Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:43,928 --> 00:01:47,140
Where should it be sent to?
2
00:02:05,950 --> 00:02:09,162
It is pineapple.
3
00:02:13,124 --> 00:02:16,377
Uncle? We have a problem with the mother.
4
00:02:19,798 --> 00:02:23,009
What's going on?
- I came to pick her up...
5
00:02:23,092 --> 00:02:28,765
But cousins?? came first.
They found her immediately.
6
00:02:28,848 --> 00:02:32,602
- Well, go home.
- Yes, sir.
7
00:02:37,190 --> 00:02:38,650
Satan also...
8
00:03:16,771 --> 00:03:22,777
- I heard it on the radio. 200 kilograms.
- We have been waiting for months.
9
00:03:22,860 --> 00:03:25,988
Did not you think they would react?
10
00:03:26,071 --> 00:03:29,951
I made amber in the in Secondigliano.
11
00:03:30,035 --> 00:03:33,621
What says our friend in Rome?
- Not a damn thing.
12
00:03:33,704 --> 00:03:37,791
Nunziata, I hired you and him in Rome.
13
00:03:37,875 --> 00:03:40,712
Do not forget it.
14
00:03:40,795 --> 00:03:46,467
We need to know what is going on.
This is not normal. Are you in?
15
00:03:46,551 --> 00:03:51,598
- What do you mean?
- They knew where to look.
16
00:03:51,682 --> 00:03:54,183
Someone tipped.
17
00:03:54,267 --> 00:03:59,772
- Now we hear what he says.
- Exactly.
18
00:03:59,856 --> 00:04:05,403
The police know that you are behind. They are
just waiting for you to blunder into them.
19
00:04:05,444 --> 00:04:08,406
Be careful.
20
00:04:22,295 --> 00:04:25,798
WELCOME TO Scampia
21
00:05:09,634 --> 00:05:13,096
This.
22
00:05:15,723 --> 00:05:20,145
It is from our vacation
in Greece last summer.
23
00:05:30,529 --> 00:05:34,742
Where are the guys?
- At home with mother.
24
00:05:37,661 --> 00:05:41,082
- The suit!
- Look, Antonietta.
25
00:05:41,124 --> 00:05:46,254
- I must choose his suit.
- Listen to me.
26
00:05:48,339 --> 00:05:54,053
- We must not bury him in the church.
Why? He was not a boss.
27
00:05:54,136 --> 00:05:57,390
Or an escape capture. Why?
28
00:05:59,057 --> 00:06:04,188
Because he died with a gun
by hand. We can not do anything.
29
00:06:04,272 --> 00:06:08,193
They shut him into the church.
30
00:06:25,835 --> 00:06:30,172
But more do not break your head.
31
00:06:31,090 --> 00:06:34,593
We'll fix that.
32
00:06:35,553 --> 00:06:40,975
Yes, of course.
First, get the boss kill him...
33
00:06:41,058 --> 00:06:44,478
And then he pays me.
34
00:06:44,562 --> 00:06:48,191
He shits on,
the funeral will be in the church!
35
00:06:48,275 --> 00:06:50,818
Keep your voice.
36
00:07:03,873 --> 00:07:07,836
Pick up the phone. Your boss calls.
37
00:07:14,968 --> 00:07:17,429
Hello?
38
00:07:18,763 --> 00:07:21,682
I'll be right there.
39
00:07:28,899 --> 00:07:34,945
- I'm sorry, Antonietta...
- You do not have to come here anymore.
40
00:07:37,365 --> 00:07:41,702
Do not dare to show up here more.
41
00:08:01,222 --> 00:08:04,308
- Hello.
Don Pietro wanted to see me.
42
00:08:04,392 --> 00:08:08,521
Yeah, come on. I follow you there.
43
00:08:08,563 --> 00:08:14,444
They're over at the neighbor.
It is the safest right now.
44
00:08:17,280 --> 00:08:21,827
Someone tipped.
The police got a tip.
45
00:08:25,079 --> 00:08:27,289
Could it have been Conte?
46
00:08:29,584 --> 00:08:34,088
Conte known Mexicans.
He may have known that the cargo came.
47
00:08:34,171 --> 00:08:38,301
So we must keep our eyes open.
48
00:08:38,884 --> 00:08:42,806
After the other night they're after us.
49
00:08:44,181 --> 00:08:50,230
Where's Bolletta?
- I called, but he did not answer.
50
00:08:50,313 --> 00:08:53,900
- Have the police caught him again?
- "Again"?
51
00:08:53,983 --> 00:08:59,197
- After it with Conte interrogated him.
Why I do not know anything about it?
52
00:08:59,280 --> 00:09:02,534
- Because it is not...
- It was not anything important.
53
00:09:02,618 --> 00:09:07,247
They detained him all day,
then drove him home again.
54
00:09:07,330 --> 00:09:10,124
Renato is here.
55
00:09:10,541 --> 00:09:13,336
Bolletta.
56
00:09:13,879 --> 00:09:18,299
- Where the hell have you been?
- There was a problem in Casavatore.
57
00:09:18,382 --> 00:09:22,512
In Casavatore? What problem?
58
00:09:23,805 --> 00:09:27,391
What you need to ask Their son Genny on.
59
00:09:28,560 --> 00:09:31,687
Get your son.
60
00:09:42,991 --> 00:09:46,160
Genny?
61
00:09:54,169 --> 00:09:58,965
- Genna?
- Mother?
62
00:10:04,554 --> 00:10:08,683
How you smell nice.
63
00:10:09,684 --> 00:10:13,313
What were you doing in Casavatore night?
64
00:10:16,859 --> 00:10:20,444
I saw a girl a drink.
65
00:10:20,528 --> 00:10:26,285
- Suddenly this ride up...
He's friends with a boss.
66
00:10:26,326 --> 00:10:30,955
- How should I know?
- You never know shit.
67
00:10:31,039 --> 00:10:35,043
You can pjanke with the girls in our area.
68
00:10:35,878 --> 00:10:40,757
They are only small fish.
And he smashed my motorcycle.
69
00:10:40,840 --> 00:10:44,010
I is a Savastano!
70
00:10:44,093 --> 00:10:50,683
Genna. We have to get along with everyone
also with the small fish.
71
00:10:50,724 --> 00:10:54,813
Perceived, Gennaro.
He smashed your motorcycle.
72
00:10:54,896 --> 00:10:58,482
But what did you do?
73
00:11:00,234 --> 00:11:03,738
I was angry.
74
00:11:39,399 --> 00:11:42,694
CASAVATORE
CAN TROUGH MY ASSHOLE!
75
00:11:58,585 --> 00:12:02,963
- Relax! Do you know who this is?
I know who I am.
76
00:12:03,005 --> 00:12:07,051
- Who are you?
- Come on, Bolletta...
77
00:12:10,347 --> 00:12:12,723
Come inside.
78
00:12:17,937 --> 00:12:20,732
I can not go with him.
79
00:12:29,783 --> 00:12:32,785
Is your father here?
80
00:12:33,452 --> 00:12:37,791
He's retired.
- Should I talk to you?
81
00:12:37,874 --> 00:12:41,628
Yes, it's me who is here now.
82
00:12:41,711 --> 00:12:47,133
What do we do? I do not have time
for this. What does it cost?
83
00:12:47,217 --> 00:12:50,303
I do not want money, don Pietro.
84
00:12:50,720 --> 00:12:54,265
I have lost face.
And the face is everything.
85
00:12:54,349 --> 00:12:58,979
It was many years ago,
I went to school Parisi.
86
00:12:59,062 --> 00:13:02,982
How do you plan To solve this?
87
00:13:04,108 --> 00:13:07,737
Come, let us go out and drink a coffee.
88
00:13:19,791 --> 00:13:23,877
He did so,
so now he has to clean up after themselves.
89
00:13:32,805 --> 00:13:38,559
- Do you really mean, Parisi?
- He can not escape easily from it.
90
00:13:38,643 --> 00:13:41,438
Now listen to me.
91
00:13:41,521 --> 00:13:46,693
I came here with good intentions.
I should have stayed at home.
92
00:13:46,776 --> 00:13:51,615
But now you gone too far with your bullshit.
93
00:13:51,698 --> 00:13:55,409
Now you owe me an apology.
94
00:13:55,493 --> 00:14:00,039
Don Pietro... This ends up wrong.
95
00:14:00,874 --> 00:14:06,379
Then we'd better call your dad again.
96
00:14:09,173 --> 00:14:14,179
- Good return!
- Now we have to kill him.
97
00:14:16,430 --> 00:14:20,518
Do you understand now,
what that bullshit can lead to?
98
00:14:39,454 --> 00:14:43,875
- Look at that.
- Damn, there's a lot of police.
99
00:14:43,959 --> 00:14:48,003
- Damn it!
- Pull over, Bolletta.
100
00:15:02,644 --> 00:15:07,899
Turn the engine off, take the keys out
and put them on the car roof.
101
00:15:07,982 --> 00:15:12,779
Stig slowly out of the car
with your hands up.
102
00:15:12,862 --> 00:15:16,324
Close the car door.
103
00:15:16,366 --> 00:15:19,660
Now the passenger
in the front seat to get out.
104
00:15:21,203 --> 00:15:24,374
Close the car door
and place your hands on the car roof.
105
00:15:24,457 --> 00:15:29,003
Now the passenger
right in the back seat to get out.
106
00:15:29,045 --> 00:15:32,048
Close the car door
place your hands on the car roof.
107
00:15:32,132 --> 00:15:35,134
Now the passenger
to the left in the back seat...
108
00:15:39,055 --> 00:15:45,311
It is the largest seizure
of drugs in Naples for 10 years.
109
00:15:45,395 --> 00:15:48,815
Judges now have the option
110
00:15:48,898 --> 00:15:54,278
to gain a better insight
in the new cocaine routes alliances
111
00:15:54,362 --> 00:15:59,950
and in whom distributes
the South American cocaine
112
00:16:00,034 --> 00:16:04,497
as Italy and throughout Europe
inundated by...
113
00:16:06,749 --> 00:16:11,545
- Can I go?
- Where are you going?
114
00:16:14,257 --> 00:16:16,927
- I assume.
- Where?
115
00:16:17,010 --> 00:16:21,931
- I have seen with Pino and Carminello.
- It is teeming with police.
116
00:16:22,015 --> 00:16:27,062
- Well, yes. I need a new bike.
- Yes, of course, dear Genny.
117
00:16:27,145 --> 00:16:32,524
- What color should it be?
- Red.
118
00:16:32,608 --> 00:16:36,029
Hey, Mom.
Hey.
119
00:16:37,030 --> 00:16:43,912
When I was 20, I had balls.
I watched all that the father did.
120
00:16:43,995 --> 00:16:47,165
How is Genny just.
He's not like us.
121
00:16:47,624 --> 00:16:52,587
- Where the hell is he from?
It's our fault. He is spoiled.
122
00:16:52,670 --> 00:16:57,300
Too spoiled.
Do not buy a new motorcycle.
123
00:16:58,719 --> 00:17:03,681
- If only it was enough.
- First things first.
124
00:17:13,733 --> 00:17:18,363
Not even a cleric,
a priest, not a damn thing.
125
00:17:18,404 --> 00:17:21,366
No one.
126
00:17:23,242 --> 00:17:26,037
What a mercy...
127
00:17:28,498 --> 00:17:33,962
- Why do not we go there?
- The police are there.
128
00:17:40,719 --> 00:17:44,097
Are you sad?
129
00:17:44,179 --> 00:17:48,560
He was like a father to me.
130
00:17:53,523 --> 00:17:57,026
What was he like as a father?
131
00:18:01,197 --> 00:18:04,033
He was easy.
132
00:18:07,495 --> 00:18:11,207
You would have been a perfect father.
133
00:18:25,179 --> 00:18:31,311
They were right. Someone tipped.
He called anti-Mafia police.
134
00:18:31,395 --> 00:18:33,647
- Who?
- We do not know.
135
00:18:33,730 --> 00:18:36,899
He said he could
to present you with the police.
136
00:18:36,982 --> 00:18:42,739
- He tipped them on the load instead.
- I want to know who he is.
137
00:18:42,823 --> 00:18:47,243
- I'll do my best.
- I want that name.
138
00:18:48,495 --> 00:18:52,082
Do not worry, I'll take care.
139
00:18:56,627 --> 00:19:02,676
Now we have to move out again
to clean up after Genny.
140
00:19:02,759 --> 00:19:06,971
Imagine if it was your motorcycle.
141
00:19:07,055 --> 00:19:11,100
I'm a good boy,
when I'm at home with others.
142
00:19:11,184 --> 00:19:15,647
We can grab Parisi,
when he is seen with his whore.
143
00:19:15,730 --> 00:19:18,524
- Stop. Let me out.
What do you mean?
144
00:19:18,608 --> 00:19:22,987
Let me out.
I do not want that shit.
145
00:19:23,071 --> 00:19:28,493
Should we shoot Parisi and do more
fuss? With a traitor among us?
146
00:19:31,954 --> 00:19:36,210
And if the police arrest Pietro
147
00:19:36,293 --> 00:19:41,798
- Do you know who who takes over
his place? Who? Idiot Genny?
148
00:20:12,287 --> 00:20:18,042
Every Saturday seen Parisi
with his mistress, a Romanian prostitute.
149
00:20:18,084 --> 00:20:21,296
It is Saturday today.
150
00:20:21,379 --> 00:20:24,841
We go there and take him down.
151
00:20:26,134 --> 00:20:29,595
Are you listening, Don Pietro?
152
00:20:31,931 --> 00:20:38,480
We do it like that don Pietro.
But the police are everywhere.
153
00:20:38,564 --> 00:20:42,358
Is it really the right time?
154
00:20:43,193 --> 00:20:46,905
- Determines you this?
No, but...
155
00:20:46,988 --> 00:20:50,492
So keep your mouth shut, Malam�.
156
00:21:06,758 --> 00:21:11,137
They asked for me, Don Pietro.
157
00:21:14,765 --> 00:21:18,019
Take a seat, Ciro.
158
00:21:29,948 --> 00:21:35,829
You as well Parisi, right? He is
almost 30 years and is already a leader.
159
00:21:35,912 --> 00:21:38,998
Parisi is an idiot.
160
00:21:39,082 --> 00:21:44,545
- But we put a stop to.
- It's not about Parisi.
161
00:21:46,130 --> 00:21:51,219
- It's about Genny.
- What do you mean?
162
00:21:54,556 --> 00:21:59,603
If something happens to me,
he takes my place.
163
00:21:59,645 --> 00:22:04,733
What do you think about that?
- That he's your son.
164
00:22:04,816 --> 00:22:08,486
And what do the others?
165
00:22:08,570 --> 00:22:14,075
They all feel the same.
Genny is a Savastano.
166
00:22:14,159 --> 00:22:18,538
Ciro, drop that shit with me.
167
00:22:19,539 --> 00:22:23,042
I know what they mean.
168
00:22:23,084 --> 00:22:26,838
That he is not good enough.
169
00:22:26,921 --> 00:22:30,342
And they are right.
170
00:22:30,425 --> 00:22:35,764
He's not ready yet.
He needs more time.
171
00:22:35,847 --> 00:22:39,726
Time, as we may not have.
172
00:22:42,104 --> 00:22:46,023
But one thing must be done, Ciro.
173
00:22:47,025 --> 00:22:50,403
Without it, it will never be his turn,
if he so than the son of God.
174
00:22:50,486 --> 00:22:53,990
- Why me?
Because you care about Genny.
175
00:22:54,073 --> 00:22:59,371
- But it is a good moment right now?
Is that a problem for you?
176
00:22:59,454 --> 00:23:03,333
You do not understand.
For me it is an honor.
177
00:23:03,417 --> 00:23:07,336
So be happy with it.
178
00:23:40,787 --> 00:23:44,666
Is the fresh air lovely?
179
00:23:49,629 --> 00:23:53,925
- You to fuck with me.
- Who?
180
00:24:02,266 --> 00:24:06,895
Was it Nunziatas message?
181
00:24:10,942 --> 00:24:13,988
What will you do about it?
182
00:24:17,406 --> 00:24:21,285
Do you want to sit here
and wait for the police?
183
00:24:21,369 --> 00:24:25,875
What should I do?
Kill them one by one?
184
00:24:25,958 --> 00:24:29,502
Travelling from here.
185
00:24:29,586 --> 00:24:35,592
Stay away for a while.
We wait until the storm has subsided.
186
00:24:37,176 --> 00:24:43,308
And so it should be okay.
Who'll fix it? Genny, you?
187
00:24:45,643 --> 00:24:49,939
I will not go into hiding as a father.
188
00:24:56,906 --> 00:25:02,535
You're not going to jail. Got it?
189
00:25:02,619 --> 00:25:07,415
They breathed down your neck
for 20 years, but you're still here.
190
00:25:07,499 --> 00:25:11,086
You're not going anywhere.
191
00:25:21,763 --> 00:25:26,100
You know, Ciro?
I do not regret it in Casavatore.
192
00:25:26,184 --> 00:25:31,063
It does not anymore.
You must be thinking. Are you in?
193
00:25:31,147 --> 00:25:36,862
Sooner or later it will be your turn.
Your father does not live forever.
194
00:25:40,322 --> 00:25:43,952
And besides, it was bad timing.
195
00:25:44,035 --> 00:25:47,914
If the father is not there,
should you decide about me?
196
00:25:47,998 --> 00:25:50,666
And why was it bad timing?
197
00:25:50,750 --> 00:25:55,839
Do you know why I do not regret
something? A: Because I was angry.
198
00:25:55,922 --> 00:26:02,470
And because I was there with a girl,
Noemi. She is so beautiful.
199
00:26:02,553 --> 00:26:07,809
What should I do with this?
- Throw it out.
200
00:26:09,185 --> 00:26:15,275
I'd like to find a beautiful girl
who care about me.
201
00:26:15,358 --> 00:26:19,237
One that gives me peace.
202
00:26:20,114 --> 00:26:25,243
- What do we do with it?
We see if it still works. Come on.
203
00:26:28,121 --> 00:26:30,457
Felice? Felice?
204
00:26:32,833 --> 00:26:36,463
- Felice! Come here.
Why?
205
00:26:36,546 --> 00:26:40,342
I have a nice gift for you. Come on.
206
00:26:41,551 --> 00:26:44,929
Come on. Here you go.
207
00:26:45,012 --> 00:26:49,017
His name Savastano.
Gennaro, Felice.
208
00:26:49,101 --> 00:26:53,563
What do I do with it?
- Shoot him! Shoot him!
209
00:26:53,605 --> 00:26:57,734
- Shut up!
- I have not done anything!
210
00:26:57,817 --> 00:27:00,487
Run! Run!
211
00:27:00,571 --> 00:27:04,365
Shoot! Come on, Gennaro!
212
00:27:08,370 --> 00:27:12,916
Do it with him, Gennaro.
Do it with him! Come on!
213
00:27:12,999 --> 00:27:18,630
- Come on!
- I have not done anything!
214
00:27:30,017 --> 00:27:33,103
Moving on!
215
00:28:05,385 --> 00:28:10,432
Now listen carefully.
It is best for both of us-
216
00:28:10,516 --> 00:28:15,019
-That we say that you did it.
217
00:28:15,103 --> 00:28:19,107
Otherwise there will be just problems.
218
00:28:19,190 --> 00:28:23,946
Understood, Genna? You did it.
219
00:28:24,697 --> 00:28:27,324
I understand that.
220
00:28:55,269 --> 00:28:58,688
So what?
221
00:28:59,313 --> 00:29:02,943
It is pisselet killing.
222
00:29:14,788 --> 00:29:19,542
Now you can make it.
I can die with peace of mind.
223
00:29:22,129 --> 00:29:27,301
Your new motorcycle stands at
dealer. Go and get it.
224
00:29:34,849 --> 00:29:37,977
How did you shoot him?
225
00:29:38,895 --> 00:29:43,859
What do you mean?
- One, two, three shots?
226
00:29:45,235 --> 00:29:50,114
With one shot. Only one shot.
227
00:29:55,621 --> 00:29:59,916
You are also sure hits.
228
00:30:14,222 --> 00:30:18,852
Where is the bold. It is wildly bold
229
00:30:18,936 --> 00:30:22,605
I wish I had a father
who could fix everything for me.
230
00:30:22,688 --> 00:30:26,568
Now Casavatore just wait for him.
231
00:30:44,043 --> 00:30:47,798
You were not long in to get to Naples.
232
00:30:50,341 --> 00:30:54,178
Well? Why was urgent that?
233
00:30:58,017 --> 00:31:02,103
The day I'm not here anymore...
234
00:31:02,354 --> 00:31:07,484
- What do you mean?
- Musi, I do not have much time. Reply.
235
00:31:07,568 --> 00:31:11,738
Is my money safety, or what?
236
00:31:11,821 --> 00:31:15,784
Yes, of course. As always.
237
00:31:17,744 --> 00:31:23,249
If anything happens to me,
you should take care of it all.
238
00:31:23,333 --> 00:31:28,589
Imma, Genny.
No one should have no worries.
239
00:31:29,547 --> 00:31:34,093
It just lacked otherwise.
You can count on me.
240
00:31:34,176 --> 00:31:40,893
I have a general overview.
They must also be informed.
241
00:31:40,976 --> 00:31:46,606
I've taken the last couple of things.
What comes before, do you know of.
242
00:31:47,148 --> 00:31:51,904
I'm sorry, but...
Are you saying this because...
243
00:31:53,071 --> 00:31:57,284
- ... That something has happened?
- You never know.
244
00:31:59,411 --> 00:32:03,164
Things are going pretty well for us.
We earn fat to the crisis.
245
00:32:03,247 --> 00:32:10,213
I will not be pretentious, but we
bought good stocks cheap...
246
00:32:22,476 --> 00:32:25,353
128
247
00:33:04,685 --> 00:33:07,562
Yes, Malam�?
It's done.
248
00:33:07,603 --> 00:33:11,900
Go and take a drink.
I give.
249
00:33:11,984 --> 00:33:16,904
- It's just me and Zecchinetta.
Where's Bolletta?
250
00:33:16,987 --> 00:33:20,617
I do not know.
He was something else.
251
00:33:54,985 --> 00:33:58,362
Don Pietro. Come inside.
252
00:34:09,082 --> 00:34:14,046
- Would you like a cup of coffee?
- Why were not you at Parisi?
253
00:34:17,632 --> 00:34:23,013
Was not abundant Malam�
and Zecchinetta for someone like him?
254
00:34:23,764 --> 00:34:29,727
And I needed something else. I was
collect the money in Sette Palazzi.
255
00:34:29,811 --> 00:34:34,983
With all the police was the best,
that they were lying there.
256
00:34:36,109 --> 00:34:40,197
I would give you money tomorrow morning,
but now you are here after all.
257
00:34:40,280 --> 00:34:44,034
I make coffee for us, Don Pietro.
258
00:34:45,244 --> 00:34:49,664
Is it true that the police
brought you in for questioning?
259
00:34:50,498 --> 00:34:55,295
Yes, it was carabinieri.
It was nothing.
260
00:34:55,378 --> 00:35:00,174
They tried to blow me away, but I
showed them shooting range receipt.
261
00:35:00,258 --> 00:35:04,846
- That you know my name?
No, of course not.
262
00:35:04,929 --> 00:35:12,270
They asked where I had been,
which day we shot and with whom.
263
00:35:12,353 --> 00:35:15,357
I was back home after a few hours.
264
00:35:15,440 --> 00:35:18,527
After a few hours?
265
00:35:24,491 --> 00:35:28,495
Why did the others,
that you were there all day?
266
00:35:29,621 --> 00:35:34,000
Do not worry you, Don Pietro.
267
00:35:34,083 --> 00:35:38,880
They checked me
because I was released recently.
268
00:35:38,964 --> 00:35:44,928
If they had something on me after all
the commotion, they had shut me up.
269
00:35:52,352 --> 00:35:56,064
Do not worry. They have nothing on us.
270
00:35:56,148 --> 00:35:58,650
Bolletta...
271
00:36:00,903 --> 00:36:05,365
They found cocaine cargo
because someone had tipped.
272
00:36:09,369 --> 00:36:14,081
My goodness!
They do not know that it was me?
273
00:36:14,582 --> 00:36:18,878
I swear on my mother, I'm innocent.
274
00:36:18,962 --> 00:36:25,427
I have been with you for 20 years. We have
stood together through thick and thin.
275
00:36:25,510 --> 00:36:30,891
How can you believe I betray you?
276
00:36:42,111 --> 00:36:44,446
Goodbye, Bolletta.
277
00:37:33,453 --> 00:37:36,665
Don Pietro, you forgot...
278
00:39:55,387 --> 00:40:00,600
- Cheers to narr�ven Parisi.
Forget him.
279
00:40:00,684 --> 00:40:05,731
Cheers to my son, which was man today.
280
00:40:05,814 --> 00:40:08,942
- Not true, Ciro?
- Yes.
281
00:40:10,569 --> 00:40:15,490
- Cheers to Gennaro.
- For Gennaro!
282
00:40:17,451 --> 00:40:21,120
I have not seen Bolletta all night.
283
00:40:21,204 --> 00:40:24,082
It was Bolletta who betrayed us.
284
00:40:28,670 --> 00:40:31,965
Bolletta?
285
00:40:32,507 --> 00:40:36,345
- Are you sure?
What do you mean?
286
00:40:36,428 --> 00:40:39,973
Is it more likely it was you?
287
00:40:40,057 --> 00:40:44,185
Or Zecchinetta? Or Ciro?
288
00:40:44,602 --> 00:40:48,691
Is there one of you,
who will raise their hands?
289
00:40:49,650 --> 00:40:53,820
Do not worry about it.
It's done. You can go now.
290
00:40:57,908 --> 00:41:02,621
- Good night.
- Cyrus, can I talk to you?
291
00:41:10,962 --> 00:41:15,258
Tell me what happened.
292
00:41:16,843 --> 00:41:21,390
How'd Genny guy to death?
293
00:41:21,473 --> 00:41:26,561
- He shot him.
- I know. But how?
294
00:41:26,603 --> 00:41:31,525
First a shot from a distance
and then a shot at close range.
295
00:41:31,609 --> 00:41:35,445
It was demonstrated by Genny.
296
00:41:35,528 --> 00:41:39,282
It required a little bit of persuasion.
297
00:41:42,661 --> 00:41:46,206
Ciro, do you really...
298
00:41:46,290 --> 00:41:50,294
That it is appropriate
to sit here and bullshit?
299
00:41:57,259 --> 00:42:01,221
He shot a little off.
300
00:42:02,431 --> 00:42:06,810
- I killed him.
- Why did you lie to me?
301
00:42:06,893 --> 00:42:10,271
He shot the still.
302
00:42:10,355 --> 00:42:14,776
Don Pietro, Gennaro would make you happy.
303
00:42:26,037 --> 00:42:29,249
You know what I stand and think of?
304
00:42:29,916 --> 00:42:36,547
That when it gets Gennys trip
you have to be number two.
305
00:42:40,218 --> 00:42:43,222
Are you happy with it?
306
00:42:44,848 --> 00:42:48,227
Yes, it is a great honor.
307
00:42:48,310 --> 00:42:53,857
But you must not think of it.
For you are here and you are here.
308
00:42:53,940 --> 00:42:58,862
If that were to happen,
please stand by Gennys page.
309
00:43:04,493 --> 00:43:10,373
But until then it's me, charge here.
310
00:43:10,457 --> 00:43:14,044
And if you lie to me...
311
00:43:15,754 --> 00:43:19,383
I am furious...
312
00:43:28,350 --> 00:43:30,978
Here you go.
313
00:43:31,061 --> 00:43:33,647
Drink. Drink up.
314
00:43:38,734 --> 00:43:43,740
Show me that I can trust you.
Are you just a liar-
315
00:43:43,823 --> 00:43:49,704
Or can I put my son's life
and my business in your hands?
316
00:44:47,805 --> 00:44:51,099
It was good, Ciro.
317
00:46:45,130 --> 00:46:47,633
Nunziata?
318
00:46:53,848 --> 00:46:56,683
So what? What happened?
319
00:46:56,767 --> 00:47:00,061
The traitor called again.
320
00:47:00,145 --> 00:47:04,317
- When?
Nu. They warned me right after.
321
00:47:04,774 --> 00:47:08,362
What the hell are you talking about?
- It's true.
322
00:47:08,403 --> 00:47:15,368
They promised him gold and green forests,
but he would consider it.
323
00:47:15,452 --> 00:47:21,000
They must be heard in again. We do everything
to find out who it is.
324
00:47:21,083 --> 00:47:26,003
But I think we reveal him
before he makes a sound again.
325
00:48:26,398 --> 00:48:29,359
What is it, Imma?
326
00:48:54,343 --> 00:48:58,055
What do you want, Malam�?
327
00:48:59,181 --> 00:49:03,477
When? How is he?
328
00:49:03,560 --> 00:49:07,982
I'm on the road.
On my way, I said.
329
00:49:49,648 --> 00:49:52,317
Turn off the engine.
330
00:49:55,487 --> 00:49:58,491
Add the keys to the car roof.
331
00:50:00,367 --> 00:50:03,953
The increase slowly with your hands up.
332
00:50:08,792 --> 00:50:13,213
My son is in the hospital.
He was an accident.
333
00:50:13,297 --> 00:50:16,383
Browse car.
334
00:50:16,925 --> 00:50:20,679
- My son is in the hospital!
- Relax.
335
00:50:23,598 --> 00:50:27,894
If anything happens to him, you're screwed!
336
00:50:36,111 --> 00:50:40,032
- Look at this.
- We played cards and I won.
337
00:50:40,115 --> 00:50:43,201
Kropsvisiter him.
338
00:50:55,380 --> 00:50:58,676
Well, you won money at cards?
339
00:50:58,759 --> 00:51:03,472
It's not my jacket.
I borrowed it.
340
00:51:03,555 --> 00:51:08,018
It's not my jacket!
- Stand still.
341
00:51:08,102 --> 00:51:14,399
We do like this. I get the bag.
There are over 50,000 in.
342
00:51:14,482 --> 00:51:18,111
- Take the bag.
- Stand still.
343
00:51:18,194 --> 00:51:22,824
You will regret
you came to the world! Dickhead!
344
00:51:46,848 --> 00:51:48,434
- Cyrus.
Hey.
345
00:51:48,517 --> 00:51:53,606
- Have they said anything?
He's there, but we do not know anything.
346
00:51:53,689 --> 00:51:58,485
- This is serious, right?
- I do not know.
347
00:51:58,569 --> 00:52:02,364
The fucking motorcycle...
348
00:52:11,957 --> 00:52:16,127
How are Genny it?
- We are waiting to get a response.
349
00:52:16,211 --> 00:52:20,465
There is bad news.
Police have busted Don Pietro.
350
00:52:20,549 --> 00:52:24,637
What the hell do you mean?
- He was on his way here.
351
00:52:24,721 --> 00:52:31,101
One thing at a time. First, Genny
survive the operation.
352
00:52:31,185 --> 00:52:38,024
Call the lawyer, Ciro.
Will you please take care of it?
353
00:52:41,070 --> 00:52:44,615
What happens Ciro?
354
00:52:48,952 --> 00:52:54,291
- Deborah?
- Do not worry, it's gonna be okay.
355
00:52:56,084 --> 00:52:59,421
He said he saw that it was red.
356
00:53:00,673 --> 00:53:06,428
- But he drove on purpose.
- He did so always.
357
00:53:07,096 --> 00:53:11,099
Speaking rumors true?
358
00:53:11,183 --> 00:53:15,021
How are Gennaro it?
- He is under observation.
359
00:53:15,562 --> 00:53:19,691
- Will he live?
- I do not know.
360
00:53:19,775 --> 00:53:25,447
Don Pietro is in jail and Genny
in the hospital. Now what?
361
00:53:27,324 --> 00:53:32,955
We're not talking about now. I must go.
I'll call you later.
362
00:53:33,038 --> 00:53:35,708
Hey.
363
00:54:37,991 --> 00:54:42,591
translation by rdgh
- www.MY-SUBS.com -
28725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.