All language subtitles for HoCan 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,570 --> 00:02:18,160 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) Hang on, don't miss 2 00:02:18,160 --> 00:02:23,240 again May the magic be strong to stand 3 00:02:23,240 --> 00:02:26,680 For the dark and the light to come 4 00:02:26,680 --> 00:02:29,320 So it's all an act to give a 5 00:02:29,320 --> 00:02:39,000 new way Over the mountains From the tower 6 00:02:39,000 --> 00:02:50,240 of the river 7 00:02:59,480 --> 00:03:10,170 We're meant to 8 00:03:10,170 --> 00:03:13,370 come So it's all an act to give 9 00:03:13,370 --> 00:06:07,340 a new way In 10 00:06:07,340 --> 00:06:16,820 the desert The crawling will lead nowhere 11 00:06:18,840 --> 00:06:34,930 Down the river Now 12 00:06:34,930 --> 00:06:39,310 the wings go rise again Now the peace 13 00:06:39,310 --> 00:06:43,010 will come to the land For the dark 14 00:06:43,010 --> 00:06:46,130 and the light to come Now it's all 15 00:06:46,130 --> 00:08:29,250 an act to give a new way The 16 00:08:29,250 --> 00:08:38,799 child of winter's lonely 17 00:08:38,799 --> 00:08:52,710 castle At the feet of a Storm 18 00:08:52,710 --> 00:10:46,190 became a fireball Fire's 19 00:10:46,190 --> 00:10:54,910 final hour Reaching for the 20 00:10:54,910 --> 00:11:04,690 fire Storm became wolf Storm 21 00:11:04,690 --> 00:11:09,230 became sheep And saw his sword shot Covered 22 00:11:09,230 --> 00:13:59,770 the frozen perspective of the world I 23 00:13:59,770 --> 00:14:03,850 feel shame in my heart Because while I 24 00:14:03,850 --> 00:14:07,170 filled my stomach You just watched, I ate 25 00:14:07,170 --> 00:14:11,610 everything Don't be embarrassed I wouldn't have it 26 00:14:11,610 --> 00:14:14,550 any other way Well, now that you have 27 00:14:14,550 --> 00:14:18,470 satisfied this need Why don't you satiate this 28 00:14:18,470 --> 00:14:18,830 need? 29 00:14:19,370 --> 00:14:20,510 Yes, little boom boom? 30 00:14:21,890 --> 00:14:24,750 Surely a handsome man like you is already 31 00:14:24,750 --> 00:14:29,390 spoken for I was, but my petrol, she's 32 00:14:29,390 --> 00:14:32,430 conservative We parted ways because she would not 33 00:14:32,430 --> 00:14:36,230 let me eat her house Well, you just 34 00:14:36,230 --> 00:14:38,070 did Pardon me? 35 00:14:38,770 --> 00:14:42,070 You ate her That meat in your stomach 36 00:14:42,070 --> 00:14:50,890 It came from that Your wife I see 37 00:14:50,890 --> 00:14:53,070 it also, but I do not recognize it 38 00:14:53,070 --> 00:14:55,150 Perhaps it was one of the passengers who 39 00:14:55,150 --> 00:14:57,230 could not deploy a parachute in time And 40 00:14:57,230 --> 00:14:59,910 got shredded on the ground I'm trying to 41 00:14:59,910 --> 00:15:02,150 tell you that you just have eaten the 42 00:15:02,150 --> 00:15:04,570 flesh of your wife No wonder it tasted 43 00:15:04,570 --> 00:15:07,690 like ass, to use an American expression Actually, 44 00:15:07,830 --> 00:15:11,050 no I can't believe it's not buttocks Perhaps 45 00:15:11,050 --> 00:15:15,150 it was artificial buttock flavoring Anyway, one does 46 00:15:15,150 --> 00:15:18,310 not stumble upon a maiden Bearing food and 47 00:15:18,310 --> 00:15:21,710 bearing breasts on a desert island This is 48 00:15:21,710 --> 00:15:26,370 just a dream You're not dreaming Please explain 49 00:15:26,370 --> 00:15:29,010 then I'm dying to discover that this is 50 00:15:29,010 --> 00:15:31,870 not a dream I am hungry and erotic 51 00:15:31,870 --> 00:15:34,270 So of course this is my wish fulfillment 52 00:15:34,270 --> 00:15:37,270 Your ridiculous assertion that I ate my wife 53 00:15:37,270 --> 00:15:39,850 is the language of dreams The word eat 54 00:15:39,850 --> 00:15:43,310 has multiple meanings I've always wanted to eat 55 00:15:43,310 --> 00:15:45,770 her house So my dream is allowing me 56 00:15:45,770 --> 00:15:48,110 to eat her in the traditional definition of 57 00:15:48,110 --> 00:15:50,770 the term Because the subconscious is master poet 58 00:15:50,770 --> 00:15:54,290 See, it is allowing me to express my 59 00:15:54,290 --> 00:15:56,470 wish in a manner that does not hurt 60 00:15:56,470 --> 00:16:01,930 me It hides the meaning with symbols Well 61 00:16:01,930 --> 00:16:04,670 here's some news for you I was a 62 00:16:04,670 --> 00:16:07,590 prisoner in a concentration camp And I escaped 63 00:16:07,590 --> 00:16:10,030 and I hid on an airplane I didn't 64 00:16:10,030 --> 00:16:12,810 know anything was wrong until we crashed But 65 00:16:12,810 --> 00:16:14,650 I wasn't hurt because I was cushioned by 66 00:16:14,650 --> 00:16:17,050 all the cargo You must think that I 67 00:16:17,050 --> 00:16:21,450 was born again yesterday You mean born yesterday, 68 00:16:21,910 --> 00:16:25,070 you boner No, if I were born yesterday 69 00:16:25,070 --> 00:16:27,150 I'd be a baby I would not understand 70 00:16:27,150 --> 00:16:29,550 language I would have no skills at all 71 00:16:29,550 --> 00:16:32,970 to comprehend what anyone is saying Even the 72 00:16:32,970 --> 00:16:35,570 lies that you spoke See, if I were 73 00:16:35,570 --> 00:16:38,490 born again yesterday Then I'd be as idiotic 74 00:16:38,490 --> 00:16:41,830 as any fundamentalist I would believe in miracles 75 00:16:41,830 --> 00:16:44,850 like Oh, I survived the plane crash When 76 00:16:44,850 --> 00:16:46,630 only the smart people on the plane used 77 00:16:46,630 --> 00:16:48,350 the parachute to get out Before the crash 78 00:16:48,350 --> 00:16:51,070 happened And the people got shredded on the 79 00:16:51,070 --> 00:16:52,990 ground Why is everybody else shredded on the 80 00:16:52,990 --> 00:16:56,770 ground But you are alive Well maybe you 81 00:16:56,770 --> 00:16:59,410 were born again yesterday You have the same 82 00:16:59,410 --> 00:17:03,310 inability for grasping the truth But anyway, moving 83 00:17:03,310 --> 00:17:06,230 ahead The first thing that I wanted to 84 00:17:06,230 --> 00:17:08,250 do was get out of my concentration camp 85 00:17:08,250 --> 00:17:10,930 clothes And the women on the plane had 86 00:17:10,930 --> 00:17:13,950 lingerie So I wanted to put it on 87 00:17:13,950 --> 00:17:16,650 so I could feel pretty again But before 88 00:17:16,650 --> 00:17:18,329 I could grab anything else The plane started 89 00:17:18,329 --> 00:17:21,109 sinking into the ocean Which is okay I 90 00:17:21,109 --> 00:17:23,770 guess because it's a hot climate Aha, I 91 00:17:23,770 --> 00:17:25,550 knew it was a dream, that's dream language 92 00:17:25,550 --> 00:17:27,590 Because you're a hot woman And it is 93 00:17:27,590 --> 00:17:30,070 too painful for my consciousness to bear Hearing 94 00:17:30,070 --> 00:17:31,930 that you're a hot woman So the dream 95 00:17:31,930 --> 00:17:35,750 language turns it into The climate is hot 96 00:17:35,750 --> 00:17:41,970 Yeah, exactly Anyway, getting back to the crash 97 00:17:43,730 --> 00:17:46,910 So, afterwards, I looked around for some food 98 00:17:46,910 --> 00:17:49,390 But all I could find were these tiny 99 00:17:49,390 --> 00:18:57,900 green apples I 100 00:18:57,900 --> 00:19:00,340 decided very wisely that I was not going 101 00:19:00,340 --> 00:19:02,080 to eat Any more of the vegetation from 102 00:19:02,080 --> 00:19:05,240 this island And naturally my only alternative was 103 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 to eat the flesh from the crash victims 104 00:19:07,240 --> 00:19:09,800 I find it hard to believe that any 105 00:19:09,800 --> 00:19:12,440 person would become a cannibal in an air 106 00:19:12,440 --> 00:19:16,290 -sea disaster Why? 107 00:19:16,610 --> 00:19:19,750 Human flesh is perfectly safe to eat And 108 00:19:19,750 --> 00:19:24,370 it's tasty It's protein It's good for you 109 00:19:25,310 --> 00:19:29,350 It's the 1940s Science tells us that the 110 00:19:29,350 --> 00:19:32,090 only reason why we don't eat human flesh 111 00:19:32,090 --> 00:19:35,490 Is for moral reasons, not physiological ones I 112 00:19:35,490 --> 00:19:39,570 know for a fact that the savages on 113 00:19:39,570 --> 00:19:42,190 this island are cannibals The indigenous people on 114 00:19:42,190 --> 00:19:45,810 this island are vegetarian If the savages are 115 00:19:45,810 --> 00:19:48,610 truly vegetarian, why do you not observe them 116 00:19:48,610 --> 00:19:51,050 And then copycat what they eat? 117 00:19:51,690 --> 00:19:53,950 You know, it's safe to eat their vegetables 118 00:19:54,510 --> 00:19:56,710 Not just anything, you can't kick things off 119 00:19:56,710 --> 00:19:58,430 the ground and eat them Because I want 120 00:19:58,430 --> 00:20:03,150 protein Animal protein Anyway, apples make me fart 121 00:20:04,150 --> 00:20:05,390 Animal protein? 122 00:20:05,630 --> 00:20:07,810 Surely you don't think that humans are animals 123 00:20:07,810 --> 00:20:08,890 Animal protein? 124 00:20:09,880 --> 00:20:13,850 Speaking on that level of offensiveness Your irritating 125 00:20:13,850 --> 00:20:17,730 language that you're using I'm deeply saddened and 126 00:20:17,730 --> 00:20:21,790 offended and outraged And angry and mad and 127 00:20:21,790 --> 00:20:27,390 terrified and upset That alien flesh was a 128 00:20:27,390 --> 00:20:30,030 lesser body Well, then it should certainly bother 129 00:20:30,030 --> 00:20:32,250 you that your wife's flesh was inside of 130 00:20:32,250 --> 00:20:38,830 me I defecated her I made swastikaki out 131 00:20:38,830 --> 00:20:42,790 of her She and all of you will 132 00:20:42,790 --> 00:20:48,830 be desecrated forever I do not understand why 133 00:20:48,830 --> 00:20:51,270 you're so hostile toward me, myself and I 134 00:20:51,270 --> 00:20:55,130 Because the war is almost over Is it? 135 00:20:55,890 --> 00:20:58,390 Yeah You may have conquered the world, but 136 00:20:58,390 --> 00:21:01,210 you're still going to die No, no, no, 137 00:21:01,270 --> 00:21:04,150 we are actually losing the war That's why 138 00:21:04,150 --> 00:21:06,190 my friends and I, we boarded an airplane 139 00:21:06,190 --> 00:21:09,030 to fly to Argentina Where we're going to 140 00:21:09,030 --> 00:21:12,910 live in hiding until things cool off Which 141 00:21:12,910 --> 00:21:14,590 is hard because it's South America, it's very 142 00:21:14,590 --> 00:21:15,810 hot in there But you know, I was 143 00:21:15,810 --> 00:21:19,750 speaking metaphorically How could you possibly think that 144 00:21:19,750 --> 00:21:21,510 any country will grant you asylum? 145 00:21:22,810 --> 00:21:25,050 After what you assholes have done, no one 146 00:21:25,050 --> 00:21:30,030 is ever going to forget I strongly disagree 147 00:21:30,030 --> 00:21:36,030 You know, the Catholics, they committed atrocities that 148 00:21:36,030 --> 00:21:40,110 made the Nazis look like Walt Disney You 149 00:21:40,110 --> 00:21:41,250 know, a lot of people look like one 150 00:21:41,250 --> 00:21:43,050 person He was so good, he could be 151 00:21:43,050 --> 00:21:45,690 many Nazis, that Walt Disney guy And you 152 00:21:45,690 --> 00:21:49,150 know, he, not Walt Disney But the Christians, 153 00:21:49,410 --> 00:21:54,390 they tortured people in ways that made the 154 00:21:54,390 --> 00:21:57,910 concentration camps look like mercy killings You know, 155 00:21:58,010 --> 00:21:59,470 after all, it doesn't take that long to 156 00:21:59,470 --> 00:22:03,070 choke You know, but hours and hours, having 157 00:22:03,070 --> 00:22:06,650 your bowels come out of your belly It 158 00:22:06,650 --> 00:22:07,710 would be fun to have your bowels come 159 00:22:07,710 --> 00:22:10,410 out of your ear You know, or if 160 00:22:10,410 --> 00:22:12,210 you squeeze the bowels, you make somebody flatter 161 00:22:12,210 --> 00:22:15,990 It comes out, yeah They did all these 162 00:22:15,990 --> 00:22:19,970 terrible things, they retarded science Because scientific discoveries 163 00:22:19,970 --> 00:22:22,250 were a threat to the power of the 164 00:22:22,250 --> 00:22:26,010 church But it wasn't until the Protestants, which 165 00:22:26,010 --> 00:22:29,730 are still asshole Christians They were not worried 166 00:22:29,730 --> 00:22:31,530 about the power of the church So they 167 00:22:31,530 --> 00:22:34,350 allowed science to advance But still, they are 168 00:22:34,350 --> 00:22:37,910 the world's worst cultural vandals Whoever they subjugated, 169 00:22:38,190 --> 00:22:39,870 they burned the history, they burned the folklore 170 00:22:39,870 --> 00:22:42,950 You could no longer remember your culture Because 171 00:22:42,950 --> 00:22:44,790 it did not fit part of the plan 172 00:22:44,790 --> 00:22:49,670 of the central power of the church Yeah, 173 00:22:49,670 --> 00:22:52,830 I know what you're feeling Christians, all these 174 00:22:52,830 --> 00:22:54,790 things, yet no one thinks about their bloody 175 00:22:54,790 --> 00:22:57,730 past No wonder they use a crucifix as 176 00:22:57,730 --> 00:22:59,530 the symbol of their religion It's a religion 177 00:22:59,530 --> 00:23:02,790 of torture People wear crosses around their necks 178 00:23:02,790 --> 00:23:05,750 now And in a few hundred years, people 179 00:23:05,750 --> 00:23:08,990 will wear swastikas around their necks No one 180 00:23:08,990 --> 00:23:12,690 will remember the blood of the symbol Even 181 00:23:12,690 --> 00:23:14,790 though the crucifix has blood on it But 182 00:23:14,790 --> 00:23:16,410 nobody thinks about the blood of the crucifix 183 00:23:16,410 --> 00:23:19,230 Or the blood caused by the Christians No, 184 00:23:19,390 --> 00:23:22,870 I guess you have a point But you 185 00:23:22,870 --> 00:23:26,250 left something out The Christians never lost power 186 00:23:27,170 --> 00:23:29,370 Apparently the same cannot be said for you 187 00:23:29,370 --> 00:23:32,550 Nazis I guess maybe if you had won 188 00:23:32,550 --> 00:23:34,550 your little war Then yeah, I could see 189 00:23:34,550 --> 00:23:38,010 how your propaganda Would allow future generations to 190 00:23:38,010 --> 00:23:40,390 wear pretty little swastikas around their necks Without 191 00:23:40,390 --> 00:23:45,830 feeling any guilt I could pinch it myself, 192 00:23:45,970 --> 00:23:47,970 but I'm not a victim I'm not an 193 00:23:47,970 --> 00:23:52,050 American made bastard You're not dreaming And as 194 00:23:52,050 --> 00:23:55,070 soon as you acknowledge That you've just eaten 195 00:23:55,070 --> 00:23:57,530 the flesh of your wife Then you're tortured 196 00:23:57,530 --> 00:24:01,890 again Impossible, she's a trained fighter How could 197 00:24:01,890 --> 00:24:03,510 you possibly have defeated her? 198 00:24:04,330 --> 00:24:07,350 Well, let's back up I got my first 199 00:24:07,350 --> 00:24:10,090 gun When one of your Nazi brethren tried 200 00:24:10,090 --> 00:24:12,930 raping a feminazi She knocked the gun out 201 00:24:12,930 --> 00:24:15,070 of his hand And while they fought, I 202 00:24:15,070 --> 00:24:15,790 recovered it 15243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.