All language subtitles for Gomorra.2014.S01E06.BDRip-x264-AMIRITE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:25,817 --> 00:00:29,742 'Reverent till the Heavenly Gates, with incense, candles and wax, 2 00:00:29,821 --> 00:00:31,664 truer, lighter, 3 00:00:31,740 --> 00:00:34,209 take my gold chains or beat me with 'em, 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,500 but you can't undo it, brother, tell 'em...' 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,214 What's wrong? 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,300 Those words, hear 'em? 7 00:00:51,218 --> 00:00:53,220 Think I need them? 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,608 You're worried about Conte? 9 00:00:57,808 --> 00:01:01,813 You think Salvatore Conte will be glad to see me? 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 He's waiting with open arms! 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,829 I bet he's forgotten I set fire to his mother's house. 12 00:01:12,990 --> 00:01:14,992 Sure, I'm worried. 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,583 Also because I'm leaving you here alone. 14 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 Don't worry about me, 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 just think about making a deal with Conte, 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,298 when you're back, we'll take 'em all. 17 00:01:32,009 --> 00:01:33,602 Can I turn it on? 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,396 Hurry up or I'll miss my flight. 19 00:01:41,802 --> 00:01:51,896 Ripped By mstoll 20 00:02:26,897 --> 00:02:29,070 This way, please. 21 00:02:34,404 --> 00:02:35,997 Wait. 22 00:02:37,407 --> 00:02:39,409 I need the bathroom. 23 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 Can I meet Don Salvatore right away? 24 00:04:14,004 --> 00:04:16,223 I'm taking you to the hotel. 25 00:04:17,424 --> 00:04:20,303 - Hotel? - That's what they told me. 26 00:04:32,439 --> 00:04:36,239 'On Sunday, legislative elections will be held in Catalonia. 27 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 Front-runner is Javier Lozano Iglesias, 28 00:04:38,653 --> 00:04:40,826 who hopes to bolster his plan for independence. 29 00:04:41,031 --> 00:04:44,251 But Eulalia Cases y Santos is sure of winning. 30 00:04:44,451 --> 00:04:48,046 5,4 million Catalans are asked to make a choice. 31 00:04:48,246 --> 00:04:51,625 Polls will be open from 8 a.m. to 8 p.m.' 32 00:05:11,478 --> 00:05:13,071 Nice! 33 00:05:13,814 --> 00:05:15,612 It's all his. 34 00:05:17,234 --> 00:05:20,534 - What do we do now? - Rest, I'll call you later. 35 00:05:52,185 --> 00:05:54,813 My room no good. 36 00:05:55,814 --> 00:05:57,987 No good, change. 37 00:05:59,609 --> 00:06:01,987 Another room, yes. 38 00:06:04,406 --> 00:06:05,783 Thank you. 39 00:06:09,202 --> 00:06:10,795 Fuck them! 40 00:06:29,806 --> 00:06:31,274 He got here? 41 00:06:32,183 --> 00:06:33,605 Yeah. 42 00:06:34,185 --> 00:06:36,028 I'll tell Don Salvatore. 43 00:06:40,609 --> 00:06:43,408 Okay, change his room. 44 00:07:23,610 --> 00:07:25,203 Who is it? 45 00:07:25,403 --> 00:07:26,996 It's me. 46 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 Hide this. 47 00:07:38,792 --> 00:07:41,215 Your phone's off, I have to talk to you. 48 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Get moving, it's urgent. 49 00:07:48,802 --> 00:07:51,021 - Move! - I'm comin'. 50 00:07:52,681 --> 00:07:55,275 We got word from our contact. 51 00:07:56,184 --> 00:08:00,815 The money's in and I've decided you're the only one who can do this. 52 00:08:01,982 --> 00:08:05,828 So, if Ciro makes up with Conte, we're all set. 53 00:08:06,987 --> 00:08:10,491 - Where's Honduras anyway? - Near Mexico, Guatemala. 54 00:08:11,408 --> 00:08:13,001 But why me? 55 00:08:13,201 --> 00:08:16,205 This is the beginning, our name has to be on it. 56 00:08:17,414 --> 00:08:20,793 Gennaro, this thing is bigger than anything else. 57 00:08:21,626 --> 00:08:26,257 If we pull it off, they'll all come to us, we'll be the strongest. 58 00:08:28,591 --> 00:08:30,013 And for you too. 59 00:08:30,218 --> 00:08:33,017 They'll finally see who's in charge, 60 00:08:33,388 --> 00:08:36,016 it would be clear you're the boss. 61 00:08:40,020 --> 00:08:41,818 Okay, Mom, I can do it. 62 00:08:45,608 --> 00:08:48,407 My name's Savastano, I can do it, 63 00:08:48,611 --> 00:08:51,080 we'll be bigger than everybody. 64 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 Where are you going? Come here! 65 00:08:55,201 --> 00:08:57,624 No one can know. 66 00:08:59,205 --> 00:09:01,799 - And Noemi? - Say you gotta leave. 67 00:09:02,000 --> 00:09:04,219 But don't say where. 68 00:09:04,794 --> 00:09:09,015 This will work only if nobody knows anything, hear me? 69 00:09:10,216 --> 00:09:12,389 - Okay. - Not even Ciro. 70 00:09:17,390 --> 00:09:18,892 Not even Ciro. 71 00:10:11,194 --> 00:10:13,413 - Hello? - Nothing's on today. 72 00:10:13,988 --> 00:10:16,411 What the fuck's that mean? 73 00:10:17,826 --> 00:10:21,046 - What the fuck do I do? - I don't know, whatever you like. 74 00:10:21,246 --> 00:10:22,839 See you tomorrow. 75 00:10:38,388 --> 00:10:40,186 Wait, honey! 76 00:10:41,391 --> 00:10:43,189 Honey, wait! 77 00:10:43,601 --> 00:10:45,399 What for? 78 00:10:45,812 --> 00:10:48,816 For me to come back, then we'll be in charge. 79 00:10:49,607 --> 00:10:52,827 You always promise but never come through. 80 00:10:52,986 --> 00:10:57,287 You said I'd be a queen and look! Think that's a palace? 81 00:10:57,490 --> 00:11:00,494 Now I even have to wait... Why? 82 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 - Because when I get back... - 'When I get back..." 83 00:11:15,383 --> 00:11:17,226 - You'll be back? - Yeah. 84 00:11:18,219 --> 00:11:20,017 - Really? - Yeah. 85 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 Then leave me a token. 86 00:11:24,601 --> 00:11:26,194 A token? 87 00:11:26,394 --> 00:11:28,192 A token of love. 88 00:11:47,415 --> 00:11:50,419 I'm better off, I was fed up anyway. 89 00:11:50,960 --> 00:11:54,635 You're a nobody, they walk all over you. 90 00:11:54,839 --> 00:11:57,934 You're a nobody, just a loser! 91 00:13:08,496 --> 00:13:10,089 The bastards... 92 00:13:10,415 --> 00:13:12,008 Pieces of shit! 93 00:13:12,583 --> 00:13:14,426 Those bastards! 94 00:13:19,215 --> 00:13:21,217 Bastards, bastards... 95 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 Bastards! 96 00:14:05,428 --> 00:14:06,429 Who is it? 97 00:14:27,158 --> 00:14:29,832 - What are you saying? - A person for you. 98 00:14:30,787 --> 00:14:32,585 In the lobby. 99 00:14:32,789 --> 00:14:34,416 I understand. 100 00:14:38,669 --> 00:14:40,387 - Good morning. - Now's okay? 101 00:14:40,546 --> 00:14:41,968 The car's out front. 102 00:14:42,173 --> 00:14:44,346 I want to thank him for the great evening. 103 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 See that? 104 00:14:52,725 --> 00:14:54,318 Some of it's his. 105 00:15:05,196 --> 00:15:07,790 That's his too, 25 floors. 106 00:15:16,416 --> 00:15:19,886 This is the most important thing, the casino. 107 00:15:22,588 --> 00:15:24,010 Pull over. 108 00:15:24,215 --> 00:15:25,387 - Why? - I gotta pee. 109 00:15:25,591 --> 00:15:27,013 Here? 110 00:15:27,760 --> 00:15:30,764 If you don't, I'll pee in the car. 111 00:15:38,020 --> 00:15:42,196 Sightseeing's over, take me to see Conte, okay? 112 00:15:43,609 --> 00:15:44,986 I have different orders. 113 00:15:45,194 --> 00:15:48,198 I don't give a fuck, I'm sick of waiting, call him. 114 00:15:48,406 --> 00:15:49,999 Take the phone! 115 00:15:50,199 --> 00:15:52,622 I'll kill you with my own hands, make it fast! 116 00:15:52,785 --> 00:15:54,412 Call him! 117 00:15:56,205 --> 00:15:57,798 It's me. 118 00:15:58,583 --> 00:16:00,426 We have a problem with the guest. 119 00:16:01,794 --> 00:16:03,592 We're coming. 120 00:16:05,214 --> 00:16:06,591 Good! 121 00:16:43,211 --> 00:16:44,588 You got faith? 122 00:16:48,341 --> 00:16:50,139 It's important, 123 00:16:51,177 --> 00:16:54,556 if you got faith, you're never alone, never afraid. 124 00:17:07,944 --> 00:17:10,948 Without faith I'd never have got anywhere. 125 00:17:22,416 --> 00:17:25,420 And I have just one person to thank for this, 126 00:17:26,754 --> 00:17:29,348 who made me see what faith is... 127 00:17:33,386 --> 00:17:35,104 my mother. 128 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 Do you know her? 129 00:17:55,700 --> 00:17:59,295 Sure you do, even know where she lives. 130 00:19:09,982 --> 00:19:11,984 Like it? 131 00:19:16,447 --> 00:19:20,042 It's nice like this, can't see or hear anything. 132 00:19:22,536 --> 00:19:25,335 Pardon me, I've been running around in circles all morning. 133 00:19:26,666 --> 00:19:29,966 - When can we talk? - You're in a rush? 134 00:19:30,169 --> 00:19:34,174 I just want to make things right, and then go back home. 135 00:19:41,389 --> 00:19:43,016 You piece of shit, 136 00:19:44,016 --> 00:19:46,189 You even got a gun! 137 00:19:46,394 --> 00:19:48,192 Even a gun! 138 00:19:49,063 --> 00:19:52,693 I know it was you, I know it was you. 139 00:19:53,567 --> 00:19:55,786 Who set fire to my mom's house? 140 00:19:55,945 --> 00:19:59,575 - It was an order! - By another piece of shit like you. 141 00:20:00,366 --> 00:20:01,959 And now you gotta die. 142 00:20:06,580 --> 00:20:08,582 Where the fuck are you going? 143 00:20:09,208 --> 00:20:11,006 You bastards, where are you goin? 144 00:20:41,615 --> 00:20:44,209 We'll buy it all, Gennaro. 145 00:20:44,744 --> 00:20:48,465 100, 200, 300 kilos... we'll take all they got. 146 00:20:49,206 --> 00:20:52,301 But you set the price, you gotta be shrewd. 147 00:20:52,460 --> 00:20:55,555 Stan at 1.20 but don't go higher than 1.40. 148 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 I understand, max is 1.40. 149 00:20:59,467 --> 00:21:00,969 Good, 150 00:21:01,177 --> 00:21:04,977 so we sell it to dealers at 30, 151 00:21:05,181 --> 00:21:08,981 they sell at 50 and we push 'em all out, 152 00:21:09,143 --> 00:21:10,861 no more room for anybody. 153 00:21:11,604 --> 00:21:15,404 When you wrap it up, tell me and I'll take care of the rest. 154 00:21:17,401 --> 00:21:20,405 - And then? - Then you stay there. 155 00:21:21,405 --> 00:21:25,410 When the shipment leaves there, the money leaves here. 156 00:21:25,618 --> 00:21:28,792 When the money gets there, you come back to Naples. 157 00:21:31,248 --> 00:21:35,845 - Why do I have to wait? - Because you're their guarantee. 158 00:21:36,086 --> 00:21:39,761 If you're there, that means the money's coming. 159 00:21:42,301 --> 00:21:43,928 Okay. 160 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 This is your contact. 161 00:21:47,389 --> 00:21:51,394 But learn the number by heart, because this paper's gotta disappear. 162 00:21:52,394 --> 00:21:55,989 Have a good trip and may the Holy Virgin be with you. 163 00:21:56,190 --> 00:21:58,192 - Bye, Little Baron. - Bye, Gennaro. 164 00:22:01,403 --> 00:22:03,201 - Lady Imma... - Goodbye. 165 00:22:03,405 --> 00:22:04,782 Good bye. 166 00:22:13,457 --> 00:22:14,834 What is it? 167 00:22:18,212 --> 00:22:20,214 Just like your father. 168 00:22:24,844 --> 00:22:27,723 - I gotta learn this number. - Good. 169 00:23:35,789 --> 00:23:37,211 'España Mobil, 170 00:23:37,416 --> 00:23:39,589 the number you dialed is not available, 171 00:23:39,793 --> 00:23:41,591 try again later...' 172 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 Someone wants to talk to you. 173 00:24:14,411 --> 00:24:17,790 - Hello? -'We can talk tonight. 174 00:24:18,582 --> 00:24:21,210 I'll send for you at 10, okay?' 175 00:24:23,212 --> 00:24:25,214 - Okay. - 'Good man.' 176 00:24:59,957 --> 00:25:01,630 Now we're almost even. 177 00:25:03,377 --> 00:25:05,971 - Almost? - Yeah. 178 00:25:06,380 --> 00:25:08,633 To be even, I should make your mother cry too. 179 00:25:10,217 --> 00:25:11,389 I don't have one. 180 00:25:19,018 --> 00:25:20,270 Sit down. 181 00:25:30,362 --> 00:25:32,456 I'd rather stay home at night, 182 00:25:33,157 --> 00:25:35,376 but my money's in it, so I gotta see. 183 00:25:35,576 --> 00:25:36,828 Like it? 184 00:25:39,413 --> 00:25:42,007 I like it, but there aren't many people. 185 00:25:42,207 --> 00:25:44,301 Because it's early, 186 00:25:44,460 --> 00:25:47,760 in Spain people still haven't eaten. 187 00:25:51,633 --> 00:25:55,137 Don Salvatore, we'd like to settle things. 188 00:25:55,304 --> 00:25:56,931 Yeah, sure, 189 00:25:57,598 --> 00:26:01,728 now that the hashish market's all mine, they want to settle things. 190 00:26:07,191 --> 00:26:10,195 Pietro Savastano always treated me like trash, 191 00:26:10,402 --> 00:26:12,621 but you'll all be under me. 192 00:26:14,615 --> 00:26:17,664 Things are changing, there's some fresh air. 193 00:26:18,952 --> 00:26:20,954 And who's this fresh air, you? 194 00:26:23,791 --> 00:26:25,213 Also. 195 00:26:25,876 --> 00:26:28,470 - But especially his son. - Fatboy? 196 00:26:29,213 --> 00:26:32,387 Nah, his head just keeps his ears apart. 197 00:26:33,592 --> 00:26:35,594 But he's a good kid 198 00:26:37,012 --> 00:26:38,889 and pays attention to good advice. 199 00:26:47,564 --> 00:26:48,565 Mom! 200 00:26:50,692 --> 00:26:53,946 I've been trying to call Ciro since this morning, but no answer, 201 00:26:55,197 --> 00:26:56,995 his phone's off. 202 00:26:57,866 --> 00:26:59,664 What do you want from Ciro? 203 00:27:03,580 --> 00:27:05,423 I wanted to say hello. 204 00:27:11,797 --> 00:27:14,016 - Are you scared? - No. 205 00:27:16,802 --> 00:27:18,600 Not for me! 206 00:27:20,013 --> 00:27:21,606 For you. 207 00:27:24,184 --> 00:27:27,814 I'm leaving. Who knows where Ciro is. 208 00:27:27,980 --> 00:27:30,199 There's not just Ciro, you know, 209 00:27:30,774 --> 00:27:33,152 there are lots of people here. 210 00:27:33,360 --> 00:27:36,034 C'mon, go to bed, it's late, 211 00:27:36,238 --> 00:27:38,332 you leave in four hours. 212 00:27:41,410 --> 00:27:42,787 Mom! 213 00:27:46,373 --> 00:27:48,171 That girl, Noemi... 214 00:27:50,002 --> 00:27:51,595 I left her. 215 00:27:53,422 --> 00:27:55,424 You were right, she was no good for me. 216 00:27:56,466 --> 00:27:58,685 Good, you did well. 217 00:28:00,012 --> 00:28:01,389 Mom! 218 00:28:03,599 --> 00:28:05,192 What is it? 219 00:28:09,813 --> 00:28:13,408 - Will you miss me a little? - Good heavens, Gennaro... 220 00:28:14,401 --> 00:28:16,620 Of course I will. 221 00:28:20,407 --> 00:28:22,626 Can I have a kiss? 222 00:28:23,785 --> 00:28:25,628 You're too big for kisses! 223 00:28:33,212 --> 00:28:35,214 Mom, I already miss you. 224 00:28:36,215 --> 00:28:37,808 Understand? 225 00:28:40,010 --> 00:28:42,104 If anything happens, I'll come right back, 226 00:28:43,180 --> 00:28:45,023 understand? 227 00:28:49,561 --> 00:28:53,031 Some have gas, and others have gas stations. 228 00:28:53,982 --> 00:28:57,828 You have gas, but we've got gas stations. 229 00:28:59,780 --> 00:29:02,408 We should befriends. 230 00:29:02,908 --> 00:29:06,788 Think I'm hurtin' without your gas stations? 231 00:29:06,995 --> 00:29:09,669 - Somethin' I haven't got? - Nothing. 232 00:29:11,083 --> 00:29:13,461 But back home, 233 00:29:13,710 --> 00:29:16,384 no one's better than us, 234 00:29:16,588 --> 00:29:18,215 you know that. 235 00:29:21,385 --> 00:29:23,808 Just think about it. 236 00:29:27,015 --> 00:29:28,813 Will you? 237 00:29:30,185 --> 00:29:32,028 I'll think about it, 238 00:29:32,813 --> 00:29:34,986 I'll go pee and think about it. 239 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 Eremenko very angry with you. 240 00:30:18,900 --> 00:30:20,994 Your game dangerous. 241 00:30:24,865 --> 00:30:27,368 What? Can't you see I'm busy? 242 00:30:27,576 --> 00:30:31,171 A piece of shit just followed Don Salvatore into the toilet. 243 00:30:33,832 --> 00:30:36,631 Never come to my house again and be an asshole. 244 00:30:36,877 --> 00:30:38,879 Don Salvatore, trouble? 245 00:30:39,087 --> 00:30:42,887 This shithead's threatenin' me in my own house. Where were you? 246 00:30:53,018 --> 00:30:57,398 Come and see, we got sewer rats here too, Russians. 247 00:30:58,815 --> 00:31:02,194 Tell me, what exactly should I be careful of? 248 00:31:02,402 --> 00:31:04,200 Eremenko... 249 00:31:04,404 --> 00:31:07,624 Very. very big and you... 250 00:31:09,868 --> 00:31:10,960 little. 251 00:31:12,621 --> 00:31:16,251 Now I'll show you the difference between me and you, 252 00:31:16,458 --> 00:31:18,711 so you can tell your master. 253 00:31:23,965 --> 00:31:25,558 Stay still! 254 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 Get lost! 255 00:31:39,856 --> 00:31:41,449 Go tell your boss. 256 00:31:58,834 --> 00:32:01,053 These fuckin' Russians... 257 00:32:01,795 --> 00:32:04,218 they're loaded and they're vicious. 258 00:32:08,385 --> 00:32:11,184 And they think that's enough to give orders. 259 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 They think wrong. 260 00:32:15,767 --> 00:32:19,237 It takes this, they've got a long way to go. 261 00:32:27,779 --> 00:32:29,781 Don Salvatore, pardon me... 262 00:32:30,615 --> 00:32:34,415 My proposal, you still haven't said what you think. 263 00:32:36,997 --> 00:32:39,671 I still can't see who's givin' orders in your house. 264 00:32:40,250 --> 00:32:43,345 I can tell you that my word counts. 265 00:32:45,338 --> 00:32:47,511 If we make this agreement now, 266 00:32:48,633 --> 00:32:52,513 you'll have just one problem: counting our money. 267 00:33:09,821 --> 00:33:11,448 Don Salvatore! 268 00:33:12,240 --> 00:33:13,457 My neck... 269 00:33:20,790 --> 00:33:23,418 - Let's go. - Hey, you're hurtin' me! 270 00:33:35,805 --> 00:33:38,024 'Worshipped, if a cop kills me, 271 00:33:38,183 --> 00:33:40,402 I get a kick at being hated, 272 00:33:40,602 --> 00:33:43,071 the perversion of a good kid with a gun. 273 00:33:43,271 --> 00:33:46,491 Each tattoo is blood in a frame 274 00:33:46,650 --> 00:33:49,244 and we'll dance in your face at the club...' 275 00:34:09,214 --> 00:34:11,012 Genny, be careful! 276 00:34:13,343 --> 00:34:14,765 Be good. 277 00:34:25,188 --> 00:34:27,611 Yes, for Rome is perfect. 278 00:34:29,192 --> 00:34:30,990 But on the first flight. 279 00:34:32,028 --> 00:34:33,029 Thank you. 280 00:34:34,781 --> 00:34:36,783 Fuck 'em all! 281 00:34:40,537 --> 00:34:43,541 We set you up good and you want to leave? 282 00:34:48,044 --> 00:34:50,046 Wait a minute, 283 00:34:50,255 --> 00:34:53,054 being impulsive is never good. 284 00:34:54,593 --> 00:34:56,220 C'mon down. 285 00:35:07,897 --> 00:35:12,778 They wanted to buy on the north coast to develop real estate 286 00:35:12,986 --> 00:35:15,205 and to import their drug shipments. 287 00:35:15,405 --> 00:35:17,999 I figured: why leave it to them? 288 00:35:18,199 --> 00:35:20,793 I'll buy it. Fuck the Russians. 289 00:35:21,786 --> 00:35:23,788 But it was a mistake, 290 00:35:23,997 --> 00:35:26,091 we ended up locking horns 291 00:35:26,291 --> 00:35:28,885 and now I'm here with a crushed vertebra, 292 00:35:29,085 --> 00:35:31,463 wearin' this neck thing like a dog. 293 00:35:33,590 --> 00:35:35,809 I can't wipe them out, 294 00:35:36,801 --> 00:35:38,599 I gotta negotiate. 295 00:35:43,600 --> 00:35:47,195 So I thought: want to make peace with me? 296 00:35:49,230 --> 00:35:51,653 Do you want my hash? 297 00:35:55,612 --> 00:35:58,616 Then you do the negotiating with the Russians. 298 00:35:59,199 --> 00:36:04,205 When this thing's over, you and me will start doing business again. 299 00:36:06,039 --> 00:36:07,837 But it's your deal. 300 00:36:08,041 --> 00:36:10,260 Let's not waste time, 301 00:36:10,460 --> 00:36:12,508 'no' is not an option. 302 00:36:14,005 --> 00:36:17,225 If you want to go home, see that asshole Eremenko 303 00:36:17,842 --> 00:36:22,643 and tell him we'll split it: 60 for me, 40 for them. 304 00:36:22,847 --> 00:36:25,316 What's this got to do with me? 305 00:36:25,517 --> 00:36:29,192 You're part, because the Russians are really pissed off 306 00:36:29,979 --> 00:36:33,609 and I can't afford to lose one of my own men. 307 00:36:46,830 --> 00:36:48,628 Now I see. 308 00:36:53,878 --> 00:36:56,677 - 60 for you, 40 for them. - Right. 309 00:36:57,590 --> 00:37:00,389 I'd stand a better chance in middle of the sea. 310 00:37:03,930 --> 00:37:05,523 You underestimate yourself. 311 00:37:08,393 --> 00:37:10,020 Relax, 312 00:37:10,812 --> 00:37:13,406 the kid will come for you later. 313 00:37:13,606 --> 00:37:15,199 Take care, Ciro. 314 00:38:09,662 --> 00:38:11,505 Got paper and pen? 315 00:38:12,457 --> 00:38:14,130 Give it here, c'mon. 316 00:38:14,334 --> 00:38:16,132 Make it fast! 317 00:38:16,336 --> 00:38:17,713 Give it here. 318 00:40:33,389 --> 00:40:34,811 Good evening. 319 00:40:38,811 --> 00:40:40,188 This way. 320 00:41:07,256 --> 00:41:08,508 Vitaly Eremenko. 321 00:41:18,184 --> 00:41:19,606 Talk. 322 00:41:27,986 --> 00:41:29,988 Mr. Conte would like 323 00:41:31,114 --> 00:41:32,616 to settle this thing. 324 00:41:36,703 --> 00:41:38,330 So, he'll leave it? 325 00:41:42,792 --> 00:41:44,214 No. 326 00:41:49,882 --> 00:41:52,101 Then he doesn't want to settle. 327 00:41:52,885 --> 00:41:55,263 We wants to make a deal with you. 328 00:42:03,646 --> 00:42:06,024 Eremenko doesn't share his things. 329 00:42:08,401 --> 00:42:10,824 It depends what he wants to do with his things. 330 00:42:11,821 --> 00:42:15,246 We've been here for 20 years, easier if you work with us. 331 00:42:18,202 --> 00:42:20,204 We all win. 332 00:42:20,997 --> 00:42:23,216 It's better to be friends than fight a war. 333 00:42:36,554 --> 00:42:37,555 What's this? 334 00:42:37,764 --> 00:42:41,359 They're the next city election winners, 335 00:42:41,559 --> 00:42:43,653 they'll decide who builds what. 336 00:42:48,941 --> 00:42:51,160 Together with the inspectors on the building commissions, 337 00:42:51,360 --> 00:42:53,783 the public works licensing officials... 338 00:42:53,946 --> 00:42:57,166 We know them all, we pay them. 339 00:43:04,957 --> 00:43:09,053 With them, any project's already a go. 340 00:43:09,253 --> 00:43:12,848 Without them, you can buy all the land you want... 341 00:43:13,424 --> 00:43:15,267 You'll build 10 years later. 342 00:43:22,642 --> 00:43:24,235 50-50. 343 00:43:26,604 --> 00:43:28,197 Our friends here 344 00:43:28,898 --> 00:43:31,071 become yours too. 345 00:43:40,076 --> 00:43:42,078 You like games, huh? 346 00:43:48,000 --> 00:43:50,002 These are just candidates. 347 00:43:51,504 --> 00:43:53,506 No one knows who'll win. 348 00:44:00,388 --> 00:44:03,608 But, it's true, you have more friends here than us 349 00:44:04,392 --> 00:44:06,394 and friends are important. 350 00:44:06,602 --> 00:44:08,024 Friends. 351 00:44:08,980 --> 00:44:10,607 Friends. 352 00:44:17,405 --> 00:44:20,204 We split... 50-50. 353 00:44:38,509 --> 00:44:41,137 Eremenko likes games too. 354 00:44:46,809 --> 00:44:49,062 Do you know Russian roulette? 355 00:44:51,480 --> 00:44:53,903 But it's an Eremenko variant. 356 00:45:06,287 --> 00:45:10,292 I'm pan of the System, if I don't come back, there's no agreement. 357 00:45:31,812 --> 00:45:35,407 The one who sent you here knew you might not come back. 358 00:45:36,901 --> 00:45:40,371 You're not very important for them, Ciro. 359 00:45:43,783 --> 00:45:47,413 Half a chance is better than no chance. 360 00:45:48,871 --> 00:45:51,374 - 50-50. - Go! 361 00:46:09,392 --> 00:46:12,191 Watch the light, when it comes on... 362 00:46:13,020 --> 00:46:14,613 shoot. 363 00:46:44,260 --> 00:46:45,682 Friends. 364 00:47:39,273 --> 00:47:42,277 - I said 60 for me, 40 for them. - Salvatore... 365 00:47:47,281 --> 00:47:49,704 But 50-50 is better than nothing. 366 00:47:53,579 --> 00:47:56,378 Now you have to keep your word, 367 00:47:56,540 --> 00:48:00,545 bury the hatchet and the Moroccan comes to us. 368 00:48:04,006 --> 00:48:06,384 I have a better proposition... 369 00:48:08,552 --> 00:48:10,646 Come work for me and I'll change your life. 370 00:48:13,182 --> 00:48:15,025 I'm honoured, 371 00:48:17,019 --> 00:48:19,397 but I already have a house. 372 00:48:20,272 --> 00:48:23,071 - And I give the orders in my house. - Yeah? 373 00:48:25,194 --> 00:48:28,619 Then why did they send you here to risk dying? 374 00:48:31,700 --> 00:48:33,668 Anyway, 375 00:48:34,745 --> 00:48:36,964 I feel good in my house. 376 00:48:42,586 --> 00:48:45,009 I hope you always feel that way. 377 00:49:08,821 --> 00:49:12,041 - Hello, Counsellor. - Hello, Lady Imma. 378 00:49:12,241 --> 00:49:15,916 Why this sudden meeting, has something happened to Pietro? 379 00:49:16,120 --> 00:49:19,420 Your husband is really angry, 380 00:49:19,582 --> 00:49:23,086 Ciro in Spain and Genny in South America isn't what he said. 381 00:49:24,378 --> 00:49:27,177 Wait a moment, Counsellor, 382 00:49:27,339 --> 00:49:29,182 I forgot something. 383 00:49:29,341 --> 00:49:30,968 Take your time. 384 00:49:38,726 --> 00:49:41,605 What the fuck do you mean, Gennaro's not here? 385 00:49:41,812 --> 00:49:43,189 He left. 386 00:49:43,397 --> 00:49:45,399 He left? For where? 387 00:49:45,608 --> 00:49:48,828 I don't know, only Lady Imma and Little Baron do. 388 00:49:51,197 --> 00:49:52,790 Get moving! 389 00:49:52,990 --> 00:49:55,994 - Where to? - Savastano's house. 390 00:50:50,005 --> 00:50:53,384 - 'Are you okay?' - 'Let's cut the shit. 391 00:50:55,803 --> 00:50:58,477 Just tell me what the fuck's going on.' 392 00:51:58,532 --> 00:52:00,205 'What do you mean?' 393 00:52:02,995 --> 00:52:05,418 'I've always been at your side, 394 00:52:06,999 --> 00:52:09,001 now you're gone, 395 00:52:11,837 --> 00:52:14,056 and I'm still here.' 396 00:52:42,005 --> 00:52:52,082 Ripped By mstoll 27460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.