All language subtitles for Heavier Trip 2024 1080p WEBRip x264 AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:27,319 --> 00:00:31,156
(viento soplando suavemente)
4
00:00:43,961 --> 00:00:48,715
(voces susurrando)
5
00:00:58,392 --> 00:01:01,853
(Suena un tema de heavy metal)
6
00:01:22,833 --> 00:01:25,711
(trueno estrepitoso)
7
00:01:49,860 --> 00:01:52,237
(se oye un trueno)
8
00:02:04,458 --> 00:02:07,169
(zumbido eléctrico)
9
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
(zumbido eléctrico)
10
00:02:15,010 --> 00:02:16,011
(en inglés)Hola.
11
00:02:16,136 --> 00:02:18,764
Somos Recto Empalado,
12
00:02:18,889 --> 00:02:20,098
y estamos aquí para jugar...
13
00:02:23,060 --> 00:02:25,354
(Suena un tema de heavy metal)
14
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
...um, música de baile.
15
00:02:34,529 --> 00:02:37,616
(banda tocando "Prisoner of Flesh" al estilo humpaa)
16
00:02:44,748 --> 00:02:46,541
♪ Encarcelado ♪
17
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
♪ Encadenado a este suelo ♪
18
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
♪ Esta mazmorra abandonada ♪
19
00:02:51,421 --> 00:02:53,090
♪ Debo soportar ♪
20
00:02:53,215 --> 00:02:55,509
♪ Tras estos barrotes de tormento ♪
21
00:02:55,634 --> 00:02:57,844
♪ Mi espíritu anhela volar ♪
22
00:02:57,969 --> 00:03:00,055
♪ Un prisionero de la existencia ♪
23
00:03:00,180 --> 00:03:02,307
♪ Anhelando algo más ♪
24
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
♪ El mundo exterior nos llama ♪
25
00:03:04,434 --> 00:03:06,770
♪ Un lugar que nunca veré ♪
26
00:03:06,895 --> 00:03:08,730
♪ Recompensa una piedra y un mortero ♪
27
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
-(pitidos de la cerradura) -♪ Mi espíritu puede ser libre ♪
28
00:03:11,691 --> 00:03:13,527
♪ Como una mosca que necesita mierda ♪
29
00:03:13,652 --> 00:03:15,737
♪ Necesito volar una vez más ♪
30
00:03:15,862 --> 00:03:21,993
♪ Si tan solo mis alas tuvieran... ♪
31
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
(tocando death metal)
32
00:03:32,087 --> 00:03:35,841
♪ ¡Sí! ♪
33
00:03:39,344 --> 00:03:41,680
(cantando death metal indistintamente)
34
00:03:59,739 --> 00:04:01,950
¡Basta! ¡Ahora!
35
00:04:03,452 --> 00:04:04,703
(suena el silbato)
36
00:04:10,709 --> 00:04:11,960
(Turo se ríe)
37
00:04:13,837 --> 00:04:16,840
(en finlandés) ¡Casi llegamos al coro!
38
00:04:17,549 --> 00:04:18,508
¡Al recto!
39
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
MIEMBROS DE LA BANDA: ¡Into the Rektum!
40
00:04:23,805 --> 00:04:25,932
(rueda chirriando)
41
00:04:27,934 --> 00:04:30,103
(hombres gritando intermitentemente en la distancia)
42
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
ALCAIDE (en inglés): Ah, señor Xytrax. Je.
43
00:04:34,941 --> 00:04:36,067
XYTRAX: Guardián.
44
00:04:36,193 --> 00:04:38,236
Escucha, tener la biblioteca más grande
45
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
El mundo del metal en Europa es maravilloso, realmente maravilloso.
46
00:04:41,781 --> 00:04:44,785
Incluso escribo sobre ello en nuestra página PrisonAdvisor, pero...
47
00:04:44,910 --> 00:04:46,369
(riff de guitarra eléctrica)
48
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
(grita indistintamente)
49
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
(la guitarra se detiene)
50
00:04:52,000 --> 00:04:52,834
¿Estás bien?
51
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
(la guitarra continúa)
52
00:04:54,211 --> 00:04:55,378
(gruñe afirmativamente)
53
00:04:55,504 --> 00:04:56,588
(la guitarra se detiene)
54
00:04:56,713 --> 00:04:59,007
(silbidos)
55
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
De todos modos, como decía,
56
00:05:03,094 --> 00:05:05,222
Algunos de nuestros reclusos han sido...
57
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
bastante vocal sobre la selección musical,
58
00:05:09,809 --> 00:05:11,937
Y, eh, me estaba preguntando,
59
00:05:12,062 --> 00:05:15,774
¿Es posible probar otros géneros?
60
00:05:19,402 --> 00:05:20,445
No.
61
00:05:21,905 --> 00:05:23,031
¿No?
62
00:05:24,658 --> 00:05:25,867
No. Está bien.
63
00:05:26,868 --> 00:05:27,994
¡Buena charla!
64
00:05:28,119 --> 00:05:29,538
LOTVONEN: Hola.
65
00:05:29,663 --> 00:05:31,456
(en finlandés)¿Qué opinas de este solo?
66
00:05:32,624 --> 00:05:35,126
(toca tres notas)
67
00:05:35,252 --> 00:05:36,586
No...
68
00:05:36,878 --> 00:05:39,673
(tocando notas discordantes)
69
00:05:40,507 --> 00:05:41,675
(Oula grita)
70
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
-(deja de tocar) -(Oula gruñe)
71
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
Estoy de acuerdo con Oula.
72
00:05:50,100 --> 00:05:51,935
LOTVONEN: ¿Cómo lo haces?
73
00:05:53,019 --> 00:05:55,230
(Lavadora golpeando rítmicamente)
74
00:06:06,283 --> 00:06:08,034
(guitarra metal tocando el mismo ritmo)
75
00:06:08,159 --> 00:06:10,954
(se suma el ritmo del tambor)
76
00:06:27,053 --> 00:06:29,514
(multitud aplaudiendo)
77
00:06:35,145 --> 00:06:36,354
XYTRAX: Enseñar.
78
00:06:36,479 --> 00:06:37,939
(Lavadora golpeando rítmicamente)
79
00:06:38,064 --> 00:06:40,859
Reservamos el último concierto de nuestra gira por el noreste de Finlandia.
80
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
-¿Un festival? -El Sótano de Barfie.
81
00:06:45,280 --> 00:06:46,489
¿Lo es?
82
00:06:47,407 --> 00:06:48,450
¿Un lugar grande?
83
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
No, es el sótano de Barfie.
84
00:06:51,620 --> 00:06:53,496
Sólo los verdaderos metaleros lo saben.
85
00:06:53,622 --> 00:06:56,416
Este tour será para unos pocos elegidos.
86
00:06:56,541 --> 00:06:57,876
Mmmm.
87
00:06:58,001 --> 00:06:59,711
Y tal vez incluso tengamos que rechazar a algunos de ellos.
88
00:07:02,589 --> 00:07:04,758
(Suena una melodía de metal lenta)
89
00:07:19,314 --> 00:07:21,358
Quizás venga nuestro abogado.
90
00:07:21,483 --> 00:07:24,903
Dejó muy claro que no regresaría.
91
00:07:25,820 --> 00:07:27,906
Quizás vengan tus padres, Lotvonen.
92
00:07:28,031 --> 00:07:30,116
No pueden permitirse el lujo de visitar este lugar.
93
00:07:30,241 --> 00:07:32,327
(La cerradura de la puerta zumba a lo lejos)
94
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
Espero que sea Satanás.
95
00:07:35,372 --> 00:07:36,956
Lo he estado llamando.
96
00:07:38,708 --> 00:07:41,795
(la puerta se abre, se cierra)
97
00:07:53,682 --> 00:07:55,266
(en inglés)Señores.
98
00:07:55,392 --> 00:07:56,476
(en finlandés)Hola.
99
00:07:58,019 --> 00:07:58,895
Hola.
100
00:07:59,020 --> 00:08:01,398
(en inglés)Permítame presentarme.
101
00:08:01,523 --> 00:08:05,944
Mi nombre es Maxwell Efraim Fisto.
102
00:08:08,238 --> 00:08:09,572
(en inglés)Un placer conocerte.
103
00:08:10,990 --> 00:08:12,075
Guau.
104
00:08:13,410 --> 00:08:15,787
Recto empalado.
105
00:08:15,912 --> 00:08:18,248
Tu reputación te precede.
106
00:08:20,250 --> 00:08:23,378
Sois la banda más peligrosa del mundo en este momento.
107
00:08:24,379 --> 00:08:25,296
Lindo.
108
00:08:25,422 --> 00:08:27,507
Sin embargo, no pareces
109
00:08:27,632 --> 00:08:29,509
Los sospechosos habituales.
110
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
Cumpliendo pena de prisión por...
111
00:08:35,014 --> 00:08:37,392
Provocando un conflicto armado
112
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
entre Finlandia y Noruega,
113
00:08:39,477 --> 00:08:42,939
saqueo de tumbas, secuestro.
114
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
Estuve en un hospital psiquiátrico.
115
00:08:44,774 --> 00:08:46,192
Problemas de ira.
116
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
Pero todo eso es cosa del pasado.
117
00:08:47,819 --> 00:08:51,906
(se ríe) Represento y gestiono
118
00:08:52,031 --> 00:08:54,784
Las bandas más grandes de la música metal.
119
00:08:54,909 --> 00:08:57,996
Quizás, no sé si has oído hablar de algunos de mis clientes.
120
00:08:58,121 --> 00:09:01,916
Distribuidor de vómitos, besador de cadáveres.
121
00:09:02,041 --> 00:09:04,252
-Motor de sangre. -¿Motor de sangre?
122
00:09:04,377 --> 00:09:06,921
La razón por la que estoy aquí es
123
00:09:07,046 --> 00:09:08,923
Porque tengo una propuesta para ti.
124
00:09:09,048 --> 00:09:11,176
Un concierto.
125
00:09:14,053 --> 00:09:16,681
En Wacken. Alemania.
126
00:09:16,806 --> 00:09:21,936
Wacken es el más grande, el más ruidoso, el más duro,
127
00:09:22,061 --> 00:09:26,024
El festival de música metal más increíble del mundo.
128
00:09:26,149 --> 00:09:29,861
Cien mil personas se reúnen
129
00:09:29,986 --> 00:09:35,075
para celebrar a las mejores bandas de música metal del mundo.
130
00:09:35,575 --> 00:09:38,661
¿Estará Dave Mustaine allí?
131
00:09:38,787 --> 00:09:42,248
Todo el mundo estará allí.
132
00:09:42,373 --> 00:09:43,458
(se ríe)
133
00:09:43,583 --> 00:09:45,627
Bueno.
134
00:09:45,752 --> 00:09:47,003
Suena bien.
135
00:09:48,046 --> 00:09:49,714
Su compensación.
136
00:09:49,839 --> 00:09:53,968
Sé que no es mucho, 50.000 euros,
137
00:09:54,094 --> 00:09:57,806
pero una oportunidad única en la vida
138
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
Derretir caras a escala épica.
139
00:10:01,100 --> 00:10:03,561
Y después del Wacken...
140
00:10:03,686 --> 00:10:05,772
-(golpea la mesa) -...Te lo prometo.
141
00:10:05,897 --> 00:10:08,191
Todos tus sueños se harán realidad.
142
00:10:11,861 --> 00:10:15,323
Entonces, ¿qué dices?
143
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
(risa)
144
00:10:19,035 --> 00:10:20,453
No.
145
00:10:24,207 --> 00:10:25,792
¿Por qué no?
146
00:10:28,294 --> 00:10:30,755
Wacken es un festival demasiado comercial
147
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
Para los que quieren ser metaleros.
148
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
Y ya tenemos nuestra propia gira planeada.
149
00:10:38,721 --> 00:10:40,473
Pero es una gran oportunidad.
150
00:10:41,516 --> 00:10:43,268
Podríamos pensarlo.
151
00:10:43,393 --> 00:10:44,811
FISTO: ¡Qué pena!
152
00:10:44,936 --> 00:10:47,355
Quizás esto no sea para ti después de todo.
153
00:10:47,480 --> 00:10:48,690
¡No!
154
00:10:48,815 --> 00:10:50,316
Quiero decir, ¡sí!
155
00:10:51,484 --> 00:10:52,527
Pudimos...
156
00:10:52,652 --> 00:10:55,029
Además, todavía estamos en prisión.
157
00:10:55,154 --> 00:10:56,990
FISTO: Lamento oír eso, Xytrax.
158
00:10:57,115 --> 00:10:58,575
Eso es lamentable.
159
00:10:58,700 --> 00:11:02,036
Quizás podríamos tocar otro concierto.
160
00:11:02,161 --> 00:11:03,371
Más tarde.
161
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
Turo, esta es una oportunidad única.
162
00:11:06,332 --> 00:11:08,001
Desafortunadamente.
163
00:11:08,710 --> 00:11:11,212
Gracias por su valioso tiempo, caballeros.
164
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
Disfruta el resto del día.
165
00:11:16,718 --> 00:11:18,011
Y buena suerte.
166
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
(La puerta se cierra de golpe)
167
00:11:28,897 --> 00:11:31,441
Acabamos de decir no a Wacken.
168
00:11:31,566 --> 00:11:34,193
Y hasta 50.000 euros.
169
00:11:35,778 --> 00:11:37,739
Eso es metal.
170
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
(oveja balando)
171
00:11:44,203 --> 00:11:45,830
Tú eres el siguiente.
172
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
(Suena un tema de heavy metal)
173
00:11:50,627 --> 00:11:53,046
MATADERO DE LOTVONEN
174
00:12:10,104 --> 00:12:11,314
Qué demonios...
175
00:12:12,941 --> 00:12:14,901
(gemidos)
176
00:12:15,026 --> 00:12:16,402
(golpes corporales)
177
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
MERJA: Pekka.
178
00:12:19,072 --> 00:12:20,365
¡Pekka!
179
00:12:21,991 --> 00:12:23,785
GUARDIÁN (en inglés): Estamos muy tristes.
180
00:12:23,910 --> 00:12:25,411
Para saber de tu padre.
181
00:12:25,536 --> 00:12:28,206
Afortunadamente, se encuentra estable.
182
00:12:28,331 --> 00:12:31,042
Y estoy seguro que podemos llegar a algún tipo de arreglo...
183
00:12:31,167 --> 00:12:34,545
-(suena el teléfono) -...para que tú... Lo siento.
184
00:12:36,130 --> 00:12:38,132
- Sí, ¿hola? -HILDE (en noruego): Sr. Pettersen,
185
00:12:38,257 --> 00:12:39,509
Me pediste que te lo hiciera saber
186
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
Cuando los invitados de PrisonAdvisor hayan llegado.
187
00:12:41,928 --> 00:12:44,597
(en noruego) Sí, genial. Gracias, Hilde.
188
00:12:44,722 --> 00:12:47,350
Asegúrese de que todos estén sonriendo.
189
00:12:47,475 --> 00:12:50,228
Todo tiene que ser perfecto.
190
00:12:50,353 --> 00:12:51,896
Está bien. Genial.
191
00:12:52,605 --> 00:12:53,940
(en inglés) Uh, lo siento mucho.
192
00:12:54,065 --> 00:12:56,025
Yo... yo necesito... irme.
193
00:12:56,150 --> 00:12:59,696
Ah, pero nuestra jefa de seguridad, la Sra. Dokken,
194
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
Ella se encargará de todo.
195
00:13:01,531 --> 00:13:03,574
Um, sí, sí.
196
00:13:03,700 --> 00:13:04,701
(exhala)
197
00:13:04,826 --> 00:13:06,244
(en noruego) Un gran día.
198
00:13:06,369 --> 00:13:07,620
(en inglés) Bueno, nos vemos. Nos vemos.
199
00:13:09,163 --> 00:13:13,376
(la puerta se abre, se cierra)
200
00:13:13,501 --> 00:13:16,212
(en inglés)Sobre las vacaciones.
201
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
¿Podrás aguantar dos semanas?
202
00:13:19,424 --> 00:13:22,093
Perder a alguien es difícil.
203
00:13:22,218 --> 00:13:24,012
Lo sé. Perdí mucho.
204
00:13:24,137 --> 00:13:27,348
Yo era coronel de las fuerzas armadas.
205
00:13:27,473 --> 00:13:31,019
Tenía rifles, granadas, misiles.
206
00:13:31,144 --> 00:13:34,605
Y entonces empezó toda esta charla de mariquitas.
207
00:13:34,731 --> 00:13:37,191
De repente, me volví "propenso a la violencia"
208
00:13:37,316 --> 00:13:39,485
y "usar fuerza excesiva".
209
00:13:39,610 --> 00:13:41,571
¡Yo era un soldado, maldita sea!
210
00:13:41,696 --> 00:13:46,576
Ahora estoy atrapado vigilando a idiotas como tú en esta prisión de broma.
211
00:13:46,701 --> 00:13:50,455
¡con nada más que este maldito palo!
212
00:13:56,627 --> 00:13:58,963
Obtendrás lo que mereces.
213
00:13:59,088 --> 00:14:00,423
Te lo prometo.
214
00:14:00,548 --> 00:14:02,008
(prisioneros charlando)
215
00:14:17,482 --> 00:14:19,817
(en finlandés)¿Por qué siempre comemos salmón?
216
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
¿No te dejaron ir a casa?
217
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
Esto es como una prisión.
218
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
Papá tuvo una convulsión
219
00:14:30,953 --> 00:14:33,581
Cuando descubrieron que necesitaban 30.000 euros
220
00:14:33,706 --> 00:14:35,291
o perderán la granja.
221
00:14:35,416 --> 00:14:37,460
No tienen esa cantidad de dinero.
222
00:14:39,670 --> 00:14:41,506
Voy a escaparme.
223
00:14:42,298 --> 00:14:43,716
No hablas en serio
224
00:14:43,841 --> 00:14:47,345
Tengo que ver a papá mientras aún esté vivo.
225
00:14:47,470 --> 00:14:49,931
¿Sabes cuánto tiempo más tendremos que esperar para lograrlo?
226
00:14:50,056 --> 00:14:52,475
Sólo nos quedan un par de meses.
227
00:14:53,142 --> 00:14:55,186
Con el dinero de Wacken podríamos salvar el matadero.
228
00:15:00,900 --> 00:15:02,401
Pekka es como un padre para mí.
229
00:15:03,694 --> 00:15:05,571
La granja es como un hogar para nosotros.
230
00:15:10,660 --> 00:15:13,496
Yo digo que vayamos a tocar ese concierto.
231
00:15:15,331 --> 00:15:18,501
Un festival mainstream para los posadores de metal.
232
00:15:22,171 --> 00:15:24,799
Pero escapar de la prisión sería genial.
233
00:15:24,924 --> 00:15:26,217
(se ríe)
234
00:15:27,218 --> 00:15:27,969
Vamos.
235
00:15:28,094 --> 00:15:28,928
(risas)
236
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
No puedes hablar en serio.
237
00:15:31,806 --> 00:15:35,184
Cambiarás de opinión cuando veas mi plan.
238
00:15:35,309 --> 00:15:37,019
Lo planeé todo a fondo.
239
00:15:37,395 --> 00:15:39,397
El tiempo es muy importante aquí.
240
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
(en inglés)¿Es eso un plan de escape lo que tienes aquí?
241
00:15:51,701 --> 00:15:53,452
¿Eres un completo idiota?
242
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
No tenemos helicóptero.
243
00:15:55,955 --> 00:15:59,792
La única forma de salir de esta prisión es con esta tarjeta llave.
244
00:16:00,793 --> 00:16:02,461
Pero el problema es que
245
00:16:02,587 --> 00:16:04,589
que un idiota como tú
246
00:16:04,714 --> 00:16:06,424
Nunca lo tendrá en sus manos.
247
00:16:07,425 --> 00:16:09,385
(risas)
248
00:16:09,510 --> 00:16:10,678
(carcajadas)
249
00:16:10,803 --> 00:16:12,180
(Suena un tema de heavy metal)
250
00:16:18,436 --> 00:16:19,937
(en finlandés)¡Ven a ayudarme!
251
00:16:29,864 --> 00:16:31,490
(gemidos)
252
00:16:31,616 --> 00:16:32,742
(en inglés) ¡Vuelve aquí!
253
00:16:43,169 --> 00:16:44,879
DOKKEN: ¡Escúpelo!
254
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
¡Dejarán de servir el buffet de salmón!
255
00:16:54,847 --> 00:16:57,516
ALCAIDE: Lo han llamado el mejor buffet de mariscos.
256
00:16:57,642 --> 00:16:59,060
En toda Escandinavia.
257
00:16:59,185 --> 00:17:00,311
(gruñidos)
258
00:17:04,065 --> 00:17:05,566
(todos clamando)
259
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
Jeje. Es el...
260
00:17:10,571 --> 00:17:12,782
Club de recreación de disturbios.
261
00:17:16,452 --> 00:17:19,372
Está empezando a verse realmente auténtico.
262
00:17:19,497 --> 00:17:21,123
Muy bien, chicos.
263
00:17:21,249 --> 00:17:22,458
Gran paliza.
264
00:17:22,583 --> 00:17:24,794
¿Qué tal si luego echamos un vistazo al spa?
265
00:17:24,919 --> 00:17:26,504
¿Si? Jeje.
266
00:17:26,629 --> 00:17:28,047
(todos clamando)
267
00:17:37,515 --> 00:17:40,643
(zumba con cada salto)
268
00:17:45,231 --> 00:17:49,068
(zumbidos)
269
00:17:49,193 --> 00:17:49,986
(pitidos)
270
00:18:10,464 --> 00:18:12,133
TURO (en finlandés): Llevamos una hora esperando.
271
00:18:14,719 --> 00:18:16,762
Esto toma mucho tiempo hacer
272
00:18:17,388 --> 00:18:19,181
TURO: A veces se podría llegar a un compromiso.
273
00:18:20,599 --> 00:18:22,852
Los compromisos son para aficionados.
274
00:18:25,896 --> 00:18:28,316
(Suena un tema de heavy metal)
275
00:18:36,741 --> 00:18:38,242
(zumbido)
276
00:18:38,951 --> 00:18:40,411
Inténtalo a pelo.
277
00:18:41,871 --> 00:18:43,164
(zumbido)
278
00:18:43,289 --> 00:18:44,248
(en inglés) ¡Alto!
279
00:18:44,373 --> 00:18:46,292
(en finlandés) ¡Salgamos de aquí, rápido!
280
00:18:50,212 --> 00:18:51,172
-(zumbido) -GUARDIA: Hola.
281
00:18:51,297 --> 00:18:53,382
(Alarma sonando a lo lejos)
282
00:19:02,933 --> 00:19:04,352
Déjame adivinar.
283
00:19:06,020 --> 00:19:09,440
Ustedes son los visitantes de PrisonAdvisor.
284
00:19:10,900 --> 00:19:11,817
Sí.
285
00:19:11,942 --> 00:19:13,361
Lo sabía.
286
00:19:13,486 --> 00:19:15,696
Soy muy bueno leyendo a la gente.
287
00:19:15,821 --> 00:19:17,531
Lamento que hayas venido el día del disturbio.
288
00:19:17,656 --> 00:19:19,033
Casi nunca sucede.
289
00:19:19,158 --> 00:19:21,035
¿Puedo ver sus pases?
290
00:19:25,498 --> 00:19:26,457
No.
291
00:19:28,209 --> 00:19:29,418
Déjame adivinar.
292
00:19:30,961 --> 00:19:33,756
Lo perdiste en el motín.
293
00:19:34,423 --> 00:19:35,257
Sí.
294
00:19:35,383 --> 00:19:37,426
¿Qué puedo decir?
295
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
Es un regalo.
296
00:19:40,554 --> 00:19:41,680
(pitido del teclado)
297
00:19:42,848 --> 00:19:44,350
(en noruego) ¡Cierra la puerta!
298
00:19:46,519 --> 00:19:47,895
¡Cierra la puerta!
299
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
Lo siento muchachos, pero tendré que cerrar la puerta.
300
00:19:52,358 --> 00:19:54,068
Por favor, muévete al otro lado.
301
00:19:55,528 --> 00:19:57,113
(Suena un tema de heavy metal)
302
00:19:59,448 --> 00:20:01,992
¡Y no olvides calificarnos!
303
00:20:15,881 --> 00:20:17,508
(en finlandés)¿Por qué tuviste que comerte la tarjeta llave?
304
00:20:17,633 --> 00:20:20,469
Me encargaré de esto. Mi metabolismo es rápido.
305
00:20:20,594 --> 00:20:22,012
(gimiendo)
306
00:20:23,180 --> 00:20:24,181
¡Tipo!
307
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
(Guardias charlando)
308
00:20:25,599 --> 00:20:26,600
(flatulencia)
309
00:20:28,227 --> 00:20:29,645
(el motor arranca)
310
00:20:32,064 --> 00:20:33,983
Tengo una tarjeta de acceso de bibliotecario.
311
00:20:34,900 --> 00:20:37,403
Recibo nuevos discos del continente una vez por semana.
312
00:20:41,031 --> 00:20:42,450
DOKKEN (en inglés): ¡Alto!
313
00:20:50,458 --> 00:20:51,876
(El director suspira)
314
00:20:52,001 --> 00:20:54,044
ALCAIDE (en noruego): Oh, querido.
315
00:20:54,962 --> 00:20:58,883
Esto no es bueno. No es bueno en absoluto.
316
00:21:05,097 --> 00:21:08,601
DIRECTOR: Cuando PrisonAdvisor descubre que los presos nos han abandonado...
317
00:21:09,310 --> 00:21:12,730
-Podremos estar contentos si nos dan un seis. -Si se enteran.
318
00:21:13,439 --> 00:21:14,773
¿Eh?
319
00:21:14,899 --> 00:21:17,860
Vamos a encontrarlos por nuestra cuenta. Nadie tiene por qué averiguarlo.
320
00:21:18,569 --> 00:21:20,821
-¿Qué quieres decir? -Vamos a atraparlos.
321
00:21:20,946 --> 00:21:22,656
Tirarlos al mar.
322
00:21:23,157 --> 00:21:24,950
¿De qué estás hablando?
323
00:21:25,075 --> 00:21:27,620
(se ríe incrédulamente)
324
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
Sólo estaba bromeando.
325
00:21:30,331 --> 00:21:33,000
Quise decir que deberíamos traerlos de vuelta para rehabilitación.
326
00:21:33,125 --> 00:21:36,128
Conozco a la persona perfecta para el trabajo.
327
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Eficiente. Motivado. Capacitado.
328
00:21:39,840 --> 00:21:40,716
A mí.
329
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
¿Estás seguro de que no te lo estás tomando como algo personal?
330
00:21:44,053 --> 00:21:46,555
¡Oh, no! ¡Absolutamente no!
331
00:21:46,680 --> 00:21:48,891
Estoy preocupado por los chicos.
332
00:21:49,016 --> 00:21:50,935
Son como niños para mí.
333
00:21:51,227 --> 00:21:53,646
Soy una persona muy maternal.
334
00:21:53,771 --> 00:21:55,564
Sí.
335
00:21:55,689 --> 00:21:56,899
(suspira)
336
00:22:00,194 --> 00:22:01,737
Sólo quiero que esto sea
337
00:22:02,696 --> 00:22:06,116
Una prisión a la que la gente quiere venir.
338
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
(Suena un tema de heavy metal)
339
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
BACALAO NORUEGO
340
00:22:21,382 --> 00:22:24,635
(en finlandés)Le llevaré pescado a mamá para que no siempre tenga que comer cordero.
341
00:22:24,760 --> 00:22:25,928
(cañonazo)
342
00:22:27,680 --> 00:22:29,557
Me pregunto si estaba demasiado maduro.
343
00:22:29,682 --> 00:22:30,724
(cañonazo)
344
00:22:30,849 --> 00:22:32,476
MERJA: ¡Sal de aquí, carajo!
345
00:22:32,601 --> 00:22:33,727
¡No voy a comerciar contigo!
346
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
Te lo hubiera dado gratis.
347
00:22:37,356 --> 00:22:39,316
-Kristian. -(oveja balando)
348
00:22:43,862 --> 00:22:45,447
MERJA: Ay, Señor.
349
00:22:45,573 --> 00:22:48,492
¿Cómo es que estás aquí?
350
00:22:48,617 --> 00:22:52,830
Pensé que erais los chicos del banco.
351
00:22:52,955 --> 00:22:54,748
Vine a ver a papá.
352
00:22:55,624 --> 00:22:56,917
MERIA: Ay.
353
00:22:57,042 --> 00:22:58,627
Enseñanza.
354
00:22:59,211 --> 00:23:00,337
Oula.
355
00:23:00,963 --> 00:23:02,172
Hola.
356
00:23:07,720 --> 00:23:08,846
medicamento
357
00:23:08,971 --> 00:23:10,806
-Xytrax.-Correcto.
358
00:23:10,931 --> 00:23:13,309
Los hombres de traje exigen que invirtamos dinero
359
00:23:13,434 --> 00:23:15,144
en la renovación del matadero,
360
00:23:15,269 --> 00:23:17,730
pero no tenemos esa cantidad de dinero.
361
00:23:18,689 --> 00:23:20,441
Los buitres ya están esperando,
362
00:23:20,566 --> 00:23:23,402
queriendo demoler el patio
363
00:23:23,527 --> 00:23:26,238
y construir un maldito supermercado.
364
00:23:32,119 --> 00:23:35,748
Pero no nos rendiremos sin luchar.
365
00:23:36,624 --> 00:23:39,084
(Suena una melodía de metal lenta)
366
00:23:43,380 --> 00:23:45,215
El médico sospecha
367
00:23:45,341 --> 00:23:48,594
El miedo a perder la granja le ha provocado un colapso mental.
368
00:23:48,719 --> 00:23:54,725
Ha derramado tanta sangre en este lugar.
369
00:23:54,850 --> 00:23:57,102
que están atados entre sí.
370
00:23:57,227 --> 00:24:00,481
Voy a perder a mi viejo, mi casa y mi trabajo.
371
00:24:00,606 --> 00:24:01,732
Y nuestro espacio de ensayo.
372
00:24:01,857 --> 00:24:03,651
Si tuviéramos dinero,
373
00:24:04,652 --> 00:24:06,153
Nosotros ayudaríamos.
374
00:24:06,278 --> 00:24:08,572
Ya lo sé, sois buenos chicos.
375
00:24:08,697 --> 00:24:11,784
Pero ahora sólo nos queda esperar un milagro.
376
00:24:14,119 --> 00:24:15,579
Tenemos un plan.
377
00:24:17,998 --> 00:24:21,085
Estabas tan joven y emocionada en esa foto.
378
00:24:21,210 --> 00:24:23,629
-Jynkky todavía estaba viva. -Sí.
379
00:24:23,754 --> 00:24:24,672
(llamada sonando)
380
00:24:24,797 --> 00:24:25,964
Silencio.
381
00:24:26,090 --> 00:24:27,257
Esta sonando.
382
00:24:27,383 --> 00:24:29,051
-(suena el teléfono) -(en inglés) Sí. Pronto.
383
00:24:29,176 --> 00:24:30,427
TURO (por teléfono en inglés): Sí. Ajá.
384
00:24:30,552 --> 00:24:32,304
Hola, Sr. Fisto.
385
00:24:32,429 --> 00:24:34,223
Uh, este es Turo.
386
00:24:34,348 --> 00:24:35,974
¿OMS?
387
00:24:36,100 --> 00:24:37,893
Enseñanza.
388
00:24:38,018 --> 00:24:39,353
Turó Moilanen.
389
00:24:39,478 --> 00:24:40,688
Del recto empalado.
390
00:24:40,813 --> 00:24:42,856
Turo, Recto Empalado.
391
00:24:42,981 --> 00:24:44,316
¿Cómo pude olvidarlo?
392
00:24:45,359 --> 00:24:46,652
Cambiamos de opinión,
393
00:24:46,777 --> 00:24:49,780
Y, eh, también salimos de prisión.
394
00:24:49,905 --> 00:24:51,824
Estoy muy feliz por ti.
395
00:24:51,949 --> 00:24:53,450
Gracias por hacérmelo saber.
396
00:24:53,575 --> 00:24:58,414
Pero, por desgracia, tu espacio en Wacken ya no existe.
397
00:24:58,539 --> 00:24:59,456
Oh.
398
00:24:59,581 --> 00:25:00,499
Sí, Turo.
399
00:25:00,624 --> 00:25:01,542
El show debe continuar.
400
00:25:01,667 --> 00:25:02,626
Por supuesto.
401
00:25:02,751 --> 00:25:03,919
Um, pero oye, ten cuidado.
402
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
y enviarle mis mejores deseos a la banda.
403
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Esperar.
404
00:25:07,131 --> 00:25:08,090
Necesito esto
405
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
Nosotros...necesitamos esto.
406
00:25:11,218 --> 00:25:12,469
Haremos cualquier cosa.
407
00:25:13,429 --> 00:25:14,513
¿Sí?
408
00:25:14,638 --> 00:25:16,014
Hay este festival
409
00:25:16,140 --> 00:25:18,726
en Vilnius en dos días.
410
00:25:18,851 --> 00:25:21,687
Y para tu suerte, tengo un hueco libre.
411
00:25:21,812 --> 00:25:23,564
Bueno, nada del otro mundo, sólo un acto secundario.
412
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
Muéstrame lo que puedes hacer y partiremos desde allí.
413
00:25:25,816 --> 00:25:27,109
Sí, señor.
414
00:25:27,234 --> 00:25:28,736
Gracias.
415
00:25:29,611 --> 00:25:30,821
¿Cómo llegamos a Vilnius?
416
00:25:30,946 --> 00:25:32,156
Ah, será genial verte.
417
00:25:32,281 --> 00:25:33,991
-Tengo que irme. ¡Adiós! -(el teléfono suena)
418
00:25:34,116 --> 00:25:36,034
(tono de marcado zumbando)
419
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
(en finlandés)¿Y bien?
420
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
Necesitamos que nos lleven.
421
00:25:41,165 --> 00:25:43,584
¿El Saab de papá todavía está roto?
422
00:25:43,709 --> 00:25:46,712
-(coche acercándose a lo lejos)-¿Qué opinas?
423
00:25:50,424 --> 00:25:52,092
OULA: ¿Podríamos tomar prestado eso?
424
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
TURO: ¿Qué?
425
00:25:55,554 --> 00:25:57,306
(tema dramático en reproducción)
426
00:25:57,431 --> 00:25:58,807
¡Maldita sea!
427
00:26:01,018 --> 00:26:02,561
Creo que nuestro viaje está aquí.
428
00:26:06,398 --> 00:26:07,983
(ovejas balando a lo lejos)
429
00:26:16,867 --> 00:26:19,912
(en inglés) Está bien, te divertiste.
430
00:26:20,037 --> 00:26:21,163
Es hora de volver.
431
00:26:21,288 --> 00:26:22,873
¡Salga!
432
00:26:24,082 --> 00:26:26,251
¡No me hagas entrar allí!
433
00:26:27,711 --> 00:26:29,254
Última oportunidad.
434
00:26:31,757 --> 00:26:33,634
Te voy a dar hasta la cuenta de diez,
435
00:26:33,759 --> 00:26:35,469
y luego estoy...
436
00:26:41,975 --> 00:26:43,644
Buen movimiento, hippies.
437
00:26:43,769 --> 00:26:45,562
(balido de oveja)
438
00:26:45,687 --> 00:26:47,397
(en finlandés) Café y bollos.
439
00:26:47,523 --> 00:26:49,358
(en inglés) Oh, bueno, ¿por qué no?
440
00:26:49,483 --> 00:26:51,235
Misión cumplida.
441
00:26:51,360 --> 00:26:53,320
Ya sabes, las mentes criminales son débiles.
442
00:26:53,445 --> 00:26:55,072
Piensa demasiado en sí mismo.
443
00:26:55,197 --> 00:26:56,198
Fácil de engañar.
444
00:26:56,323 --> 00:26:57,825
Sí. Sí.
445
00:26:57,950 --> 00:26:58,951
Entonces...
446
00:27:01,954 --> 00:27:02,830
(en noruego) ¡No!
447
00:27:02,955 --> 00:27:04,206
(Suena un tema de heavy metal)
448
00:27:04,331 --> 00:27:06,250
DOCKEN: ¡Vuelve!
449
00:27:10,712 --> 00:27:12,589
(Dokken grita indistintamente)
450
00:27:17,386 --> 00:27:19,346
(en finlandés)Chicos, estamos metidos en un buen lío.
451
00:27:40,576 --> 00:27:43,203
OULA: No puedo sentir mi trasero.
452
00:27:46,331 --> 00:27:49,877
(la bocina del barco suena a lo lejos)
453
00:27:51,461 --> 00:27:53,964
Deberíamos cruzar el mar.
454
00:27:54,089 --> 00:27:56,133
Y no tenemos dinero.
455
00:27:56,258 --> 00:27:57,551
Bien,
456
00:27:58,051 --> 00:27:59,428
Nosotros tampoco tenemos pasaportes.
457
00:27:59,553 --> 00:28:01,722
(silbido de los frenos de aire del autobús)
458
00:28:04,391 --> 00:28:05,976
(gente charlando)
459
00:28:07,978 --> 00:28:10,564
(Suena un tema de heavy metal)
460
00:28:31,376 --> 00:28:32,377
(carcajadas)
461
00:28:34,338 --> 00:28:35,964
Mierda.
462
00:28:36,089 --> 00:28:37,674
Hay una persona muerta allí.
463
00:28:37,799 --> 00:28:39,301
(pasos resonando arriba)
464
00:28:44,848 --> 00:28:47,225
(en inglés)¿De quiénes son estos acosadores?
465
00:28:47,351 --> 00:28:49,061
Oye, sal de ahí, carajo.
466
00:28:49,186 --> 00:28:50,228
Ese espacio está reservado
467
00:28:50,354 --> 00:28:51,438
para nuestro técnico.
468
00:28:52,731 --> 00:28:55,317
Spazz, ponte las pilas.
469
00:28:55,442 --> 00:28:57,027
SPAZZ: No, señor. Ella estaba viva cuando me fui.
470
00:28:57,152 --> 00:28:59,071
CHRIS: Un día no vas a despertar.
471
00:28:59,196 --> 00:29:00,781
Las leyendas nunca mueren.
472
00:29:00,906 --> 00:29:01,907
CHRIS: ¿Ajá?
473
00:29:15,337 --> 00:29:17,047
(en finlandés) Maldita sea.
474
00:29:17,172 --> 00:29:18,840
OULA: ¿Sabes quiénes son?
475
00:29:18,966 --> 00:29:19,883
LOTVONEN: Motor de sangre.
476
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
La banda más brutal del mundo.
477
00:29:21,760 --> 00:29:23,303
Hace cinco álbumes.
478
00:29:23,428 --> 00:29:26,181
(en inglés)¿Alguien más ve a esta gente?
479
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
(en inglés)También somos una banda.
480
00:29:29,267 --> 00:29:30,936
Recto empalado.
481
00:29:31,061 --> 00:29:31,895
De Finlandia.
482
00:29:32,020 --> 00:29:33,271
Fresco.
483
00:29:33,397 --> 00:29:34,523
¿Qué carajo estás haciendo aquí?
484
00:29:34,648 --> 00:29:36,191
Salimos de la prisión para luchar.
485
00:29:36,316 --> 00:29:38,485
Las injusticias del sector financiero
486
00:29:38,610 --> 00:29:42,823
sobre pequeñas empresas agrícolas en regiones rurales.
487
00:29:42,948 --> 00:29:45,701
Sí, eso es... eso es definitivamente algo.
488
00:29:45,826 --> 00:29:48,537
De lo que deberíamos estar preocupados, sí.
489
00:29:48,662 --> 00:29:50,747
(vocalización profunda)
490
00:29:56,878 --> 00:29:58,422
(silbidos de la tubería)
491
00:30:00,257 --> 00:30:01,341
(voz profunda) ¿Hacia dónde se dirigen, chicos?
492
00:30:01,466 --> 00:30:03,135
Vilna.
493
00:30:03,260 --> 00:30:04,678
Ahí es a donde vamos.
494
00:30:04,803 --> 00:30:06,346
Tomen asiento, muchachos.
495
00:30:22,237 --> 00:30:24,906
"Servants of Blood" es mi álbum favorito,
496
00:30:25,032 --> 00:30:26,867
El mejor de todos los tiempos.
497
00:30:26,992 --> 00:30:29,036
Tu voz, tan pesada.
498
00:30:29,161 --> 00:30:30,370
Realmente puedes sentirlo en tus entrañas.
499
00:30:30,495 --> 00:30:31,705
(se ríe)
500
00:30:31,830 --> 00:30:33,874
Bueno, ya no jugamos a eso.
501
00:30:34,750 --> 00:30:36,001
Hemos evolucionado.
502
00:30:36,126 --> 00:30:37,627
Nos tomó mucho, mucho tiempo.
503
00:30:37,753 --> 00:30:39,212
para encontrar nuestro sonido.
504
00:30:41,840 --> 00:30:43,425
Creo que esto simplemente está empeorando.
505
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
¿Qué dijiste?
506
00:30:46,636 --> 00:30:48,138
Dije, creo que tu música
507
00:30:48,263 --> 00:30:50,182
Está empeorando.
508
00:30:50,307 --> 00:30:53,560
El último disco fue especialmente flojo y poco inspirado.
509
00:30:53,685 --> 00:30:55,854
La letra no tiene contexto.
510
00:30:55,979 --> 00:30:59,149
Los sonidos de la guitarra son sosos, al igual que las melodías.
511
00:30:59,274 --> 00:31:00,650
En comparación con sus viejos discos,
512
00:31:00,776 --> 00:31:03,278
Lo nuevo es sólo radio pop superficial.
513
00:31:03,403 --> 00:31:05,447
Incluso las ilustraciones son horribles.
514
00:31:05,572 --> 00:31:06,823
Sí.
515
00:31:06,948 --> 00:31:08,867
Es un disco realmente malo.
516
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
(golpea el vaso)
517
00:31:17,709 --> 00:31:20,629
Bueno, tendré que ir a llorar.
518
00:31:20,754 --> 00:31:23,381
en mi inodoro de oro macizo
519
00:31:23,507 --> 00:31:25,467
para superar esto.
520
00:31:28,929 --> 00:31:31,389
(risa)
521
00:31:38,063 --> 00:31:39,815
Vamos, tomen una copa, muchachos.
522
00:31:39,940 --> 00:31:42,109
(Suena un tema de heavy metal)
523
00:32:07,592 --> 00:32:11,263
(inhala la pipa)
524
00:32:12,806 --> 00:32:14,516
Robar.
525
00:32:14,641 --> 00:32:16,476
(en inglés) Aleluya.
526
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
Mi chico de oro.
527
00:32:17,727 --> 00:32:19,020
¿Cómo estuvo tu viaje?
528
00:32:19,146 --> 00:32:20,564
Largo y aburrido.
529
00:32:20,689 --> 00:32:21,648
Por suerte lo recogimos
530
00:32:21,773 --> 00:32:22,899
Estos tipos en camino.
531
00:32:23,024 --> 00:32:24,818
Supongo que te están buscando.
532
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
¡Recto empalado!
533
00:32:29,197 --> 00:32:30,323
¿En realidad?
534
00:32:30,448 --> 00:32:31,575
¿Realmente lo lograste?
535
00:32:31,700 --> 00:32:32,576
Sí, señor.
536
00:32:32,701 --> 00:32:33,535
¡Ey!
537
00:32:33,660 --> 00:32:35,036
Bienvenidos a Vilna.
538
00:32:35,162 --> 00:32:37,205
Realmente es maravilloso verte.
539
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Yo... siento que se me pone la piel de gallina.
540
00:32:39,040 --> 00:32:40,167
Y mirate a ti.
541
00:32:42,460 --> 00:32:43,587
Míralos, Rob.
542
00:32:43,712 --> 00:32:47,215
Tan joven y lleno de energía.
543
00:32:47,340 --> 00:32:51,219
A diferencia de nosotros, los viejos cascarrabias.
544
00:32:51,344 --> 00:32:52,470
¿Bien?
545
00:32:53,597 --> 00:32:54,848
Sí, señor.
546
00:32:57,601 --> 00:33:00,812
Bueno ¿qué estamos esperando?
547
00:33:00,937 --> 00:33:02,397
Empecemos.
548
00:33:02,522 --> 00:33:04,024
Seguidme, señores.
549
00:33:10,363 --> 00:33:12,115
-Chris.-¿Eh?
550
00:33:14,951 --> 00:33:17,204
¿Qué pasa con la succión?
551
00:33:17,329 --> 00:33:18,371
¿Succión?
552
00:33:18,496 --> 00:33:19,456
Robar.
553
00:33:19,581 --> 00:33:20,749
(chupa aire)
554
00:33:20,874 --> 00:33:23,543
Sí. La voz de Rob es muy negra.
555
00:33:23,668 --> 00:33:25,295
Chupa la luz.
556
00:33:25,420 --> 00:33:26,504
Es helio.
557
00:33:26,630 --> 00:33:27,714
La idea de Fisto.
558
00:33:27,839 --> 00:33:29,257
Las ventas subieron, ¿sabes?
559
00:33:29,382 --> 00:33:30,926
Cuando la gente se dio cuenta de lo que estaba cantando.
560
00:33:31,051 --> 00:33:32,260
Quiero decir, no es que la letra...
561
00:33:32,385 --> 00:33:33,929
tiene algún sentido, pero de todos modos...
562
00:33:34,054 --> 00:33:35,722
Uh, no lo menciones, ¿sí?
563
00:33:35,847 --> 00:33:38,016
Es un tema delicado.
564
00:33:38,141 --> 00:33:39,976
-Está bien. -Nos vemos.
565
00:33:40,101 --> 00:33:43,772
La realidad es que, con todo mi cariño y respeto,
566
00:33:43,897 --> 00:33:45,857
Nadie te conoce, ¿sí?
567
00:33:45,982 --> 00:33:48,902
Entonces, las primeras impresiones lo son todo.
568
00:33:49,027 --> 00:33:50,528
Tienes que destacar.
569
00:33:50,654 --> 00:33:52,781
Quieres ser recordado
570
00:33:52,906 --> 00:33:54,574
Entonces, ¿cómo te sientes?
571
00:33:54,699 --> 00:33:56,660
¿sobre jugar con fuego?
572
00:33:56,785 --> 00:33:57,953
Siempre es un placer para el público.
573
00:33:58,078 --> 00:34:00,080
XYTRAX: Suena bien.
574
00:34:00,205 --> 00:34:01,164
¿Alguna alergia?
575
00:34:01,289 --> 00:34:02,123
¿Veneno de serpiente?
576
00:34:02,249 --> 00:34:03,708
¿Amianto?
577
00:34:03,833 --> 00:34:04,834
¿Sangre de vaca?
578
00:34:04,960 --> 00:34:06,378
Tendemos a utilizar sangre de reno,
579
00:34:06,503 --> 00:34:08,255
Pero podemos ser flexibles.
580
00:34:08,380 --> 00:34:09,923
¡Me encanta!
581
00:34:10,048 --> 00:34:12,384
Ustedes, caballeros, sigan dando.
582
00:34:21,685 --> 00:34:22,644
¿Qué es esto?
583
00:34:22,769 --> 00:34:23,937
FISTO: Ah. Lista de música.
584
00:34:24,062 --> 00:34:25,397
(Fisto se ríe)
585
00:34:26,231 --> 00:34:27,065
(en inglés) Cubiertas.
586
00:34:27,190 --> 00:34:28,775
Éxitos seguros.
587
00:34:31,778 --> 00:34:34,197
Sólo tocamos nuestra música.
588
00:34:37,033 --> 00:34:39,202
-Uh, nosotros... -Lo sé. Está bien, también.
589
00:34:39,327 --> 00:34:41,663
Hay que respetar las convicciones de un hombre.
590
00:34:45,375 --> 00:34:46,710
Fue realmente genial verte de nuevo.
591
00:34:46,835 --> 00:34:48,753
Buen viaje a casa y buena suerte.
592
00:34:52,215 --> 00:34:53,717
(en finlandés) ¡Tenemos que tocar en este concierto!
593
00:34:53,842 --> 00:34:55,677
(en inglés)¡Señor!
594
00:34:55,802 --> 00:34:57,679
-Señor Fisto. -Eh...
595
00:34:57,804 --> 00:35:00,390
Estoy seguro de que podemos resolver esto de alguna manera.
596
00:35:02,434 --> 00:35:05,312
Necesito que mi banda esté hambrienta y dispuesta.
597
00:35:05,437 --> 00:35:08,398
Tienes que arriesgarte cuando te lo ofrecen.
598
00:35:08,523 --> 00:35:09,941
Obviamente no sois esa banda.
599
00:35:10,066 --> 00:35:11,151
(Suena una melodía de metal lenta)
600
00:35:11,276 --> 00:35:12,611
(se burla) Pero señor.
601
00:35:12,736 --> 00:35:13,778
-(Suena el celular)-Señor.
602
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
-(suena el teléfono) -FISTO: Sí, ¿hola?
603
00:35:15,071 --> 00:35:15,989
Señor. Fisto.
604
00:35:16,114 --> 00:35:16,990
¿Sí? Ah, soy Fisto.
605
00:35:17,115 --> 00:35:19,993
Sí, claro. Está bien.
606
00:35:20,118 --> 00:35:21,369
Absolutamente.
607
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
(banda tocando música heavy metal)
608
00:35:26,583 --> 00:35:27,834
(multitud aplaudiendo)
609
00:35:48,813 --> 00:35:52,275
(en finlandés)No puedo creer que me sienta tan mal en un concierto de Bloodmotor.
610
00:35:53,610 --> 00:35:54,694
Puedo.
611
00:36:00,116 --> 00:36:02,827
(cantando "En el abrazo de la muerte")
612
00:36:51,167 --> 00:36:52,419
¡Guau!
613
00:36:55,880 --> 00:36:57,340
(las mujeres gritan)
614
00:36:59,801 --> 00:37:02,595
(solo de guitarra)
615
00:37:37,088 --> 00:37:40,216
(cantando indistintamente)
616
00:38:13,041 --> 00:38:15,043
HOMBRE: Dame... chocolate.
617
00:38:15,335 --> 00:38:17,128
(tocando "Gimme Chocolate!!" de Babymetal)
618
00:38:48,618 --> 00:38:49,869
OULA (en finlandés): Oye...
619
00:38:49,994 --> 00:38:52,080
¡Turo está cantando en el escenario principal! Ven a verlo cantar.
620
00:38:52,205 --> 00:38:53,665
(Mujer cantando heavy metal pop en japonés)
621
00:38:53,790 --> 00:38:55,250
¿Qué es esto?
622
00:39:05,510 --> 00:39:08,513
Esto es lo peor que le puedes hacer al metal.
623
00:39:12,684 --> 00:39:14,310
¿Qué les pasa?
624
00:39:16,354 --> 00:39:18,022
Bueno, sólo míralos.
625
00:39:22,485 --> 00:39:24,529
Se ven ridículos.
626
00:39:25,238 --> 00:39:27,657
No es necesario que los mires ¿verdad?
627
00:39:34,247 --> 00:39:36,249
Creo que te gustan.
628
00:39:36,374 --> 00:39:37,834
Definitivamente no.
629
00:39:39,127 --> 00:39:43,298
Este caramelo de plástico se utiliza únicamente para vender mercancías.
630
00:39:43,423 --> 00:39:44,757
OULA: Correcto.
631
00:39:44,882 --> 00:39:47,552
Bueno, ¿por qué no te quedas aquí y no te gustan?
632
00:39:47,677 --> 00:39:50,888
Iré a ver a Turo derretir caras.
633
00:40:11,701 --> 00:40:13,286
(gente charlando)
634
00:40:13,411 --> 00:40:14,495
(gruñidos)
635
00:40:14,621 --> 00:40:16,122
(en inglés)No está mal, muchacho.
636
00:40:19,626 --> 00:40:22,170
Sí, sí, tengo que llamarte luego.
637
00:40:23,338 --> 00:40:25,965
¿En qué carajo estabas pensando?
638
00:40:27,634 --> 00:40:30,887
No, quiero decir que eres claramente estúpido, imprudente,
639
00:40:31,012 --> 00:40:33,431
y no tienes ningún respeto por tu propia vida.
640
00:40:36,684 --> 00:40:37,769
Es una broma.
641
00:40:37,894 --> 00:40:38,895
Llámame impresionado.
642
00:40:39,020 --> 00:40:40,063
¡A lo grande!
643
00:40:43,232 --> 00:40:44,233
Por favor.
644
00:40:45,068 --> 00:40:46,110
Por favor.
645
00:40:46,235 --> 00:40:47,111
Vamos a jugar en Wacken.
646
00:40:47,236 --> 00:40:48,696
(risas)
647
00:40:48,821 --> 00:40:50,615
Tranquilo, tigre, tranquilo.
648
00:40:50,740 --> 00:40:53,159
Te tengo a ti y a tus amigos de Rektum.
649
00:40:53,284 --> 00:40:56,329
una oportunidad de actuar aquí en Vilnius,
650
00:40:56,454 --> 00:40:59,290
Y, francamente, usted no cumplió.
651
00:40:59,415 --> 00:41:02,168
Y ahora quieres llevarlo directo a Wacken.
652
00:41:05,630 --> 00:41:07,548
Es un gran riesgo para mí,
653
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
y no sé si puedo confiar en ti.
654
00:41:09,467 --> 00:41:10,385
Puedes confiar en nosotros.
655
00:41:10,510 --> 00:41:11,469
Prometo.
656
00:41:11,594 --> 00:41:12,804
Nosotros cumpliremos.
657
00:41:12,929 --> 00:41:14,639
Sólo queremos tocar nuestra propia música.
658
00:41:16,975 --> 00:41:18,059
Por favor.
659
00:41:18,184 --> 00:41:19,852
¿Crees que tienes lo que se necesita?
660
00:41:19,977 --> 00:41:21,479
Sí.
661
00:41:21,604 --> 00:41:23,106
Cueste lo que cueste.
662
00:41:24,232 --> 00:41:25,358
No te defraudaré.
663
00:41:29,737 --> 00:41:31,322
Cuento contigo, Turo.
664
00:41:37,495 --> 00:41:39,539
OULA:
Turo! Turo.
665
00:41:39,664 --> 00:41:41,332
(en finlandés) ¡Qué locura!
666
00:41:41,457 --> 00:41:43,126
Escuchen, señores.
667
00:41:43,251 --> 00:41:45,878
Turo Starshine acaba de ganar
668
00:41:46,004 --> 00:41:49,590
El recto empalado es un billete para el Wacken.
669
00:41:49,716 --> 00:41:51,175
-(Turo se ríe) -Sin tapas.
670
00:41:52,719 --> 00:41:54,929
(risa)
671
00:41:55,054 --> 00:41:57,390
¡Genial! Sí.
672
00:41:57,515 --> 00:41:58,975
Muy bien, esto merece un brindis.
673
00:41:59,100 --> 00:42:00,685
FISTO: ¡Bebidas, por favor!
674
00:42:05,189 --> 00:42:06,899
(Suena un tema sombrío)
675
00:42:14,073 --> 00:42:17,285
(la bocina del barco suena a lo lejos)
676
00:42:21,038 --> 00:42:23,166
(en noruego)Mi amor, Armando.
677
00:42:24,125 --> 00:42:28,171
Todo va a estar bien.
678
00:42:37,138 --> 00:42:39,182
Los castigaré por hacerte esto.
679
00:42:39,307 --> 00:42:42,393
(Zumbido mecánico)
680
00:42:51,736 --> 00:42:53,112
(el motor del camión arranca)
681
00:42:56,240 --> 00:43:00,077
FISTO (en inglés): Ahh, el olor a pescado y cerveza pilsner.
682
00:43:00,203 --> 00:43:01,662
Me encanta.
683
00:43:01,788 --> 00:43:03,247
El mundo del espectáculo, señores.
684
00:43:03,372 --> 00:43:04,791
Olvídate del espectáculo.
685
00:43:04,916 --> 00:43:06,584
Todo es cuestión de negocios.
686
00:43:06,709 --> 00:43:08,085
Entonces, ¿sabes dónde está el dinero?
687
00:43:08,211 --> 00:43:10,087
¿De dónde viene lo que pasa en el negocio de la música?
688
00:43:10,213 --> 00:43:11,255
LOTVONEN: Uh, la música.
689
00:43:11,380 --> 00:43:14,342
(risas) Ojalá. No.
690
00:43:14,467 --> 00:43:15,718
Viene de los niños pequeños.
691
00:43:15,843 --> 00:43:18,179
En Camboya, quienes fabrican las camisetas.
692
00:43:18,304 --> 00:43:20,807
Así que hoy vamos a ayudarlos.
693
00:43:20,932 --> 00:43:22,892
tomando algunas fotografías para mercadería.
694
00:43:23,017 --> 00:43:25,645
¡Caballeros, bienvenidos a Fistoworld!
695
00:43:25,770 --> 00:43:27,563
(Suena un tema de heavy metal)
696
00:43:32,777 --> 00:43:34,779
No sé sobre esto.
697
00:43:34,904 --> 00:43:36,364
Muchos grandes artistas
698
00:43:36,489 --> 00:43:38,658
No empezaron a rockear hasta que encontraron lo suyo.
699
00:43:38,783 --> 00:43:41,160
Slipknot, Fantasma, Lordi.
700
00:43:42,453 --> 00:43:43,913
Mira Xytrax.
701
00:43:46,541 --> 00:43:47,542
Bien.
702
00:43:50,920 --> 00:43:52,129
Bienvenido.
703
00:43:52,255 --> 00:43:53,339
Gracias.
704
00:44:03,432 --> 00:44:04,809
Bonito, bastante bueno.
705
00:44:04,934 --> 00:44:06,894
Me gusta.
706
00:44:07,019 --> 00:44:09,772
Tengo algo para ti para hacerlo perfecto.
707
00:44:14,819 --> 00:44:17,071
Si los sombreros pudieran hablar, este...
708
00:44:17,196 --> 00:44:20,283
Sería un sombrero muy traumatizado.
709
00:44:20,408 --> 00:44:22,368
Enseñanza.
710
00:44:22,493 --> 00:44:25,246
El sombrero de las leyendas.
711
00:44:30,501 --> 00:44:31,961
¡Muy bien, vamos a disparar!
712
00:44:32,086 --> 00:44:33,462
Reúne a todos aquí.
713
00:44:34,589 --> 00:44:35,548
FISTO: Escuchaste al hombre.
714
00:44:35,673 --> 00:44:38,551
¡Vamos! ¡Energía!
715
00:44:38,676 --> 00:44:39,927
¡Vamos!
716
00:44:42,513 --> 00:44:44,181
(en finlandés)Estos estilistas saben lo que hacen.
717
00:44:44,307 --> 00:44:46,225
Habla por ti mismo.
718
00:44:48,686 --> 00:44:51,564
Pienso que eso luce muy bien.
719
00:44:51,898 --> 00:44:55,067
-¿Quién eres tú?-Lotvonen.
720
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
¿Tenías estilistas?
721
00:44:58,738 --> 00:45:00,364
-(se carga el flash de la cámara) -Quizás esto se vea mejor en las fotos.
722
00:45:02,992 --> 00:45:04,160
FOTÓGRAFO (en inglés): Genial.
723
00:45:04,285 --> 00:45:07,121
Ahora quiero sentir tu peligro,
724
00:45:07,246 --> 00:45:10,583
tu emoción, tu rabia sexual.
725
00:45:18,674 --> 00:45:19,634
¡Sí!
726
00:45:19,759 --> 00:45:20,885
Sí, más.
727
00:45:21,010 --> 00:45:22,094
Perfecto.
728
00:45:22,219 --> 00:45:23,846
Esta bien, dame más.
729
00:45:23,971 --> 00:45:25,139
Sí.
730
00:45:26,307 --> 00:45:27,308
¡Sí!
731
00:45:28,851 --> 00:45:30,186
FOTÓGRAFO: ¡Sí!
732
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
Dame más
733
00:45:40,029 --> 00:45:41,322
(en finlandés)Probemos con el martillo.
734
00:45:50,206 --> 00:45:53,334
(en inglés) Añade el aplastamiento del cráneo a la parte C.
735
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
Y subir el esternón un tres por ciento.
736
00:45:57,254 --> 00:45:58,506
(música heavy metal sonando sobre retroalimentación)
737
00:46:01,509 --> 00:46:03,010
(en finlandés)Está bien.
738
00:46:03,970 --> 00:46:05,680
TURO: Termina la canción.
739
00:46:05,805 --> 00:46:07,556
LOTVONEN: Tengo una sugerencia.
740
00:46:09,141 --> 00:46:10,393
Esto no tomará mucho tiempo.
741
00:46:12,812 --> 00:46:16,899
(tocando varias notas)
742
00:46:18,150 --> 00:46:20,319
No. Espera.
743
00:46:24,240 --> 00:46:25,992
(tocando notas discordantes)
744
00:46:26,117 --> 00:46:27,785
Creo que es suficiente.
745
00:46:29,036 --> 00:46:30,037
(deja de reproducir)
746
00:46:32,665 --> 00:46:34,542
TURO: ¿Qué carajo fue eso?
747
00:46:34,667 --> 00:46:36,669
LOTVONEN: No pude hacerlo bien.
748
00:46:36,794 --> 00:46:37,878
Creo que estaba pensando demasiado.
749
00:46:39,338 --> 00:46:41,590
No estabas pensando en absoluto.
750
00:46:41,716 --> 00:46:43,676
Nos veíamos ridículos.
751
00:46:45,094 --> 00:46:47,680
(música heavy metal sonando sobre retroalimentación)
752
00:46:56,022 --> 00:46:58,107
-(en inglés)Es perfecto.-(risas)
753
00:46:58,232 --> 00:47:00,276
¡Has oído al hombre!
754
00:47:00,401 --> 00:47:02,153
-¡Bravo! -(la música se detiene)
755
00:47:02,278 --> 00:47:03,612
Buen trabajo, señores.
756
00:47:03,738 --> 00:47:05,406
Ahora, sal de aquí, joder.
757
00:47:05,531 --> 00:47:07,241
FISTO: Helmut y yo terminaremos esto.
758
00:47:07,366 --> 00:47:08,701
Gracias. Gracias.
759
00:47:08,826 --> 00:47:10,578
(en finlandés)Gracias.
760
00:47:10,703 --> 00:47:12,079
(en inglés)Aquí vamos.
761
00:47:13,539 --> 00:47:15,750
LOTVONEN (en finlandés): Primera vez en el extranjero.
762
00:47:15,875 --> 00:47:18,169
Hemos estado en Noruega durante los últimos cinco años.
763
00:47:18,961 --> 00:47:21,839
En el extranjero de verdad por primera vez.
764
00:47:22,256 --> 00:47:23,466
Esto es muy genial.
765
00:47:23,591 --> 00:47:25,051
(risas)
766
00:47:26,385 --> 00:47:28,179
Es muy diferente aquí que en casa.
767
00:47:28,304 --> 00:47:31,140
Chicos, ¿creéis que es buena idea pasear por aquí?
768
00:47:31,807 --> 00:47:34,685
Terminemos con esto y volvamos a prisión.
769
00:47:34,810 --> 00:47:38,397
Y oremos para que no tengamos que quedarnos ahí sentados por el resto de nuestras vidas.
770
00:47:39,565 --> 00:47:41,776
Disfrutemos ahora que no estamos en prisión.
771
00:47:43,069 --> 00:47:44,445
(olfatea)
772
00:47:44,570 --> 00:47:46,155
¿Hueles eso?
773
00:47:49,408 --> 00:47:51,494
¡Stroetzels!
774
00:47:56,957 --> 00:48:01,170
¿Crees que podríamos pedirle un adelanto a Fisto?
775
00:48:01,295 --> 00:48:03,798
No hemos comido en días.
776
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
No seamos difíciles
777
00:48:07,593 --> 00:48:08,552
(coche acercándose)
778
00:48:08,677 --> 00:48:10,638
¡Correr!
779
00:48:10,930 --> 00:48:11,931
¡Correr!
780
00:48:12,640 --> 00:48:14,100
(Suena un tema de heavy metal)
781
00:48:32,910 --> 00:48:34,370
TURO: ¡Entra!
782
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
(Suena un tema dramático ligero)
783
00:48:52,972 --> 00:48:55,891
Aquí está el viejo hígado de Lou Reed.
784
00:48:56,016 --> 00:48:57,059
A quién le importa.
785
00:48:57,184 --> 00:49:00,479
Salgamos de aquí y rápido. ¿Dónde está la salida?
786
00:49:01,564 --> 00:49:03,899
(música folklórica sonando a través de auriculares)
787
00:49:04,733 --> 00:49:05,693
Oh, mierda.
788
00:49:11,282 --> 00:49:12,408
(tema dramático en reproducción)
789
00:49:14,285 --> 00:49:14,952
¡Esconder!
790
00:49:15,077 --> 00:49:16,370
(suena el timbre de la puerta)
791
00:49:24,295 --> 00:49:25,754
(en inglés) Hola.
792
00:49:27,882 --> 00:49:30,009
¿Has visto cuatro hippies de pelo largo?
793
00:49:30,134 --> 00:49:32,428
-Sí. -(se burla)
794
00:49:32,553 --> 00:49:37,474
Nuestra colección de cabello hippie es el trabajo de mi vida.
795
00:49:37,600 --> 00:49:39,476
No tiene precio
796
00:49:42,396 --> 00:49:46,567
¡Dije que estoy buscando cuatro hombres!
797
00:49:46,692 --> 00:49:48,152
Por favor, señor.
798
00:49:48,277 --> 00:49:52,198
Nosotros no somos ese tipo de establecimiento.
799
00:49:52,323 --> 00:49:53,490
(se burla)
800
00:49:57,119 --> 00:49:58,495
(gruñido bajo)
801
00:50:03,667 --> 00:50:05,794
(perro gimotea)
802
00:50:10,925 --> 00:50:13,469
TURO: Hoo-hoo. Tipo.
803
00:50:13,594 --> 00:50:15,429
¡Oye, ven!
804
00:50:15,554 --> 00:50:17,306
(Suena una melodía de metal lenta)
805
00:50:39,870 --> 00:50:41,080
(en inglés) ¡Lee el cartel!
806
00:50:48,504 --> 00:50:50,547
Eres malo en todo, ¿no?
807
00:50:52,758 --> 00:50:53,842
TURO: ¡En Lotvön!
808
00:50:56,387 --> 00:50:57,304
(exhala)
809
00:51:03,936 --> 00:51:04,895
(Turo gruñendo con golpes)
810
00:51:09,608 --> 00:51:11,360
¡Vamos, ya está! ¡Ah!
811
00:51:14,446 --> 00:51:15,614
(el vidrio se rompe)
812
00:51:19,910 --> 00:51:21,245
(sonidos de platillos)
813
00:51:23,289 --> 00:51:24,456
(tosiendo)
814
00:51:26,583 --> 00:51:28,544
(en inglés) ¡No, no, no, no, no! ¡No, no, no!
815
00:51:30,254 --> 00:51:31,422
¡Soy pacifista!
816
00:51:31,547 --> 00:51:33,382
-¡Me das asco! -¡No!
817
00:51:33,507 --> 00:51:35,718
(gimiendo)
818
00:51:35,843 --> 00:51:37,469
(Suena un tema de heavy metal)
819
00:51:41,348 --> 00:51:43,309
(Oula grita)
820
00:51:52,651 --> 00:51:53,986
(en finlandés) Tranquilo, soy yo, Turo.
821
00:51:54,111 --> 00:51:56,405
(Dokken gime de dolor)
822
00:51:57,031 --> 00:51:58,782
TURO: Oula, tranquilo.
823
00:52:04,413 --> 00:52:05,789
TURO. ¡Vamos!
824
00:52:12,588 --> 00:52:13,547
¿Qué pasó?
825
00:52:13,672 --> 00:52:14,631
Bien...
826
00:52:16,342 --> 00:52:17,176
Poco.
827
00:52:17,301 --> 00:52:18,344
¿Qué?
828
00:52:18,469 --> 00:52:20,054
LOTVONEN: El muelle se rompió,
829
00:52:20,179 --> 00:52:22,389
y casi la derribé yo solo,
830
00:52:22,514 --> 00:52:24,767
pero luego viniste
831
00:52:24,892 --> 00:52:27,895
y la arrojó al otro lado de la habitación como si fuera una muñeca de trapo.
832
00:52:28,020 --> 00:52:30,564
¡Maldita sea, brutal!
833
00:52:31,106 --> 00:52:31,982
No es bueno.
834
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
OULA: No me gusta esto en absoluto.
835
00:52:34,651 --> 00:52:35,861
Volvamos atrás.
836
00:52:36,320 --> 00:52:38,530
No podemos. Tenemos que seguir adelante.
837
00:52:40,449 --> 00:52:41,909
Estamos juntos en esto.
838
00:52:48,207 --> 00:52:49,625
OULA: Obviamente.
839
00:52:50,292 --> 00:52:53,462
Al menos no tengo que avergonzarme de esa ropa.
840
00:52:58,634 --> 00:53:01,053
¡Oye! Hablaré con Fisto.
841
00:53:01,178 --> 00:53:02,388
¡Hola, chicos!
842
00:53:03,555 --> 00:53:05,057
¿Qué es?
843
00:53:05,974 --> 00:53:10,354
Los chicos están decepcionados porque el cartel se centra en ellos.
844
00:53:10,479 --> 00:53:13,315
Es como un espectáculo de Turo donde el resto de nosotros...
845
00:53:13,440 --> 00:53:15,317
Son meras sombras en el fondo.
846
00:53:15,442 --> 00:53:16,860
Lo tengo.
847
00:53:17,611 --> 00:53:21,240
Es bonita, pero no es una foto de una banda.
848
00:53:21,990 --> 00:53:25,536
Más bien parece un anuncio de un artista solista.
849
00:53:25,661 --> 00:53:27,371
Y la fuente...
850
00:53:27,496 --> 00:53:31,250
(campana de iglesia sonando a lo lejos)
851
00:53:36,922 --> 00:53:38,632
(gente charlando)
852
00:53:44,179 --> 00:53:45,472
SECRETARIA (en inglés): ¿Puedo ayudarle?
853
00:53:45,597 --> 00:53:48,559
Eh, necesito hablar con el señor Fisto.
854
00:53:48,684 --> 00:53:50,519
Oh, no, no. Ahora no es un buen momento.
855
00:53:50,644 --> 00:53:52,271
Él está ahora mismo en el estudio y está trabajando.
856
00:53:52,396 --> 00:53:55,023
-Él sabe quién soy. -Por favor. ¡Espera!
857
00:53:55,149 --> 00:53:56,442
Puedo programarle una cita.
858
00:53:56,567 --> 00:53:57,985
Oye, esa es nuestra canción.
859
00:53:58,110 --> 00:53:59,403
(música heavy metal sonando en los altavoces del interior)
860
00:53:59,528 --> 00:54:01,155
-(la música se detiene) -FISTO: Ahora, agrega un poco más...
861
00:54:01,280 --> 00:54:02,823
(vocaliza) Sabes a qué me refiero.
862
00:54:02,948 --> 00:54:04,283
(música heavy metal sonando en los altavoces del interior)
863
00:54:04,408 --> 00:54:05,617
(Fisto habla indistintamente)
864
00:54:21,175 --> 00:54:22,718
-¿Qué estás haciendo?-(la música se detiene)
865
00:54:22,843 --> 00:54:25,554
Oh, Turo, je, ¿qué estás haciendo?
866
00:54:25,679 --> 00:54:28,682
Um... Um, Helmut, ¿puedes salir?
867
00:54:28,807 --> 00:54:30,184
Necesito unos minutos.
868
00:54:30,309 --> 00:54:31,768
Gracias.
869
00:54:34,480 --> 00:54:36,315
Vamos, Turo, da un paso adelante.
870
00:54:36,440 --> 00:54:37,691
Sentarse.
871
00:54:37,816 --> 00:54:38,984
¿Qué puedo hacer por ti?
872
00:54:44,907 --> 00:54:46,533
No te gusta nuestra música.
873
00:54:46,658 --> 00:54:49,912
Oh, es solo música.
874
00:54:50,037 --> 00:54:52,122
Lo que hay detrás es importante.
875
00:54:52,247 --> 00:54:56,418
Y la historia de Impaled Rektum es legendaria.
876
00:54:56,543 --> 00:54:58,212
No queremos jugar a eso.
877
00:54:58,337 --> 00:55:00,297
Enseñanza.
878
00:55:00,422 --> 00:55:02,174
Te escapaste de la prisión,
879
00:55:02,299 --> 00:55:03,967
Llegaste a Vilnius,
880
00:55:04,092 --> 00:55:05,469
Y hicimos un trato,
881
00:55:05,594 --> 00:55:06,803
¿recordar?
882
00:55:06,929 --> 00:55:08,722
"Lo que sea necesario."
883
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
Tus palabras.
884
00:55:12,434 --> 00:55:13,685
Vamos.
885
00:55:13,810 --> 00:55:16,605
Deseas estar en ese escenario más que cualquier otra cosa.
886
00:55:16,730 --> 00:55:17,940
Veo eso en ti.
887
00:55:20,984 --> 00:55:23,820
Nos escapamos de la prisión para salvar el matadero.
888
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Y el padre de Lotvonen.
889
00:55:25,447 --> 00:55:27,824
Yo respeto eso.
890
00:55:27,950 --> 00:55:29,576
Te diré algo.
891
00:55:29,701 --> 00:55:33,872
Cancelemos nuestro pacto y Wacken.
892
00:55:33,997 --> 00:55:37,417
Haré una súplica: nada de negatividad, ¿sí?
893
00:55:37,543 --> 00:55:41,463
Aún así te escribiré un cheque por 50.000.
894
00:55:42,756 --> 00:55:44,800
Puedes regresar a donde necesites.
895
00:55:44,925 --> 00:55:46,426
Salvemos la granja de Lotvonen.
896
00:55:48,512 --> 00:55:50,597
Estoy seguro que será igual de genial.
897
00:56:01,984 --> 00:56:03,777
(Suena un tema de heavy metal)
898
00:56:07,614 --> 00:56:10,450
HOMBRE: Rob probablemente podría derretir una cara con esa voz.
899
00:56:10,576 --> 00:56:13,787
Él puede derretirme la cara cualquier día.
900
00:56:13,912 --> 00:56:15,956
(charla animada)
901
00:56:22,045 --> 00:56:24,172
SPAZZ: No adivinarías cuántas veces
902
00:56:24,298 --> 00:56:25,882
Slash rescató a Axl.
903
00:56:26,008 --> 00:56:28,176
O Keith rescató a Mick.
904
00:56:28,302 --> 00:56:32,431
Nuestro trabajo es intervenir cuando el cantante comete un error.
905
00:56:32,556 --> 00:56:34,099
OULA: Me inspiró un poco. Tal vez...
906
00:56:34,224 --> 00:56:36,727
Quizás hoy puedas enseñarme cómo debe lucir el baile.
907
00:56:36,852 --> 00:56:38,937
(Miembros de la banda Oula y Babymetal riendo)
908
00:56:39,062 --> 00:56:40,814
En realidad... ¡Xytrax!
909
00:56:41,607 --> 00:56:42,691
(en finlandés)No lo vas a creer,
910
00:56:42,816 --> 00:56:45,819
pero estas chicas son de la banda que te gusta, Babymetal.
911
00:56:46,445 --> 00:56:47,738
Productor de Xytrax.
912
00:56:47,863 --> 00:56:49,323
(en inglés) Conoce a Su-Metal.
913
00:56:49,448 --> 00:56:50,532
Moametal.
914
00:56:50,657 --> 00:56:51,867
Momometal.
915
00:56:51,992 --> 00:56:53,201
Conozca Xytrax.
916
00:56:53,327 --> 00:56:54,578
SU-METAL: Bonita pintura de cadáver.
917
00:56:54,703 --> 00:56:57,164
Sólo estamos hablando de vómito forzado.
918
00:56:57,289 --> 00:56:58,832
Tienen las mejores pinturas de guerra.
919
00:56:58,957 --> 00:57:00,250
Eso es exactamente lo que dijiste.
920
00:57:00,375 --> 00:57:02,711
Sus demostraciones son tan brutales.
921
00:57:02,836 --> 00:57:05,213
Las voces suenan como una cabra gritando.
922
00:57:05,339 --> 00:57:07,549
Eso es exactamente lo que dijiste también.
923
00:57:09,384 --> 00:57:12,929
Dije que suena como una cabra enterrada viva.
924
00:57:15,807 --> 00:57:17,392
(bosteza)
925
00:57:23,065 --> 00:57:24,524
¿Está bien?
926
00:57:24,650 --> 00:57:26,068
Es un poco excéntrico,
927
00:57:26,193 --> 00:57:27,694
pero definitivamente un gran fan.
928
00:57:27,819 --> 00:57:29,446
(todos ríen)
929
00:57:32,741 --> 00:57:34,159
HOMBRE: ¡Oye!
930
00:57:36,036 --> 00:57:39,247
Eso no es una salchicha, señor.
931
00:57:39,373 --> 00:57:41,833
(música rock sonando por los altavoces)
932
00:57:41,958 --> 00:57:42,876
Lo siento.
933
00:57:59,810 --> 00:58:00,686
Bonita fiesta.
934
00:58:00,811 --> 00:58:02,229
Sí, me gusta cuando los extraños
935
00:58:02,354 --> 00:58:03,438
revisa mis bragas
936
00:58:05,482 --> 00:58:06,817
Quería preguntar sobre Fisto.
937
00:58:11,154 --> 00:58:12,322
Simplemente déjate llevar.
938
00:58:12,447 --> 00:58:13,657
Él sabe lo que hace.
939
00:58:15,659 --> 00:58:17,244
-Es sólo que... -Tú y yo...
940
00:58:19,079 --> 00:58:21,707
...subimos a ese escenario para que la gente nos mire boquiabierta.
941
00:58:21,832 --> 00:58:24,292
A ellos no les importa quiénes somos.
942
00:58:24,418 --> 00:58:26,211
O incluso lo que jugamos.
943
00:58:28,505 --> 00:58:31,550
Antes de que Fisto apareciera,
944
00:58:31,675 --> 00:58:34,636
A nadie nunca le importábamos una mierda.
945
00:58:34,761 --> 00:58:36,972
Me gustaron tus primeros álbumes.
946
00:58:38,306 --> 00:58:39,641
Agregaron fama.
947
00:58:42,185 --> 00:58:43,228
¿Qué pasa con las bandas?
948
00:58:43,353 --> 00:58:45,605
¿Quién no hace lo que dice Fisto?
949
00:58:45,731 --> 00:58:46,982
Nada.
950
00:58:52,070 --> 00:58:53,655
Simplemente desaparecen.
951
00:58:55,574 --> 00:58:57,492
Ve directo al abismo.
952
00:59:00,662 --> 00:59:02,372
Una cosa más, Turo.
953
00:59:02,497 --> 00:59:04,541
Si alguna vez vuelves a tocar mi micrófono,
954
00:59:04,666 --> 00:59:06,668
No quieres oírme enojarme.
955
00:59:06,793 --> 00:59:08,587
¿Lo entiendes?
956
00:59:11,673 --> 00:59:14,301
(inhala gas)
957
00:59:15,343 --> 00:59:17,888
(gente charlando)
958
00:59:22,476 --> 00:59:24,144
(en finlandés) ¡Turo, mira!
959
00:59:27,189 --> 00:59:29,316
(Oula se ríe)
960
00:59:29,441 --> 00:59:32,110
(música heavy metal sonando por los altavoces)
961
00:59:43,747 --> 00:59:45,499
(la música se detiene)
962
00:59:45,624 --> 00:59:47,292
Guau.
963
00:59:47,417 --> 00:59:49,085
Eso resultó mucho mejor.
964
00:59:49,211 --> 00:59:51,004
de lo que esperaba.
965
00:59:51,129 --> 00:59:52,172
(en finlandés) Maldita sea.
966
00:59:53,507 --> 00:59:54,925
(en inglés)¿Qué has hecho con nuestra música?
967
00:59:55,050 --> 00:59:57,427
Lo hice mejor.
968
00:59:57,552 --> 00:59:59,012
De nada, Xytrax.
969
00:59:59,137 --> 01:00:01,014
Hiciste una mierda.
970
01:00:01,139 --> 01:00:03,975
Eso es lo que la gente quiere oír hoy en día.
971
01:00:04,100 --> 01:00:05,727
Va a ser enorme.
972
01:00:05,852 --> 01:00:07,938
Ya puedo verlo y sentirlo.
973
01:00:08,063 --> 01:00:10,774
Ya sabes, carteles, vallas publicitarias.
974
01:00:10,899 --> 01:00:14,236
"To Die For". La nueva canción de Impaled Rektum.
975
01:00:14,361 --> 01:00:18,490
Nuestra canción se llama "Prisionero de carne".
976
01:00:18,615 --> 01:00:20,242
"Morir por" es lo que quieres que sea.
977
01:00:20,367 --> 01:00:21,743
No jugaremos a eso.
978
01:00:22,661 --> 01:00:24,621
Es muy sencillo.
979
01:00:24,746 --> 01:00:26,164
Si no te gusta puedes irte.
980
01:00:33,213 --> 01:00:34,631
(en finlandés)Vamos.
981
01:00:37,425 --> 01:00:39,052
Creo que el sonido está bien.
982
01:00:43,682 --> 01:00:45,016
No podemos ser egoístas.
983
01:00:47,269 --> 01:00:49,312
Tenemos que salvar el matadero.
984
01:00:50,146 --> 01:00:51,439
Y Pekka.
985
01:00:52,274 --> 01:00:53,942
¿Qué opinas?
986
01:00:55,318 --> 01:00:57,112
Papá me necesita.
987
01:00:57,237 --> 01:00:58,905
Tenemos que tocar el concierto.
988
01:00:59,531 --> 01:01:01,783
No puedes irte ahora, Xytrax.
989
01:01:04,744 --> 01:01:07,080
¿Podrías escuchar las opiniones de otras personas, por una vez?
990
01:01:08,623 --> 01:01:11,835
Los escucho, pero no son buenos.
991
01:01:13,295 --> 01:01:14,546
Sólo esta vez.
992
01:01:14,671 --> 01:01:16,381
(Fisto se aclara la garganta)
993
01:01:16,506 --> 01:01:19,759
(en inglés)Si el nombre de la canción es el problema,
994
01:01:19,885 --> 01:01:21,219
Todavía podemos cambiarlo.
995
01:01:22,512 --> 01:01:24,806
Ya lo tengo. Échale un vistazo.
996
01:01:26,391 --> 01:01:28,560
"2 Mueren 4."
997
01:01:30,687 --> 01:01:31,771
¿Qué opinas?
998
01:01:34,691 --> 01:01:36,067
TURO (en finlandés): Espera.
999
01:01:36,568 --> 01:01:37,569
Productor de Xytrax.
1000
01:01:39,279 --> 01:01:42,949
No todos queremos jugar para un puñado de personas.
1001
01:01:43,074 --> 01:01:45,327
¿Siempre tienes que ser tan inflexible?
1002
01:01:45,452 --> 01:01:49,331
A veces puedes hacer concesiones, Pasi.
1003
01:01:51,625 --> 01:01:53,209
Di algo.
1004
01:01:53,335 --> 01:01:56,212
Serás un gran artista solista, Turo.
1005
01:01:57,923 --> 01:01:59,633
(Suena un tema sombrío)
1006
01:02:03,303 --> 01:02:04,888
¡Está bien, vamos!
1007
01:02:05,680 --> 01:02:08,266
De todas formas, eres un bajista mediocre.
1008
01:02:16,149 --> 01:02:18,443
(en inglés)Un día triste para la historia de la música.
1009
01:02:18,568 --> 01:02:20,862
Detrás de mí, la obra de amor de una vida de hombre.
1010
01:02:20,987 --> 01:02:24,908
Una colección única de historia musical ahora se encuentra en ruinas.
1011
01:02:25,033 --> 01:02:27,994
Los culpables detrás de esta enorme sinfonía de destrucción
1012
01:02:28,119 --> 01:02:31,790
Es una banda de metal finlandesa que recientemente escapó de prisión.
1013
01:02:31,915 --> 01:02:33,500
Tenemos un testigo ocular en la escena.
1014
01:02:33,625 --> 01:02:36,211
Por favor dime qué viste aquí esta noche.
1015
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Yo soy el monarca
1016
01:02:38,380 --> 01:02:40,882
del reino de los muertos.
1017
01:02:41,007 --> 01:02:43,468
Carnicero infame.
1018
01:02:43,593 --> 01:02:45,470
Ángel de la muerte.
1019
01:02:45,595 --> 01:02:47,013
DIRK: Lo escuchaste aquí primero.
1020
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
La policía está interesada en cualquier información...
1021
01:02:48,765 --> 01:02:49,933
(apaga la televisión)
1022
01:02:50,058 --> 01:02:53,311
Sabes que lo has logrado cuando la gente quiere matarte.
1023
01:02:54,312 --> 01:02:55,981
Bueno, supongo que tendremos que volver a prisión.
1024
01:02:56,106 --> 01:02:57,440
¿Prisión? ¿Alguna vez has visto?
1025
01:02:57,565 --> 01:02:58,942
¿Una estrella de rock va a la cárcel?
1026
01:02:59,067 --> 01:03:00,360
Simplemente olvídalo.
1027
01:03:00,485 --> 01:03:03,029
Realmente debería agradecerte, sí.
1028
01:03:03,154 --> 01:03:05,907
Sencillamente no se puede comprar este tipo de publicidad.
1029
01:03:06,032 --> 01:03:07,492
De todos modos, no es barato.
1030
01:03:08,827 --> 01:03:10,453
Te digo.
1031
01:03:10,578 --> 01:03:13,373
Estás a solo un concierto de distancia
1032
01:03:13,498 --> 01:03:16,501
de ser lo más grande en la música.
1033
01:03:16,626 --> 01:03:18,545
(Rob murmura profundamente)
1034
01:03:20,588 --> 01:03:22,674
FISTO: ¿Qué fue eso, Rob?
1035
01:03:23,967 --> 01:03:27,012
Sonaba como un pedo de elefante.
1036
01:03:27,137 --> 01:03:30,432
Deberías tomar notas de estos caballeros.
1037
01:03:30,557 --> 01:03:32,434
Hacen más que simplemente quejarse.
1038
01:03:34,019 --> 01:03:35,562
Ellos hacen noticia.
1039
01:03:35,687 --> 01:03:38,064
Y quizás ya no tengas suficiente hambre.
1040
01:03:38,189 --> 01:03:39,816
Falta de deseo.
1041
01:03:41,651 --> 01:03:43,153
Te diré algo.
1042
01:03:43,278 --> 01:03:44,654
Para este viaje,
1043
01:03:44,779 --> 01:03:47,323
Todo el servicio lo harás tú.
1044
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
Tomando pedidos.
1045
01:03:52,328 --> 01:03:53,204
¿Alguna bebida?
1046
01:03:53,329 --> 01:03:54,748
AMBOS: No.
1047
01:03:54,873 --> 01:03:57,292
-FISTO: ¿Turo? -¿Sí?
1048
01:03:57,417 --> 01:03:59,586
Vamos, no seas tímido.
1049
01:03:59,711 --> 01:04:01,004
¿Qué vas a tomar?
1050
01:04:03,131 --> 01:04:06,176
Uh... una Coca-Cola.
1051
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
No, no, no, no, no.
1052
01:04:08,595 --> 01:04:09,596
Eres una estrella.
1053
01:04:09,721 --> 01:04:11,473
Actúa como tal.
1054
01:04:13,433 --> 01:04:14,684
Uno...
1055
01:04:17,520 --> 01:04:19,022
Una Coca Cola con hielo.
1056
01:04:19,147 --> 01:04:21,441
-¿Y? -Eh...
1057
01:04:22,442 --> 01:04:23,234
Limón.
1058
01:04:23,359 --> 01:04:24,652
¡Exactamente!
1059
01:04:25,987 --> 01:04:27,906
Ahora, Rob, vete.
1060
01:04:28,031 --> 01:04:30,617
y consigue al Sr. Turo Starshine aquí
1061
01:04:30,742 --> 01:04:35,455
Una Coca Cola con hielo y una rodaja de limón.
1062
01:04:37,707 --> 01:04:39,167
FISTO: Vamos.
1063
01:04:41,544 --> 01:04:43,004
Adelante, Rob.
1064
01:04:48,426 --> 01:04:49,761
(suena un tema tenso)
1065
01:05:05,068 --> 01:05:06,820
(Suena un tema de heavy metal)
1066
01:05:06,945 --> 01:05:08,446
PROFESOR: Espera.
1067
01:05:15,495 --> 01:05:17,247
Olvidaste el limón.
1068
01:05:27,674 --> 01:05:31,511
(Suena un tema de heavy metal)
1069
01:05:32,679 --> 01:05:34,597
Hola, Xytrax.
1070
01:05:34,722 --> 01:05:35,598
Hola.
1071
01:05:35,723 --> 01:05:36,850
¿Necesitas que te lleve a Wacken?
1072
01:05:38,226 --> 01:05:39,477
No voy
1073
01:05:39,602 --> 01:05:40,812
¿No tienes un concierto allí?
1074
01:05:41,980 --> 01:05:45,441
No, ya no estoy en la banda.
1075
01:05:45,567 --> 01:05:48,820
Oh, te entendemos.
1076
01:05:48,945 --> 01:05:51,698
SU-METAL: Todavía puedes venir a pasar el rato con nosotros.
1077
01:05:52,991 --> 01:05:53,992
Estamos escuchando...
1078
01:05:54,117 --> 01:05:56,411
(suena música heavy metal)
1079
01:05:57,078 --> 01:05:58,705
¿Necrópolis de los Ángeles?
1080
01:05:58,830 --> 01:06:00,540
Sí, es la única copia.
1081
01:06:00,665 --> 01:06:02,250
que sobrevivieron a la purga.
1082
01:06:02,375 --> 01:06:04,627
-¿Lo has oído? -Pensé que nadie lo había oído.
1083
01:06:04,752 --> 01:06:06,588
-Vamos. -Vamos.
1084
01:06:11,467 --> 01:06:12,552
No puedo.
1085
01:06:13,845 --> 01:06:16,681
Ah, okey.
1086
01:06:16,806 --> 01:06:19,100
-(el motor del coche arranca) -Hasta luego.
1087
01:06:19,225 --> 01:06:20,226
Sí.
1088
01:06:22,729 --> 01:06:24,439
(coche saliendo)
1089
01:06:31,988 --> 01:06:33,823
(suena un tema ominoso)
1090
01:06:38,244 --> 01:06:39,829
(en finlandés) Satanás.
1091
01:06:39,954 --> 01:06:41,956
(Suena un tema de heavy metal)
1092
01:06:57,430 --> 01:06:58,723
Desahógate un poco.
1093
01:07:00,642 --> 01:07:03,228
Disparar algunos discos me anima cada vez.
1094
01:07:07,398 --> 01:07:08,566
Bueno.
1095
01:07:13,863 --> 01:07:15,740
¿Qué pasa si golpeo al conductor?
1096
01:07:15,865 --> 01:07:17,659
CONDUCTOR: No se preocupe, señor.
1097
01:07:17,784 --> 01:07:19,535
No es mi primer rodeo.
1098
01:07:19,661 --> 01:07:21,371
Plexiglás.
1099
01:07:21,496 --> 01:07:23,164
Irrompible.
1100
01:07:30,922 --> 01:07:31,923
¿Qué demonios?
1101
01:07:32,882 --> 01:07:33,883
(en finlandés) ¡Policías!
1102
01:07:38,554 --> 01:07:39,639
(gruñidos)
1103
01:07:43,851 --> 01:07:45,019
(neumáticos chirriando)
1104
01:07:45,144 --> 01:07:47,105
(Suena un tema de heavy metal)
1105
01:07:50,566 --> 01:07:51,901
(en inglés) ¡Despierta! ¡Despierta!
1106
01:08:09,419 --> 01:08:10,712
(carcajadas)
1107
01:08:15,508 --> 01:08:16,509
(gruñidos)
1108
01:08:26,811 --> 01:08:28,479
¿Dónde están?
1109
01:08:30,148 --> 01:08:31,232
No lo sé.
1110
01:08:42,035 --> 01:08:42,994
(en alemán)¡Allí!
1111
01:08:44,746 --> 01:08:45,913
POLICÍA MASCULINO: ¡Mierda!
1112
01:09:00,970 --> 01:09:01,971
(todo gruñido)
1113
01:09:10,396 --> 01:09:11,314
(exclama)
1114
01:09:12,315 --> 01:09:13,316
(exclama)
1115
01:09:18,279 --> 01:09:19,864
¡Ah! ¡Puaj!
1116
01:09:24,035 --> 01:09:24,952
(gruñendo)
1117
01:09:37,632 --> 01:09:38,591
TURO: ¡En Lotvön!
1118
01:09:39,926 --> 01:09:41,511
TURO: ¿Estás bien?
1119
01:09:41,928 --> 01:09:43,137
Sábado.
1120
01:09:45,723 --> 01:09:47,183
Él es bueno.
1121
01:09:49,644 --> 01:09:51,187
OULA: No, vamos por este camino.
1122
01:09:57,777 --> 01:09:58,569
TURO: Entra.
1123
01:10:00,780 --> 01:10:02,073
Oula, vámonos.
1124
01:10:02,532 --> 01:10:03,783
(el motor del coche arranca)
1125
01:10:06,994 --> 01:10:08,913
¿Estamos robando coches otra vez? ¿Eso es todo?
1126
01:10:10,081 --> 01:10:11,541
¿Qué sigue?
1127
01:10:11,666 --> 01:10:12,709
LOTVONEN: Un cadáver.
1128
01:10:14,669 --> 01:10:18,047
De camino a un festival con un cadáver en el maletero, otra vez.
1129
01:10:18,923 --> 01:10:20,842
No tiene prisa por ir a ninguna parte.
1130
01:10:20,967 --> 01:10:24,011
¿Qué te ha pasado?
1131
01:10:24,137 --> 01:10:24,846
Nada.
1132
01:10:24,971 --> 01:10:25,722
Ha!
1133
01:10:25,847 --> 01:10:27,890
Alguien tiene que asumir la responsabilidad aquí.
1134
01:10:28,015 --> 01:10:31,352
(risas secas) ¿Responsabilidad? Turo, tú solo quieres tocar en el concierto.
1135
01:10:31,477 --> 01:10:33,938
No te importa nadie más que tú mismo.
1136
01:10:34,063 --> 01:10:36,399
¡He hecho todo el trabajo!
1137
01:10:36,524 --> 01:10:39,735
-Acabas de llegar. -¡Ooh, de nada!
1138
01:10:39,861 --> 01:10:42,155
-OULA (risas): ¡Ajá! -LOTVONEN: Oula.
1139
01:10:42,280 --> 01:10:45,908
Sin mí no habrías llegado a ningún lado.
1140
01:10:46,993 --> 01:10:48,161
Oula.
1141
01:10:48,494 --> 01:10:49,662
Oula!
1142
01:10:49,787 --> 01:10:50,746
TURO: ¡Oula!
1143
01:10:53,708 --> 01:10:54,709
Oula!
1144
01:10:54,834 --> 01:10:56,919
(Suena un tema de heavy metal)
1145
01:11:04,135 --> 01:11:05,219
(suena la bocina del coche)
1146
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
TURO:
Oula, no!
1147
01:11:22,862 --> 01:11:24,071
Oula!
1148
01:11:25,698 --> 01:11:27,784
¡Oula, cálmate!
1149
01:11:28,326 --> 01:11:30,203
LOTVONEN: Oula, escucha.
1150
01:11:30,995 --> 01:11:33,122
(silbando suavemente)
1151
01:11:52,850 --> 01:11:54,685
Oula!
1152
01:11:54,811 --> 01:11:56,521
Déjalo ir.
1153
01:11:56,646 --> 01:11:58,814
De todos modos la batería se reproducirá.
1154
01:12:02,151 --> 01:12:03,569
TURO: ¿vienes?
1155
01:12:11,869 --> 01:12:13,204
(insectos zumbando)
1156
01:12:21,796 --> 01:12:24,966
(Suena un tema de heavy metal)
1157
01:12:43,568 --> 01:12:46,404
(multitud aplaudiendo)
1158
01:12:56,539 --> 01:12:57,540
(en inglés)Hola.
1159
01:12:57,665 --> 01:13:00,084
Uh, somos yo...
1160
01:13:00,209 --> 01:13:02,003
(banda tocando música heavy metal a lo lejos)
1161
01:13:03,212 --> 01:13:04,255
...potente.
1162
01:13:05,548 --> 01:13:07,216
No puedo ayudarte con eso.
1163
01:13:07,341 --> 01:13:09,594
Y, eh, somos...
1164
01:13:11,804 --> 01:13:15,141
entregando, eh, este cadáver.
1165
01:13:18,102 --> 01:13:19,270
TRABAJADOR: Veamos.
1166
01:13:27,528 --> 01:13:29,822
Sí, lo tengo aquí mismo.
1167
01:13:29,947 --> 01:13:32,283
Un cadáver entre bastidores para Abbath.
1168
01:13:34,702 --> 01:13:35,828
Bueno.
1169
01:13:43,085 --> 01:13:45,254
(tocando guitarra heavy metal)
1170
01:13:47,173 --> 01:13:48,924
(gente charlando)
1171
01:13:54,597 --> 01:13:56,057
(en finlandés) Maldita sea.
1172
01:14:01,479 --> 01:14:03,022
(en inglés) El señor Mustaine.
1173
01:14:04,440 --> 01:14:05,983
Lo siento, él no.
1174
01:14:08,152 --> 01:14:09,403
Lo conocí una vez, sin embargo.
1175
01:14:09,528 --> 01:14:12,239
-¿En serio? -Después de un concierto.
1176
01:14:12,365 --> 01:14:16,702
Acaba de tocar el mejor solo de guitarra que jamás había escuchado.
1177
01:14:16,827 --> 01:14:21,040
Fue como un ataque sónico a los sentidos.
1178
01:14:21,165 --> 01:14:22,750
Estuve sangrando por mis agujeros durante días.
1179
01:14:22,875 --> 01:14:24,960
-Vaya. -Pero valió la pena.
1180
01:14:25,086 --> 01:14:28,339
Jeje. Lo conocí detrás del escenario y le dije.
1181
01:14:28,464 --> 01:14:33,094
Acaba de tocar el mejor solo que jamás se haya tocado.
1182
01:14:33,219 --> 01:14:35,471
¿Sabes lo que me dijo?
1183
01:14:35,596 --> 01:14:37,390
Lo escribí sólo para no olvidarlo nunca.
1184
01:14:41,936 --> 01:14:43,813
Me hizo ver el hombre que realmente es.
1185
01:14:43,938 --> 01:14:45,106
Un maldito genio.
1186
01:14:45,231 --> 01:14:47,566
(en finlandés) Vamos, vámonos.
1187
01:14:48,526 --> 01:14:49,610
(en inglés)Recuerda...
1188
01:14:49,735 --> 01:14:51,070
¡No me importa una mierda!
1189
01:14:51,195 --> 01:14:52,697
Mierda...
1190
01:14:52,822 --> 01:14:54,281
(multitud aplaudiendo a lo lejos)
1191
01:14:55,700 --> 01:14:57,535
Voy a compensarte por ello.
1192
01:14:57,660 --> 01:15:01,497
Sí, y sé que Lars no quiere volver a hablar conmigo nunca más.
1193
01:15:01,622 --> 01:15:05,418
pero por favor, mándale mi amor y disfruta de esa canasta de frutas.
1194
01:15:05,543 --> 01:15:06,794
¿Sí?
1195
01:15:06,919 --> 01:15:09,588
Ah, y James, eh, tengo que irme.
1196
01:15:09,714 --> 01:15:11,132
Soy un gran admirador. ¡Te amo!
1197
01:15:11,257 --> 01:15:12,341
Te llamo luego
1198
01:15:13,467 --> 01:15:14,468
Perdimos a Oula.
1199
01:15:15,594 --> 01:15:19,014
No. ¡Qué tragedia!
1200
01:15:20,015 --> 01:15:21,976
Oh, no.
1201
01:15:22,101 --> 01:15:24,478
Pero estás aquí, mi Turo Starshine.
1202
01:15:24,603 --> 01:15:27,106
Eso es todo lo que importa.
1203
01:15:27,231 --> 01:15:29,400
Este es tu momento.
1204
01:15:29,525 --> 01:15:30,651
Tu boleto dorado.
1205
01:15:30,776 --> 01:15:33,070
Personalmente, estoy muy orgulloso de ti.
1206
01:15:33,195 --> 01:15:35,239
Decidiste hacer este concierto
1207
01:15:35,364 --> 01:15:37,575
y no sólo tomar el dinero.
1208
01:15:37,700 --> 01:15:38,743
¿Qué?
1209
01:15:39,994 --> 01:15:41,537
Oh.
1210
01:15:41,662 --> 01:15:43,497
¿En serio no lo sabías?
1211
01:15:43,622 --> 01:15:47,334
Le ofrecí a Turo los 50.000
1212
01:15:47,460 --> 01:15:53,090
Para salvar el matadero de tu papá, la granja, lo que sea.
1213
01:15:53,215 --> 01:15:55,092
Y por supuesto dijo que no.
1214
01:15:55,217 --> 01:15:58,053
Actuar aquí en Wacken es mucho más importante.
1215
01:15:58,179 --> 01:16:00,681
¿Si? Él eligió la banda.
1216
01:16:00,806 --> 01:16:01,849
Muy honorable.
1217
01:16:02,933 --> 01:16:04,310
(en finlandés)Lo hice por nosotros.
1218
01:16:04,935 --> 01:16:06,312
Uh-oh.
1219
01:16:07,730 --> 01:16:09,023
(Lotvonen gritando)
1220
01:16:09,148 --> 01:16:11,233
(en finlandés) ¡Maldita sea!
1221
01:16:17,239 --> 01:16:18,783
(en inglés)La verdad, Turo...
1222
01:16:18,908 --> 01:16:20,242
Él te estaba reteniendo
1223
01:16:20,367 --> 01:16:22,787
Porque vas a lugares.
1224
01:16:22,912 --> 01:16:25,790
Y tengo chicos alineados para ti.
1225
01:16:25,915 --> 01:16:27,833
Los mejores músicos del momento
1226
01:16:27,958 --> 01:16:31,629
que realmente te aprecian a ti y a tu talento.
1227
01:16:31,754 --> 01:16:33,130
A diferencia de tus amigos.
1228
01:16:34,298 --> 01:16:36,300
Turo, mi brillo de estrellas.
1229
01:16:36,425 --> 01:16:38,677
¡Estoy muy emocionado de verte actuar!
1230
01:16:38,803 --> 01:16:40,012
(teléfono celular sonando)
1231
01:16:40,137 --> 01:16:41,222
Lo siento.
1232
01:16:43,557 --> 01:16:45,101
¿Lars?
1233
01:16:45,226 --> 01:16:47,603
Pensé que no querías volver a hablar conmigo nunca más.
1234
01:16:50,397 --> 01:16:51,941
(gente charlando)
1235
01:16:56,946 --> 01:16:58,739
Fisto.
1236
01:16:58,864 --> 01:17:01,283
(en alemán) Thomas, ¿qué haces aquí?
1237
01:17:01,408 --> 01:17:05,204
(en alemán) Estoy asumiendo un gran riesgo. Espero que sepas lo que haces.
1238
01:17:05,329 --> 01:17:06,914
Por supuesto.
1239
01:17:07,498 --> 01:17:08,958
(en inglés)Listo cuando tú lo estés.
1240
01:17:13,796 --> 01:17:15,005
Gracias, se ve hermoso.
1241
01:17:15,130 --> 01:17:18,175
(multitud cantando a lo lejos)
1242
01:17:18,300 --> 01:17:20,928
-¿Cómo te sientes? -Bien.
1243
01:17:21,053 --> 01:17:22,638
Yo también me siento bien.
1244
01:17:22,763 --> 01:17:24,306
Sal ahí ahora
1245
01:17:24,431 --> 01:17:26,642
y prendió fuego a la multitud.
1246
01:17:26,767 --> 01:17:30,688
Recuerda siempre, eres una estrella.
1247
01:17:30,813 --> 01:17:31,814
(exclama)
1248
01:17:31,939 --> 01:17:34,859
(multitud aplaudiendo)
1249
01:17:34,984 --> 01:17:36,652
(tema dramático en reproducción)
1250
01:17:44,827 --> 01:17:48,330
(banda tocando música heavy metal)
1251
01:18:16,650 --> 01:18:18,611
(cantando "Morir por")
1252
01:18:32,917 --> 01:18:34,543
FISTO: Turo, ¿qué pasa?
1253
01:18:36,045 --> 01:18:37,004
Tengo que ir.
1254
01:18:37,129 --> 01:18:38,255
Necesito ir a salvar a mi amigo.
1255
01:18:38,380 --> 01:18:39,840
Te conseguiré nuevos amigos.
1256
01:18:39,965 --> 01:18:41,258
Aún mejores amigos.
1257
01:18:41,383 --> 01:18:43,844
Vamos, por favor.
1258
01:18:43,969 --> 01:18:44,929
Vuelve a salir.
1259
01:18:46,555 --> 01:18:49,016
Gracias por la oportunidad, pero esto es más importante.
1260
01:18:51,185 --> 01:18:54,188
¿Quién carajo te crees que eres, pequeño imbécil?
1261
01:18:54,313 --> 01:18:56,982
Consigue tu pequeño y brillante trasero de cuero
1262
01:18:57,107 --> 01:18:59,985
De vuelta al escenario ahora.
1263
01:19:00,110 --> 01:19:02,780
(Náuseas, tos)
1264
01:19:12,456 --> 01:19:14,959
(Suena un tema de heavy metal)
1265
01:19:21,715 --> 01:19:23,175
(multitud abucheando y burlándose)
1266
01:20:04,216 --> 01:20:06,969
Pagarás por lo que le hiciste a Armando.
1267
01:20:08,095 --> 01:20:09,138
¿Quién es Armando?
1268
01:20:09,263 --> 01:20:10,556
-(exclama) -(todos gimen)
1269
01:20:10,681 --> 01:20:11,849
(gruñendo)
1270
01:20:11,974 --> 01:20:13,183
¡Ay! ¡Ay!
1271
01:20:20,149 --> 01:20:21,358
-(chasquidos de metal) -(Dokken jadea)
1272
01:20:21,483 --> 01:20:22,443
(ruidos metálicos)
1273
01:20:23,736 --> 01:20:25,362
(Suena un tema de heavy metal)
1274
01:20:40,919 --> 01:20:43,797
Me gustaría volver a la cárcel ahora.
1275
01:20:47,259 --> 01:20:48,886
Maldito pájaro.
1276
01:21:03,150 --> 01:21:05,069
(en finlandés)Vine a salvarte.
1277
01:21:05,194 --> 01:21:07,780
Estábamos bien por nuestra cuenta.
1278
01:21:11,408 --> 01:21:13,202
Tipo.
1279
01:21:15,579 --> 01:21:16,955
Lo siento mucho.
1280
01:21:17,081 --> 01:21:18,415
(tema dramático en reproducción)
1281
01:21:18,540 --> 01:21:20,292
Sé que metí la pata.
1282
01:21:20,417 --> 01:21:22,878
Simplemente quería hacer el concierto con todas mis fuerzas.
1283
01:21:23,003 --> 01:21:25,005
Es realmente genial estar en el escenario.
1284
01:21:28,300 --> 01:21:31,845
Sólo quería agradarle a todo el mundo.
1285
01:21:35,432 --> 01:21:38,185
No valió la pena porque no estabas allí.
1286
01:21:39,103 --> 01:21:40,562
Fue un concierto de mierda.
1287
01:21:41,522 --> 01:21:43,190
¿Tienes el dinero?
1288
01:21:44,817 --> 01:21:47,319
-¿El dinero? -Aún tenemos tiempo para salvar a papá.
1289
01:21:49,655 --> 01:21:51,448
Vamos a conseguir el dinero.
1290
01:21:52,074 --> 01:21:53,450
Juntos.
1291
01:21:54,868 --> 01:21:56,578
En el recto.
1292
01:22:15,722 --> 01:22:18,475
(retumbar)
1293
01:22:24,940 --> 01:22:26,942
Oh, Señor.
1294
01:22:35,450 --> 01:22:38,203
¿Cuántas latas tenemos que recoger?
1295
01:22:39,121 --> 01:22:41,206
Ciento veinte mil.
1296
01:22:42,166 --> 01:22:44,209
Ya tengo 16.
1297
01:22:44,334 --> 01:22:46,503
(Hombre cantando voces de heavy metal a lo lejos)
1298
01:22:47,588 --> 01:22:49,256
¿Puedes escuchar eso?
1299
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
OULA: Ya veo.
1300
01:22:58,640 --> 01:23:00,392
(cantando voces de heavy metal)
1301
01:23:05,022 --> 01:23:06,982
(el hombre gruñe)
1302
01:23:07,107 --> 01:23:08,609
(la multitud abuchea)
1303
01:23:11,820 --> 01:23:14,823
Turo encontró una mejor manera de recolectar latas.
1304
01:23:14,948 --> 01:23:16,950
Él sólo quiere atención.
1305
01:23:31,590 --> 01:23:32,841
¿A dónde vas?
1306
01:23:32,966 --> 01:23:34,760
Para llegar a un compromiso.
1307
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
(en inglés)Buena suerte.
1308
01:23:40,766 --> 01:23:42,601
(Dokken gritando y gritando)
1309
01:23:45,896 --> 01:23:47,314
(carcajadas)
1310
01:23:47,439 --> 01:23:50,108
¡Nadie toca a Armando!
1311
01:23:50,234 --> 01:23:51,276
Señora Dokken.
1312
01:23:52,402 --> 01:23:54,404
Tú y yo compartimos
1313
01:23:54,529 --> 01:23:56,531
Un interés común.
1314
01:23:56,657 --> 01:23:58,408
Para metaleros muertos.
1315
01:24:00,869 --> 01:24:03,997
¡La jaula está abierta, pero cerraron la puerta!
1316
01:24:04,122 --> 01:24:05,457
(habla indistintamente)
1317
01:24:14,174 --> 01:24:16,176
(tocando guitarra heavy metal)
1318
01:24:35,195 --> 01:24:36,154
(en finlandés) Buen solo.
1319
01:24:37,322 --> 01:24:40,367
Tenía un poco de escamas de Necrofilius Christ Puncher,
1320
01:24:40,492 --> 01:24:41,743
Pero sobre todo era original.
1321
01:24:41,868 --> 01:24:44,371
No me importa lo que pienses de ello.
1322
01:24:45,122 --> 01:24:47,541
-Esto era sólo para mí. -Así es.
1323
01:24:47,666 --> 01:24:48,583
Tú viniste.
1324
01:24:48,709 --> 01:24:51,086
Vinimos a salvar la granja.
1325
01:24:51,211 --> 01:24:53,171
Eso es todo.
1326
01:24:53,297 --> 01:24:54,214
Bien.
1327
01:24:56,258 --> 01:24:59,094
OULA: Parecía que nos necesitabas.
1328
01:24:59,928 --> 01:25:01,596
¿Dónde conseguiste los instrumentos?
1329
01:25:03,640 --> 01:25:06,059
Estas son de la nueva banda favorita de Xytrax.
1330
01:25:07,477 --> 01:25:10,230
Bueno, no es mi banda favorita.
1331
01:25:10,355 --> 01:25:13,608
Están en el número siete de mi lista, entre Goreyhole y Vominatrix.
1332
01:25:13,734 --> 01:25:17,779
Pero podrían ascender cuando salga su nuevo disco.
1333
01:25:20,741 --> 01:25:23,702
Vamos a tocar el concierto más brutal del mundo.
1334
01:25:27,914 --> 01:25:30,751
(en inglés)Somos Empalados Rektum.
1335
01:25:33,628 --> 01:25:35,130
Y estamos aquí para jugar.
1336
01:25:35,255 --> 01:25:39,134
sinfónico-postapocalíptico-reno-moliendo-
1337
01:25:39,259 --> 01:25:41,136
¡Para Armando!
1338
01:25:49,478 --> 01:25:50,645
¡Lotvonen!
1339
01:25:52,439 --> 01:25:53,565
SILBATO: Boom.
1340
01:25:53,690 --> 01:25:57,402
(risas) ¡Qué tragedia!
1341
01:25:58,028 --> 01:26:00,447
Será mejor que nos abastezcamos de mercancía ahora.
1342
01:26:00,572 --> 01:26:01,948
Van a hacer un negocio millonario.
1343
01:26:02,074 --> 01:26:04,993
(Fisto se ríe)
1344
01:26:07,913 --> 01:26:09,456
¿Qué? ¿Qué te pasa?
1345
01:26:09,581 --> 01:26:11,083
¿Gárgola de cara agria?
1346
01:26:11,208 --> 01:26:13,168
(vocaliza indistintamente)
1347
01:26:14,586 --> 01:26:16,213
Sabes que no puedo entender
1348
01:26:16,338 --> 01:26:18,423
Estás murmurando, joder.
1349
01:26:18,548 --> 01:26:20,384
Chúpate tu pipa, sí.
1350
01:26:25,222 --> 01:26:26,807
(vocalizando indistintamente)
1351
01:26:33,313 --> 01:26:35,690
Díselo, Rob.
1352
01:26:47,494 --> 01:26:48,829
FISTO: Eso es todo, ¿sí?
1353
01:26:48,954 --> 01:26:52,249
Buen discurso, Chewbacca.
1354
01:26:52,374 --> 01:26:54,835
Lo que sea.
1355
01:26:54,960 --> 01:26:57,921
Ahora, lárgate.
1356
01:26:58,046 --> 01:26:59,506
O puede que seas tú el que reciba un disparo después.
1357
01:26:59,631 --> 01:27:02,592
(rugido)
1358
01:27:16,314 --> 01:27:18,150
(licuándose la piel)
1359
01:27:21,403 --> 01:27:22,863
Mierda.
1360
01:27:25,782 --> 01:27:26,783
(en finlandés) No.
1361
01:27:31,329 --> 01:27:33,123
(respiración)
1362
01:27:34,124 --> 01:27:35,542
¡Lotvonen!
1363
01:27:36,460 --> 01:27:37,377
(gruñidos)
1364
01:27:41,715 --> 01:27:42,674
¿Estás bien?
1365
01:27:42,799 --> 01:27:44,676
Estoy bien.
1366
01:27:46,094 --> 01:27:47,888
-Solo tengo un pequeño dolor de cabeza. -(se le eriza la piel)
1367
01:27:48,013 --> 01:27:49,389
(todos jadean)
1368
01:27:54,394 --> 01:27:57,564
-¿Se ve mal? -OULA: Sí... No...
1369
01:27:59,524 --> 01:28:01,234
Una bala te atravesó la cabeza.
1370
01:28:01,359 --> 01:28:03,320
Hay un agujero de aspecto desagradable.
1371
01:28:03,445 --> 01:28:04,613
Oh.
1372
01:28:06,156 --> 01:28:07,199
Maldita sea.
1373
01:28:07,324 --> 01:28:08,992
(Suena un tema de metal ligero)
1374
01:28:09,117 --> 01:28:10,410
Sí, bueno,
1375
01:28:11,495 --> 01:28:14,831
Supongo que no tocó nada importante.
1376
01:28:14,956 --> 01:28:17,918
De todas formas, quizás quieras ponerle una venda.
1377
01:28:20,837 --> 01:28:21,922
Me salvaste.
1378
01:28:24,549 --> 01:28:25,967
Es el trabajo del guitarrista.
1379
01:28:46,154 --> 01:28:47,697
(ruidos metálicos en la distancia)
1380
01:28:49,950 --> 01:28:51,368
(llaves tintineando en la distancia)
1381
01:28:51,493 --> 01:28:52,994
(pasos acercándose)
1382
01:28:53,119 --> 01:28:55,705
(Suena un tema sombrío en el órgano de la iglesia)
1383
01:29:07,050 --> 01:29:08,343
(suspira)
1384
01:29:08,468 --> 01:29:09,803
ALCAIDE (en inglés): Es la hora.
1385
01:29:17,936 --> 01:29:20,897
(El tema sombrío continúa)
1386
01:29:46,715 --> 01:29:48,800
(multitud aplaudiendo)
1387
01:29:56,224 --> 01:29:57,976
RECLUSO 1: El guitarrista recibió un disparo en la cabeza.
1388
01:29:58,101 --> 01:30:00,604
En medio del concierto, y se levantó,
1389
01:30:00,729 --> 01:30:02,606
Y de todos modos tocó el concierto.
1390
01:30:02,731 --> 01:30:03,815
Él es una leyenda.
1391
01:30:03,940 --> 01:30:06,151
Ese es un tiro pésimo.
1392
01:30:06,276 --> 01:30:08,278
Estaba apuntando al otro tipo.
1393
01:30:08,403 --> 01:30:10,280
(El director se ríe)
1394
01:30:10,405 --> 01:30:12,324
(el director vocaliza)
1395
01:30:12,449 --> 01:30:17,037
(en noruego) La gente comete todo tipo de crímenes sólo para poder ver el espectáculo.
1396
01:30:17,162 --> 01:30:18,079
Es genial.
1397
01:30:18,204 --> 01:30:20,206
(grita)
1398
01:30:31,635 --> 01:30:34,554
(banda tocando música heavy metal)
1399
01:30:34,679 --> 01:30:37,891
(en inglés)Somos Empalados Rektum,
1400
01:30:38,016 --> 01:30:41,269
y estamos aquí para tocar música sinfónica-postapocalíptica-
1401
01:30:41,394 --> 01:30:43,480
renos-molienda-cristo-abuso-guerra-extrema-
1402
01:30:43,605 --> 01:30:46,608
¡Metal pagano-fennoscandico!
1403
01:30:47,692 --> 01:30:52,072
♪ ¡Sí! ♪
1404
01:30:56,326 --> 01:30:59,954
(la canción de heavy metal continúa)
1405
01:31:04,000 --> 01:31:06,836
(Turo cantando "Prisionero de carne")
1406
01:31:19,015 --> 01:31:19,891
(la música se detiene)
1407
01:31:25,438 --> 01:31:26,940
(suspira)
1408
01:31:31,528 --> 01:31:32,862
(en finlandés) ¡Pekka!
1409
01:31:35,699 --> 01:31:39,244
Baja de tu trono, Rey.
1410
01:31:39,786 --> 01:31:43,081
¡Hay tantos agujeros que necesitan ser llenados!
1411
01:31:44,040 --> 01:31:46,251
Mantén tus pantalones puestos.
1412
01:31:46,793 --> 01:31:48,753
Llenaré los agujeros de mi esposa.
1413
01:31:51,297 --> 01:31:54,342
Todo está bien en el reino.
1414
01:31:54,467 --> 01:31:56,553
(música heavy metal sonando)
1415
01:32:31,337 --> 01:32:36,968
(tocando "En el abrazo de la muerte")96404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.