Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:25,859 --> 00:00:27,702
Treat me right.
2
00:00:29,488 --> 00:00:31,286
Gimme a good piece.
3
00:00:31,490 --> 00:00:33,584
Hey, give it here!
4
00:00:39,456 --> 00:00:41,504
This shit's good!
5
00:00:54,763 --> 00:00:58,063
What?
I'm takin' a toke, c'mon!
6
00:00:58,767 --> 00:00:59,859
No!
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,233
- C'mon, I bring you money.
- Go!
8
00:01:02,938 --> 00:01:04,110
Go!
9
00:01:05,399 --> 00:01:07,197
- No, ten.
- One rock.
10
00:01:07,401 --> 00:01:09,620
- Ten!
- Stop it!
11
00:01:09,820 --> 00:01:11,197
He said ten euro!
12
00:01:12,406 --> 00:01:15,000
- C'mon, I'll bring it later.
- Stop it!
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,794
Give me a rock, just one!
14
00:01:17,995 --> 00:01:19,793
I said stop!
15
00:01:23,995 --> 00:01:33,993
Ripped By mstoll
16
00:02:14,301 --> 00:02:15,678
Hello?
17
00:02:15,886 --> 00:02:17,684
'113, your complaint?'
18
00:02:18,472 --> 00:02:20,895
I can hear shooting from my house.
19
00:02:24,061 --> 00:02:25,779
'Yes, they're shooting.'
20
00:02:25,979 --> 00:02:27,652
- 'Address?'
- Via Fuentes.
21
00:02:27,856 --> 00:02:31,030
- 'Anyone wounded?'
- I don't know.
22
00:04:12,294 --> 00:04:14,763
- What the fuck are you doing?
- Fuck off!
23
00:04:14,963 --> 00:04:16,556
You fuck off!
24
00:04:19,676 --> 00:04:21,474
Turn left.
25
00:04:26,475 --> 00:04:28,273
Turn right.
26
00:04:35,275 --> 00:04:37,494
Put your hands on the scanner.
27
00:04:51,082 --> 00:04:52,675
Strip.
28
00:05:07,516 --> 00:05:10,941
Soldier, we want no trouble here.
29
00:05:19,444 --> 00:05:23,665
This yard gets smaller every day,
Don Pietro.
30
00:05:23,824 --> 00:05:26,327
Don't worry, Antonio, when I get out,
31
00:05:26,535 --> 00:05:28,913
I'll send you a postcard of Vesuvius,
32
00:05:29,120 --> 00:05:30,713
improve your view.
33
00:05:30,914 --> 00:05:33,133
Look at them laugh! A postcard?
34
00:05:33,333 --> 00:05:36,007
- Don't you like Vesuvius?
- Send one to them too!
35
00:05:36,628 --> 00:05:38,630
Sure, I like Vesuvius!
36
00:05:44,719 --> 00:05:49,145
- Are you Pietro Savastano?
- What the fuck's it to you?
37
00:05:50,559 --> 00:05:52,561
I have to talk to you.
38
00:05:52,769 --> 00:05:54,988
Hear him? He has to talk to me.
39
00:05:55,146 --> 00:05:56,568
I heard.
40
00:05:56,773 --> 00:05:59,572
I came here just to meet with you.
41
00:06:01,945 --> 00:06:05,666
- And why's that?
- We gotta talk business.
42
00:06:05,824 --> 00:06:08,543
- Wow!
- It's somethin' big!
43
00:06:08,743 --> 00:06:11,587
What business? See where we are?
44
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
See? End of discussion!
45
00:06:20,463 --> 00:06:23,467
Get out of the sun, chocolate bar,
you'll melt!
46
00:06:31,766 --> 00:06:34,144
Maybe I wasn't clear,
47
00:06:34,352 --> 00:06:37,572
I gotta get out,
I can't stay in here.
48
00:06:38,982 --> 00:06:43,203
The hearing's been postponed again,
I can't figure out why.
49
00:06:43,445 --> 00:06:46,324
- Till when?
- Nine months.
50
00:06:46,531 --> 00:06:48,909
What the fuck is it, a pregnancy?
51
00:06:49,117 --> 00:06:51,791
Pietro, I did all I could,
still nothing,
52
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
the judge is smart,
53
00:06:54,247 --> 00:06:57,501
but they can't hold you much longer,
they'll have to release you.
54
00:07:00,170 --> 00:07:05,176
Counselor, that asshole warden
has me in a bind.
55
00:07:05,342 --> 00:07:07,561
There are loads of problems
on the outside.
56
00:07:07,761 --> 00:07:10,856
They gotta hear my voice,
in a year it'll be too late.
57
00:07:12,432 --> 00:07:14,230
There's just one solution...
58
00:07:16,561 --> 00:07:18,859
a transfer request.
59
00:07:19,022 --> 00:07:21,320
If you agree...
60
00:07:27,530 --> 00:07:29,908
By now even the monkeys out there
61
00:07:30,116 --> 00:07:33,541
think they can
sit at a table with men.
62
00:07:49,344 --> 00:07:51,972
Motherfucker!
63
00:07:53,348 --> 00:07:56,978
Can't even get a decent shower
in this shithole!
64
00:07:58,645 --> 00:08:00,864
Shower's no good here.
65
00:08:02,190 --> 00:08:04,818
Not going out?
Don't you like to play ball?
66
00:08:04,985 --> 00:08:08,410
Kids play, men talk business.
67
00:08:08,613 --> 00:08:10,206
Again?
68
00:08:11,157 --> 00:08:14,752
You don't get it.
You and me have nothing to say.
69
00:08:16,371 --> 00:08:19,045
Do you know crack addicts?
70
00:08:19,958 --> 00:08:21,960
They're bad business,
71
00:08:22,585 --> 00:08:25,805
it's dangerous work,
50% is too much,
72
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
we can give 10.
73
00:08:29,759 --> 00:08:31,978
10 is good for you and for us.
74
00:08:41,980 --> 00:08:46,360
When my son was little,
I'd take him to see the monkeys
75
00:08:46,568 --> 00:08:50,163
and he said: "Daddy, how come
76
00:08:50,363 --> 00:08:53,958
such stupid animals
wanna do what people do?"
77
00:08:55,660 --> 00:08:58,914
Monkeys are nice
when they obey their master,
78
00:08:59,122 --> 00:09:02,797
because if they want to be in charge,
they're dangerous,
79
00:09:03,001 --> 00:09:05,003
they gotta be put down.
80
00:09:24,814 --> 00:09:29,069
We gotta talk, go over percentages.
81
00:09:35,158 --> 00:09:37,160
There's nothin' to say,
82
00:09:37,744 --> 00:09:39,963
we've already talked about this,
83
00:09:40,163 --> 00:09:43,167
you set the percentages
with Don Pietro personally.
84
00:09:43,374 --> 00:09:45,968
We can't change 'em.
85
00:09:46,586 --> 00:09:50,591
I know, that's why
I sent my man to jail,
86
00:09:50,799 --> 00:09:52,676
but Don Pietro won't talk to him.
87
00:09:55,762 --> 00:09:57,981
Tokumbo is like my brother,
88
00:09:58,139 --> 00:10:00,642
what he says is like me saying it,
89
00:10:00,850 --> 00:10:04,320
but if Don Pietro won't talk to him,
then I'll decide,
90
00:10:04,521 --> 00:10:07,195
next time we'll give you
only what we say.
91
00:10:07,398 --> 00:10:09,196
You don't get it,
92
00:10:09,400 --> 00:10:12,700
this is Italy,
we give the orders here!
93
00:10:12,862 --> 00:10:16,287
You gotta do what we say,
and that's it!
94
00:10:17,534 --> 00:10:21,334
Back home, they say if you pull
a rope too hard, the mule dies,
95
00:10:21,538 --> 00:10:24,212
then you'll have to carry
your own rocks for the house.
96
00:10:26,167 --> 00:10:29,842
Be an asshole
and I'll bury you under those rocks,
97
00:10:30,755 --> 00:10:32,974
you and yours!
98
00:10:36,553 --> 00:10:38,555
We just want to talk.
99
00:10:40,765 --> 00:10:42,984
There's trouble with the blacks.
100
00:10:44,936 --> 00:10:47,189
The monkeys
are the least of my problems.
101
00:10:47,397 --> 00:10:50,401
They gave less than half
of what they should
102
00:10:50,984 --> 00:10:54,409
and want to talk to you
or they won't work.
103
00:10:54,654 --> 00:10:59,330
Everyone wants to talk to me,
but I can't talk to anyone.
104
00:10:59,742 --> 00:11:01,744
The Africans sent a guy here.
105
00:11:03,746 --> 00:11:05,965
I have nothin' to say to them,
106
00:11:06,166 --> 00:11:08,965
not on the outside,
or in this shithole.
107
00:11:16,843 --> 00:11:20,222
Tell Ciro to take a ride with Gennaro
108
00:11:20,471 --> 00:11:23,270
to make these shit blacks
change their minds.
109
00:11:24,184 --> 00:11:28,030
You're sure?
Isn't it better to listen?
110
00:11:29,147 --> 00:11:31,366
We already have lots of problems.
111
00:11:43,786 --> 00:11:46,790
We can't let the Africans
dictate the rules to us,
112
00:11:46,998 --> 00:11:51,094
we can't, we'll solve a small problem
113
00:11:51,544 --> 00:11:54,172
and find another hundred
on our backs.
114
00:11:56,341 --> 00:11:57,763
Alright.
115
00:11:58,927 --> 00:12:00,600
I'll talk to Ciro, don't worry.
116
00:12:02,180 --> 00:12:04,353
Tell Ciro to take Gennarino with him.
117
00:12:35,546 --> 00:12:38,345
- Can I be honest with you?
- Sure.
118
00:12:38,549 --> 00:12:42,179
I know Dad doesn't want
the Africans to handle this area,
119
00:12:42,971 --> 00:12:45,349
but I think it's stupid.
120
00:12:45,556 --> 00:12:48,150
Your father's ruled this clan
for 20 years,
121
00:12:48,935 --> 00:12:50,733
he knows what he has to do.
122
00:12:50,937 --> 00:12:52,814
But does he know
there's just blacks here?
123
00:12:52,981 --> 00:12:55,825
Your father
doesn't consider this area,
124
00:12:56,150 --> 00:12:58,027
just the percentage,
125
00:12:58,236 --> 00:13:01,240
he doesn't give shit about the rest.
126
00:13:10,999 --> 00:13:14,594
I think it's a mistake,
if we want to keep control,
127
00:13:14,794 --> 00:13:17,217
we gotta be realistic.
128
00:13:24,887 --> 00:13:28,107
It didn't seem like Naples,
it seemed like Africa!
129
00:13:29,350 --> 00:13:32,854
That's their territory,
we can't do nothin' about it.
130
00:14:43,925 --> 00:14:46,724
They say they won't pay
a fuckin' thing more.
131
00:15:13,955 --> 00:15:16,174
Call a doctor!
132
00:15:20,336 --> 00:15:22,009
Get a doctor!
133
00:16:07,550 --> 00:16:10,224
'Please, don't leave me,
134
00:16:10,428 --> 00:16:12,146
I Slot only you...
135
00:16:12,597 --> 00:16:15,396
If you leave me, how can I live?'
136
00:16:21,522 --> 00:16:23,741
- Come here!
- Guards!
137
00:16:25,318 --> 00:16:26,535
Guards!
138
00:16:26,736 --> 00:16:28,329
Inspector!
139
00:16:32,158 --> 00:16:33,956
Guards!
140
00:16:45,755 --> 00:16:48,178
Savastano, to Administration!
141
00:17:10,571 --> 00:17:13,370
You have something to tell me,
Warden?
142
00:17:13,574 --> 00:17:15,372
I know you weren't there,
143
00:17:15,576 --> 00:17:18,580
but we don't have to watch the sky
to see where the rain's from.
144
00:17:19,747 --> 00:17:23,172
I've been saying that to myself
since I came here.
145
00:17:23,751 --> 00:17:26,755
I'll leave you
to grow old in solitary,
146
00:17:26,963 --> 00:17:29,967
and all visits and packages
are suspended, as of today.
147
00:17:30,174 --> 00:17:32,347
No problem, Warden,
148
00:17:32,552 --> 00:17:34,771
I can do without everything.
149
00:17:36,180 --> 00:17:38,979
But are you sure
you can do without me?
150
00:18:44,373 --> 00:18:45,750
Run!
151
00:19:45,810 --> 00:19:49,405
- You haven't touched your food?
- The chef can't cook.
152
00:19:49,605 --> 00:19:52,984
While you were in solitary,
another four people were hurt,
153
00:19:53,192 --> 00:19:55,194
this tension's no good for anybody.
154
00:19:55,403 --> 00:19:58,998
Your warden's making the mess,
I make things work.
155
00:20:01,534 --> 00:20:03,912
Your transfer request was denied,
156
00:20:05,579 --> 00:20:07,752
you have to stay here.
157
00:20:10,876 --> 00:20:13,971
I moved mountains, but nothing.
158
00:20:22,179 --> 00:20:24,352
Know what I think?
159
00:20:24,557 --> 00:20:26,230
What?
160
00:20:26,434 --> 00:20:29,859
The mess here is making things worse.
161
00:20:30,771 --> 00:20:33,570
You have to cut the hardline,
162
00:20:33,816 --> 00:20:36,490
if you want to live easy,
you have to open talks.
163
00:20:39,530 --> 00:20:41,407
You know why I am what I am.
164
00:20:44,201 --> 00:20:46,624
Even as a kid,
165
00:20:46,787 --> 00:20:50,587
if someone broke my balls,
I never stepped back.
166
00:20:55,171 --> 00:20:57,765
You keep doing your job,
counselor,
167
00:20:57,965 --> 00:21:00,343
and I'll keep doing mine.
168
00:21:17,735 --> 00:21:20,739
'I need a lover, I'll get one,
169
00:21:21,614 --> 00:21:23,412
then there'll be talkin' done.
170
00:21:25,367 --> 00:21:27,836
In this house there ain't no sun,
171
00:21:28,037 --> 00:21:30,131
always yellin',
no peace for no one...'
172
00:21:42,301 --> 00:21:43,803
Guards!
173
00:21:44,011 --> 00:21:45,388
Guards!
174
00:21:47,181 --> 00:21:50,105
We're gettin' flooded! Guards!
175
00:21:50,726 --> 00:21:52,945
What's it take for them to get here?
176
00:21:53,103 --> 00:21:55,105
You two, cell 40.
177
00:21:55,314 --> 00:21:56,941
Let's go!
178
00:21:57,107 --> 00:22:01,533
Titonna, Manna, Esposito
and Cozzolino, cell 6.
179
00:22:01,737 --> 00:22:02,738
Get moving!
180
00:22:02,905 --> 00:22:05,124
Titonna, are you sleeping? C'mon!
181
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
The others upstairs.
182
00:22:09,370 --> 00:22:11,589
Put me with the African.
183
00:22:58,127 --> 00:23:00,346
You'll give me 30%,
184
00:23:00,504 --> 00:23:02,131
instead of 50...
185
00:23:04,341 --> 00:23:06,764
if you help me tomorrow.
186
00:23:29,575 --> 00:23:30,747
It's over.
187
00:23:56,060 --> 00:23:58,438
- Hello, Don Pietro!
- Hello!
188
00:24:29,218 --> 00:24:31,687
Stop! What are you doing?
189
00:25:34,742 --> 00:25:37,165
If you stop, we can talk.
190
00:25:41,457 --> 00:25:44,256
I promise to do all I can
to meet your demands,
191
00:25:44,460 --> 00:25:46,838
but stop this!
192
00:26:00,976 --> 00:26:05,948
If you have requests,
get back in your cells first.
193
00:26:06,148 --> 00:26:08,947
This fucking warden's still talkin'!
194
00:27:05,999 --> 00:27:07,000
Please sit down.
195
00:27:24,101 --> 00:27:27,526
- Who's this?
- Big Man John, wrestling champ.
196
00:27:30,566 --> 00:27:32,864
Warden, he looks like you.
197
00:27:34,319 --> 00:27:37,118
My wife gave it to me,
she says so too.
198
00:27:39,199 --> 00:27:41,793
- Do you like wrestling?
- Only if I win.
199
00:27:43,745 --> 00:27:45,747
You can't always win.
200
00:27:51,545 --> 00:27:53,547
Alright, Warden.
201
00:27:56,341 --> 00:27:57,433
First floor,
202
00:27:57,634 --> 00:28:00,854
Tokumbo, cell 60, transfer.
203
00:28:03,765 --> 00:28:05,984
Tokumbo, did you hear that?
204
00:28:06,143 --> 00:28:08,987
Get your stuff together,
you're being transferred.
205
00:28:09,146 --> 00:28:10,773
Why?
206
00:28:10,981 --> 00:28:12,073
Why?
207
00:28:25,370 --> 00:28:26,747
Rino!
208
00:28:28,165 --> 00:28:31,169
- See who's in command?
- I knew it.
209
00:28:31,376 --> 00:28:33,970
I brought you a gift from Don Pietro.
210
00:28:34,171 --> 00:28:35,548
Thanks.
211
00:28:37,341 --> 00:28:39,343
- Take care.
- Bye.
212
00:29:10,165 --> 00:29:13,169
See what I had to think up
to get you back?
213
00:29:13,377 --> 00:29:16,381
The warden realizes
who's really in control.
214
00:29:24,221 --> 00:29:27,816
To Don Pietro Savastano!
Just Hamsik's as great.
215
00:29:28,016 --> 00:29:30,394
- He made another goal!
- He never misses.
216
00:29:30,602 --> 00:29:33,481
He made a nice goal
right up the warden's ass!
217
00:29:33,730 --> 00:29:35,949
To Don Pietro!
218
00:29:42,739 --> 00:29:46,369
- Don Pietro, we're all here.
- To you, Don Pietro!
219
00:29:47,577 --> 00:29:49,375
We're the best.
220
00:29:49,579 --> 00:29:52,378
- You can talk.
- 'Thank you all.
221
00:29:52,582 --> 00:29:55,210
We have to talk business.'
222
00:29:55,961 --> 00:29:57,759
First thing:
223
00:29:57,963 --> 00:30:02,184
weekly allowances
are upped to 500 euros,
224
00:30:02,342 --> 00:30:05,767
'cause inmates' families
shouldn't need for anything.
225
00:30:07,180 --> 00:30:10,559
We gotta find another contact
for what Conte can't give,
226
00:30:10,767 --> 00:30:14,362
but not that shithead
who's in such a rush to talk to me.
227
00:30:16,565 --> 00:30:18,784
We have to keep spreading out.
228
00:30:18,942 --> 00:30:21,661
In Melito, Caivano, Arzano,
229
00:30:21,820 --> 00:30:23,914
they have to realize it's us now.
230
00:30:25,490 --> 00:30:27,367
'We have to spread to lower Lazio,'
231
00:30:28,160 --> 00:30:29,958
all the way to Rome.
232
00:30:32,456 --> 00:30:35,460
'I have to talk to you alone,
Immortal.'
233
00:30:39,963 --> 00:30:41,431
You can talk.
234
00:30:44,176 --> 00:30:45,849
You have to do a job for me.
235
00:30:46,762 --> 00:30:51,768
'We gotta end it with
the "black market", it's no good.'
236
00:31:01,151 --> 00:31:03,153
We gotta stay on our toes!
237
00:31:03,820 --> 00:31:06,790
- You're sure you're okay with it?
- Yeah!
238
00:31:06,990 --> 00:31:10,210
Your dad will be really happy
you came with us!
239
00:31:10,410 --> 00:31:14,005
Fuck dad, I'm happy if you are.
240
00:31:41,900 --> 00:31:43,777
I gotta see the episode!
241
00:31:43,944 --> 00:31:46,572
- Give me a drag?
- We'll see a nice film tonight!
242
00:31:46,780 --> 00:31:48,157
First Don Antonio!
243
00:31:48,365 --> 00:31:50,743
The episode's on at 8:30.
244
00:31:51,868 --> 00:31:54,872
- When's the film start?
- At 9:10!
245
00:32:02,587 --> 00:32:06,683
Remember just one thing:
you have to stay in the car, okay?
246
00:32:07,717 --> 00:32:10,391
With the motor always running,
never get out!
247
00:32:10,595 --> 00:32:12,472
I understand, Ciro.
248
00:32:12,681 --> 00:32:14,683
Good, let's go!
249
00:32:15,559 --> 00:32:16,230
Go!
250
00:34:06,962 --> 00:34:08,964
What the fuck are you doin' here?
251
00:34:09,381 --> 00:34:11,554
Get moving, go!
252
00:34:12,551 --> 00:34:14,770
Go, move!
253
00:34:32,529 --> 00:34:35,533
- What did I say?
- Stay in the car, motor on.
254
00:34:35,740 --> 00:34:37,617
- But you?
- I got out.
255
00:34:37,784 --> 00:34:40,412
- And you turned the motor off.
- But I thought...
256
00:34:40,579 --> 00:34:44,254
Don't, just do what I say,
that's it!
257
00:34:52,549 --> 00:34:54,972
- I'm sorry, Ciro.
- Sorry my ass!
258
00:34:55,176 --> 00:34:58,771
Never get out of the car again,
259
00:34:58,972 --> 00:35:02,146
you have to always be ready to run,
hear me?
260
00:35:02,350 --> 00:35:05,149
If you weren't Savastano's son,
I'd cut your head off.
261
00:35:08,148 --> 00:35:10,150
Sorry, it won't happen again.
262
00:35:13,945 --> 00:35:16,744
I got scared and understood nothing.
263
00:35:27,167 --> 00:35:28,544
Gennaro,
264
00:35:30,420 --> 00:35:33,469
you weren't scared, okay?
265
00:35:34,758 --> 00:35:36,760
You got out of the car
266
00:35:37,761 --> 00:35:39,763
because you wanted to shoot,
267
00:35:40,972 --> 00:35:44,146
you wanted to waste one of those
shits with your own hands.
268
00:35:45,560 --> 00:35:46,652
Okay?
269
00:35:49,606 --> 00:35:51,608
You weren't scared.
270
00:35:53,568 --> 00:35:55,570
Let's go!
271
00:35:58,365 --> 00:35:59,742
Go!
272
00:36:04,412 --> 00:36:06,790
'Horrific, is the only way to describe
273
00:36:06,998 --> 00:36:10,423
the terrifying images of death
coming from Naples.
274
00:36:10,585 --> 00:36:12,804
A massacre of the black community,
275
00:36:13,046 --> 00:36:16,141
almost certainly ordered by
the godfathers of the drug trade...'
276
00:36:41,157 --> 00:36:43,751
You done? Get up.
277
00:36:47,956 --> 00:36:49,754
Stand up.
278
00:37:03,930 --> 00:37:05,932
Gennaro, you have to toughen up.
279
00:37:07,934 --> 00:37:09,311
You're a Savastano.
280
00:37:21,906 --> 00:37:25,126
Good! A deal's a deal,
right, Zecchinetta?
281
00:37:26,995 --> 00:37:29,214
You got lucky this time,
282
00:37:29,414 --> 00:37:31,792
we didn't come directly
to your house,
283
00:37:32,000 --> 00:37:35,595
so lots of people with no fucking
connection, lost their lives.
284
00:37:36,963 --> 00:37:39,967
You blacks are all the same at night,
285
00:37:41,468 --> 00:37:43,266
you lucked out,
286
00:37:44,345 --> 00:37:46,347
but don't try it again,
287
00:37:46,973 --> 00:37:50,147
'cause next time
we'll move in daylight
288
00:37:50,351 --> 00:37:52,570
and we don't miss in daylight.
289
00:37:57,942 --> 00:38:01,947
'In the silence of the night
you want to die,
290
00:38:03,156 --> 00:38:06,956
you have no air,
you lack breath and sigh,
291
00:38:08,578 --> 00:38:12,754
you made love all alone,
and then as your tears came,
292
00:38:12,957 --> 00:38:17,178
your heart is breaking
at the sound of my name.
293
00:38:17,754 --> 00:38:22,180
And your pillow
is stained with lipstick...'
294
00:38:22,342 --> 00:38:24,185
Don Pietro,
295
00:38:24,344 --> 00:38:26,346
the guards are here.
296
00:38:26,554 --> 00:38:28,147
The guards?
297
00:38:29,516 --> 00:38:31,735
What the fuck do they want?
298
00:38:44,948 --> 00:38:46,746
What's this?
299
00:38:47,367 --> 00:38:50,587
Go, Savastano, your lawyer's waiting.
300
00:39:26,030 --> 00:39:29,034
- Solitary?
- Nothing more can be done.
301
00:39:29,242 --> 00:39:31,461
They're transferring you
to a maximum security...
302
00:39:31,619 --> 00:39:32,620
Counselor,
303
00:39:33,162 --> 00:39:36,382
if I'm in solitary, it's over for me.
304
00:39:36,875 --> 00:39:41,881
The warden sent you the guard
you knew, just to screw you better.
305
00:39:44,549 --> 00:39:48,179
The phone call last night was bugged
306
00:39:48,344 --> 00:39:51,188
and there's nothing more I can do.
307
00:39:52,640 --> 00:39:55,063
Read it yourself,
308
00:39:55,768 --> 00:39:58,362
they put it all down,
nothing's missing:
309
00:39:58,563 --> 00:40:00,565
the drugs they found on you,
310
00:40:00,815 --> 00:40:03,193
the attempt to bribe
the police officer,
311
00:40:03,401 --> 00:40:07,872
and what you ordered
by phone last night
312
00:40:08,948 --> 00:40:11,167
it's more than enough for them.
313
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
A car!
314
00:40:47,153 --> 00:40:49,576
Ciro, is it all okay?
315
00:40:53,159 --> 00:40:54,752
- Is it all okay?
- It's all okay.
316
00:40:55,954 --> 00:40:57,376
Here.
317
00:40:57,580 --> 00:40:59,753
- To your health!
- And to yours!
318
00:41:02,752 --> 00:41:05,175
- Bye, Gennaro.
- Bye, Ciro.
319
00:41:12,345 --> 00:41:14,347
He's crazy about me!
320
00:44:23,703 --> 00:44:33,724
Ripped By mstoll
22910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.