All language subtitles for Gomorra.2014.S01E05.BDRip-x264-AMIRITE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:21,188 --> 00:00:23,987 'Milan Central Station...' 2 00:00:45,837 --> 00:00:47,714 Pasquale? 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 - How are you? - Fine, thank you. 4 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Get in. 5 00:01:27,921 --> 00:01:31,892 This is to implement the trusteeship. 6 00:01:32,843 --> 00:01:36,188 - For what? - Just sign it, don't worry. 7 00:01:37,264 --> 00:01:41,895 Initial each page and sign at the end. 8 00:01:50,986 --> 00:01:52,408 Smile, Goletti, 9 00:01:52,613 --> 00:01:56,208 I just bought Salba for 20 million euros and saved your ass. 10 00:01:56,408 --> 00:01:59,412 Too bad it's worth 200, now that we've won the bid. 11 00:01:59,620 --> 00:02:02,874 I get just 10% and you take 90, for pennies. 12 00:02:05,584 --> 00:02:09,589 Without those pennies, you'd be declaring bankruptcy. 13 00:02:13,884 --> 00:02:16,262 Don't worry, just bring me profits. 14 00:02:17,554 --> 00:02:19,648 Even with 10%, you're still the CEO. 15 00:02:21,058 --> 00:02:22,856 Okay? 16 00:02:27,058 --> 00:02:37,056 Ripped By mstoll 17 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 You look great, you're all tanned! 18 00:03:20,492 --> 00:03:24,668 I'm feeling better, no one can break my balls in here, 19 00:03:24,871 --> 00:03:26,669 absolutely no one. 20 00:03:27,999 --> 00:03:30,593 And I have lots of time to think. 21 00:03:30,794 --> 00:03:32,796 - How are you both? - We're fine. 22 00:03:33,004 --> 00:03:36,679 There's news, Genny's got a girlfriend. 23 00:03:41,471 --> 00:03:43,769 What's she like? ls she pretty? 24 00:03:44,015 --> 00:03:45,813 She's a good person. 25 00:03:48,437 --> 00:03:49,859 Gennaro, 26 00:03:51,648 --> 00:03:54,026 that motorcycle I gave you, 27 00:03:54,693 --> 00:03:57,367 did you fix it? Does it run? 28 00:04:01,408 --> 00:04:02,625 It runs, 29 00:04:02,826 --> 00:04:05,830 but since the accident it's not like it was. 30 00:04:06,037 --> 00:04:07,630 The filter... 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,583 change the filter 32 00:04:09,791 --> 00:04:11,793 and it'll run much better. 33 00:04:34,649 --> 00:04:36,447 - Hi. - Hi. 34 00:04:36,651 --> 00:04:38,824 - Still not asleep? - No. 35 00:04:40,447 --> 00:04:42,666 I'm glad you're awake, 36 00:04:43,825 --> 00:04:46,453 I have something good to tell you, 37 00:04:46,620 --> 00:04:48,247 really good. 38 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 I bought a company. 39 00:04:53,919 --> 00:04:55,421 You did? 40 00:04:55,587 --> 00:04:58,010 It's an important company, 41 00:04:58,215 --> 00:05:00,388 it just won a huge contract. 42 00:05:01,676 --> 00:05:03,269 It's called Salba, 43 00:05:03,470 --> 00:05:06,144 I bought it for us, it's all ours, 44 00:05:06,348 --> 00:05:08,646 I'm fed up with making others rich, 45 00:05:08,850 --> 00:05:11,228 so I decided to do something for us. 46 00:05:13,980 --> 00:05:16,608 I did it for this baby on the way. 47 00:05:17,442 --> 00:05:19,661 Whoever thought 48 00:06:08,869 --> 00:06:11,167 Genny, this is the fourth 49 00:06:11,371 --> 00:06:13,749 Genny, Genny, Genny 50 00:06:19,254 --> 00:06:20,847 That's three 51 00:06:21,631 --> 00:06:24,054 - This is the fourth. - Go 52 00:06:30,432 --> 00:06:32,855 That's enough, I gotta go to work. 53 00:06:33,059 --> 00:06:35,437 - See you later. - You couldn't take any more, huh? 54 00:06:35,645 --> 00:06:38,023 Shut up and blow me 55 00:06:41,234 --> 00:06:42,656 Let's go 56 00:06:45,739 --> 00:06:47,912 Dad looks great, Ciro. 57 00:06:49,826 --> 00:06:52,454 Even in maximum security, double or triple maximum security... 58 00:06:52,621 --> 00:06:54,248 he always does great 59 00:06:54,456 --> 00:06:57,835 Dad takes jail just sittin' on the crapper. 60 00:06:58,209 --> 00:07:00,007 But things aren't going well. 61 00:07:01,463 --> 00:07:04,342 It's not good on the streets, know why? 62 00:07:06,176 --> 00:07:09,976 Because Conte's stuff is better and we've stopped getting it. 63 00:07:10,639 --> 00:07:14,644 Since the cops screwed our shipment, we're pushin' shit. 64 00:07:15,185 --> 00:07:17,813 And the junkies go buy from others. 65 00:07:19,230 --> 00:07:21,653 Money's comin' in, 66 00:07:22,275 --> 00:07:24,869 so we'll be buyin' good stuff again. 67 00:07:27,238 --> 00:07:29,661 Want to know the truth? 68 00:07:40,043 --> 00:07:42,262 No one's cracking the whip. 69 00:07:43,046 --> 00:07:47,426 Sheep with no sheepdog go where they fuckin' want. 70 00:07:49,761 --> 00:07:52,184 Your father has to hand the power over. 71 00:07:54,057 --> 00:07:57,652 You can't give orders from isolation. 72 00:08:00,230 --> 00:08:02,858 He's gotta see, you're here now 73 00:08:04,317 --> 00:08:06,319 and with you givin' the orders... 74 00:08:08,530 --> 00:08:10,749 the carousel starts turning again. 75 00:08:10,907 --> 00:08:14,411 Awesome, seen like this, empty 76 00:08:14,661 --> 00:08:16,629 Perla, come here. 77 00:08:19,874 --> 00:08:22,673 The lady is asking us if we want a side room, 78 00:08:22,877 --> 00:08:24,675 but I'd take the whole place. 79 00:08:24,879 --> 00:08:26,472 The whole place? 80 00:08:26,673 --> 00:08:30,894 And maybe we can get that DJ from Ibiza that you like... 81 00:08:31,094 --> 00:08:32,687 Sven Vath? 82 00:08:32,887 --> 00:08:35,356 An 18th birthday is important. 83 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 A moment of silence, 84 00:08:38,226 --> 00:08:41,446 there's a small added event 85 00:08:41,646 --> 00:08:44,240 in which Perla will waltz 86 00:08:45,025 --> 00:08:46,868 with her dad. 87 00:08:47,027 --> 00:08:50,031 - I can't dance. - Don't worry, I'll lead. 88 00:08:58,621 --> 00:09:00,043 Forgive me. 89 00:09:00,832 --> 00:09:02,459 Lady Imma 90 00:09:04,461 --> 00:09:05,838 Yes... 91 00:09:06,838 --> 00:09:08,840 Of course, when you like. 92 00:09:11,634 --> 00:09:13,227 Alright. 93 00:09:15,055 --> 00:09:16,648 Alright. 94 00:09:18,433 --> 00:09:20,435 My respects, Lady Imma. 95 00:09:38,620 --> 00:09:41,624 - Well? - We need cash. 96 00:09:42,457 --> 00:09:45,506 Okay, no problem, how much are we talking about? 97 00:09:45,710 --> 00:09:48,384 All that me and Ciro brought you, 98 00:09:48,588 --> 00:09:51,216 and that you bought shares with... 99 00:09:51,382 --> 00:09:53,009 - The Finnish bonds? - Good 100 00:09:53,218 --> 00:09:54,390 Those? 101 00:09:54,636 --> 00:09:57,435 I told you we might need it and now we do. 102 00:09:57,639 --> 00:10:01,109 - Is it a problem? - No, absolutely not. 103 00:10:02,018 --> 00:10:04,988 It's just that those Finnish bonds are doing very well, 104 00:10:05,188 --> 00:10:07,816 so I feel it's a shame. 105 00:10:08,775 --> 00:10:10,573 I'd move the Panama bonds, 106 00:10:11,319 --> 00:10:15,119 the new trust we put in Pasquale de Vivo's name. 107 00:10:15,323 --> 00:10:18,327 That investment doesn't convince me much anymore. 108 00:10:19,452 --> 00:10:21,250 Trust me, 109 00:10:21,454 --> 00:10:24,253 it might take some time to pull them out, 110 00:10:24,457 --> 00:10:26,255 but it's the better solution. 111 00:10:26,459 --> 00:10:28,553 Didn't you say it was cash? 112 00:10:28,753 --> 00:10:32,178 You grabbed the triple A, sent it to Finland... 113 00:10:34,259 --> 00:10:35,260 Wait, 114 00:10:36,427 --> 00:10:38,521 maybe he didn't understand. 115 00:10:39,305 --> 00:10:41,524 My husband said we need the money. 116 00:10:42,392 --> 00:10:46,022 With all due respect, I don't think, in his situation, 117 00:10:46,187 --> 00:10:48,986 Don Pietro knows the market trend. 118 00:10:49,190 --> 00:10:51,613 My husband gives the orders 119 00:10:51,818 --> 00:10:55,197 and if my husband says this is what we do, 120 00:10:55,446 --> 00:10:57,244 it's what we do. 121 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 I don't trust that guy. 122 00:11:04,956 --> 00:11:08,176 Since your dad's in maximum security, he thinks he can do what he likes, 123 00:11:08,376 --> 00:11:10,970 and that's not good, that money's ours. 124 00:11:13,423 --> 00:11:15,425 You can't give orders from maximum security. 125 00:11:16,384 --> 00:11:19,263 - Dad has to hand the power over. - Who said so? 126 00:11:20,221 --> 00:11:21,438 Ciro. 127 00:11:24,851 --> 00:11:28,025 Ciro has to mind his own fucking business, he's not family. 128 00:11:29,480 --> 00:11:33,280 I can't redeem the Finnish bonds, times have changed. 129 00:11:33,484 --> 00:11:35,703 C'mon, you can do anything you want. 130 00:11:35,862 --> 00:11:39,082 The lax credit policy of the past has caused some damage, 131 00:11:39,282 --> 00:11:41,501 the rules are stricter now. 132 00:11:41,659 --> 00:11:44,503 With all the fees you've made off my money... 133 00:11:45,455 --> 00:11:46,832 Musi, 134 00:11:47,832 --> 00:11:50,130 you're an important client for us. 135 00:11:50,335 --> 00:11:53,589 If you want to redeem the bonds, give me another guarantee. 136 00:11:53,838 --> 00:11:57,843 With that money, I bought Salba, which has just won a huge contract, 137 00:11:58,051 --> 00:12:00,224 take that as collateral. 138 00:12:00,887 --> 00:12:05,358 I can't count Salba. Its assets are largely immaterial. 139 00:12:05,558 --> 00:12:09,153 If you don't repay the debt, do I take over the tender contract? 140 00:12:20,657 --> 00:12:22,125 Pretty. 141 00:12:22,325 --> 00:12:24,999 - What is it, a shell? - Open it. 142 00:12:26,621 --> 00:12:28,043 Help me. 143 00:12:28,998 --> 00:12:31,000 Wow. 144 00:12:32,543 --> 00:12:35,422 Those aren't cubic zirconia, they're diamonds. 145 00:12:36,256 --> 00:12:38,304 Really? Like yours? 146 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 We'll have them alike? 147 00:12:41,219 --> 00:12:42,596 Thank you. 148 00:12:43,846 --> 00:12:46,440 - Like them? - Of course 149 00:12:47,642 --> 00:12:49,644 You're sweet, you know? 150 00:12:59,028 --> 00:13:00,450 Mom... 151 00:13:03,616 --> 00:13:06,290 - Mom - The money didn't come. 152 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 - What do we do? - We must leave. 153 00:13:10,248 --> 00:13:12,250 We gotta go to Milan? 154 00:13:15,003 --> 00:13:16,300 When? 155 00:13:16,462 --> 00:13:18,180 Tomorrow. 156 00:13:22,468 --> 00:13:25,096 - Can't we call? - No. 157 00:13:25,263 --> 00:13:27,891 You know, we can't make a call. 158 00:13:28,099 --> 00:13:30,067 Okay, then we have to go. 159 00:13:32,020 --> 00:13:34,022 Why, got something to do? 160 00:13:35,023 --> 00:13:38,448 - With that girl? - Mom, “that girl" is Noemi 161 00:14:02,050 --> 00:14:03,848 What's this place? 162 00:14:05,636 --> 00:14:08,230 Our love nest, like it? 163 00:14:09,223 --> 00:14:11,066 Put me down. 164 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 Gennaro, put me down, c'mon 165 00:14:20,276 --> 00:14:22,153 When I get back, I want to find you here. 166 00:14:22,362 --> 00:14:23,784 You do? 167 00:14:26,616 --> 00:14:28,209 When will you be back? 168 00:14:31,329 --> 00:14:33,423 When? 169 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Soon. 170 00:14:37,460 --> 00:14:39,428 How soon? 171 00:14:43,257 --> 00:14:44,930 Real soon. 172 00:14:52,058 --> 00:14:54,652 I'm not doin' nothin' 173 00:14:55,645 --> 00:14:57,443 What did you say? 174 00:14:58,648 --> 00:15:00,321 I want a man, 175 00:15:00,525 --> 00:15:03,119 not one who's bossed by his mom. 176 00:15:08,241 --> 00:15:09,834 A man? 177 00:15:12,453 --> 00:15:14,831 One who's not bossed by anyone? 178 00:15:45,027 --> 00:15:46,825 Now you're mine. 179 00:16:26,819 --> 00:16:28,867 - Lady Imma. - Hello. 180 00:16:29,071 --> 00:16:33,497 We called your office, they said you were sick. 181 00:16:33,701 --> 00:16:35,920 In fact, I don't feel well at all. 182 00:16:39,040 --> 00:16:40,633 Please come in. 183 00:16:44,837 --> 00:16:46,839 - Franco. - Genny. 184 00:16:47,840 --> 00:16:50,059 - Are things okay? - So so. 185 00:16:51,427 --> 00:16:53,646 Shall we sit in the living room? 186 00:16:57,225 --> 00:16:59,444 - Can I offer something? - No, thank you. 187 00:17:01,687 --> 00:17:04,566 It takes some time, that's normal, 188 00:17:04,774 --> 00:17:06,651 between selling, moving... 189 00:17:06,859 --> 00:17:08,736 It's a big sum. 190 00:17:09,445 --> 00:17:10,822 Certainly. 191 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 But now we'd like to understand everything. 192 00:17:13,491 --> 00:17:15,289 Of course. 193 00:17:16,827 --> 00:17:18,249 Hi, Franco. 194 00:17:18,454 --> 00:17:20,047 Hello. 195 00:17:23,042 --> 00:17:24,840 I'll be in there. 196 00:17:29,215 --> 00:17:31,092 - She's my daughter. - Hi 197 00:17:32,260 --> 00:17:34,137 You have a daughter? 198 00:17:34,303 --> 00:17:37,147 My wife's, but she's like my own. 199 00:17:38,182 --> 00:17:39,684 A beautiful girl. 200 00:17:40,810 --> 00:17:43,063 She's really beautiful. 201 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 What were we saying? 202 00:17:46,607 --> 00:17:49,406 That tomorrow we're coming to your office, 203 00:17:50,486 --> 00:17:52,159 we want to understand. 204 00:17:53,656 --> 00:17:55,454 Of course, perfect 205 00:18:18,639 --> 00:18:20,858 Please go in, this is the office. 206 00:18:23,853 --> 00:18:26,447 Good morning, welcome. 207 00:18:26,647 --> 00:18:30,242 Here's a profile of the investments, starting with the real estate. 208 00:18:30,443 --> 00:18:33,242 Is all this written there? 209 00:18:33,446 --> 00:18:36,541 - Yes, it's the same thing. - Then give me the papers. 210 00:18:36,741 --> 00:18:38,334 As you wish. 211 00:18:38,534 --> 00:18:41,913 Here's the list of real estate properties. 212 00:18:42,663 --> 00:18:46,509 These are the deeds of purchase and the trusteeship assignments. 213 00:18:47,335 --> 00:18:48,803 Fine. 214 00:18:49,003 --> 00:18:51,222 And I've prepared a profile 215 00:18:51,380 --> 00:18:54,600 with purchase prices and present market value, so you can see... 216 00:18:54,800 --> 00:18:56,393 Let me see. 217 00:18:59,430 --> 00:19:02,855 So you can appreciate the re-evaluation we've achieved. 218 00:19:03,643 --> 00:19:05,111 What's that mean? 219 00:19:05,311 --> 00:19:08,941 It's money I earned for you through the investments. 220 00:19:09,857 --> 00:19:11,234 Wow. 221 00:19:12,068 --> 00:19:14,287 If you need anything, I'm in there. 222 00:19:18,032 --> 00:19:20,455 - Can I get coffee for you? - No, thanks. 223 00:19:20,743 --> 00:19:21,960 No. 224 00:19:22,620 --> 00:19:24,622 Alright, until later. 225 00:19:25,956 --> 00:19:27,754 Take your time. 226 00:19:46,435 --> 00:19:48,028 Federico. 227 00:19:48,229 --> 00:19:50,527 Hi, it's Franco. 228 00:19:50,731 --> 00:19:52,529 Fine, you? 229 00:19:52,733 --> 00:19:55,737 I have a proposal for you, can we meet? 230 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Then I'll come to you. 231 00:20:00,825 --> 00:20:02,247 Bye. 232 00:20:02,451 --> 00:20:04,624 Let me get this straight, 233 00:20:04,870 --> 00:20:08,170 you just bought it, you say it's already worth double, 234 00:20:08,374 --> 00:20:11,628 but you'll sell it to me for the price you paid. 235 00:20:11,877 --> 00:20:14,676 - Think I'm an idiot? - No. 236 00:20:15,840 --> 00:20:19,720 I need cash, I've eyed something else. 237 00:20:20,553 --> 00:20:24,558 - 20, you said? - Yes, but immediately. 238 00:20:24,765 --> 00:20:26,859 I can't, let me breathe. 239 00:20:27,059 --> 00:20:28,527 I have no time, 240 00:20:28,769 --> 00:20:31,773 that's why I'm giving up on profit. 241 00:20:33,023 --> 00:20:35,867 If you don't like it, I'll go to Marchisio. 242 00:20:41,240 --> 00:20:45,245 Let me verify the numbers, if things are like you say, 243 00:20:45,870 --> 00:20:47,372 it's a deal. 244 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 What are we doing here? 245 00:21:14,648 --> 00:21:16,650 See those two buildings? 246 00:21:18,652 --> 00:21:20,450 They're ours. 247 00:21:21,030 --> 00:21:23,032 - Both of them? - Yes. 248 00:21:34,627 --> 00:21:36,049 Gennaro. 249 00:21:36,837 --> 00:21:38,430 Look there. 250 00:21:39,632 --> 00:21:42,055 That's ours too. 251 00:21:42,259 --> 00:21:44,637 - That one? - Yes, that one. 252 00:21:44,845 --> 00:21:47,940 - You know who created all this? - No. 253 00:21:48,140 --> 00:21:51,519 Your father, he did it all, 254 00:21:51,727 --> 00:21:55,823 so now just you and me have to handle everything, understand? 255 00:21:56,023 --> 00:22:00,119 - I gotta buy a few gifts. - Then you don't get it 256 00:22:00,319 --> 00:22:02,413 I have to buy Noemi a gift. 257 00:22:02,613 --> 00:22:04,411 The building won't move. 258 00:22:05,407 --> 00:22:07,000 See you later. 259 00:22:17,044 --> 00:22:20,423 We'd be smart to move the property assets 260 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 towards financial investments, 261 00:22:23,634 --> 00:22:26,433 because real estate generates no wealth, 262 00:22:27,137 --> 00:22:29,936 while money creates money. 263 00:22:30,850 --> 00:22:34,024 I know how to make money, Lady Imma, 264 00:22:34,228 --> 00:22:37,448 without spending a cent, just by taking and giving back loans, 265 00:22:37,648 --> 00:22:39,742 playing with currencies, 266 00:22:39,900 --> 00:22:43,404 and especially, what's even more important to us, without risk. 267 00:22:45,406 --> 00:22:46,407 Why? 268 00:22:46,615 --> 00:22:49,619 Because if a judge should ever find a thread, 269 00:22:49,785 --> 00:22:53,790 it might lead to real estate, but not to money. 270 00:22:55,082 --> 00:22:58,882 I take money, and move it from one account to another 271 00:22:59,086 --> 00:23:01,555 and make it circle the world in an hour. 272 00:23:01,755 --> 00:23:04,759 You know how long it might take an investigator to trace it? 273 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 No. 274 00:23:07,803 --> 00:23:10,807 According to the present laws, ten years. 275 00:23:12,349 --> 00:23:13,566 Excuse me. 276 00:23:18,022 --> 00:23:22,027 As I multiply it, I make money appear and disappear as I want. 277 00:23:26,947 --> 00:23:30,042 That's exactly what I don't like. 278 00:23:31,660 --> 00:23:34,755 I can see the buildings, they're there, 279 00:23:36,248 --> 00:23:39,627 but you make money appear and disappear... 280 00:23:42,254 --> 00:23:44,256 Let's be frank, 281 00:23:45,299 --> 00:23:47,893 what happened to the Finnish bonds? 282 00:23:48,093 --> 00:23:49,891 We need them. 283 00:23:51,263 --> 00:23:53,686 They're there, but it takes a few days to redeem them. 284 00:23:53,891 --> 00:23:56,064 Let's look at the paperwork together? 285 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Let's do that, 286 00:23:58,437 --> 00:24:00,235 because, 287 00:24:00,439 --> 00:24:03,864 I've never liked magic tricks. 288 00:24:04,026 --> 00:24:07,246 Answer the phone, it must be important. 289 00:24:07,488 --> 00:24:09,707 No, you're what's important now. 290 00:24:14,119 --> 00:24:15,917 Tell me what the fuck happened. 291 00:24:16,080 --> 00:24:18,082 They found an irregularity in the budget. 292 00:24:18,290 --> 00:24:21,385 The sustainability index isn't in compliance with parameters, a detail. 293 00:24:21,543 --> 00:24:23,261 The fuck it's a detail. 294 00:24:23,462 --> 00:24:26,306 - How did it get by you? - It got by us. 295 00:24:27,633 --> 00:24:29,852 Without that contract, Salba's not worth a fucking thing 296 00:24:30,052 --> 00:24:32,851 They named an auditor, let's hear what he says. 297 00:24:33,055 --> 00:24:35,433 - Who is he? - Luigi Sivieri. 298 00:24:35,641 --> 00:24:38,440 - Luigi? - Sivieri. 299 00:24:38,644 --> 00:24:40,237 Asshole. 300 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 Maestro. 301 00:24:52,783 --> 00:24:54,285 Maestro my ass. 302 00:24:54,493 --> 00:24:56,962 I heard they lifted the contract from your little gem. 303 00:24:57,162 --> 00:24:59,381 It's no big deal, can be resolved. 304 00:24:59,581 --> 00:25:01,424 You're in deep shit. 305 00:25:17,641 --> 00:25:19,063 You're late. 306 00:25:19,226 --> 00:25:22,446 On such short notice? And the Swiss even made a fuss. 307 00:25:22,646 --> 00:25:24,648 I worked a miracle. 308 00:25:39,246 --> 00:25:41,624 Are you Mr. Sivieri? 309 00:25:41,832 --> 00:25:44,051 - Have we met? - No. 310 00:25:44,460 --> 00:25:47,634 But we have a common interest, the Salba Corporation. 311 00:25:47,838 --> 00:25:49,431 Who are you? 312 00:25:49,631 --> 00:25:52,635 One who'd like to see the bid unblocked. 313 00:25:53,427 --> 00:25:55,429 If you'll excuse me. 314 00:25:57,222 --> 00:26:00,852 You fix the audit and I'll treat you very well. 315 00:26:01,894 --> 00:26:03,988 I'm sorry, you've got the wrong person. 316 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 It's one hundred thousand. 317 00:26:17,076 --> 00:26:19,499 - Listen... - Your hand, please. 318 00:26:20,037 --> 00:26:23,257 When all's said and done, I'll give you an equal amount. 319 00:26:25,042 --> 00:26:27,636 Think it over, I'll call you this afternoon. 320 00:26:48,941 --> 00:26:51,535 I couldn't stand Milan anymore. 321 00:26:54,196 --> 00:26:55,789 Did you find the gift? 322 00:26:58,450 --> 00:27:00,452 Yeah, I found it. 323 00:27:00,994 --> 00:27:02,211 Like it? 324 00:27:02,412 --> 00:27:04,210 It's pretty. 325 00:27:05,916 --> 00:27:08,339 Don't worry. 326 00:27:20,430 --> 00:27:21,852 Ciro. 327 00:27:28,230 --> 00:27:31,450 All okay, the money's comin'. 328 00:27:36,655 --> 00:27:39,033 Listen, I was thinkin': 329 00:27:40,242 --> 00:27:42,836 we have to handle the money, 330 00:27:43,036 --> 00:27:45,630 not the Little Baron, I don't trust him. 331 00:27:46,456 --> 00:27:48,458 Know what he does? 332 00:27:48,625 --> 00:27:51,629 He says he buys the stuff for 20 euro, it's not true, 333 00:27:51,837 --> 00:27:54,431 he pays half that, and gives us what's shit, 334 00:27:54,631 --> 00:27:56,850 that's why the streets aren't going good. 335 00:27:57,843 --> 00:28:00,437 But he's always taken care of things. 336 00:28:02,055 --> 00:28:04,057 Who do you trust? 337 00:28:04,850 --> 00:28:06,648 Who do you trust? 338 00:28:07,436 --> 00:28:09,313 Him or me? 339 00:28:09,521 --> 00:28:10,943 You. 340 00:28:11,440 --> 00:28:14,239 Then put your money in my hands 341 00:28:15,027 --> 00:28:16,825 and have no worries. 342 00:28:17,237 --> 00:28:21,834 It's our time, understand? 343 00:28:22,034 --> 00:28:24,036 You and me will change everything. 344 00:28:24,536 --> 00:28:26,538 We'll make all hell break loose. 345 00:28:27,456 --> 00:28:29,458 All hell. 346 00:28:33,253 --> 00:28:35,051 A cigarette? 347 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 Give me a kiss. 348 00:28:57,653 --> 00:29:01,032 Mr. Sivieri, hello, it's me. 349 00:29:01,240 --> 00:29:02,662 Well? 350 00:29:03,659 --> 00:29:05,252 Hello? 351 00:29:06,328 --> 00:29:07,921 Hello? 352 00:29:25,847 --> 00:29:28,316 - I came for the gifts. - You're leaving again? 353 00:29:30,560 --> 00:29:31,982 Gennaro... 354 00:29:33,605 --> 00:29:35,824 Do you realize your dad's in jail? 355 00:29:35,983 --> 00:29:38,281 Now you and me have to manage things. 356 00:29:38,485 --> 00:29:42,160 - Don't worry, I'll do everything. - How? 357 00:29:44,616 --> 00:29:48,291 When the money comes, we have to cut the Little Baron out. 358 00:29:49,246 --> 00:29:50,543 What? 359 00:29:50,706 --> 00:29:54,210 He buys shit with our money and it's bad on the streets. 360 00:29:56,003 --> 00:29:58,381 Did you come to this on your own? 361 00:29:58,588 --> 00:30:01,011 - Or is it another idea of Ciro's? - No. 362 00:30:01,258 --> 00:30:02,510 No? 363 00:30:03,635 --> 00:30:05,433 It's my idea. 364 00:30:27,659 --> 00:30:31,038 Maybe you don't realize who you're dealing with. 365 00:30:31,246 --> 00:30:32,919 You have no option, 366 00:30:33,623 --> 00:30:36,718 so, for your own good and your three children... 367 00:30:36,918 --> 00:30:39,341 You have no possibility to say no. 368 00:30:39,463 --> 00:30:44,310 So, take the money and do your duty, and fast. Understand? 369 00:31:09,242 --> 00:31:11,244 - Hello? - Ma'am? 370 00:31:12,412 --> 00:31:13,880 - Hello. - What is it? 371 00:31:14,081 --> 00:31:16,175 - Mr. Franco Musi? - Who is it? 372 00:31:16,375 --> 00:31:18,048 - Mr. Musi? - Yes. 373 00:31:18,251 --> 00:31:20,253 We have a warrant for your arrest. 374 00:31:33,183 --> 00:31:35,185 Just look... 375 00:31:35,394 --> 00:31:39,991 just look what that fucking shit went and did 376 00:31:42,359 --> 00:31:45,784 First he stole our money for his own fucking business, 377 00:31:46,238 --> 00:31:49,458 then he made all that hell to get it back 378 00:31:49,699 --> 00:31:53,169 and, in the end, he was arrested, that piece of shit. 379 00:31:53,370 --> 00:31:57,466 - That gigantic asshole. - Now what happens? 380 00:31:58,250 --> 00:32:01,129 What do you think happens? 381 00:32:03,046 --> 00:32:06,641 We gotta get him out of jail, I already sent our lawyer. 382 00:32:07,634 --> 00:32:11,855 That son of a bitch might rat on us all, 383 00:32:12,764 --> 00:32:14,437 and he'd really ruin us, 384 00:32:14,641 --> 00:32:18,020 he'd really ruin us, that fucking shit. 385 00:32:22,983 --> 00:32:25,202 Tell them I'll set things straight. 386 00:32:25,360 --> 00:32:28,455 Whatever happens to me, they can't get to anything. 387 00:32:28,655 --> 00:32:30,657 Calm down, Musi. 388 00:32:31,116 --> 00:32:34,416 We're all convinced that things will work out. 389 00:32:34,619 --> 00:32:37,293 I've presented a petition for your release 390 00:32:37,497 --> 00:32:40,501 and I have good reason to think it will be accepted. 391 00:32:40,667 --> 00:32:43,090 Thank you, counsellor... how soon? 392 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 It's a question of days, 393 00:32:45,505 --> 00:32:48,509 it's important for you to stay calm now. 394 00:33:09,821 --> 00:33:11,744 He won't talk 395 00:33:11,907 --> 00:33:15,207 and now that he's home, there's no danger of a breakdown. 396 00:33:15,410 --> 00:33:18,584 The problem is the hundred thousand he gave to that guy, 397 00:33:19,164 --> 00:33:21,542 that's what brought the laundering accusation. 398 00:33:22,167 --> 00:33:25,046 The public prosecutor wrote a letter of request to Switzerland. 399 00:33:25,253 --> 00:33:28,132 These things are lengthy, 400 00:33:28,340 --> 00:33:30,809 but the Swiss have already found something. 401 00:33:32,052 --> 00:33:33,725 What? 402 00:33:33,929 --> 00:33:36,398 Accounts connected to the trusteeships. 403 00:33:36,598 --> 00:33:39,818 That son of a bitch... That's our money. 404 00:33:40,852 --> 00:33:43,321 - Has it been seized yet? - Not yet. 405 00:33:43,522 --> 00:33:47,117 But when they start studying the letter of request, 406 00:33:48,026 --> 00:33:49,653 they'll seize the accounts. 407 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 You see, Lady Imma, 408 00:33:56,451 --> 00:33:59,830 I don't know where they might end up, if they start looking. 409 00:34:01,623 --> 00:34:03,625 What should we do? 410 00:34:04,501 --> 00:34:07,675 We have to take all they've found out of their hands 411 00:34:07,879 --> 00:34:09,472 and make it disappear, right away. 412 00:34:17,055 --> 00:34:18,648 How? 413 00:34:19,641 --> 00:34:23,236 Let's be frank, I'm a technician, 414 00:34:23,436 --> 00:34:27,441 I can give you technical, theoretical solutions, 415 00:34:29,067 --> 00:34:32,788 but I'm not advising you on anything, do you understand? 416 00:34:50,255 --> 00:34:52,053 Lady Imma, 417 00:34:52,841 --> 00:34:55,264 why are you saying that? 418 00:34:56,845 --> 00:34:58,643 I assure you... 419 00:34:58,847 --> 00:35:02,442 You can't assure a thing, absolutely nothing, 420 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 however, it's a risk we can't run. 421 00:35:08,023 --> 00:35:09,866 Lady Imma, 422 00:35:10,025 --> 00:35:13,825 I know I made a huge mistake, but I can make it right. 423 00:35:14,029 --> 00:35:18,034 So, all the accounts go to your wife, she gets them unblocked 424 00:35:18,241 --> 00:35:22,246 and we can recover our money before the State seizes it. 425 00:35:25,081 --> 00:35:27,379 Get a grip on yourself. 426 00:35:28,835 --> 00:35:31,429 Think of the baby on the way. 427 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 And that girl too. 428 00:35:36,051 --> 00:35:37,849 I saw her... 429 00:35:38,762 --> 00:35:41,356 - You love her, huh? - Yes. 430 00:35:42,057 --> 00:35:43,650 It shows. 431 00:35:45,060 --> 00:35:48,030 Think you're doing this for them, 432 00:35:49,773 --> 00:35:52,777 it's the only way to have them live in peace. 433 00:35:54,819 --> 00:35:57,823 Trust me, it's the only thing to do. 434 00:35:59,783 --> 00:36:02,206 But I give you my word of honor, 435 00:36:03,453 --> 00:36:05,330 they'll never want for a thing, 436 00:36:05,538 --> 00:36:07,131 never. 437 00:36:09,834 --> 00:36:11,256 Never. 438 00:37:04,639 --> 00:37:05,936 Perla. 439 00:37:06,141 --> 00:37:08,735 - Hi, Franco. - Hi, happy birthday. 440 00:37:10,019 --> 00:37:12,021 - Could you come a moment? - Sure. 441 00:37:17,235 --> 00:37:19,454 - Has something happened? - No. 442 00:37:19,654 --> 00:37:21,827 Some trouble at the office, but it's been resolved. 443 00:37:22,031 --> 00:37:24,830 - Is everything alright? - Yes, forgive me. 444 00:37:25,034 --> 00:37:26,627 - Let's bring out the cake? - Yes. 445 00:37:26,828 --> 00:37:29,251 - I'll go get it. - I'll turn out the lights. 446 00:39:52,223 --> 00:39:53,850 Hey, Mom. 447 00:39:57,020 --> 00:39:58,442 You look tired. 448 00:39:58,646 --> 00:40:00,444 A little. 449 00:40:01,274 --> 00:40:02,901 Now you can rest. 450 00:40:03,568 --> 00:40:06,572 I can't, I have a visit with your father. 451 00:40:09,574 --> 00:40:11,247 Will you take me? 452 00:40:14,037 --> 00:40:15,835 Can I talk to him? 453 00:40:16,623 --> 00:40:20,048 No, last time was an exception, it was the first visit. 454 00:40:20,877 --> 00:40:22,879 Only one person can go in. 455 00:40:24,422 --> 00:40:28,052 Okay, you go, Dad will be happier. 456 00:40:28,635 --> 00:40:30,228 Bye, bye. 457 00:40:31,846 --> 00:40:33,223 Bye. 458 00:40:34,390 --> 00:40:37,394 Why aren't you going to the visit? 459 00:40:38,603 --> 00:40:40,401 You gotta go. 460 00:40:40,605 --> 00:40:43,825 You were wrong to let your mom handle everything, 461 00:40:43,983 --> 00:40:46,987 you gotta talk to your father, not her, 462 00:40:47,195 --> 00:40:49,618 you gotta give the orders, okay? 463 00:40:51,658 --> 00:40:53,831 - I gotta give the orders? - Yes. 464 00:40:56,454 --> 00:40:58,456 I'm givin' the orders, right? 465 00:40:59,832 --> 00:41:03,632 Then how come everyone's telling me what to do? 466 00:41:04,837 --> 00:41:07,841 Genny here, Genny there, do this, do that... 467 00:41:09,258 --> 00:41:11,636 I'm fucking fed up, okay? 468 00:41:12,845 --> 00:41:15,439 I'm giving the orders? Yeah? 469 00:41:15,640 --> 00:41:19,861 Then I order you to take my mother to the jail. 470 00:41:20,603 --> 00:41:22,071 Go. 471 00:42:04,022 --> 00:42:05,865 Gennaro's a smart guy. 472 00:42:07,400 --> 00:42:10,074 Sure, he still has to grow, 473 00:42:12,822 --> 00:42:15,041 but he'll be a great boss. 474 00:42:16,826 --> 00:42:18,624 Like his father. 475 00:42:24,333 --> 00:42:28,338 I've fixed everything, you shouldn't worry. 476 00:42:29,881 --> 00:42:32,555 I talked to the lawyer, I know everything. 477 00:42:40,224 --> 00:42:41,646 Imma, 478 00:42:42,435 --> 00:42:44,437 I feel tired. 479 00:42:45,438 --> 00:42:48,032 Maybe the time's come for me to rest. 480 00:42:50,777 --> 00:42:52,779 Is Genny still with that girl? 481 00:42:59,243 --> 00:43:03,123 He's a good guy, my son's a man now. 482 00:43:04,457 --> 00:43:08,633 I think your son still can't judge women, 483 00:43:10,505 --> 00:43:12,928 in fact, I think she's not the right one. 484 00:43:14,050 --> 00:43:16,052 A mother knows certain things. 485 00:43:16,636 --> 00:43:18,638 - I know it... - Imma... 486 00:43:19,263 --> 00:43:21,106 He decides. 487 00:43:25,061 --> 00:43:27,029 And there's Ciro, 488 00:43:27,855 --> 00:43:30,028 he knows women. 489 00:43:31,234 --> 00:43:32,326 Okay? 490 00:43:38,699 --> 00:43:39,746 Okay? 491 00:43:45,456 --> 00:43:46,833 Good. 492 00:43:48,042 --> 00:43:50,420 So I can rest. 493 00:44:43,639 --> 00:44:45,641 I found him in great spirits. 494 00:44:46,434 --> 00:44:48,232 He's got clear ideas. 495 00:44:52,023 --> 00:44:54,651 He has a nice proposal for you too: 496 00:44:55,985 --> 00:44:57,612 you go to Spain. 497 00:44:58,654 --> 00:45:00,452 Spain? 498 00:45:01,240 --> 00:45:02,662 Yeah, 499 00:45:02,825 --> 00:45:04,919 you have to go make the peace with Conte, 500 00:45:05,119 --> 00:45:08,214 so we can start selling his stuff again. 501 00:45:19,675 --> 00:45:21,848 And that's done. 502 00:45:35,579 --> 00:45:45,580 Ripped By mstoll 34967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.