All language subtitles for Gomorra.2014.S01E03.BDRip-x264-AMIRITE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:01,660 --> 00:01:11,663 Ripped By mstoll 2 00:01:16,660 --> 00:01:18,503 ADMISSION 3 00:01:33,552 --> 00:01:35,975 - You are? - Savastano, Pietro. 4 00:01:48,275 --> 00:01:50,778 Open your mouth. 5 00:01:53,947 --> 00:01:55,745 Lift your tongue. 6 00:02:01,997 --> 00:02:03,590 Squat 7 00:02:05,500 --> 00:02:06,877 Spread your legs wider! 8 00:02:07,085 --> 00:02:09,304 Does your wife know you like this stuff? 9 00:02:09,755 --> 00:02:11,553 Further down. 10 00:02:14,092 --> 00:02:15,264 Cough. 11 00:02:27,731 --> 00:02:30,735 - I'll take that. - Inmate, keep working! 12 00:02:49,211 --> 00:02:52,306 The policy used to be different here, 13 00:02:52,464 --> 00:02:55,092 but with me it's the straight and narrow. 14 00:02:55,801 --> 00:02:57,394 No privileges. 15 00:02:57,969 --> 00:03:00,188 Got it, Savastano? 16 00:03:00,347 --> 00:03:02,145 For no one. 17 00:03:03,100 --> 00:03:05,478 You're all the same to me. 18 00:03:10,482 --> 00:03:12,280 Cell 32. 19 00:03:23,870 --> 00:03:27,295 - No reasoning with this guy, huh? - No, he won't bend. 20 00:03:27,499 --> 00:03:31,299 He's a pain, but don't worry. 21 00:03:31,461 --> 00:03:33,463 Get me a cell phone. 22 00:03:41,680 --> 00:03:43,899 Colleague, cell 32. 23 00:03:51,773 --> 00:03:55,152 Don Pietro Savastano's coming! 24 00:04:00,866 --> 00:04:02,288 Don Pietro! 25 00:04:03,493 --> 00:04:05,871 - It's him! - Hello, Don Pietro! 26 00:04:06,663 --> 00:04:08,665 Hello, Don Pietro. 27 00:04:12,419 --> 00:04:15,218 - Don Pietro, at your disposal! - We're here, whatever you need! 28 00:04:17,299 --> 00:04:19,472 - Hello, Don Pietro... - My respects. 29 00:04:29,478 --> 00:04:31,071 Guys! 30 00:04:31,271 --> 00:04:34,070 - Hello, Don Pietro. - Hello, guys! 31 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 I'll take that. 32 00:04:36,860 --> 00:04:38,077 - Peppino! - Tell me. 33 00:04:38,278 --> 00:04:40,280 - Coffee for Don Pietro. - At your service! 34 00:04:40,489 --> 00:04:43,368 Luciano, help me make his bed. 35 00:04:43,575 --> 00:04:46,454 Don Pietro's tired and wants to rest. 36 00:04:46,620 --> 00:04:49,624 - You're still in here? - Got consecutive sentences. 37 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 Diego, at your service. 38 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 Tuck the sheet in. 39 00:04:57,881 --> 00:05:01,260 I'm up for trial, got nabbed with 52 baggies of coke. 40 00:05:03,220 --> 00:05:07,066 - And you, Pasqualino? - I'm up too, Uncle. 41 00:05:07,224 --> 00:05:10,854 Robbery and kidnapping in a jewelry store in Naples. 42 00:05:11,061 --> 00:05:14,031 The asshole pressed the alarm so I took him hostage. 43 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 All hell broke out! 44 00:05:17,234 --> 00:05:21,034 Suddenly there were cops, helicopters, 45 00:05:21,238 --> 00:05:23,036 just like an American movie. 46 00:05:23,865 --> 00:05:26,493 I started with a jewelry heist in Naples too. 47 00:05:28,370 --> 00:05:32,625 I bet we held up the same asshole, 30 years apart. 48 00:05:32,833 --> 00:05:37,714 But now the jerk's got an alarm. 49 00:05:38,713 --> 00:05:41,307 How much did you get in that hit? 50 00:05:41,508 --> 00:05:44,728 No money, I don't know yet how much jail-time. 51 00:05:44,928 --> 00:05:47,932 Water's boiling, bring the rest of the stuff. 52 00:05:48,139 --> 00:05:50,107 Daniele, set the table. 53 00:05:50,892 --> 00:05:53,065 Go help Antonio. 54 00:06:08,869 --> 00:06:10,291 Rino! 55 00:06:11,288 --> 00:06:12,881 Things okay? 56 00:06:13,665 --> 00:06:17,090 Like shit, the warden's always on our backs. 57 00:06:17,294 --> 00:06:20,889 He has us frisked too. 58 00:06:21,464 --> 00:06:23,341 Then put this up your ass. 59 00:06:24,301 --> 00:06:27,896 Tell him Gennaro's out of the hospital, he's fine. 60 00:06:28,096 --> 00:06:30,565 Don Pietro gets everything he wants, clear? 61 00:06:30,765 --> 00:06:33,359 - Don't worry, Ciro. - Take care. 62 00:06:41,943 --> 00:06:43,570 C'mon, girly! 63 00:06:43,820 --> 00:06:46,494 One, two... C'mon! 64 00:06:50,994 --> 00:06:54,294 For shrimp linguini you need some tomato sauce. 65 00:06:54,497 --> 00:06:58,377 First I sauté garlic, oil and hot pepper, 66 00:06:58,877 --> 00:07:01,096 then I pan-fry the shrimp, 67 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 a good glass of white wine, 68 00:07:03,465 --> 00:07:05,684 a couple of tomatoes 69 00:07:05,884 --> 00:07:07,261 and then... 70 00:07:07,469 --> 00:07:10,473 Don Pietro couldn't give a damn, I'm talkin' to myself. 71 00:07:19,189 --> 00:07:20,816 What's eatin' him? 72 00:07:40,460 --> 00:07:43,088 - Guys, Don Pietro! - Hello. 73 00:07:44,673 --> 00:07:47,472 - My respects, Don Pietro. - Hello. 74 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Hello, Don Pietro. 75 00:07:54,683 --> 00:07:56,276 Hello. 76 00:08:03,191 --> 00:08:05,193 Another day gone! 77 00:08:09,906 --> 00:08:12,329 'I can't take this life, 78 00:08:12,534 --> 00:08:14,207 it's just not for me, 79 00:08:14,869 --> 00:08:17,668 there's stress all the time...' 80 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 Guard, 81 00:08:20,500 --> 00:08:24,300 something's got to be done about the water, it's like hen's piss. 82 00:08:26,089 --> 00:08:27,966 Savastano, return to your cell. 83 00:08:28,174 --> 00:08:32,179 I'm comin', just time for this piss to rinse me. 84 00:08:51,698 --> 00:08:53,291 Pasqualino... 85 00:08:56,036 --> 00:08:57,629 what's the matter? 86 00:09:00,081 --> 00:09:02,755 My trial's next week, I've got a bad feeling. 87 00:09:03,001 --> 00:09:06,801 Don't worry, it'll all go fine. 88 00:09:07,297 --> 00:09:08,674 Savastano! 89 00:09:16,056 --> 00:09:18,229 Did you ask for this? 90 00:09:18,433 --> 00:09:20,435 - Yeah. - Sign for it. 91 00:09:24,397 --> 00:09:26,491 Your son's out of the hospital 92 00:09:26,691 --> 00:09:28,068 and is okay. 93 00:09:40,580 --> 00:09:43,003 The stuffs not Conte's, 94 00:09:43,666 --> 00:09:45,760 but it's not bad 95 00:09:45,960 --> 00:09:47,758 and the price is good. 96 00:09:47,962 --> 00:09:49,179 Sit down! 97 00:09:50,465 --> 00:09:52,308 Ciro, the cell phone! 98 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 It's him. 99 00:10:01,768 --> 00:10:03,566 The Lord's word. 100 00:10:04,062 --> 00:10:06,485 Don Pietro, I'll put you on loudspeaker. 101 00:10:07,482 --> 00:10:09,280 Do you hear us? 102 00:10:09,859 --> 00:10:12,703 - 'Are thing's okay?' - Yeah, now that we hear you. 103 00:10:12,862 --> 00:10:16,082 - We miss you! - How are you doing in there? 104 00:10:16,282 --> 00:10:18,501 A piece of cake. 105 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 And that third world contract? 106 00:10:21,162 --> 00:10:24,041 It's all okay, De Rosa thanks you. 107 00:10:24,290 --> 00:10:27,089 Tell him to stop breakin' balls now. 108 00:10:28,294 --> 00:10:30,888 The guy on the housing project has to tell Curcio 109 00:10:31,089 --> 00:10:33,558 to get together with Russo, hear me? 110 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 Smoke? 111 00:10:36,219 --> 00:10:40,099 A channel's opened with Di Vaio and Carluccio, 112 00:10:40,265 --> 00:10:42,108 but they're shittin' bricks, 113 00:10:42,267 --> 00:10:45,271 they say if they go against Conte, 114 00:10:45,520 --> 00:10:48,740 they gotta be sure you're number one, even in jail. 115 00:10:48,940 --> 00:10:52,410 Let me talk to 'em, I'll tell these nobodies who's in command. 116 00:10:52,861 --> 00:10:54,829 At one, give me the number. 117 00:10:56,364 --> 00:10:59,243 - I gotta go. - Take care! 118 00:11:03,121 --> 00:11:04,338 What's this? 119 00:11:04,539 --> 00:11:07,418 What are you doing down there? Face to the wall, now! 120 00:11:12,839 --> 00:11:15,137 Are you deaf? Face to the wall! 121 00:11:15,884 --> 00:11:18,262 What did you lose? 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,809 Piece of shit! 123 00:11:27,061 --> 00:11:29,063 Face to the wall, Savastano! 124 00:11:35,695 --> 00:11:36,787 You bastard! 125 00:11:40,575 --> 00:11:42,452 What the fuck... Let's go! 126 00:11:42,660 --> 00:11:44,628 Take it easy, officer! 127 00:11:44,829 --> 00:11:46,831 You're too edgy. 128 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 We got no plates. 129 00:11:52,879 --> 00:11:54,677 Don Pietro, breadsticks. 130 00:11:55,089 --> 00:11:56,682 Inspection! 131 00:11:58,009 --> 00:12:00,011 Right now, while we're eating! 132 00:12:02,263 --> 00:12:05,267 God, no time to even sit down! 133 00:12:10,021 --> 00:12:12,240 C'mon, two at a time! 134 00:12:12,899 --> 00:12:15,277 - Outside. - Move it! 135 00:12:15,902 --> 00:12:18,121 Get moving, outside! 136 00:12:19,280 --> 00:12:22,875 Outside, everyone in the transition cell, c'mon! 137 00:12:23,284 --> 00:12:24,877 Quiet, move! 138 00:12:45,265 --> 00:12:46,687 Zecchinetta! 139 00:12:46,891 --> 00:12:49,269 - How's things, Totò? - Fine, he's with me. 140 00:12:49,477 --> 00:12:50,899 You're a little early. 141 00:12:51,062 --> 00:12:54,487 We want to be sure to talk to Don Pietro. 142 00:12:55,066 --> 00:12:58,866 - It's an honor for us. - 'Cause you don't count shit, yeah. 143 00:12:59,070 --> 00:13:00,868 You're gettin' a great break. 144 00:13:01,114 --> 00:13:04,789 Sure, but see it our way: those are the contacts, the routes. 145 00:13:05,368 --> 00:13:08,622 If we go against Conte, we gotta be sure we're protected. 146 00:13:08,830 --> 00:13:11,629 - My word's not enough? - For me, sure. 147 00:13:11,874 --> 00:13:13,547 But we gotta convince people, 148 00:13:14,085 --> 00:13:17,965 if they know I talk directly to Don Pietro, it's different. 149 00:13:18,631 --> 00:13:20,304 Contact's gotta be direct. 150 00:13:21,092 --> 00:13:25,097 Be patient, you'll talk directly to him, 151 00:13:26,097 --> 00:13:28,099 like you want. 152 00:13:48,870 --> 00:13:50,497 Pasqualino! 153 00:13:52,081 --> 00:13:54,504 Look what they did to you! 154 00:13:55,460 --> 00:13:57,679 Pasquale, what did they do to you? 155 00:14:11,476 --> 00:14:14,070 What is it, Uncle? You worried? 156 00:14:15,480 --> 00:14:18,484 I had a really important problem to resolve 157 00:14:19,692 --> 00:14:24,289 and this asshole warden is wasting my time. 158 00:14:32,872 --> 00:14:34,749 It's late, Zecchinetta! 159 00:14:35,291 --> 00:14:37,089 I gotta go. 160 00:14:37,877 --> 00:14:40,300 We'll try again tomorrow, Toto. 161 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 We'll try again tomorrow. 162 00:14:42,882 --> 00:14:44,680 Take care, Zecchinetta. 163 00:15:04,862 --> 00:15:07,706 These two are shittin' bricks, 164 00:15:08,282 --> 00:15:11,661 the idiots don't have the balls to go with us. 165 00:15:11,869 --> 00:15:14,873 But we can't leave our markets without smoke, 166 00:15:15,081 --> 00:15:18,881 we gotta be sharp, people can put two and two together. 167 00:15:19,085 --> 00:15:23,090 Salvatore Conte in Spain, Don Pietro in jail and the problem's ours. 168 00:15:24,882 --> 00:15:28,261 For now, the fastest solution is these two jerks. 169 00:15:43,276 --> 00:15:45,370 My dear warden! 170 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 To what do I owe this visit? 171 00:15:49,282 --> 00:15:51,080 I thought we understood each other, 172 00:15:51,284 --> 00:15:53,662 but this shows I was wrong. 173 00:15:54,245 --> 00:15:58,921 Too bad! Isolation will help you see how we behave here. 174 00:15:59,125 --> 00:16:00,502 Fuc... 175 00:16:02,879 --> 00:16:05,473 I'm at your disposal, warden! 176 00:16:12,096 --> 00:16:15,270 'I gotta have a lover, 177 00:16:15,475 --> 00:16:18,069 or I'll put a rope 'round my neck. 178 00:16:18,853 --> 00:16:23,654 There's no light in this house, always yellin', no peace...' 179 00:18:34,071 --> 00:18:35,288 Kid, 180 00:18:36,073 --> 00:18:37,700 this is shit. 181 00:18:37,867 --> 00:18:41,497 - I'm sick without my dope. - Come on, you'll get over it. 182 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Move it! 183 00:18:42,872 --> 00:18:44,670 Francesco, take this wastebasket. 184 00:18:44,874 --> 00:18:46,091 Open it. 185 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Get all the stuff! 186 00:18:54,425 --> 00:18:56,723 Like this, Pasqualino! 187 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 Close the blast doors. 188 00:20:21,470 --> 00:20:24,098 Tonino, get Lady Imma a place in line. 189 00:20:29,895 --> 00:20:31,272 - Ma'am... - What is it? 190 00:20:31,480 --> 00:20:34,484 - Pietro Savastano's wife is here. - So? 191 00:20:34,692 --> 00:20:37,491 - She has to get in ahead. - Ahead? 192 00:20:37,695 --> 00:20:40,744 - We were here at 7 a.m.! - Doesn't matter. 193 00:20:49,874 --> 00:20:53,469 Okay, so we let her in ahead and just relax. 194 00:21:29,079 --> 00:21:30,672 Hi, Dad. 195 00:21:33,834 --> 00:21:36,838 - How are you? - I'm okay. 196 00:21:38,339 --> 00:21:40,717 - You? - He's fine, thank God, he's fine. 197 00:21:40,925 --> 00:21:44,520 His check-up was good, the blood was re-absorbed. 198 00:21:44,720 --> 00:21:48,395 - Really? You're feeling better? - Yes, I'm fine, Dad. 199 00:21:49,892 --> 00:21:52,486 Get me out of here as soon as possible. 200 00:21:52,686 --> 00:21:55,906 Don't worry, the lawyer said you mustn't worry. 201 00:21:56,106 --> 00:21:58,985 It's easy when it's not his ass! 202 00:22:00,486 --> 00:22:02,580 You're sure you're okay? 203 00:22:10,871 --> 00:22:12,498 You got a good cell? 204 00:22:12,665 --> 00:22:14,963 Is Rino helping you? 205 00:22:15,167 --> 00:22:17,636 That asshole warden got Rino transferred, 206 00:22:18,838 --> 00:22:20,636 but it's no problem, 207 00:22:20,840 --> 00:22:23,434 the preliminary hearing is coming, 208 00:22:23,634 --> 00:22:25,853 if the lawyer does his job. 209 00:22:26,887 --> 00:22:29,686 Ciro says the new contact didn't work out. 210 00:22:30,683 --> 00:22:34,688 - What do we do? - What? We find another one. 211 00:22:37,940 --> 00:22:41,911 Take Musi the money and tell him to keep it liquid. 212 00:22:44,530 --> 00:22:46,123 Money fixes everything. 213 00:22:48,075 --> 00:22:50,453 What did you do to your hair? 214 00:22:50,619 --> 00:22:53,839 - Nothing, why? - You look wilder. 215 00:22:55,332 --> 00:22:58,211 - More like a lioness. - Cut it out! 216 00:22:58,419 --> 00:23:00,012 I mean it! 217 00:23:14,894 --> 00:23:17,067 You're the man of the house now. 218 00:23:32,620 --> 00:23:35,840 We eat good today, Mom brought me chicken and potatoes 219 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 cooked her way... 220 00:23:58,270 --> 00:23:59,692 Pasqualino, what are you doing? 221 00:23:59,897 --> 00:24:03,071 Sorry, my hearing is today, but I look like a burn. 222 00:24:03,901 --> 00:24:06,324 I have 'guilty' on my face! 223 00:24:07,863 --> 00:24:10,582 The judge won't even let me sit down. 224 00:24:15,120 --> 00:24:16,542 Here, 225 00:24:17,915 --> 00:24:19,713 wear this. 226 00:24:21,543 --> 00:24:24,422 No, Uncle, don't worry. 227 00:24:25,047 --> 00:24:27,641 Pasqualino, wear the shirt. 228 00:24:46,777 --> 00:24:50,247 See? Now you look like an honest man. 229 00:24:51,615 --> 00:24:53,617 Thank you, Don Pietro. 230 00:24:54,284 --> 00:24:58,289 You can tell this costs a lot. 231 00:24:59,081 --> 00:25:00,503 Pasqualino, 232 00:25:00,666 --> 00:25:03,670 money makes an honest man. 233 00:25:22,646 --> 00:25:24,239 What's this stink? 234 00:25:25,899 --> 00:25:28,493 Junkies stuff their money in their underwear, 235 00:25:28,694 --> 00:25:30,367 think it's scented? 236 00:25:32,781 --> 00:25:36,877 Once it's in your wallet, it doesn't stink anymore, trust me. 237 00:25:51,300 --> 00:25:53,268 What are you thinking, Gennaro? 238 00:25:53,886 --> 00:25:56,890 How many pairs of underwear to hold all this money. 239 00:26:36,845 --> 00:26:39,644 Too bad such a nice place was closed. 240 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 It never opened, 241 00:26:42,518 --> 00:26:44,316 it's always been closed. 242 00:26:55,030 --> 00:26:57,328 Okay, we can go, 243 00:26:57,533 --> 00:26:59,535 Musi will be here soon. 244 00:27:00,994 --> 00:27:02,792 It's a big family. 245 00:27:03,288 --> 00:27:05,290 Family's important. 246 00:27:06,166 --> 00:27:08,385 This eggplant parmesan, what a great smell! 247 00:27:09,044 --> 00:27:12,264 - Your wife has a magic touch. - Thank you. 248 00:27:16,593 --> 00:27:18,812 Have you all washed your hands? 249 00:27:19,012 --> 00:27:20,605 Ready at the table! 250 00:27:25,227 --> 00:27:28,948 - Inspection! - We can never eat in peace. 251 00:27:36,822 --> 00:27:38,039 C'mon! 252 00:27:38,240 --> 00:27:40,038 Let's go! 253 00:27:40,659 --> 00:27:42,036 Fast! 254 00:28:04,433 --> 00:28:06,060 Arms up! 255 00:28:12,858 --> 00:28:14,235 Up! 256 00:28:29,458 --> 00:28:32,462 What happened with Don Pietro? Can you fix it? 257 00:28:34,046 --> 00:28:36,048 We still don't know anything. 258 00:28:36,590 --> 00:28:39,594 But he's still the boss, even in jail. 259 00:28:40,427 --> 00:28:42,429 My father's a lion. 260 00:28:43,847 --> 00:28:45,224 So, 261 00:28:45,682 --> 00:28:48,276 the money we brought you must stay liquid, 262 00:28:48,477 --> 00:28:50,275 we might need it. 263 00:28:50,771 --> 00:28:53,775 - Triple A Government Bonds. - I said: liquid! 264 00:28:53,941 --> 00:28:57,036 It's like cash, you can sell them in 5 minutes, 265 00:28:57,236 --> 00:28:59,455 besides, "triple A" means zero risk. 266 00:28:59,655 --> 00:29:01,908 It doesn't move but it grows. 267 00:29:02,115 --> 00:29:04,914 Why give up that interest? 268 00:29:06,036 --> 00:29:07,037 Okay. 269 00:29:08,247 --> 00:29:10,249 You know how it's done. 270 00:29:10,457 --> 00:29:14,507 I'd say Finland, it's the only triple A with a stable outlook, 271 00:29:14,711 --> 00:29:16,509 it's basically cash. 272 00:29:21,260 --> 00:29:22,853 Up to you. 273 00:29:24,554 --> 00:29:26,773 Are we done? 274 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 - Good God! - What is it? 275 00:29:57,838 --> 00:30:01,433 - Fuckin' SOBs! - It's all a mess! 276 00:30:02,050 --> 00:30:04,052 We got no water! 277 00:30:04,261 --> 00:30:06,138 No water? 278 00:30:06,305 --> 00:30:09,275 None in the tap or the john. 279 00:30:09,474 --> 00:30:12,273 It's that fucking warden, 280 00:30:12,853 --> 00:30:14,230 he's really pissing me off. 281 00:30:14,438 --> 00:30:17,408 It's a losing battle, he's in charge. 282 00:30:17,607 --> 00:30:18,483 Oh, yeah? 283 00:30:38,879 --> 00:30:40,677 Fuckin' bastard! 284 00:30:40,881 --> 00:30:43,680 - Hey, chief! - Piece of shit! 285 00:30:51,058 --> 00:30:53,060 Quiet! 286 00:30:56,730 --> 00:30:58,528 Close that door! 287 00:31:00,233 --> 00:31:02,235 Get back, c'mon! 288 00:31:04,696 --> 00:31:06,869 Close them up! 289 00:31:31,848 --> 00:31:34,226 Gennaro, tell me something, 290 00:31:35,060 --> 00:31:37,233 how long since you've had a screw? 291 00:31:39,022 --> 00:31:41,445 We must do something about it. 292 00:31:46,029 --> 00:31:48,031 That blonde? 293 00:31:48,532 --> 00:31:51,536 From Casavatore, the one you raised hell for. 294 00:31:55,038 --> 00:31:56,460 I wish, 295 00:31:57,374 --> 00:31:58,751 but it's impossible. 296 00:32:01,420 --> 00:32:03,218 Let me make a call. 297 00:32:16,518 --> 00:32:19,112 I want it all set up right, 298 00:32:19,521 --> 00:32:21,319 like I say. 299 00:32:23,233 --> 00:32:26,453 I gotta go, talk to you later. 300 00:32:57,601 --> 00:33:01,196 - Did you see his face? - And he kept quiet. 301 00:33:01,855 --> 00:33:03,653 Mute, not a word. 302 00:33:04,441 --> 00:33:06,318 Know why? 303 00:33:06,818 --> 00:33:09,617 Because that woman, this car, all he's got... 304 00:33:09,779 --> 00:33:11,076 ls all ours. 305 00:33:13,450 --> 00:33:15,828 Good, you're learnin'. 306 00:33:19,623 --> 00:33:23,924 Gennaro, you and me together... can't be beat. 307 00:33:26,087 --> 00:33:29,682 - Antonio, you're distracted. - It happens, Don Pietro. 308 00:33:42,020 --> 00:33:43,397 How did it go? 309 00:33:47,609 --> 00:33:49,828 They gave me 10 years. 310 00:33:59,579 --> 00:34:01,957 Don't think about it, stay calm. 311 00:34:04,251 --> 00:34:06,345 Know what we'll do? 312 00:34:06,503 --> 00:34:08,597 Tomorrow we call your lawyer, 313 00:34:08,797 --> 00:34:11,391 have him request house arrest. 314 00:34:11,591 --> 00:34:14,595 Worst scenario, you go to rehab. 315 00:34:27,107 --> 00:34:30,111 Genny, Genny, Genny! 316 00:35:12,527 --> 00:35:14,120 Thanks for coming. 317 00:35:14,321 --> 00:35:16,744 So? What's there to tell me? 318 00:35:18,283 --> 00:35:20,285 I feel like a king tonight, 319 00:35:20,869 --> 00:35:22,587 want to be my queen? 320 00:35:35,008 --> 00:35:36,385 My love! 321 00:35:39,095 --> 00:35:41,268 Go, Genny, you're the best! 322 00:35:57,697 --> 00:36:00,701 - Where are you taking me? - It's a surprise. 323 00:36:08,667 --> 00:36:10,385 Please, right this way. 324 00:36:13,463 --> 00:36:14,680 - Tonino! - Uncle! 325 00:36:14,881 --> 00:36:16,178 You're back! 326 00:36:16,341 --> 00:36:18,435 - Gennaro, come in. - Evenin'. 327 00:36:18,677 --> 00:36:20,270 Are thing's okay? 328 00:36:21,096 --> 00:36:22,689 Please, come in. 329 00:36:22,889 --> 00:36:24,687 A pleasure to meet you! 330 00:36:24,891 --> 00:36:27,895 - My son always talks about you. - Pleasure's mine. 331 00:36:29,062 --> 00:36:30,905 Take them on the balcony! 332 00:36:31,064 --> 00:36:32,691 Please, go ahead. 333 00:37:34,502 --> 00:37:36,129 Is that Alessio? 334 00:37:36,671 --> 00:37:39,345 I told you, you're a queen tonight. 335 00:37:44,763 --> 00:37:46,765 Evenin' all, let's hear it! 336 00:37:48,600 --> 00:37:51,399 - What song do you want to hear? - “Still Us... 337 00:37:56,441 --> 00:37:59,661 - "Still Us“! - Who's it dedicated to? 338 00:38:00,737 --> 00:38:03,741 Noemi, the beautiful girl next to me 339 00:38:03,907 --> 00:38:06,535 and to Dad, unjustly imprisoned, 340 00:38:06,743 --> 00:38:09,838 and to that piece of garbage Salvatore Conte, 341 00:38:10,079 --> 00:38:13,083 who shit in his pants and ran off to Spain. 342 00:38:23,259 --> 00:38:25,102 Hands up! 343 00:39:24,195 --> 00:39:26,618 Pasqualino, open this fuckin' door! 344 00:39:28,658 --> 00:39:30,456 Open this fuckin' door! 345 00:39:30,660 --> 00:39:32,253 Antonio! 346 00:39:32,871 --> 00:39:35,169 Call the guards. Guys, gimme a hand! 347 00:40:13,870 --> 00:40:15,497 Go call the guards! 348 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Guards! 349 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Guards! 350 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Hurry, 32! 351 00:41:05,129 --> 00:41:07,507 Warden, cell 32. 352 00:41:23,940 --> 00:41:25,317 Take everyone out. 353 00:41:26,484 --> 00:41:28,077 Out! 354 00:41:48,756 --> 00:41:50,429 Thank you! 355 00:41:55,555 --> 00:41:58,559 Alessio, Alessio, Alessio! 356 00:42:02,979 --> 00:42:04,356 Thanks. 357 00:42:11,654 --> 00:42:14,032 Let's go, nothing left to do here. 358 00:42:14,240 --> 00:42:17,244 Colleague, put the first two in cell 40. 359 00:42:17,452 --> 00:42:20,251 Genny, Genny, Genny! 360 00:42:30,131 --> 00:42:33,305 'It's no lie to say: "That's enough", 361 00:42:33,509 --> 00:42:35,728 to say: "That's... enough". 362 00:42:36,846 --> 00:42:40,225 And in the silence of the night you want to die...' 363 00:42:41,059 --> 00:42:42,857 Thanks to everybody. 364 00:43:07,043 --> 00:43:08,636 Hey, Ma! 365 00:43:09,504 --> 00:43:10,926 Come with me. 366 00:43:13,633 --> 00:43:16,432 Mom, this is Noemi 367 00:43:16,636 --> 00:43:19,230 who's stealing my heart. 368 00:43:21,432 --> 00:43:24,060 Noemi, this is Imma, my mom. 369 00:43:25,019 --> 00:43:26,191 A pleasure. 370 00:43:27,188 --> 00:43:28,189 My pleasure. 371 00:43:33,027 --> 00:43:35,655 Come inside a moment, I have to talk to you. 372 00:43:37,824 --> 00:43:39,451 Wait for me. 373 00:43:57,426 --> 00:44:00,646 You get home at this hour, in this shape? 374 00:44:01,430 --> 00:44:04,525 How dare you bring some girl home without telling me? 375 00:44:07,854 --> 00:44:09,026 Mom... 376 00:44:12,024 --> 00:44:14,447 you don't have to worry about anything anymore, 377 00:44:15,194 --> 00:44:17,196 I've grown, 378 00:44:17,405 --> 00:44:19,624 now I know what I'm doing. 379 00:44:23,202 --> 00:44:25,204 I'll take care of everything. 380 00:44:26,497 --> 00:44:28,499 Besides, you heard Dad, 381 00:44:28,666 --> 00:44:31,966 I'm the man here now! 382 00:44:36,666 --> 00:44:46,656 Ripped By mstoll 26067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.