All language subtitles for Gomorra.2014.S01E07.BDRip-x264-AMIRITE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:32,991 --> 00:00:36,416 Clean those up, they're filthy. 2 00:00:36,620 --> 00:00:39,419 - Hello. - Giacobone, how are things? 3 00:00:40,249 --> 00:00:43,253 Franco, please, just give me a month. 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,054 You gotta move those, hear me? 5 00:00:46,838 --> 00:00:48,636 Giacobone, 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,435 what's another month? Be serious! 7 00:01:08,193 --> 00:01:10,412 I'm going to bed. 8 00:01:11,071 --> 00:01:12,869 Good night, Pa! 9 00:01:47,024 --> 00:01:48,901 Mom, it's Genny. 10 00:01:49,151 --> 00:01:52,951 - How are you? - Fine, the party was great. 11 00:01:53,155 --> 00:01:54,577 When are you coming back? 12 00:01:54,740 --> 00:01:56,742 I'm still stuck in the jungle, 13 00:01:56,950 --> 00:01:59,749 these guys are worse than gypsies, they really suck. 14 00:01:59,953 --> 00:02:01,455 Really? 15 00:02:01,622 --> 00:02:04,717 - Did they like the gift? - It still hasn't come. 16 00:02:04,916 --> 00:02:08,511 It's a thousand and one nights gift, they'll love it. 17 00:02:08,754 --> 00:02:12,349 - A thousand and one? - It's a thousand and one nights gift. 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,347 Its supposed to be a thousand and three hundred nights! 19 00:02:14,551 --> 00:02:16,849 They've never had anything like it. 20 00:02:17,054 --> 00:02:20,854 - Then they won 't let me come home! - A thousand, that's it! 21 00:02:21,058 --> 00:02:24,232 What? They won't let me come back! 22 00:02:37,991 --> 00:02:40,414 Maria, wait, stop. 23 00:02:45,991 --> 00:02:55,984 Ripped By mstoll 24 00:03:06,812 --> 00:03:08,985 Want to come home with me? 25 00:03:10,399 --> 00:03:11,821 Do you? 26 00:03:14,236 --> 00:03:15,829 Come with me, 27 00:03:16,029 --> 00:03:18,031 I won't hurt you. 28 00:03:22,285 --> 00:03:24,663 Have you got a name? 29 00:03:25,997 --> 00:03:28,420 Or do we baptize you too? 30 00:03:32,879 --> 00:03:35,098 We'll baptize you too, okay? 31 00:03:38,969 --> 00:03:42,769 I called you here because there's important news: 32 00:03:43,807 --> 00:03:46,401 the first shipment's on its way. 33 00:03:46,601 --> 00:03:48,820 Shouldn't we wait for Ciro? 34 00:03:49,980 --> 00:03:51,607 He wasn't invited. 35 00:03:53,984 --> 00:03:57,784 If we ask the price I say, one euro a gram, 36 00:03:57,988 --> 00:04:01,413 the stuffs good, shipping's smooth, we'll be on top. 37 00:04:02,409 --> 00:04:04,628 We'll cut prices by 20%. 38 00:04:04,786 --> 00:04:06,208 20%? 39 00:04:06,413 --> 00:04:09,667 You're sure, Lady Imma? They'll all be against us. 40 00:04:10,292 --> 00:04:12,545 That's a risk we have to take. 41 00:04:12,753 --> 00:04:15,552 And... I want new dealing spots, 42 00:04:15,756 --> 00:04:17,758 places the cops don't know. 43 00:04:17,966 --> 00:04:20,264 You must win them over. 44 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 We're going to be filling 45 00:04:22,637 --> 00:04:25,857 these people's streets with junkies and cops. 46 00:04:26,057 --> 00:04:30,028 If the people like you, they'll let you in 47 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 when the cops come. 48 00:04:32,856 --> 00:04:37,236 Don't worry, there are lots of new places. 49 00:04:37,819 --> 00:04:40,038 I'll send one of my kids scouting. 50 00:04:40,238 --> 00:04:42,115 You and I are going. 51 00:04:54,002 --> 00:04:57,597 - Can I talk to you? - Not now, I'm busy. 52 00:04:57,798 --> 00:05:01,018 May I at least know why I wasn't invited to the meeting? 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,057 Wait for me. 54 00:05:03,845 --> 00:05:06,314 Stay calm. 55 00:05:08,183 --> 00:05:10,402 I've got a good opportunity for you too. 56 00:05:10,602 --> 00:05:13,276 That's what I wanted to know, I'll be waiting. 57 00:05:13,980 --> 00:05:16,403 Fine, I'll let you know. 58 00:05:17,609 --> 00:05:19,407 Let's go, buddy! 59 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 Bitch! 60 00:05:29,496 --> 00:05:32,295 - This is the place. - Nice! 61 00:05:33,208 --> 00:05:35,882 - Like it? - Yes. 62 00:05:36,086 --> 00:05:38,305 This place's guaranteed, 63 00:05:39,172 --> 00:05:41,266 I know some people here. 64 00:05:41,424 --> 00:05:43,847 See all those storage places? 65 00:05:44,427 --> 00:05:47,226 They're empty, been condemned, 66 00:05:47,430 --> 00:05:51,105 we'll take them all, it just needs a look-out there, 67 00:05:51,309 --> 00:05:53,937 someone on the balconies, someone on the roof 68 00:05:54,145 --> 00:05:58,651 and the cops won't be able to arrest anyone, it's a fortress. 69 00:05:59,568 --> 00:06:01,946 Excuse me... Imma Savastano? 70 00:06:02,153 --> 00:06:04,747 - Yes. - My pleasure, Luca Giacobone. 71 00:06:04,990 --> 00:06:07,288 Could I speak to you a moment? 72 00:06:12,414 --> 00:06:14,792 What a view! 73 00:06:15,584 --> 00:06:18,007 You have a very interesting view. 74 00:06:21,006 --> 00:06:22,383 Well? 75 00:06:23,300 --> 00:06:26,270 - What did you want? - Please sit down. 76 00:06:29,014 --> 00:06:30,812 Do you know Franco Maltucci? 77 00:06:31,474 --> 00:06:33,693 They call him "Lollipop". 78 00:06:34,394 --> 00:06:36,817 He's a loan shark, I know him. 79 00:06:36,980 --> 00:06:39,608 My father had a bridal shop. 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,614 He hit hard times 81 00:06:42,110 --> 00:06:44,533 and Lollipop lent him 20,000 euros. 82 00:06:44,738 --> 00:06:47,116 After one month, he wanted the interest, 83 00:06:47,365 --> 00:06:50,960 and after three months he asked for 70,000 euros 84 00:06:51,786 --> 00:06:55,507 and two weeks ago Pa shot himself in the head. 85 00:06:55,665 --> 00:06:58,464 Everyone here knows who you are, 86 00:07:00,003 --> 00:07:02,222 that's why I'm asking for your help. 87 00:07:05,008 --> 00:07:06,601 What can I do? 88 00:07:06,801 --> 00:07:10,021 Tell this man we don't have anything. 89 00:07:25,904 --> 00:07:28,407 - Lady Imma, hello. - Hello, Franco. 90 00:07:28,615 --> 00:07:30,788 Has something happened? 91 00:07:30,992 --> 00:07:33,211 To what do I owe this honor? 92 00:07:33,453 --> 00:07:36,332 - Nothing's happened. May I sit? - Please. 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,916 Thank you. 94 00:07:38,416 --> 00:07:41,420 I'm here in the name of a very decent girl, 95 00:07:41,586 --> 00:07:43,805 who's just lost her father. 96 00:07:44,005 --> 00:07:46,804 His name was Giacobone, know who I mean? 97 00:07:47,008 --> 00:07:48,385 Of course! 98 00:07:48,593 --> 00:07:52,188 She's a dirty lesbian, filthy. 99 00:07:53,223 --> 00:07:55,225 Her father was a deadbeat 100 00:07:55,433 --> 00:07:58,232 who couldn't keep his accounts in order. 101 00:07:58,436 --> 00:08:01,235 He owed me 70,000 euros. 102 00:08:02,065 --> 00:08:04,363 Now that deadbeat 103 00:08:04,567 --> 00:08:07,821 thought the debt would go away if he died? 104 00:08:08,029 --> 00:08:09,656 No, no. 105 00:08:11,783 --> 00:08:16,209 Just how much interest does this family owe? 106 00:08:17,789 --> 00:08:20,212 First it was 50%, 107 00:08:21,042 --> 00:08:23,841 then it went to 70%. 108 00:08:25,588 --> 00:08:27,010 70%? 109 00:08:30,010 --> 00:08:32,388 So, that's how it works, huh? 110 00:08:33,388 --> 00:08:36,392 We risk jail and you make money off us. 111 00:08:41,980 --> 00:08:44,199 Listen good, Lollipop... 112 00:08:44,399 --> 00:08:47,403 Listen good because I won't repeat it: 113 00:08:48,695 --> 00:08:51,289 from now on the rules have changed, 114 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 understand? 115 00:09:14,596 --> 00:09:16,598 - Hello. - Hello, Ciro. 116 00:09:16,806 --> 00:09:20,026 - I've got good news for you. - Finally! 117 00:09:20,185 --> 00:09:23,189 You'll be running the new dealing spot. 118 00:09:23,813 --> 00:09:25,406 The selling spot? 119 00:09:26,983 --> 00:09:30,829 - That's it for now. - Not for me, it's a kid's job! 120 00:09:30,987 --> 00:09:33,410 Get all the kids you need. 121 00:09:33,573 --> 00:09:36,167 I think I deserve more, don't you? 122 00:09:37,702 --> 00:09:40,330 It's the best thing for you now. 123 00:09:42,582 --> 00:09:45,426 You have two days to get the spot open. 124 00:09:48,797 --> 00:09:51,016 Want some time to think it over? 125 00:09:52,967 --> 00:09:54,184 Good bye. 126 00:10:06,815 --> 00:10:08,988 - So? - Gennaro's gotta come back quick. 127 00:10:09,192 --> 00:10:12,196 - Why? - That whore will ruin me! 128 00:10:30,380 --> 00:10:33,600 - What happened? - He'll kill me if I don't pay. 129 00:10:42,183 --> 00:10:44,811 - Aren't these glasses cool? - Yeah, great! 130 00:10:45,019 --> 00:10:47,397 They're from the NATO base, 131 00:10:47,605 --> 00:10:49,607 original American shades. 132 00:10:49,816 --> 00:10:51,193 There he is! 133 00:11:06,749 --> 00:11:10,174 Lady Imma, this is no way to treat me, 134 00:11:10,879 --> 00:11:13,473 I'm not one of your kids. 135 00:11:14,591 --> 00:11:17,595 Want to see the way you should be treated? 136 00:11:25,018 --> 00:11:27,396 Zecchinetta, give me a light. 137 00:11:30,398 --> 00:11:32,617 - Hey! - Hello. 138 00:11:32,817 --> 00:11:33,989 Hi, Ma! 139 00:11:34,194 --> 00:11:36,993 This kid will be at our window for a few days. 140 00:11:37,197 --> 00:11:39,996 - Why? - Immacolata Savastano sent me. 141 00:11:40,200 --> 00:11:41,793 What for? 142 00:11:42,994 --> 00:11:46,214 If I may, I'll just take a chair and sit here. 143 00:11:48,416 --> 00:11:50,794 - You gotta a leak? - Yes. 144 00:11:51,002 --> 00:11:53,801 I'll send someone to fix it. 145 00:11:54,005 --> 00:11:55,302 Thank you, how nice! 146 00:11:55,465 --> 00:11:58,469 There's a beautiful view, it looks like Posillipo! 147 00:11:59,886 --> 00:12:03,186 And you can see great if the cops come. 148 00:12:03,348 --> 00:12:07,854 I'll be here six hours, so could you make coffee? 149 00:12:10,188 --> 00:12:11,815 Hear me? 150 00:12:13,608 --> 00:12:15,406 All okay! 151 00:13:57,920 --> 00:13:59,718 Faster, c'mon! 152 00:14:02,592 --> 00:14:04,219 Come on, come on... 153 00:14:06,637 --> 00:14:09,311 Put it here... Careful! 154 00:14:09,515 --> 00:14:12,189 Move that thing, c'mon! 155 00:14:12,435 --> 00:14:14,654 Help the lady. 156 00:14:16,564 --> 00:14:21,035 They'll be here all day, go get 'em some drinks. 157 00:14:21,611 --> 00:14:22,988 Stop! 158 00:14:23,196 --> 00:14:26,200 - Ciro, there's a car. - It's closed, no one gets through. 159 00:14:26,991 --> 00:14:28,789 Go around! 160 00:14:30,578 --> 00:14:31,955 C'mon, get moving! 161 00:14:33,790 --> 00:14:35,212 Wait. 162 00:14:37,585 --> 00:14:39,587 Check the other side. 163 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 All okay. 164 00:14:42,006 --> 00:14:44,008 All okay! 165 00:14:46,302 --> 00:14:48,930 - Can I help you? - No, thank you. 166 00:14:58,981 --> 00:15:02,201 C'mon, we gotta work tonight! 167 00:15:20,753 --> 00:15:22,755 Wow, Marta, 168 00:15:22,964 --> 00:15:24,966 they're beautiful! 169 00:15:25,174 --> 00:15:27,347 Pa had good taste. 170 00:15:27,969 --> 00:15:30,188 Why get rid of them? 171 00:15:30,346 --> 00:15:33,646 Because Ma doesn't wanna work here. 172 00:15:33,850 --> 00:15:37,024 - So you can. - Me? No way! 173 00:15:38,396 --> 00:15:41,070 My father died wishin' that. 174 00:15:43,276 --> 00:15:44,869 Well, okay. 175 00:15:47,196 --> 00:15:50,200 We have to find someone to buy them. 176 00:15:51,617 --> 00:15:54,211 I'm sure we'll find a buyer for the shop. 177 00:15:54,412 --> 00:15:55,584 Thank you. 178 00:16:00,209 --> 00:16:02,007 It's closed here! 179 00:16:02,795 --> 00:16:05,218 Get off the scooter. 180 00:16:05,381 --> 00:16:08,009 - Leave it and walk. - Back up! 181 00:16:15,183 --> 00:16:16,810 Goin' okay? 182 00:16:25,818 --> 00:16:27,411 Wait here. 183 00:16:27,612 --> 00:16:28,989 Make it fast! 184 00:16:29,197 --> 00:16:30,619 Your turn. 185 00:16:31,782 --> 00:16:34,001 - Keep your eyes open! - Open your hand. 186 00:16:34,410 --> 00:16:36,003 Open your hand. 187 00:16:39,582 --> 00:16:41,209 Stay calm! 188 00:16:45,379 --> 00:16:46,881 Faster! 189 00:16:47,089 --> 00:16:49,467 You gotta wait! Be quiet! 190 00:16:53,221 --> 00:16:55,189 C'mon, keep quiet! 191 00:16:55,806 --> 00:16:58,025 Get the money ready. 192 00:16:58,184 --> 00:17:01,984 No yelling, you'll have the cops on us. 193 00:17:02,396 --> 00:17:04,615 I need a fix, fuck you! 194 00:17:04,815 --> 00:17:06,988 You're a fucking pain! 195 00:17:08,444 --> 00:17:12,244 You gotta keep quiet. People are sleeping. 196 00:17:14,617 --> 00:17:17,086 - Faster! - Don't worry. 197 00:17:26,212 --> 00:17:27,805 Open up. 198 00:17:30,383 --> 00:17:33,011 Careful with the money! Close it! 199 00:17:38,599 --> 00:17:40,021 Go! 200 00:17:47,817 --> 00:17:49,615 They gotta be quiet! 201 00:17:50,194 --> 00:17:53,198 - What can we do? - They gotta shut up! 202 00:17:58,411 --> 00:18:00,004 Who's that? 203 00:18:00,204 --> 00:18:02,423 You're pissin' me off! 204 00:18:03,457 --> 00:18:06,836 I'll open your skull and piss in it, shut up. 205 00:18:09,797 --> 00:18:12,220 Open the door, fast! 206 00:18:16,220 --> 00:18:17,813 No yellin'! 207 00:18:27,398 --> 00:18:29,992 - Fuck off! - Ciro! 208 00:18:30,192 --> 00:18:31,614 Calm down. 209 00:18:48,461 --> 00:18:51,340 - You know what happened last night? - No. 210 00:18:51,547 --> 00:18:54,426 They broke the statue of the Virgin Mary. 211 00:18:56,218 --> 00:18:58,687 Don't worry, I'll handle it for you. 212 00:18:58,888 --> 00:19:00,481 No, 213 00:19:01,182 --> 00:19:03,810 I'll take care of it myself. 214 00:19:05,645 --> 00:19:08,865 Lady Imma, I gotta tell you something important. 215 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 You've heard from Genny? 216 00:19:11,859 --> 00:19:13,532 I can't get through to him, 217 00:19:14,862 --> 00:19:20,084 but they found a male body. 218 00:19:23,871 --> 00:19:27,171 - Do they know? - He's a white guy. 219 00:19:28,125 --> 00:19:29,798 And that... 220 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 it was found in pieces. 221 00:19:35,549 --> 00:19:37,972 I think they're just bluffing. 222 00:19:38,427 --> 00:19:41,522 It doesn't make sense for them to break our deal. 223 00:19:42,682 --> 00:19:46,277 But we can change the offer, if you want. 224 00:19:51,190 --> 00:19:52,817 No, 225 00:19:54,610 --> 00:19:56,704 the offer stands. 226 00:20:01,992 --> 00:20:03,790 It's Okay! 227 00:20:31,981 --> 00:20:33,608 Come on, buddy. 228 00:20:45,202 --> 00:20:47,204 Lady Imma, hello, 229 00:20:47,413 --> 00:20:49,791 come and see what happened. 230 00:20:52,668 --> 00:20:54,887 - Hello. - Hello, Lady Imma. 231 00:20:55,796 --> 00:20:59,221 We're desperate, we can't take any more. 232 00:20:59,383 --> 00:21:02,102 - Look, they broke the statue. - It's horrible. 233 00:21:02,261 --> 00:21:03,888 Help us. 234 00:21:04,096 --> 00:21:07,566 Tomorrow I'll get you a new statue of the Virgin Mary. 235 00:21:08,350 --> 00:21:10,569 Alright? Goodbye. 236 00:21:10,770 --> 00:21:14,365 Lady Imma, I'd like you to meet my daughter, 237 00:21:14,565 --> 00:21:16,158 could you come a moment? 238 00:21:17,193 --> 00:21:18,820 Let's go. 239 00:21:20,196 --> 00:21:21,618 Come on. 240 00:21:25,409 --> 00:21:28,413 Ciro, can you come, I gotta talk to you! 241 00:21:28,621 --> 00:21:31,420 - About what? - I brought the pay, it's inside. 242 00:21:33,000 --> 00:21:37,221 - You brought it to me? - Want it or not? It's inside. 243 00:21:44,637 --> 00:21:47,140 - Lady Imma, this is my daughter. - Hi. 244 00:21:48,390 --> 00:21:50,188 Wait here. 245 00:21:50,643 --> 00:21:53,442 - She made this herself. - Thank you. 246 00:21:53,646 --> 00:21:57,651 We have to find this girl a job, 247 00:21:57,858 --> 00:22:00,031 she needs one, she wants to work. 248 00:22:00,236 --> 00:22:02,534 You can help, if you want. 249 00:22:02,738 --> 00:22:04,786 Don't worry, I already have an idea. 250 00:22:07,409 --> 00:22:10,208 - Make room! - Guys, dessert time! 251 00:22:12,540 --> 00:22:16,511 Tell Lady Imma next time we'll dole out the money ourselves. 252 00:22:17,044 --> 00:22:19,422 She said to tell you, no chaos at night. 253 00:22:19,630 --> 00:22:23,726 2000 people come every day, there's bound to be some chaos. 254 00:22:23,926 --> 00:22:25,928 Lady Imma's orders. 255 00:22:26,136 --> 00:22:28,935 Tell her we're doing a good job and we want bonuses. 256 00:22:29,139 --> 00:22:31,733 - Right! - For now, no bonuses. 257 00:22:31,892 --> 00:22:34,065 - What's your name anyway? - Luca. 258 00:22:34,270 --> 00:22:37,490 - Name's Luca! - Are you male or female? 259 00:22:37,940 --> 00:22:40,944 - Got a dick? - I'll bet yours is tiny. 260 00:22:42,027 --> 00:22:43,654 I'll lay it in your hand! 261 00:22:43,821 --> 00:22:45,744 Don't embarrass yourself! 262 00:22:45,906 --> 00:22:48,785 What makes a man is this, not this. 263 00:22:51,412 --> 00:22:53,414 Knock it off! 264 00:22:54,415 --> 00:22:57,009 Make it fast, I'm already sick of you! 265 00:22:57,793 --> 00:23:01,297 We gotta do things right, understood? 266 00:23:02,214 --> 00:23:04,808 Go get me my car, I'll be right there. 267 00:23:05,217 --> 00:23:09,597 No one can say we make trouble, okay? 268 00:23:10,014 --> 00:23:13,609 I don't want problems and especially ruckus at night. 269 00:23:14,602 --> 00:23:17,025 When you ride your scooter 270 00:23:17,187 --> 00:23:19,189 don't cover your face with a helmet. 271 00:23:19,398 --> 00:23:23,824 In the car at night: hands on the wheel and inside lights on, always. 272 00:23:23,986 --> 00:23:25,784 - Hear me? - You're right. 273 00:23:25,988 --> 00:23:27,615 - Okay? - Sure! 274 00:24:24,046 --> 00:24:26,048 You get it, they were after me! 275 00:24:26,256 --> 00:24:28,634 They wanted to kill me! 276 00:24:28,842 --> 00:24:30,264 We're with you. 277 00:24:30,427 --> 00:24:33,431 I said we'd anger our competitors. 278 00:24:33,639 --> 00:24:35,937 You've all got to stay calm. 279 00:24:36,642 --> 00:24:39,236 I'll wage this war myself even without you. 280 00:24:39,436 --> 00:24:42,235 - They tried to knock me off. - It's not about you. 281 00:24:42,439 --> 00:24:44,658 I'll do things myself this time. 282 00:24:44,858 --> 00:24:48,453 What? What are you talking about? 283 00:24:49,196 --> 00:24:51,290 Think they were out for you? 284 00:24:53,200 --> 00:24:57,421 Ciro di Marzio, they could care less about you, understand? 285 00:24:58,414 --> 00:25:01,008 They have it in for us, 286 00:25:01,208 --> 00:25:04,007 the whole Savastano clan. 287 00:25:04,211 --> 00:25:08,011 We can't stand here like cowed dogs, we gotta react 288 00:25:08,215 --> 00:25:10,013 and hit hard. 289 00:25:10,926 --> 00:25:13,304 They say it was the Martone brothers. 290 00:25:13,512 --> 00:25:16,186 I know them both, I'll go for them with Rosario. 291 00:25:18,017 --> 00:25:20,190 - Malamò will do it. - Me too! 292 00:25:20,394 --> 00:25:22,817 You'll do what I say! 293 00:25:24,398 --> 00:25:26,400 Go take care of the dealing spot. 294 00:25:27,818 --> 00:25:29,991 The meeting's over. 295 00:25:30,195 --> 00:25:31,993 Come on, Maria. 296 00:26:03,228 --> 00:26:04,650 Michele! 297 00:26:04,855 --> 00:26:06,448 We're leaving! 298 00:26:22,623 --> 00:26:25,627 See Her light down here, 299 00:26:27,211 --> 00:26:31,216 open your heart to Her love 300 00:26:32,007 --> 00:26:35,011 and keep it with you... 301 00:26:48,816 --> 00:26:51,410 Got a needle and a tourniquet? 302 00:27:50,294 --> 00:27:53,173 Ciro, we've just got off duty. 303 00:27:53,380 --> 00:27:55,178 - We're behind. - There's the procession. 304 00:27:55,340 --> 00:27:57,058 - How did it go? - Not good. 305 00:27:57,259 --> 00:27:59,637 Yeah, with all this commotion! Go. 306 00:28:00,345 --> 00:28:02,848 - Goodbye. - Take care. 307 00:28:03,765 --> 00:28:06,143 I want no problems during the procession, 308 00:28:06,351 --> 00:28:09,571 but then we gotta work harder, or our numbers will be down. 309 00:28:46,183 --> 00:28:48,026 Aren't you sleeping? 310 00:28:48,185 --> 00:28:50,608 Yes, I am. 311 00:28:52,814 --> 00:28:55,192 I'm just a little tired. 312 00:28:55,901 --> 00:28:57,744 You look run down. 313 00:29:00,989 --> 00:29:04,619 Genny's causing me some worry. 314 00:29:04,785 --> 00:29:07,004 You know your son, don't you? 315 00:29:08,413 --> 00:29:11,667 For a few weeks now, I haven 't understood anything, 316 00:29:11,875 --> 00:29:13,673 nothing. 317 00:29:16,171 --> 00:29:18,344 I want to know if I'm doing okay with him. 318 00:29:19,216 --> 00:29:21,810 Am I making mistakes with our son? 319 00:29:23,679 --> 00:29:25,681 I had a dream. 320 00:29:27,140 --> 00:29:30,770 - A dream? - I dreamed I could fly. 321 00:29:34,147 --> 00:29:35,774 You were with me. 322 00:29:36,817 --> 00:29:39,616 There were lots of animals below us, 323 00:29:39,820 --> 00:29:41,788 there were lions 324 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 and Genny too. 325 00:29:45,993 --> 00:29:48,416 He was still riding a bicycle! 326 00:29:50,414 --> 00:29:52,212 Genny's a good boy, isn't he? 327 00:29:53,792 --> 00:29:55,590 He's a good boy. 328 00:30:05,178 --> 00:30:06,225 Imma... 329 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 Don't be afraid. 330 00:30:18,191 --> 00:30:19,613 No, 331 00:30:20,402 --> 00:30:22,200 don't worry, 332 00:30:22,404 --> 00:30:23,997 I'm not afraid. 333 00:30:25,782 --> 00:30:27,409 I'm not afraid! 334 00:30:42,215 --> 00:30:44,388 Let me out of here! 335 00:32:03,630 --> 00:32:04,722 Help! 336 00:32:04,923 --> 00:32:07,597 Help me, please! 337 00:32:07,843 --> 00:32:09,436 Help! 338 00:32:59,227 --> 00:33:01,229 - Give it here! - Count it good. 339 00:33:06,193 --> 00:33:07,820 Maria! 340 00:33:19,664 --> 00:33:22,383 - Hurry! - Grab it all. 341 00:33:22,542 --> 00:33:24,544 Get the dope! 342 00:33:34,221 --> 00:33:36,019 C'mon, get out! 343 00:33:37,390 --> 00:33:38,812 Close it! 344 00:34:02,958 --> 00:34:04,255 Run! 345 00:34:18,557 --> 00:34:19,979 Run! 346 00:34:21,017 --> 00:34:22,394 Run, Salvatore! 347 00:34:22,602 --> 00:34:24,604 Move this. 348 00:34:25,397 --> 00:34:27,820 Put the stuff in there. 349 00:34:29,401 --> 00:34:30,823 Let's go! 350 00:34:54,801 --> 00:34:56,599 Lock it, Rosa! 351 00:35:11,860 --> 00:35:14,864 After another Camorra-style bloody murder, 352 00:35:15,071 --> 00:35:18,075 the police tightens its grip in northern Naples, 353 00:35:18,283 --> 00:35:21,082 especially in the drug-dealing areas. 354 00:35:21,286 --> 00:35:23,664 The drug market might be the backdrop 355 00:35:23,872 --> 00:35:26,671 for the death of Marta Giacobone, 356 00:35:26,875 --> 00:35:29,094 who was chased down in broad daylight 357 00:35:29,294 --> 00:35:31,888 and savagely murdered in a butcher shop. 358 00:35:32,088 --> 00:35:35,342 The young woman may have been caught in a settling of scores... 359 00:35:35,842 --> 00:35:38,641 We'll set up a meeting, no war yet. 360 00:35:40,180 --> 00:35:43,980 If they want to kill us, they'll have to hear me first. 361 00:35:45,727 --> 00:35:49,732 Are you sure? That's a statement of weakness! 362 00:35:49,898 --> 00:35:51,696 I said: 363 00:35:51,900 --> 00:35:56,155 a meeting when and where they like, even on their turf. 364 00:35:59,074 --> 00:36:02,294 Don Pietro Savastano would never have accepted this. 365 00:36:07,082 --> 00:36:09,084 And where's Gennaro? 366 00:36:09,292 --> 00:36:11,670 Is he alive, dead? Where the fuck is he? 367 00:36:12,796 --> 00:36:15,015 What's it to you? 368 00:36:16,966 --> 00:36:18,639 What can Gennaro do for you? 369 00:36:19,594 --> 00:36:23,394 Do you think when Gennaro's back, things will change for you? 370 00:36:25,600 --> 00:36:27,819 You'll stay where I put you. 371 00:36:28,395 --> 00:36:29,487 Mute! 372 00:36:35,193 --> 00:36:36,490 Now, get out. 373 00:36:38,947 --> 00:36:40,369 Out! 374 00:36:41,991 --> 00:36:43,413 Good evening. 375 00:37:13,273 --> 00:37:15,275 I want no war, 376 00:37:16,276 --> 00:37:18,950 no bloodshed, or attention from the police, 377 00:37:19,154 --> 00:37:23,660 I want my son's hard work in Honduras acknowledged. 378 00:37:24,743 --> 00:37:29,169 We have the best goods in the world at give-away prices 379 00:37:29,372 --> 00:37:32,967 and it comes in regularly, reliably, 380 00:37:33,960 --> 00:37:37,055 and all this, thanks to my son Genny. 381 00:37:37,672 --> 00:37:40,676 If you like, we can sell it to you, 382 00:37:41,801 --> 00:37:44,224 at an advantageous price for all. 383 00:37:45,138 --> 00:37:47,937 But we're the ones who did the dirty work, 384 00:37:49,184 --> 00:37:51,607 and so we make the rules, 385 00:37:53,271 --> 00:37:54,773 and that's that. 386 00:37:56,191 --> 00:37:57,989 If you want, 387 00:37:59,486 --> 00:38:02,285 you can even decide to go to war. 388 00:38:12,415 --> 00:38:14,588 I know what you're thinking. 389 00:38:17,796 --> 00:38:21,016 You split the world into those who don't kill 390 00:38:21,216 --> 00:38:23,014 and those who do. 391 00:38:24,219 --> 00:38:28,190 And, because I'm a woman, you think I'm in the first group. 392 00:38:31,184 --> 00:38:33,027 You're wrong. 393 00:40:16,414 --> 00:40:18,792 I should kill you too. 394 00:40:30,316 --> 00:40:40,337 Ripped By mstoll 27297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.