> 00:43:58,836
Somos t�midos!
655
00:43:58,837 --> 00:44:01,918
Voc�s foram os primeiros jovens
idiotas da hist�ria!
656
00:44:02,278 --> 00:44:04,136
Os jovens antes de voc�s
n�o eram.
657
00:44:04,137 --> 00:44:05,608
Vov�, que morreu de c�ncer,
658
00:44:05,609 --> 00:44:07,626
n�o era um jovem idiota,
nem a vov�.
659
00:44:07,627 --> 00:44:10,055
Voc� era uma jovem idiota!
E o papai tamb�m!
660
00:44:10,056 --> 00:44:13,025
- Mam�e era uma jovem idiota!
- Cale a boca, idiota!
661
00:44:13,026 --> 00:44:16,685
- Cale a boca, sua puta!
- Porra, Federico!
662
00:44:17,448 --> 00:44:18,917
Ela � uma puta!
663
00:44:18,918 --> 00:44:24,763
Parab�ns para voc�
Parab�ns para voc�
664
00:44:25,470 --> 00:44:29,551
Parab�ns para a Ornella
665
00:44:29,552 --> 00:44:32,976
- Parab�ns para voc�
- Obrigada.
666
00:44:38,698 --> 00:44:40,074
Ent�o...
667
00:44:40,075 --> 00:44:43,309
Submetralhadora Uzi,
Glock 17,
668
00:44:44,246 --> 00:44:46,123
Beretta M9.
669
00:44:49,645 --> 00:44:51,215
Espingarda Cerrada.
670
00:44:52,843 --> 00:44:54,214
Isso n�o, tio.
671
00:44:54,215 --> 00:44:56,559
- Veja se o cano est� reto.
- Est� reto.
672
00:44:56,560 --> 00:44:58,143
- Certeza?
- Sim.
673
00:45:01,348 --> 00:45:05,756
Ak-47, costela quebrada,
sem estoque.
674
00:45:05,757 --> 00:45:07,245
Jogue isso fora.
675
00:45:07,930 --> 00:45:09,385
O que foi?
676
00:45:10,152 --> 00:45:11,581
Nada, tio.
677
00:45:13,158 --> 00:45:14,665
� por causa da sua m�e?
678
00:45:15,454 --> 00:45:16,836
N�o fique triste,
679
00:45:16,837 --> 00:45:18,792
ela poderia ter morrido,
mas est� viva.
680
00:45:18,793 --> 00:45:21,864
Ent�o por que n�o me deixou ir
ao hospital?
681
00:45:22,314 --> 00:45:23,700
Voc� estava trabalhando!
682
00:45:23,701 --> 00:45:25,928
N�o posso estragar isso
porque minha cunhada
683
00:45:25,929 --> 00:45:27,439
atravessa um sinal vermelho.
684
00:45:29,770 --> 00:45:33,931
Outra pessoa n�o poderia ter
esperado no frio noite passada?
685
00:45:42,303 --> 00:45:45,034
Voc� est� protegido
com toda essa gordura.
686
00:45:45,596 --> 00:45:48,678
Nem sentiria frio nas montanhas
com toda essa gordura.
687
00:46:32,496 --> 00:46:34,362
- Olha quem est� aqui!
- Bruno!
688
00:46:34,722 --> 00:46:36,574
- Como voc� est�?
- Bem e voc�?
689
00:46:36,575 --> 00:46:38,504
Muito bem.
O que est� fazendo aqui?
690
00:46:38,505 --> 00:46:40,010
Papai esqueceu isso.
691
00:46:40,011 --> 00:46:42,712
Perdoe-o,
ele est� envelhecendo.
692
00:46:42,713 --> 00:46:44,076
N�o, ele est� velho.
693
00:46:44,077 --> 00:46:45,976
- Sabe para onde ir?
- Sim, � direita.
694
00:46:45,977 --> 00:46:47,768
- � esquerda!
- Esquerda.
695
00:46:47,769 --> 00:46:49,958
- Tchau.
- Tchau, Bruno, obrigado.
696
00:47:09,514 --> 00:47:10,892
N�o se levante.
697
00:47:17,573 --> 00:47:18,911
Obrigado.
698
00:47:20,984 --> 00:47:22,736
Faz muito tempo
que n�o venho aqui.
699
00:47:22,737 --> 00:47:24,831
Faz s�culos, gra�as a Deus.
700
00:47:26,723 --> 00:47:28,639
Quais seus planos para hoje?
701
00:47:29,716 --> 00:47:31,655
Vou comprar
um roup�o de banho.
702
00:47:32,641 --> 00:47:34,105
Um roup�o de banho...
703
00:47:35,276 --> 00:47:39,166
Vamos para a casa do Bruno
na Toscana neste fim de semana.
704
00:47:39,167 --> 00:47:41,272
- Se quiser vir...
- Eu esbarrei no Bruno.
705
00:47:41,273 --> 00:47:43,773
- Voc� vem ent�o?
- N�o, eu n�o posso...
706
00:47:43,774 --> 00:47:47,798
- O campo me deixa triste.
- Voc� n�o � muito alegre aqui.
707
00:47:47,799 --> 00:47:50,884
S� alguns dias,
podemos passar um tempo juntos.
708
00:47:50,885 --> 00:47:52,338
Estou me cagando, pai.
709
00:47:53,114 --> 00:47:54,565
Ent�o v� ao banheiro.
710
00:47:55,024 --> 00:47:56,449
Sim.
711
00:48:08,409 --> 00:48:09,756
Quem �?
712
00:48:10,208 --> 00:48:12,142
Oi, Dr. Pavone?
713
00:48:12,143 --> 00:48:14,511
- Quem � voc�?
- Claudio Vismara.
714
00:48:14,512 --> 00:48:16,577
Voc� � o meu her�i...
715
00:48:16,578 --> 00:48:18,481
Deixa eu te dar um abra�o,
716
00:48:18,482 --> 00:48:20,465
voc� salvou a vida
da minha m�e ontem.
717
00:48:20,466 --> 00:48:22,698
Sou filho daquela senhora
que voc� salvou.
718
00:48:22,699 --> 00:48:25,202
- A ambul�ncia deu seu endere�o.
- Eu dei a eles.
719
00:48:25,203 --> 00:48:27,016
- Obrigado.
- Como est� a sua m�e?
720
00:48:27,017 --> 00:48:30,209
Algumas costelas quebradas,
mas ela est� bem.
721
00:48:30,210 --> 00:48:33,244
Voc� salvou a vida
de duas pessoas ontem.
722
00:48:33,245 --> 00:48:35,840
N�s discutimos no dia anterior,
eu teria me matado.
723
00:48:35,841 --> 00:48:39,317
- Que exagero.
- Minha esposa trabalha aqui.
724
00:48:39,318 --> 00:48:43,387
- Qual � o nome dela?
- Teresa, ela � faxineira.
725
00:48:43,388 --> 00:48:47,044
- Agrade�a a sua esposa.
- N�o, eu te devo uma.
726
00:48:47,045 --> 00:48:48,696
Eu tenho uma loja de armas.
727
00:48:48,697 --> 00:48:51,435
Venha e escolha
nossa melhor arma.
728
00:48:51,436 --> 00:48:52,974
S� estava fazendo
meu trabalho.
729
00:48:52,975 --> 00:48:54,645
Vou te dar um bom desconto.
730
00:48:54,646 --> 00:48:57,055
Eu te daria um rifle,
mas a loja � do meu tio.
731
00:48:57,056 --> 00:49:00,381
Obrigado, mas eu nem tenho
uma licen�a de arma.
732
00:49:00,382 --> 00:49:02,827
Melhor ainda! Porque eu tenho
um campo de tiro!
733
00:49:02,828 --> 00:49:06,072
Vou te dar aulas gratuitas.
Fa�o voc� passar no exame!
734
00:49:06,073 --> 00:49:08,349
Se quiser, encontro uma arma
para voc�...
735
00:49:08,676 --> 00:49:11,331
uma arranhada...
736
00:49:11,332 --> 00:49:13,422
Como assim arranhada?
737
00:49:13,423 --> 00:49:15,782
- Sem n�mero de s�rie.
- Mas eu n�o uso armas.
738
00:49:15,783 --> 00:49:18,500
- Vou te pagar o caf� da manh�.
- Acabei de tomar.
739
00:49:18,501 --> 00:49:20,533
- Pelo menos tome um caf�!
- Tudo bem.
740
00:49:20,534 --> 00:49:22,920
Significa muito para mim.
Vamos.
741
00:49:22,921 --> 00:49:25,826
Vai me deixar feliz,
significa muito para mim.
742
00:49:26,305 --> 00:49:28,710
- V� em frente.
- Me siga.
743
00:49:52,298 --> 00:49:55,486
Voc� poderia derrubar um urso
com isso.
744
00:50:03,174 --> 00:50:06,121
- J� era hora!
- Aqui est� o seu caf� da manh�.
745
00:50:06,424 --> 00:50:08,547
Eu queria o de chocolate.
746
00:50:08,548 --> 00:50:11,306
Coma esse de creme
e pare de encher o saco!
747
00:50:12,200 --> 00:50:13,830
- Obrigado.
- De nada.
748
00:50:24,546 --> 00:50:25,891
Al�?
749
00:50:27,434 --> 00:50:28,837
Al�?
750
00:50:32,591 --> 00:50:34,098
Qu�?
751
00:50:34,538 --> 00:50:36,404
O que quer? Quem � voc�?
752
00:50:45,521 --> 00:50:47,261
De que diabos
voc� est� falando?
753
00:50:54,605 --> 00:50:56,490
Ei, Franco!
754
00:50:57,350 --> 00:50:59,307
Pare de brincar...
755
00:50:59,308 --> 00:51:03,245
N�o posso brincar agora,
estou com um cliente. Tchau.
756
00:51:11,040 --> 00:51:12,997
- Al�?
- Al� um caralho!
757
00:51:13,492 --> 00:51:14,878
Quem � voc�?
758
00:51:14,879 --> 00:51:18,817
Ainda n�o nos conhecemos,
mas recebi uma dica.
759
00:51:22,343 --> 00:51:25,346
Do que est� falando?
Quem voc� pensa que �?
760
00:51:27,753 --> 00:51:30,482
Estou precisando muito
de uma bomba.
761
00:51:31,715 --> 00:51:34,021
O problema � que n�o tenho
porte de arma,
762
00:51:34,022 --> 00:51:37,048
ent�o estava me perguntando
se podemos dar um jeito.
763
00:51:40,284 --> 00:51:42,204
- Sim.
- S�rio?
764
00:51:42,205 --> 00:51:43,632
Palha�o.
765
00:51:43,633 --> 00:51:46,272
Venha aqui que te dou uma surra,
como voc� ousa!
766
00:51:46,273 --> 00:51:48,661
- Seu idiota.
- Tenho �5.000 em dinheiro.
767
00:51:50,457 --> 00:51:51,765
Quanto?
768
00:51:54,272 --> 00:51:57,477
- Sem cacau?
- N�o enche, amigo.
769
00:52:16,397 --> 00:52:17,767
Al�?
770
00:52:18,421 --> 00:52:19,765
Al�?
771
00:52:20,904 --> 00:52:22,311
Al�?
772
00:52:22,312 --> 00:52:24,722
Um p�o de meio quilo
� suficiente para voc�?
773
00:52:24,723 --> 00:52:29,055
Sim, talvez possamos fazer
um de um quilo.
774
00:52:29,554 --> 00:52:31,879
Quer farinha branca,
integral...
775
00:52:31,880 --> 00:52:33,771
Digamos que...
776
00:52:34,078 --> 00:52:37,159
um pouco da branca
777
00:52:37,160 --> 00:52:39,166
e um pouco da integral.
778
00:52:39,167 --> 00:52:40,647
Me d� algum conselho.
779
00:52:40,965 --> 00:52:42,559
N�o sou especialista...
780
00:52:42,560 --> 00:52:44,878
- Conhece a igreja da pra�a?
- Sim.
781
00:52:44,879 --> 00:52:46,957
- Espere l� dentro.
- Obrigado.
782
00:52:46,958 --> 00:52:48,527
At� logo, muito obrigado.
783
00:53:00,291 --> 00:53:02,859
Consegue sentir qu�o equilibrada
a nota azeda �?
784
00:53:02,860 --> 00:53:06,267
Sim, sinto o cheiro
da bergamota.
785
00:53:06,268 --> 00:53:08,252
- Exato.
- Eu gosto.
786
00:53:08,253 --> 00:53:12,034
Deixa uma maravilhosa
sensa��o crua no nariz.
787
00:53:12,035 --> 00:53:15,672
Uma agrad�vel sensa��o
de aspereza olfativa:
788
00:53:15,673 --> 00:53:17,085
� maravilhoso!
789
00:53:17,857 --> 00:53:21,845
E posso sentir o cheiro
de castanha e de carvalho...
790
00:53:21,846 --> 00:53:24,817
Isso mesmo, porque esse cheiro
se desvanece em am�ndoa.
791
00:53:25,141 --> 00:53:28,709
E amora. Posso sentir a amora!
Oh, meu Deus!
792
00:53:28,710 --> 00:53:30,129
� maravilhoso!
793
00:53:30,130 --> 00:53:32,899
Eu gosto de amora
mais do que todos os outros.
794
00:53:32,900 --> 00:53:35,049
Ent�o se n�o me engano...
795
00:53:35,050 --> 00:53:37,564
Eu detecto palha,
796
00:53:37,565 --> 00:53:41,718
Percebo distintamente
o cheiro de couro de tambor...
797
00:53:41,719 --> 00:53:44,271
- Ferrugem e ferro...
- Vou pegar um len�o.
798
00:54:22,799 --> 00:54:24,103
N�o olhe para mim.
799
00:54:27,651 --> 00:54:29,208
334...
800
00:54:30,050 --> 00:54:31,877
9... n�o olhe para mim.
801
00:54:33,134 --> 00:54:34,866
- Anote.
- Como �?
802
00:54:34,867 --> 00:54:36,997
Anote isso,
� o n�mero da bomba.
803
00:54:37,380 --> 00:54:40,704
9725800.
804
00:54:40,705 --> 00:54:44,017
33497258...
805
00:54:44,018 --> 00:54:45,423
00.
806
00:54:45,424 --> 00:54:48,999
33... 3349725800.
807
00:54:49,335 --> 00:54:51,325
- Perfeito.
- Ligue para o n�mero...
808
00:54:51,326 --> 00:54:53,724
- E ela explodir�.
- Obrigado.
809
00:54:56,747 --> 00:54:58,077
Voc� � est�pido?
810
00:54:58,078 --> 00:55:00,238
Voc� tamb�m vende
protetor auricular?
811
00:55:02,239 --> 00:55:04,733
N�o sei por que voc� precisa
dessa merda de bomba,
812
00:55:04,734 --> 00:55:07,058
mas mencione minha loja
de armas...
813
00:55:07,616 --> 00:55:10,967
e vou ter que vir aqui
e confessar ter te matado.
814
00:55:10,968 --> 00:55:13,022
- Claro.
- Eu te mato!
815
00:55:14,450 --> 00:55:15,752
Onde est� o dinheiro?
816
00:55:25,272 --> 00:55:27,837
- Fique aqui at� eu ir embora.
- Sim.
817
00:55:28,450 --> 00:55:30,241
Obrigado. Tchau.
818
00:55:37,222 --> 00:55:39,799
- O que est� fazendo?
- Que porra est� fazendo?
819
00:55:39,800 --> 00:55:41,185
N�o podemos passar todos!
820
00:55:41,186 --> 00:55:42,980
Vou primeiro,
estou com as flores.
821
00:55:42,981 --> 00:55:46,242
- E da� que est� com as flores?
- Yeti!
822
00:55:47,123 --> 00:55:49,560
Eu? Se olhe no espelho!
823
00:55:49,561 --> 00:55:51,334
- Voc� � um bruto!
- Vai cagar!
824
00:55:52,286 --> 00:55:54,579
Voc� n�o tem no��o
de espa�o.
825
00:55:54,580 --> 00:55:55,931
Pra que lado �?
826
00:55:56,374 --> 00:56:00,160
- Voc� n�o tem no��o de espa�o.
- Chega.
827
00:56:03,390 --> 00:56:06,269
- Voc� n�o tem no��o de espa�o.
- T� bom.
828
00:56:06,270 --> 00:56:07,679
� uma defici�ncia.
829
00:56:07,680 --> 00:56:09,472
- Vov�.
- Quem �?
830
00:56:10,112 --> 00:56:13,478
- Voc� foi atropelada?
- Fui atropelada por um trem.
831
00:56:13,479 --> 00:56:15,699
Oi, m�e, venha aqui,
minha querida.
832
00:56:15,700 --> 00:56:18,398
- Calma, seu bruto!
- Que doce!
833
00:56:18,399 --> 00:56:22,233
- Ines, voc� parece bem.
- Na verdade, estou muito tonta.
834
00:56:22,234 --> 00:56:25,981
- � normal, � a anestesia.
- Trouxe br�colis cozido.
835
00:56:25,982 --> 00:56:28,542
- E um pouco de chic�ria.
- Obrigada.
836
00:56:28,543 --> 00:56:31,779
Voc� mergulhou
na �gua gelada primeiro?
837
00:56:31,780 --> 00:56:34,996
- N�o como se estiver amarga.
- Cozinhei do seu jeito.
838
00:56:34,997 --> 00:56:37,251
Essa � a chic�ria,
esse � o br�colis.
839
00:56:37,252 --> 00:56:38,584
Essa � a chic�ria.
840
00:56:38,974 --> 00:56:40,998
Eu que cozinhei
e coloquei aqui.
841
00:56:42,719 --> 00:56:45,476
- Que flor linda!
- � mesmo.
842
00:56:45,477 --> 00:56:47,853
Elas s�o caras...
843
00:56:47,854 --> 00:56:49,666
Foda-se, olhe aqui!
844
00:56:49,667 --> 00:56:53,679
- Certo, me enganei.
- De onde tirou o dinheiro?
845
00:56:53,680 --> 00:56:55,698
Fizemos um bom neg�cio,
n�o se preocupe.
846
00:56:56,758 --> 00:56:58,315
O que voc�s fizeram?
847
00:56:58,316 --> 00:57:02,205
Conseguiu seu dinheiro de volta
daquele trapaceiro do rel�gio?
848
00:57:02,206 --> 00:57:05,090
Calma. Voc� nunca o pegar�.
Est� tudo no passado.
849
00:57:05,091 --> 00:57:06,585
Foi nosso pr�prio neg�cio.
850
00:57:08,077 --> 00:57:10,615
Mas eu sempre te disse
851
00:57:10,616 --> 00:57:14,078
que quando as pessoas
est�o estressadas...
852
00:57:14,079 --> 00:57:16,429
- Que porra voc� est� fazendo?
- Cesare!
853
00:57:17,200 --> 00:57:19,421
- Comporte-se, querido.
- Isso d�i?
854
00:57:19,422 --> 00:57:20,794
- Sim.
- Fique parado!
855
00:57:20,795 --> 00:57:22,695
- E se eu levantar?
- D�i.
856
00:57:22,696 --> 00:57:24,670
Disseram que a opera��o
foi um sucesso.
857
00:57:24,671 --> 00:57:26,679
Para eles, talvez.
858
00:57:26,680 --> 00:57:30,651
- Estou toda do�da.
- � normal, demora um pouco.
859
00:57:30,652 --> 00:57:32,203
Foi uma cacetada t�o forte...
860
00:57:33,105 --> 00:57:35,927
Enfim, quando as pessoas
est�o estressadas,
861
00:57:36,290 --> 00:57:40,414
elas querem se proteger
e compram armas.
862
00:57:40,415 --> 00:57:43,212
- � por isso que depois...
- O que voc� est� falando?
863
00:57:43,213 --> 00:57:45,609
� a anestesia fazendo voc�
se sentir...
864
00:57:46,006 --> 00:57:48,839
- N�o...
- Ela est� delirando um pouco.
865
00:57:48,840 --> 00:57:51,783
- Estou bem, n�o se preocupe.
- O que vai fazer essa noite?
866
00:57:51,784 --> 00:57:55,314
Vou assistir
aquelas crian�as cantando.
867
00:57:55,315 --> 00:57:58,345
S�o apenas crian�as,
mas t�m vozes poderosas...
868
00:57:58,770 --> 00:58:01,784
- D�i quando eu rio.
- Crian�as cantando? Onde?
869
00:58:01,785 --> 00:58:04,720
- � um programa de TV.
- � a anestesia, olha.
870
00:58:04,721 --> 00:58:09,426
- � um programa de TV.
- O hor�rio de visita acabou.
871
00:58:09,427 --> 00:58:11,088
- Certo.
- Estamos sendo expulsos.
872
00:58:11,089 --> 00:58:14,419
- Ent�o tchau.
- M�e, n�o se canse.
873
00:58:14,420 --> 00:58:17,206
- V� com calma.
- Ligue se precisar de algo.
874
00:58:17,207 --> 00:58:19,303
Tchau, meu querido!
875
00:58:20,349 --> 00:58:22,896
- Coloquei s� uma gota de �leo.
- Obrigada.
876
00:58:22,897 --> 00:58:24,239
Tchau. Boa noite.
877
00:58:24,240 --> 00:58:25,773
Que bom, querida.
878
00:58:28,331 --> 00:58:30,009
- Tchau, Ines.
- Tchau, querida.
879
00:58:30,010 --> 00:58:34,675
- V� com calma.
- Obrigada por trazer tudo isso.
880
00:58:34,676 --> 00:58:37,034
Tudo bem... tchau ent�o.
881
00:58:37,035 --> 00:58:39,463
- Est� se sentindo bem, m�e?
- Sim, estou bem.
882
00:58:39,464 --> 00:58:42,555
- �s vezes a anestesia...
- N�o se preocupe, querido.
883
00:58:42,556 --> 00:58:43,895
Tem certeza?
884
00:58:44,404 --> 00:58:46,721
Tchau meu docinho querido!
885
00:58:46,722 --> 00:58:48,868
- Obrigada.
- Tchau, m�e.
886
00:58:48,869 --> 00:58:50,946
- Tchau, meu querido.
- Me liga, hein?
887
00:58:50,947 --> 00:58:54,524
Sim, n�o se preocupe comigo.
Tchau.
888
01:00:39,387 --> 01:00:41,715
Achei... Pronto.
889
01:00:44,349 --> 01:00:48,045
Tenha cuidado!
Voc� quase arrancou meu bra�o!
890
01:00:48,046 --> 01:00:49,784
N�o quero carrapatos entrando.
891
01:00:53,025 --> 01:00:55,846
Olha que bonitinha aquela.
Tchau, ovelhinha!
892
01:00:55,847 --> 01:00:58,364
Tchau, ovelhinha.
893
01:00:58,365 --> 01:01:00,270
Tchauzinho.
894
01:01:14,430 --> 01:01:15,804
Ludovica...
895
01:01:17,937 --> 01:01:20,261
- Caralho!
- Saiam do carro!
896
01:01:20,262 --> 01:01:22,798
- N�o temos nada!
- Saiam!
897
01:01:22,799 --> 01:01:26,295
- N�o, n�o... dirija, dirija!
- Saiam!
898
01:01:26,296 --> 01:01:28,360
- Vai!
- As ovelhas est�o no caminho!
899
01:01:28,361 --> 01:01:31,040
- Elas v�o se mover. Dirija!
- Saiam, vamos!
900
01:01:31,880 --> 01:01:33,926
- Estou saindo.
- Saia.
901
01:01:33,927 --> 01:01:36,759
Estou saindo! V� com calma.
902
01:01:38,973 --> 01:01:41,542
- Estou saindo.
- Ande logo.
903
01:01:42,897 --> 01:01:44,222
Fique de joelhos.
904
01:01:44,223 --> 01:01:47,229
Mandei ficar de joelhos!
Vamos!
905
01:01:47,761 --> 01:01:49,590
Agora ou�a com aten��o.
906
01:01:53,841 --> 01:01:56,639
Beije a minha bunda! Agora!
907
01:01:57,090 --> 01:01:58,430
Beije ela!
908
01:01:59,907 --> 01:02:02,878
Seu idiota!
909
01:02:03,400 --> 01:02:06,132
- Voc� � muito idiota!
- Sim!
910
01:02:23,137 --> 01:02:24,593
Bom dia.
911
01:02:24,594 --> 01:02:27,415
- Gaia, adivinha o que ele fez!
- Oi!
912
01:02:28,061 --> 01:02:31,150
O Bruno
� completamente louco!
913
01:02:31,151 --> 01:02:32,843
Completamente louco!
914
01:02:33,333 --> 01:02:35,366
Ele apontou um rifle
para n�s.
915
01:02:35,367 --> 01:02:38,517
Ele � completamente louco!
N�s est�vamos presos l�...
916
01:02:38,518 --> 01:02:40,164
Ele fez a pegadinha
da emboscada?
917
01:02:40,165 --> 01:02:41,503
Aqui est� o nosso campe�o.
918
01:02:42,051 --> 01:02:44,144
Eu nem precisei usar o carro.
919
01:02:44,145 --> 01:02:48,396
Tinha um rebanho de ovelhas
bloqueando o caminho. Excelente!
920
01:02:48,397 --> 01:02:50,283
Como se fosse um filme!
921
01:02:51,496 --> 01:02:53,822
Isso mesmo,
para frente e para tr�s.
922
01:02:53,823 --> 01:02:55,920
Pesque todas elas.
Todas elas!
923
01:02:57,145 --> 01:02:59,325
- Pescar o qu�?
- As formigas aladas.
924
01:02:59,326 --> 01:03:02,664
S�o formigas voadoras
que vivem em piscinas.
925
01:03:02,665 --> 01:03:06,310
Elas t�m uma picada mortal
e s�o muito irritantes.
926
01:03:06,311 --> 01:03:11,861
N�o s�o como abelhas e vespas,
que atacam se voc� as incomoda.
927
01:03:11,862 --> 01:03:13,992
- Elas partem...
- Onde est� a Gaia?
928
01:03:13,993 --> 01:03:16,468
- Gaia.
- Ela entrou.
929
01:03:16,469 --> 01:03:18,303
Est� preparando coquet�is
para todos.
930
01:03:20,131 --> 01:03:22,806
N�o gosto de coquet�is,
o que eu fa�o?
931
01:03:22,807 --> 01:03:25,037
O que todo mundo faz.
Prove um pouco,
932
01:03:25,038 --> 01:03:28,282
diga que � bom porque � doce,
mas n�o a�ucarado.
933
01:03:28,283 --> 01:03:29,712
Vai deixar ela feliz.
934
01:03:31,964 --> 01:03:33,515
Enquanto eu dan�o.
935
01:03:34,103 --> 01:03:37,477
- Voc� dan�a?
- Estou fazendo aulas de dan�a.
936
01:03:37,478 --> 01:03:38,782
Eu dan�o.
937
01:03:39,120 --> 01:03:40,553
Vamos dan�ar ent�o.
938
01:03:40,554 --> 01:03:42,170
N�o, n�o...
939
01:05:35,023 --> 01:05:36,516
O que est� fazendo?
940
01:05:36,517 --> 01:05:39,214
Enviando ao Bruno
as fotos que tirei de voc�?
941
01:05:39,215 --> 01:05:40,756
Me excita.
942
01:05:44,857 --> 01:05:46,466
Voc� tira fotos de mim...
943
01:05:47,566 --> 01:05:49,656
Eu mostro para ele.
944
01:05:50,684 --> 01:05:52,683
E ele mostra para voc�.
945
01:05:54,684 --> 01:05:56,533
E encerramos o ciclo.
946
01:05:56,534 --> 01:05:59,090
E nossos casamentos tamb�m,
se eles descobrirem.
947
01:06:03,651 --> 01:06:05,501
Vai fazer um ano
no pr�ximo m�s.
948
01:06:06,780 --> 01:06:08,335
Parab�ns.
949
01:06:15,049 --> 01:06:17,901
Quando for ca�ar amanh�,
mate-o acidentalmente.
950
01:06:24,702 --> 01:06:26,318
Ca�ar?
951
01:06:46,859 --> 01:06:49,376
- Pensei que ele soubesse.
- Voc� n�o deve pensar!
952
01:06:49,377 --> 01:06:51,355
Cuide da porra da sua vida!
953
01:06:51,356 --> 01:06:54,455
Voc� nunca pensou
em sua vida!
954
01:06:56,213 --> 01:06:58,774
Pierpaolo, acredite em mim,
� maravilhoso.
955
01:06:58,775 --> 01:07:00,938
Voc� est� imerso
na natureza...
956
01:07:00,939 --> 01:07:03,143
- Como est� o coquetel?
- �timo.
957
01:07:03,144 --> 01:07:05,905
� bom porque � doce,
mas n�o...
958
01:07:05,906 --> 01:07:08,070
- Como era mesmo?
- � uma ca�a ao javali.
959
01:07:08,071 --> 01:07:10,220
Podemos voltar
se voc� n�o gostar.
960
01:07:10,221 --> 01:07:12,804
- � perigoso.
- Pierpaolo!
961
01:07:12,805 --> 01:07:14,485
Porra, Pierpaolo!
962
01:07:15,310 --> 01:07:17,703
- Acho que vou chorar.
- Me diga uma coisa.
963
01:07:17,704 --> 01:07:21,042
Por que diabos
voc� contou a ele?
964
01:07:21,043 --> 01:07:23,269
- Quer saber como foi?
- Quero!
965
01:07:23,270 --> 01:07:25,101
- Quer saber por que contei?
- Sim!
966
01:07:25,102 --> 01:07:26,633
- Voc� quer saber?
- Sim!
967
01:07:26,634 --> 01:07:29,609
- Voc� realmente quer saber?
- Eu quero saber.
968
01:07:29,610 --> 01:07:32,638
Quero saber
porque caralho voc�...
969
01:07:45,644 --> 01:07:47,290
Eu s� quero ir ca�ar.
970
01:08:05,102 --> 01:08:07,949
Carlo, olha como eu fiz isso.
971
01:08:08,286 --> 01:08:09,901
- As bordas.
- Sim?
972
01:08:09,902 --> 01:08:11,751
Voc� tem que descer e soprar.
973
01:08:12,133 --> 01:08:14,238
Da� as bordas, des�a e sopre.
974
01:08:14,239 --> 01:08:16,756
Veja isso.
N�o, Carlo.
975
01:08:17,117 --> 01:08:18,714
- Claudio!
- Assopre!
976
01:08:18,715 --> 01:08:22,053
Olhe essa merda de T
que voc� fez. Est� um lixo.
977
01:08:22,054 --> 01:08:24,601
E cubra essa bunda!
978
01:08:24,602 --> 01:08:27,284
Parece uma vagabunda imunda!
� nojento demais!
979
01:08:27,285 --> 01:08:31,178
- O que h� de errado com o T?
- Parece uma girafa, � horr�vel.
980
01:08:31,179 --> 01:08:32,847
Deixe comigo da pr�xima vez.
981
01:08:34,716 --> 01:08:36,405
O Flavio est� aqui,
vamos jogar.
982
01:08:40,209 --> 01:08:42,487
- Marque alguns pontos.
- Sim.
983
01:08:42,933 --> 01:08:44,303
N�o tenha medo.
984
01:08:45,210 --> 01:08:47,739
- Voc�s v�o ter que se espalhar.
- Por qu�?
985
01:08:47,740 --> 01:08:49,851
Tr�s pessoas come�a a ser
uma organiza��o.
986
01:08:49,856 --> 01:08:53,457
- Temos que ficar trocando?
- N�o. Saquem a bola, idiotas.
987
01:08:59,162 --> 01:09:02,239
- Essa foi boa.
- Foi o vento!
988
01:09:02,240 --> 01:09:04,069
Vamos jogar de novo,
est� ventando.
989
01:09:06,436 --> 01:09:08,411
Sabe o que eu gostaria
de comprar?
990
01:09:09,416 --> 01:09:10,760
O qu�?
991
01:09:16,981 --> 01:09:19,337
O monumento
a V�tor Emanuel II.
992
01:09:23,526 --> 01:09:24,843
Eu tamb�m.
993
01:09:24,844 --> 01:09:29,023
N�o sei por que, mas tenho
essa vontade desde crian�a.
994
01:09:30,084 --> 01:09:33,196
Imagine s�, na frente
do hospital onde trabalho
995
01:09:33,197 --> 01:09:35,293
tem um loft � venda.
996
01:09:35,294 --> 01:09:37,984
- Custa 3 milh�es de euros!
- Nossa!
997
01:09:37,985 --> 01:09:39,848
Voc� n�o imagina
como � lindo.
998
01:09:41,309 --> 01:09:42,834
Mas aqui � legal.
999
01:09:42,835 --> 01:09:44,494
Sim, mas...
1000
01:09:46,322 --> 01:09:48,577
Eu ganho 900 euros por m�s.
1001
01:09:49,072 --> 01:09:51,968
Se economizar 250 euros
todo m�s,
1002
01:09:51,969 --> 01:09:53,853
consigo compr�-lo
em mil anos.
1003
01:09:58,021 --> 01:10:00,133
Voc� pode esperar
um pouco mais
1004
01:10:00,134 --> 01:10:02,345
e comprar
a Piazza Venezia tamb�m.
1005
01:10:02,909 --> 01:10:04,314
J� pensou?
1006
01:10:04,315 --> 01:10:07,209
� muito dif�cil
comprar coisas bonitas.
1007
01:10:07,895 --> 01:10:09,256
N�o � justo.
1008
01:10:13,932 --> 01:10:15,999
Muitas coisas n�o s�o justas.
1009
01:10:16,000 --> 01:10:18,181
Isso mais do que tudo.
1010
01:10:25,124 --> 01:10:27,382
Sempre acho que as coisas
v�o melhorar amanh�,
1011
01:10:27,383 --> 01:10:28,874
sen�o eu me mataria.
1012
01:10:30,197 --> 01:10:32,101
Acho que as coisas
v�o melhorar amanh�.
1013
01:10:36,276 --> 01:10:38,829
Eu defino prazos
a cada dez anos.
1014
01:10:39,676 --> 01:10:42,556
Tipo... Como estou?
O que estou fazendo?
1015
01:10:43,197 --> 01:10:47,026
Onde estarei em dez anos?
O que estarei fazendo?
1016
01:10:48,616 --> 01:10:51,061
20-20. Ponto de vantagem?
1017
01:10:51,062 --> 01:10:52,405
O qu�?
1018
01:10:52,406 --> 01:10:55,954
Eu sou heterossexual.
Ponto matador.
1019
01:11:00,827 --> 01:11:02,206
Mexa-se!
1020
01:11:02,207 --> 01:11:04,058
- Primeira.
- Vai!
1021
01:11:39,357 --> 01:11:41,026
Isso!
1022
01:12:06,439 --> 01:12:07,832
Ludovica...
1023
01:12:10,373 --> 01:12:12,146
Voc� conhece a hist�ria
do meu tio?
1024
01:12:12,589 --> 01:12:14,151
Eu conhe�o.
1025
01:12:14,531 --> 01:12:15,928
Eu tamb�m.
1026
01:12:15,929 --> 01:12:19,043
Por isso eu disse, "Ludovica,
conhece a hist�ria do meu tio?"
1027
01:12:19,449 --> 01:12:20,856
N�o.
1028
01:12:21,416 --> 01:12:23,939
Meu tio era sindicalista.
1029
01:12:25,336 --> 01:12:27,650
Ele trabalhava
numa f�brica de parafusos.
1030
01:12:27,651 --> 01:12:32,172
Certo dia no trabalho,
uma l�mpada caiu em sua cabe�a.
1031
01:12:32,173 --> 01:12:34,176
E ele imediatamente
entrou em coma.
1032
01:12:35,173 --> 01:12:38,886
Ap�s uma cirurgia de emerg�ncia,
ele voltou...
1033
01:12:39,280 --> 01:12:41,683
e estava convencido
que era o Gianni Agnelli.
1034
01:12:41,684 --> 01:12:45,015
Ele at� falava igual
o Agnelli.
1035
01:12:46,345 --> 01:12:48,366
- Quanto tempo durou?
- Para sempre.
1036
01:12:48,367 --> 01:12:51,662
Quando morreu, estava convencido
que ia nos deixar a FIAT!
1037
01:12:58,532 --> 01:13:03,495
Sabem como quem eu gostaria
de acordar ap�s uma cirurgia?
1038
01:13:03,496 --> 01:13:07,734
Oprah Winfrey. E as pessoas
ouviriam o que eu digo.
1039
01:13:07,735 --> 01:13:11,712
E haveria aplausos,
muitos aplausos.
1040
01:13:12,247 --> 01:13:13,789
Eu gostaria de ser...
1041
01:13:14,424 --> 01:13:18,163
Roger Federer, o melhor
esportista de todos os tempos.
1042
01:13:18,164 --> 01:13:20,202
N�o porque ganhou mais
do que todos,
1043
01:13:20,203 --> 01:13:23,055
mas porque poderia
ter ganho mais.
1044
01:13:23,397 --> 01:13:25,492
Eu gostaria de ser...
1045
01:13:26,128 --> 01:13:27,683
Ludovica Pensa.
1046
01:13:27,684 --> 01:13:29,577
Pensa s�!
1047
01:13:39,553 --> 01:13:41,949
A Ludovica Pensa
de 20 anos atr�s.
1048
01:13:52,101 --> 01:13:53,878
E quem voc� gostaria de ser?
1049
01:13:57,430 --> 01:13:59,101
Um javali.
1050
01:15:14,758 --> 01:15:18,391
Vamos mand�-los atirar
em 50 deficientes e n�o em 100.
1051
01:15:18,392 --> 01:15:20,978
Mas n�o vamos tocar
no ataque ao galinheiro.
1052
01:15:22,002 --> 01:15:23,584
Repita isso pra eles!
1053
01:15:24,326 --> 01:15:27,476
Azar! Continue repetindo
at� entenderem!
1054
01:16:00,641 --> 01:16:02,013
Bruno!
1055
01:16:02,761 --> 01:16:04,225
Bruno!
1056
01:16:34,360 --> 01:16:35,746
Delicioso!
1057
01:16:35,747 --> 01:16:39,321
- Tem �lcool?
- N�o, � s� uma gota de vodca.
1058
01:16:40,003 --> 01:16:42,862
E n�o coloco muito a��car,
� praticamente diet�tico.
1059
01:18:03,428 --> 01:18:05,337
- Ele saiu.
- Quem?
1060
01:18:05,338 --> 01:18:06,722
O javali.
1061
01:18:07,075 --> 01:18:08,522
Cad�?
1062
01:18:09,265 --> 01:18:10,744
Espere aqui.
1063
01:18:21,052 --> 01:18:23,855
Eu te disse que tive problemas
com coca�na?
1064
01:18:23,856 --> 01:18:28,235
Na �poca percebi
que quanto mais eu gritava,
1065
01:18:28,236 --> 01:18:30,034
mais as pessoas
concordavam comigo
1066
01:18:30,035 --> 01:18:31,393
e mais me deixavam em paz.
1067
01:18:33,276 --> 01:18:34,640
� como ch�.
1068
01:18:34,641 --> 01:18:36,755
Se estiver na temperatura certa,
voc� bebe.
1069
01:18:36,756 --> 01:18:40,500
Quando est� muito quente,
voc� esquece e ele esfria.
1070
01:18:59,582 --> 01:19:01,098
Pronto.
1071
01:19:20,633 --> 01:19:21,944
Espere.
1072
01:19:27,742 --> 01:19:29,281
Al�?
1073
01:19:34,829 --> 01:19:36,418
Sou a m�e dele.
1074
01:20:28,093 --> 01:20:30,117
Bengy, v� limpar a varanda.
1075
01:20:39,735 --> 01:20:42,722
- O que foi?
- Tire o capuz.
1076
01:20:44,637 --> 01:20:46,509
O que voc� tem para me dizer?
1077
01:20:47,321 --> 01:20:49,100
N�o, o que voc� tem
para me dizer?
1078
01:20:50,538 --> 01:20:51,985
N�o tenho nada pra contar.
1079
01:20:53,125 --> 01:20:54,580
Pense de novo.
1080
01:20:59,003 --> 01:21:01,170
� aquele neg�cio
na Alemanha de novo?
1081
01:21:02,299 --> 01:21:05,494
Desde quando vendemos bombas
para desconhecidos?
1082
01:21:05,495 --> 01:21:08,698
Desde que pagam �5.000, tio.
Voc� n�o teria vendido para ele?
1083
01:21:08,699 --> 01:21:11,220
Eles testemunhar�o
semana que vem, sabia?
1084
01:21:11,221 --> 01:21:13,739
Ele � um psicopata.
Ningu�m vai acreditar nele!
1085
01:21:14,429 --> 01:21:17,456
Nele talvez n�o,
mas em sua m�e sim.
1086
01:21:19,069 --> 01:21:20,441
O que tem a m�e dele?
1087
01:21:21,113 --> 01:21:25,438
Ela � diretora de cinema,
conhece pessoas influentes.
1088
01:21:26,454 --> 01:21:28,241
Ela � diretora, n�o policial.
1089
01:21:29,394 --> 01:21:33,164
Por que voc� � t�o est�pido?
Meu irm�o era inteligente.
1090
01:21:33,165 --> 01:21:36,263
- Pare de falar do meu pai!
- Vou falar dele quando quiser.
1091
01:21:37,098 --> 01:21:38,700
Primeiro, porque eu o amava,
1092
01:21:38,701 --> 01:21:40,997
e segundo,
porque ele me deve �40.000.
1093
01:21:49,305 --> 01:21:51,231
- Quero que voc� mate ele.
- Oi?
1094
01:21:53,049 --> 01:21:54,733
Quero que voc� mate ele.
1095
01:21:58,084 --> 01:22:00,459
A m�e dele faz filmes,
n�o voc�!
1096
01:22:04,260 --> 01:22:07,307
Eu posso dar um susto,
mas n�o mat�-lo.
1097
01:22:21,892 --> 01:22:24,494
Pierpaolo, est� me ouvindo?
1098
01:22:24,947 --> 01:22:26,464
Pierpaolo.
1099
01:22:28,112 --> 01:22:29,549
Estou aqui.
1100
01:22:30,391 --> 01:22:33,072
Queria te pedir um favor.
1101
01:22:33,622 --> 01:22:35,735
Eu tenho alguns vizinhos
1102
01:22:36,284 --> 01:22:37,783
que...
1103
01:22:37,784 --> 01:22:40,226
me incomodam muito.
1104
01:22:40,227 --> 01:22:43,087
Queria ver se o Federico
pode plantar uma bomba
1105
01:22:43,088 --> 01:22:44,961
no carro deles, uma pequena!
1106
01:22:46,201 --> 01:22:50,169
N�o... S� estou brincando,
para acalmar a situa��o.
1107
01:22:50,170 --> 01:22:52,676
De qualquer maneira,
j� est� tudo resolvido, certo?
1108
01:22:52,677 --> 01:22:55,609
Na verdade n�o, ele pode
pegar pris�o domiciliar.
1109
01:22:57,835 --> 01:22:59,565
O nome dele era Fiore.
1110
01:23:00,949 --> 01:23:03,936
Ele era judeu
e podre de rico.
1111
01:23:04,630 --> 01:23:06,941
Zombou de mim
por toda a minha inf�ncia.
1112
01:23:06,942 --> 01:23:09,226
Sempre descontava em mim.
1113
01:23:09,227 --> 01:23:12,238
Eu implorava para ele parar,
mas quanto mais implorava,
1114
01:23:12,239 --> 01:23:14,146
mais ele atacava.
1115
01:23:14,741 --> 01:23:18,479
Ele me batia
todos os dias da minha vida.
1116
01:23:18,480 --> 01:23:21,203
N�o � legal apanhar.
1117
01:23:21,204 --> 01:23:24,486
� degradante,
e ele continuou com isso,
1118
01:23:24,487 --> 01:23:26,105
sempre descontando em mim.
1119
01:23:26,106 --> 01:23:28,095
Ele me insultava.
1120
01:23:28,484 --> 01:23:31,231
Dizia que eu fedia a pobreza.
1121
01:23:31,232 --> 01:23:33,182
"Voc� fede a pobreza",
dizia ele.
1122
01:23:34,770 --> 01:23:36,466
Talvez seja por isso
1123
01:23:36,467 --> 01:23:39,098
que gosto tanto
de fragr�ncias agora.
1124
01:23:40,394 --> 01:23:44,645
Ent�o uma noite... eu era chefe
do departamento h� pouco tempo
1125
01:23:44,646 --> 01:23:47,364
um c�digo vermelho
foi admitido,
1126
01:23:47,365 --> 01:23:49,421
ele tinha sofrido
um acidente de moto.
1127
01:23:49,422 --> 01:23:51,447
Era o Fiore, era ele!
1128
01:23:51,748 --> 01:23:53,393
Reconheci-o imediatamente.
1129
01:23:53,394 --> 01:23:55,938
Sua perna foi esmagada,
estava pendurada.
1130
01:23:55,939 --> 01:23:59,149
Sua perna direita,
n�o sei como ainda estava presa.
1131
01:24:00,385 --> 01:24:02,521
Eu s� tinha duas op��es.
1132
01:24:03,411 --> 01:24:07,127
Poderia tentar ser um g�nio
e salvar a perna dele,
1133
01:24:07,535 --> 01:24:10,566
ou eu poderia fazer meu trabalho
como cirurgi�o
1134
01:24:11,049 --> 01:24:14,805
e amputar sua perna,
afinal, ela estava pendurada.
1135
01:24:14,806 --> 01:24:16,467
Ningu�m teria dito nada.
1136
01:24:16,468 --> 01:24:19,901
Ningu�m teria me julgado,
j� estava gangrenada,
1137
01:24:20,451 --> 01:24:22,093
a perna que estava
pendurada...
1138
01:24:23,788 --> 01:24:25,105
Pierpaolo.
1139
01:24:26,024 --> 01:24:27,413
Quer saber o que eu fiz?
1140
01:24:29,171 --> 01:24:33,703
Suei sangue por quatro horas,
uma cirurgia de quatro horas.
1141
01:24:34,295 --> 01:24:37,013
E salvei sua maldita perna.
1142
01:24:37,014 --> 01:24:39,676
A perna que tinha
me chutado na bunda
1143
01:24:39,677 --> 01:24:41,299
ao longo da minha inf�ncia.
1144
01:24:41,300 --> 01:24:43,159
Eu a salvei!
1145
01:24:43,594 --> 01:24:44,947
Mas, Pierpaolo...
1146
01:24:45,357 --> 01:24:46,719
Pierpaolo.
1147
01:24:46,720 --> 01:24:49,999
Antes de costur�-lo,
em sua r�tula...
1148
01:24:50,000 --> 01:24:51,651
com meu bisturi,
1149
01:24:52,494 --> 01:24:54,205
uma bem pequena...
1150
01:24:55,213 --> 01:24:56,975
eu arranhei...
1151
01:24:57,845 --> 01:24:59,865
uma su�stica.
1152
01:24:59,866 --> 01:25:02,309
Da� eu costurei ele.
1153
01:25:03,599 --> 01:25:05,242
Pierpaolo, esse...
1154
01:25:05,848 --> 01:25:08,025
Esse � o meu segredo.
1155
01:25:08,623 --> 01:25:10,251
Esse � o segredo.
1156
01:25:10,587 --> 01:25:12,094
Eu tenho um segredo...
1157
01:25:12,871 --> 01:25:14,171
Pierpaolo...
1158
01:25:15,687 --> 01:25:18,237
N�o era a bomba
que estava com defeito.
1159
01:25:19,650 --> 01:25:22,024
Eu que esqueci
de sair do caminho.
1160
01:25:22,025 --> 01:25:24,677
- � estranho.
- Um pouco.
1161
01:25:24,678 --> 01:25:26,887
N�o, � estranho,
eu sei disso.
1162
01:25:26,888 --> 01:25:29,977
Mas a sensa��o
que tive � como...
1163
01:25:30,297 --> 01:25:32,902
Foi como ser arrastado
por uma onda.
1164
01:25:32,903 --> 01:25:35,253
Sabe quando uma onda grande
te derruba?
1165
01:25:35,254 --> 01:25:38,857
� disso que lembro,
muito claramente...
1166
01:25:38,858 --> 01:25:41,951
S� que n�o era uma onda de �gua
e sim uma onda de ar.
1167
01:25:41,952 --> 01:25:43,364
Uma onda de ar e barulho,
1168
01:25:43,365 --> 01:25:45,497
uma sensa��o
quase agrad�vel, juro.
1169
01:25:45,498 --> 01:25:47,713
Foi quase agrad�vel.
1170
01:25:50,076 --> 01:25:51,377
Consegue ouvir o zumbido?
1171
01:25:51,378 --> 01:25:54,440
Ainda escuto um zumbido.
Voc� consegue ouvir?
1172
01:25:55,558 --> 01:25:58,540
- N�o.
- Ainda posso ouvir um zumbido.
1173
01:25:59,312 --> 01:26:02,909
Essa onda de ar e ru�do,
quanto vai nos custar?
1174
01:26:03,251 --> 01:26:05,393
Causar dano
ao patrim�nio arqueol�gico
1175
01:26:05,992 --> 01:26:08,299
e posse de armas de guerra.
1176
01:26:08,300 --> 01:26:10,489
Essas s�o
as duas principais acusa��es.
1177
01:26:11,251 --> 01:26:13,427
Pela primeira, podemos pagar.
1178
01:26:13,796 --> 01:26:15,666
Mas hoje em dia
a segunda acusa��o
1179
01:26:15,667 --> 01:26:17,491
� mais sens�vel.
1180
01:26:21,928 --> 01:26:24,153
Havia tr�s tipos de ravi�lis.
1181
01:26:24,154 --> 01:26:26,756
Com cerca de 15 cm.
1182
01:26:26,757 --> 01:26:28,950
Um com aspargos
e molho de carne.
1183
01:26:28,951 --> 01:26:31,131
Outro com vieiras,
1184
01:26:31,132 --> 01:26:34,548
e um terceiro
com um ovo dentro.
1185
01:26:34,549 --> 01:26:36,650
Um ovo cozido?
1186
01:26:36,651 --> 01:26:39,488
N�o, um ovo frito.
Com a parte amarela.
1187
01:26:39,489 --> 01:26:42,448
- Como um ovo frito num ravi�li.
- Certo...
1188
01:26:42,449 --> 01:26:44,256
Uma das melhores coisas
que j� comi.
1189
01:26:44,257 --> 01:26:46,971
Comemos alguns na...
Como se chama? Na Betti.
1190
01:26:58,038 --> 01:27:01,542
Entende? Um ovo frito
dentro de um ravi�li.
1191
01:27:05,401 --> 01:27:07,385
- Mas como assim?
- N�o encha meu saco!
1192
01:27:08,700 --> 01:27:10,167
N�o encha o saco!
1193
01:27:10,742 --> 01:27:12,982
Chega! Entendeu?
1194
01:27:12,983 --> 01:27:15,169
Voc� est� ferrado agora,
seu merda!
1195
01:27:31,854 --> 01:27:34,406
- O Cesare est� dormindo?
- Est�.
1196
01:27:35,803 --> 01:27:37,739
Como voc� fez isso?
Eu demoro uma hora.
1197
01:27:38,123 --> 01:27:39,754
Eu s� fiz um cafun�.
1198
01:27:41,356 --> 01:27:44,304
Nunca fez isso?
Deve co�ar a nuca dele.
1199
01:27:44,950 --> 01:27:48,748
Por baixo, aqui...
1200
01:27:48,749 --> 01:27:50,755
Coce ali e ele adormece.
1201
01:27:55,645 --> 01:27:58,340
Carlo disse que voc� n�o estava
na loja hoje.
1202
01:27:59,878 --> 01:28:01,231
Eu fui ver o papai.
1203
01:28:03,884 --> 01:28:05,188
Voc� fez bem.
1204
01:28:05,627 --> 01:28:07,249
Mas n�o consegui encontr�-lo.
1205
01:28:07,582 --> 01:28:09,211
Como assim?
1206
01:28:09,212 --> 01:28:11,812
- Ele n�o est� no bloco M?
- Acho que sim.
1207
01:28:11,813 --> 01:28:15,054
Andei todo o Cemit�rio de Verano
procurando por ele.
1208
01:28:16,384 --> 01:28:18,674
- Voc� foi ao Verano?
- Fui.
1209
01:28:18,675 --> 01:28:21,813
N�o me admira, seu pai est�
no cemit�rio Prima Porta.
1210
01:28:22,149 --> 01:28:23,597
- S�rio?
- Sim.
1211
01:28:23,598 --> 01:28:25,084
Mas que merda...
1212
01:28:27,770 --> 01:28:29,460
Quando eu era crian�a,
ele dizia:
1213
01:28:29,461 --> 01:28:31,640
"Voc� vai me p�r num asilo
quando crescer!"
1214
01:28:32,588 --> 01:28:34,077
E ele tinha raz�o.
1215
01:28:36,624 --> 01:28:38,344
Eu sou um filho da m�e.
1216
01:28:39,635 --> 01:28:41,014
Eu sou um filho da m�e?
1217
01:28:50,960 --> 01:28:52,539
Voc� � um bom homem, Claudio.
1218
01:28:53,340 --> 01:28:54,662
Voc� acha mesmo?
1219
01:28:55,376 --> 01:28:57,939
Acredite em algu�m que se casou
com um filho da m�e.
1220
01:29:04,825 --> 01:29:08,093
- Mas que merda...
- O que est� fazendo? Me d�!
1221
01:29:08,094 --> 01:29:10,610
- Onde ele conseguiu isso?
- Me d�, seu bastardo!
1222
01:29:10,611 --> 01:29:12,184
Idiota!
1223
01:29:12,185 --> 01:29:14,759
- Volte para a cama.
- Quero dormir com a mam�e.
1224
01:29:14,760 --> 01:29:17,002
- Fa�a cafun� nele.
- O que voc� quer?
1225
01:29:17,003 --> 01:29:20,553
O que voc� quer?
Ele est� botando fogo aqui.
1226
01:29:20,554 --> 01:29:23,417
- Que idiota!
- Eu n�o dei isso para ele.
1227
01:29:23,418 --> 01:29:25,077
Eu vou te bater mais tarde!
1228
01:29:25,463 --> 01:29:28,474
- Me deixe em paz!
- Claudio, apague isso...
1229
01:29:28,475 --> 01:29:31,750
- Foda-se!
- Estou esperando apagar!
1230
01:29:31,751 --> 01:29:34,252
Apague com �gua.
O que voc� est� fazendo?
1231
01:29:34,253 --> 01:29:36,417
Paciente:
Bruno Parisi, v�rgula
1232
01:29:36,899 --> 01:29:40,005
nascido em Roma,
em 16 de outubro de 1965,
1233
01:29:40,006 --> 01:29:42,913
e residente em Roma,
v�rgula, It�lia, ponto final.
1234
01:29:43,444 --> 01:29:45,937
Tecido at�pico
com formato fusiforme
1235
01:29:45,938 --> 01:29:47,464
e c�lulas irregulares, v�rgula
1236
01:29:47,465 --> 01:29:49,482
resultando em f�scias, v�rgula
1237
01:29:49,483 --> 01:29:52,149
atividade mit�tica dispersa,
v�rgula
1238
01:29:52,150 --> 01:29:55,317
citoplasma eosinof�lico
em �reas, v�rgula
1239
01:29:55,318 --> 01:29:57,406
n�cleos volumosos, v�rgula
1240
01:29:57,407 --> 01:30:01,520
frequentemente m�ltipla
vesicular, v�rgula
1241
01:30:01,953 --> 01:30:03,869
met�stase espalhada
1242
01:30:03,870 --> 01:30:05,663
no hemisf�rio direito,
1243
01:30:06,647 --> 01:30:08,184
ponto final.
1244
01:31:36,653 --> 01:31:38,541
- Voc� quer morrer?
- Quero.
1245
01:31:41,429 --> 01:31:42,827
Est� certo.
1246
01:31:46,593 --> 01:31:48,269
Eu n�o consegui, tio.
1247
01:31:48,842 --> 01:31:51,017
Minha m�o tremia,
eu estava me cagando.
1248
01:31:51,018 --> 01:31:53,161
N�o sou bom com essas coisas.
1249
01:31:53,704 --> 01:31:57,198
Teresa teve que levar o cachorro
para ser sacrificado.
1250
01:31:57,199 --> 01:32:00,137
- N�o sou bom com essas coisas.
- E quer continuar assim?
1251
01:32:00,573 --> 01:32:03,284
Quer continuar sendo uma larva,
um paquiderme?
1252
01:32:03,285 --> 01:32:05,963
- N�o, n�o.
- Voc� gosta de ser assim.
1253
01:32:06,369 --> 01:32:07,998
E sabe por que gosta?
1254
01:32:09,082 --> 01:32:11,293
Voc� gosta
porque � mais f�cil.
1255
01:32:13,593 --> 01:32:16,424
� mais f�cil ser um escravo,
� mais f�cil perder.
1256
01:32:16,425 --> 01:32:18,058
� mais f�cil ser bom.
1257
01:32:21,059 --> 01:32:22,431
Voc� quer continuar assim?
1258
01:32:25,126 --> 01:32:26,739
N�o, eu n�o quero... n�o.
1259
01:32:27,543 --> 01:32:29,331
N�o, nunca mais, tio.
1260
01:32:30,342 --> 01:32:32,682
Me d� uma �ltima...
Eu vou mat�-lo, certo?
1261
01:32:33,123 --> 01:32:35,397
Me d� uma �ltima chance.
Eu vou mat�-lo.
1262
01:32:59,394 --> 01:33:01,031
Mas que merda...
1263
01:33:16,016 --> 01:33:17,395
Seu bastardo!
1264
01:33:23,165 --> 01:33:27,148
Essa manh� Flavio Vismara
foi morto com um tiro na cabe�a.
1265
01:33:27,149 --> 01:33:29,311
O criminoso era conhecido
da pol�cia
1266
01:33:29,312 --> 01:33:32,857
por atividades ligadas � agiotagem
e ao tr�fico de armas.
1267
01:33:32,858 --> 01:33:35,935
Ele foi baleado
pelo sobrinho-neto de 12 anos.
1268
01:33:35,936 --> 01:33:38,705
Ele alegou: "Atirei nele
porque ele ia matar meu pai."
1269
01:33:54,371 --> 01:33:56,014
Fiquem parados!
1270
01:33:56,526 --> 01:33:59,171
Carlo, o que deu em voc� hoje?
Voc� n�o est� normal.
1271
01:34:31,779 --> 01:34:33,267
A comida � horr�vel?
1272
01:34:33,268 --> 01:34:34,962
Sim.
1273
01:34:35,390 --> 01:34:36,771
Mas o p�o � bom.
1274
01:34:37,741 --> 01:34:39,415
E a �gua, certo?
1275
01:34:40,716 --> 01:34:42,242
Eles nos d�o p�es crocantes.
1276
01:34:42,243 --> 01:34:44,552
Por que n�o compramos mais
p�ezinhos crocantes?
1277
01:34:44,553 --> 01:34:47,488
- S�o �timos.
- Voc� n�o deveria comer p�o.
1278
01:34:47,489 --> 01:34:50,569
Por causa do a��car no sangue.
Voc� deveria comer vegetais.
1279
01:34:57,213 --> 01:34:58,577
E o Cesare?
1280
01:35:01,018 --> 01:35:03,045
Tive que mud�-lo de escola.
1281
01:35:04,449 --> 01:35:07,348
O diretor disse: "Seu filho
n�o � mais bem-visto aqui."
1282
01:35:08,182 --> 01:35:09,979
Voc� disse
para ele colocar �culos?
1283
01:35:11,044 --> 01:35:12,821
N�o, eu disse
que ele estava certo.
1284
01:35:15,371 --> 01:35:16,947
Se eu tivesse assinado
o papel,
1285
01:35:16,948 --> 01:35:18,865
voc� perderia
a autoridade parental.
1286
01:35:19,288 --> 01:35:20,766
Ent�o por que n�o assinou?
1287
01:35:28,467 --> 01:35:30,520
Voc� era um pai
quando era escravo.
1288
01:35:30,521 --> 01:35:33,064
Vai conseguir ser pai
agora que est� livre.
1289
01:35:57,921 --> 01:35:59,720
Desligue essa m�sica.
1290
01:36:02,501 --> 01:36:04,056
Desligue!
1291
01:36:06,982 --> 01:36:08,504
N�o.
1292
01:36:11,229 --> 01:36:14,134
Que linda voc� era, meu amor
1293
01:36:15,995 --> 01:36:18,765
No momento
Em que nos despedimos
1294
01:36:20,465 --> 01:36:24,670
Um sorriso para n�s
Para guardar se puder
1295
01:36:24,671 --> 01:36:27,442
Enquanto tudo ao nosso redor
Muda
1296
01:36:28,824 --> 01:36:31,819
Que linda voc� era, meu amor
1297
01:36:33,449 --> 01:36:36,205
No momento
Em que nos despedimos
1298
01:36:37,895 --> 01:36:42,167
Um sorriso para n�s
Para guardar se puder
1299
01:36:42,168 --> 01:36:45,471
Enquanto tudo ao nosso redor
Queima
1300
01:36:46,499 --> 01:36:49,225
E eu s� vejo luzes azuis
1301
01:36:50,832 --> 01:36:53,237
E penso onde voc� estar�
1302
01:36:55,134 --> 01:36:57,729
Antes que a batalha comece
1303
01:36:57,730 --> 01:36:59,653
Enquanto aperto a bandana
1304
01:36:59,654 --> 01:37:02,217
Quem sabe se voc� ainda
Pensa em mim
1305
01:37:02,819 --> 01:37:06,819
FIM
1306
01:37:08,501 --> 01:37:11,501
PARA MEU AV�
1307
01:37:12,192 --> 01:37:15,663
ESCRITO E DIRIGIDO POR
LUDOVICA PENSA
1308
01:37:48,217 --> 01:37:50,008
N�o era caranguejo, era...
1309
01:37:50,009 --> 01:37:52,351
Como o caranguejo,
com um gosto residual,
1310
01:37:52,352 --> 01:37:54,530
era mais ex�tico, diferente.
1311
01:37:54,531 --> 01:37:56,628
- Saverio!
- Ugo, o que voc� quer?
1312
01:37:56,629 --> 01:37:59,718
- Finalmente bateram em voc�.
- N�o, � o estresse do trabalho.
1313
01:37:59,719 --> 01:38:01,966
Mas voc� n�o saberia,
nunca trabalha.
1314
01:38:01,967 --> 01:38:04,726
- Me deixaram fazer um filme.
- S�rio?
1315
01:38:04,727 --> 01:38:07,202
Sim. Voc� nunca far� um
e sabe por qu�?
1316
01:38:07,203 --> 01:38:08,920
Porque voc� n�o � livre.
1317
01:38:08,921 --> 01:38:11,376
Voc� n�o � livre aqui!
1318
01:38:11,377 --> 01:38:12,789
Como voc� se atreve!
1319
01:38:13,637 --> 01:38:17,188
Champanhe!
Como em Nice, j� foi?
1320
01:38:17,189 --> 01:38:19,120
Sim, quando Nice
ficava na It�lia.
1321
01:38:19,905 --> 01:38:21,995
A empregada filipina
rouba minhas bananas,
1322
01:38:21,996 --> 01:38:23,916
- diga isso � sua m�e.
- Pode deixar.
1323
01:38:23,917 --> 01:38:25,467
Isso � maconha?
1324
01:38:26,500 --> 01:38:29,148
- Ent�o voc� gostou do filme?
- Muito.
1325
01:38:29,149 --> 01:38:32,721
Insisti em terminar esse filme.
Foi incr�vel.
1326
01:38:33,026 --> 01:38:34,386
Voc� vai beber?
1327
01:38:34,817 --> 01:38:36,182
Querido...
1328
01:38:36,183 --> 01:38:37,955
dois mojitos, por favor.
1329
01:38:46,600 --> 01:38:48,011
Obrigada.
1330
01:39:05,857 --> 01:39:07,379
Oi, Pierpaolo.
1331
01:39:11,151 --> 01:39:12,584
Oi.
1332
01:39:15,320 --> 01:39:17,795
- Como est�?
- Bem e voc�?
1333
01:39:19,041 --> 01:39:21,049
Tenho um novo companheiro
agora.
1334
01:39:21,577 --> 01:39:23,067
Que bom.
1335
01:39:23,068 --> 01:39:26,331
No in�cio eu n�o conseguia
sair com ningu�m, at� que...
1336
01:39:26,796 --> 01:39:28,537
Odiei estar sozinha.
1337
01:39:29,143 --> 01:39:31,683
Estamos namorando h� dez dias,
ele � muito legal.
1338
01:39:31,684 --> 01:39:33,009
Ele � um pr�ncipe.
1339
01:39:33,010 --> 01:39:35,629
Vou te apresentar.
Ele te adora.
1340
01:39:35,630 --> 01:39:37,441
Guglielmo!
1341
01:39:38,416 --> 01:39:39,885
Guglielmo!
1342
01:39:42,543 --> 01:39:47,543
A GUERRA LENTA
1343
01:40:17,268 --> 01:40:22,268
DUAS FAM�LIAS
1344
01:40:22,818 --> 01:40:27,818
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
1345
01:40:27,819 --> 01:40:32,819
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1346
01:40:32,820 --> 01:40:37,820
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
1347
01:40:37,821 --> 01:40:42,821
E visite CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
101904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.