All language subtitles for Gezan.Meshi.EP04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:07,257 (みねこ)人は なぜ 山に登るのか 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 “そこに山があるからだ”と 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,930 イギリスの著名な登山家が 言ったのは 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,599 今から ちょうど100年前のことだ 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 今日 向かう陣馬山(じんばさん)は 山頂から 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,194 360度の眺望が 楽しめることで 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 人気の山だ 8 00:00:31,072 --> 00:00:35,076 (みねこ) あれ? こんな所だったっけ 9 00:00:53,928 --> 00:00:57,265 (みねこ)春のヤマザクラ 秋の紅葉は もちろん 10 00:00:57,348 --> 00:01:00,602 夏のレンゲショウマ 冬のシモバシラなど 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,354 四季折々の花を楽しむことができる 12 00:01:11,696 --> 00:01:14,324 陣馬山の最大の楽しみは 13 00:01:14,407 --> 00:01:17,994 山頂に かわいいあの子が 待っていること 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,747 (みねこ)あとちょっと… 15 00:01:24,876 --> 00:01:27,253 ハア… よし 16 00:01:27,754 --> 00:01:31,591 いただきみねこ チャージ完了 17 00:01:41,434 --> 00:01:43,895 あと少し~ 18 00:01:45,605 --> 00:01:47,732 待ってろよ~ 19 00:01:53,446 --> 00:01:57,200 いた いた いた いた… 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,662 久しぶり~! 21 00:02:01,162 --> 00:02:05,875 よしよし よしよし よしよし… 22 00:02:05,959 --> 00:02:09,128 はあ~ この曲線 たまんないねえ 23 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 相変わらず かわいいねえ 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,263 ハア… 25 00:02:18,763 --> 00:02:25,603 (鳥のさえずり) 26 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 ハア… 27 00:02:27,772 --> 00:02:30,817 よし 下山しよ 28 00:02:39,909 --> 00:02:42,203 (水滴が落ちた音) (みねこ)あっ 雨? 29 00:02:43,705 --> 00:02:46,624 -(登山者A)あっ ヤベえ -(登山者B)ん? 30 00:02:46,708 --> 00:02:48,293 (登山者A) レインコート 忘れたかも 31 00:02:48,376 --> 00:02:51,045 -(登山者B)マジで? -(登山者A)うん ほら 32 00:02:51,546 --> 00:02:53,923 (登山者B) まあ 大丈夫じゃない? 33 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 もう下りるだけだし 34 00:02:55,508 --> 00:02:58,553 (登山者A)まあな 晴れてるし 天気雨っぽいな 35 00:02:58,636 --> 00:02:59,512 (登山者B)うん 36 00:03:04,392 --> 00:03:06,186 (登山者A) うわあ 完全に忘れてた 37 00:03:06,269 --> 00:03:08,187 ここに入れたと思ったんだけどな 38 00:03:10,356 --> 00:03:11,357 (みねこ)あの… 39 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 -(登山者A)はい? -(みねこ)あ… 40 00:03:16,446 --> 00:03:17,488 (みねこ)これ レインウェアです 41 00:03:17,572 --> 00:03:19,782 私 自分の持ってるんで これ 予備なんで差し上げます 42 00:03:19,866 --> 00:03:20,825 (登山者A) いや 大丈夫です 大丈夫です 43 00:03:20,909 --> 00:03:22,493 (みねこ) あっ いやいや… レインウェアは 44 00:03:22,577 --> 00:03:24,037 山に入るときは 持ってないとダメなんです 45 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 (登山者A)いや 分かってるけど いいです いいです 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 (みねこ)私 雨に降られて えらい目に遭ったんです 47 00:03:28,374 --> 00:03:31,419 だから 経験から 忠告させていただきます! 48 00:03:32,337 --> 00:03:33,087 はい 49 00:03:37,508 --> 00:03:38,009 あ… 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 (みねこ)いかん いかん 冷静に 51 00:03:41,346 --> 00:03:43,014 小股 小股 52 00:03:45,141 --> 00:03:48,269 (雨音) 53 00:03:51,439 --> 00:03:54,651 (みねこ) レインウェア 使ってくれたかな 54 00:03:55,568 --> 00:03:59,489 やっぱり 山の天気は変わりやすい 55 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 あれは2年前 56 00:04:04,494 --> 00:04:09,207 山の途中で雨に打たれて 山頂に行けずに引き返した日 57 00:04:20,468 --> 00:04:25,014 (みねこ)ハア… レインウェアを忘れるなんて 58 00:04:25,515 --> 00:04:28,476 こんなんじゃ 山に入る資格なしだ 59 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 おなか減ったなあ 60 00:04:48,329 --> 00:04:53,251 (焼き鳥が焼ける音) 61 00:04:56,004 --> 00:04:57,338 (将悟(しょうご))山帰りですか? 62 00:04:59,215 --> 00:05:02,135 あっ… はい 63 00:05:04,137 --> 00:05:05,596 おかえりなさい 64 00:05:06,597 --> 00:05:07,640 よかったら 65 00:05:19,902 --> 00:05:21,779 (将悟)お好きな席に どうぞ 66 00:05:22,322 --> 00:05:23,239 (みねこ)はい 67 00:05:38,338 --> 00:05:40,715 -(将悟)どうぞ -(みねこ)ありがとうございます 68 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 これ よかったら 69 00:05:50,016 --> 00:05:51,726 ありがとうございます 70 00:05:52,477 --> 00:05:54,103 お飲み物は? 71 00:05:55,104 --> 00:05:57,857 あっ えっと… 72 00:05:57,940 --> 00:06:00,693 じゃあ あったかいウーロン茶 ありますか? 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 はい お待ちください 74 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 (みねこ)お願いします 75 00:06:10,661 --> 00:06:14,165 (ウーロン茶を注ぐ音) 76 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 (将悟) はい こちら ホットウーロンと 77 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 お通しの しょうゆ豆です 78 00:06:39,190 --> 00:06:41,067 ありがとうございます 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,449 (みねこ)豆に焦げ目が付いてる 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,622 いただきます 81 00:07:08,886 --> 00:07:11,931 (みねこ)あっ 香ばしい 82 00:07:34,120 --> 00:07:37,331 (みねこ) あっ 日本酒 いっぱいある 83 00:07:39,375 --> 00:07:41,461 今日は やらかしちゃったし 84 00:07:41,961 --> 00:07:45,006 アルコールは やめようって 思ってたけど… 85 00:07:46,799 --> 00:07:48,217 日本酒 お好きですか? 86 00:07:49,844 --> 00:07:50,803 はい 87 00:07:51,304 --> 00:07:53,764 でも 全然 詳しくないんですけど 88 00:07:54,640 --> 00:07:56,434 あっ オススメってありますか? 89 00:07:57,185 --> 00:07:59,604 (将悟)そうですねえ 90 00:08:03,483 --> 00:08:05,359 これなんて どうでしょう? 91 00:08:05,443 --> 00:08:08,821 山形の“稲造(いなぞう)”です 飲みやすいですよ 92 00:08:08,905 --> 00:08:10,239 (みねこ)山形… 93 00:08:11,365 --> 00:08:12,909 じゃあ これ お願いします 94 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 熱燗(あつかん)にしましょうか? 95 00:08:15,328 --> 00:08:16,913 -(みねこ)はい -(将悟)はい 96 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 (日本酒を注ぐ音) 97 00:08:30,301 --> 00:08:32,053 (将悟)今日は どちらの山に? 98 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 陣馬山です 99 00:08:35,640 --> 00:08:38,726 (将悟) ああ 陣馬 いい山ですよね 100 00:08:40,228 --> 00:08:40,978 はい 101 00:08:47,485 --> 00:08:52,240 (みねこ) ああ… なんだろう この時間 102 00:08:52,323 --> 00:08:54,450 すごく落ち着く 103 00:08:57,912 --> 00:08:59,372 (水を注ぐ音) 104 00:09:02,083 --> 00:09:05,044 はい お先に 和らぎ水です 105 00:09:06,462 --> 00:09:08,631 チェイサーと同じようなものです 106 00:09:08,714 --> 00:09:11,217 日本酒 飲みながら 時々 飲んでください 107 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 深酔い防止です 108 00:09:16,931 --> 00:09:18,808 高尾山(たかおさん)の水なんですよ 109 00:09:19,308 --> 00:09:19,850 え? 110 00:09:19,934 --> 00:09:21,519 くんできました 111 00:09:23,312 --> 00:09:24,939 へえ~ 112 00:09:30,152 --> 00:09:32,738 (将悟) お待たせしました 熱燗です 113 00:09:32,822 --> 00:09:34,198 (みねこ)ありがとうございます 114 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 (みねこ) とっくりに取っ手が付いてる 115 00:09:41,038 --> 00:09:42,623 珍しい 116 00:09:59,849 --> 00:10:02,977 くう~ 117 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 ハア~ 118 00:10:12,445 --> 00:10:15,448 あっ… おいしいです 119 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 (将悟)よかったです 120 00:10:23,956 --> 00:10:25,750 焼き鳥は召し上がります? 121 00:10:26,250 --> 00:10:28,544 (みねこ)あっ… はい 122 00:10:29,503 --> 00:10:31,339 えっと… 123 00:10:32,298 --> 00:10:36,260 じゃあ ねぎまと つくねを お願いします 124 00:10:36,344 --> 00:10:38,471 (将悟)タレ 塩 どうしましょう? 125 00:10:38,554 --> 00:10:40,014 (みねこ)お任せで 126 00:10:40,097 --> 00:10:43,684 あっ あと… この ささみ梅もお願いします 127 00:10:43,768 --> 00:10:45,102 (将悟)分かりました 128 00:10:55,404 --> 00:10:56,906 (みねこ)ハア… 129 00:10:56,989 --> 00:11:00,993 (つくねが焼ける音) 130 00:11:04,246 --> 00:11:07,166 (みねこ)この匂い たまらない 131 00:11:08,584 --> 00:11:11,545 匂いだけで いけちゃいますなあ 132 00:11:14,090 --> 00:11:16,300 お待たせしました 133 00:11:16,384 --> 00:11:18,677 お先に つくねの塩です 134 00:11:19,762 --> 00:11:21,722 ありがとうございます 135 00:11:33,984 --> 00:11:35,486 (息を吹きかける音) 136 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 うん… うん 137 00:12:08,018 --> 00:12:11,105 次は ねぎまと ささみ梅 焼きますね 138 00:12:11,647 --> 00:12:13,315 うん うん… 139 00:12:14,817 --> 00:12:16,152 (息を吹きかける音) 140 00:12:19,321 --> 00:12:20,364 んっ… 141 00:12:24,368 --> 00:12:25,077 うん 142 00:12:31,000 --> 00:12:31,792 うん 143 00:12:36,172 --> 00:12:37,465 ハア… 144 00:12:38,716 --> 00:12:39,633 う~ん 145 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 ああ… 146 00:12:51,896 --> 00:12:52,855 ハア… 147 00:12:54,315 --> 00:12:59,737 (焼き鳥が焼ける音) 148 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 (将悟)こちら ささみ梅と 149 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 ねぎまは タレで味付けしてます 150 00:13:10,372 --> 00:13:11,791 いただきます 151 00:13:15,586 --> 00:13:17,880 (息を吹きかける音) 152 00:13:22,718 --> 00:13:23,636 んん… 153 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 ん~ 154 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 (息を吹きかける音) 155 00:13:39,693 --> 00:13:41,237 う~ん 156 00:13:49,078 --> 00:13:50,079 うん 157 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 (息を吹きかける音) 158 00:14:01,131 --> 00:14:01,966 うん 159 00:14:14,603 --> 00:14:16,814 うん… う~ん 160 00:14:26,574 --> 00:14:27,408 うん 161 00:14:29,702 --> 00:14:30,911 ん~ 162 00:14:37,042 --> 00:14:38,460 ああ… 163 00:14:41,046 --> 00:14:41,964 ハア… 164 00:14:49,388 --> 00:14:53,434 (みねこ)ささみに梅って 意外と食べたことないかも 165 00:14:59,607 --> 00:15:00,608 (みねこ)うん 166 00:15:02,401 --> 00:15:03,777 う~ん 167 00:15:03,861 --> 00:15:06,405 (みねこ)梅 いい 168 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 う~ん… 169 00:15:14,663 --> 00:15:16,123 あったまりましたか? 170 00:15:20,794 --> 00:15:21,545 はい 171 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 声かけてもらって よかったです 172 00:15:24,757 --> 00:15:26,050 いえいえ 173 00:15:30,679 --> 00:15:33,557 陣馬は どのルートで行ったんですか? 174 00:15:35,267 --> 00:15:37,686 (みねこ) 奥高尾を縦走しようと思って 175 00:15:37,770 --> 00:15:40,981 (将悟) ああ 楽しい縦走路ですよね 176 00:15:41,565 --> 00:15:42,608 (みねこ)ええ 177 00:15:44,401 --> 00:15:47,404 (将悟)白馬のモニュメントの前で 写真 撮りました? 178 00:15:50,699 --> 00:15:54,411 実は 頂上まで行けなくて 179 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 (将悟)そうでしたか 180 00:16:00,501 --> 00:16:04,755 レインウェアを忘れちゃって 途中で引き返したんです 181 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 ああ… 182 00:16:11,762 --> 00:16:14,139 でも よかったですね 183 00:16:17,559 --> 00:16:19,186 無事 下山できて 184 00:16:25,609 --> 00:16:28,862 一度 忘れたら もう忘れないでしょう? 185 00:16:30,072 --> 00:16:33,826 とにかく 無事に下りてこられてよかったです 186 00:16:38,038 --> 00:16:38,872 はい 187 00:16:42,543 --> 00:16:45,462 (将悟) あっ 明太子(めんたいこ) お好きですか? 188 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 あっ はい 189 00:16:46,630 --> 00:16:49,883 じゃあ うちのオススメ ぜひ食べていってください 190 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 はい 191 00:16:54,013 --> 00:16:57,224 (湯豆腐が煮える音) 192 00:17:01,729 --> 00:17:05,941 (将悟)お待たせしました 明太子湯豆腐です 193 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 熱いので気をつけてくださいね 194 00:17:08,193 --> 00:17:09,153 (みねこ)はい 195 00:17:10,654 --> 00:17:12,406 (みねこ)出汁(だし)がピンク! 196 00:17:12,906 --> 00:17:16,160 どんだけ 明太子 使ってんだろう? 197 00:17:43,187 --> 00:17:48,025 (息を吹きかける音) 198 00:18:00,537 --> 00:18:03,290 (息を吹きかける音) 199 00:18:06,877 --> 00:18:08,086 ハア~ 200 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 うん… 201 00:18:14,468 --> 00:18:15,677 ハア… 202 00:18:16,553 --> 00:18:20,140 (息を吹きかける音) 203 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 ん~ 204 00:18:30,901 --> 00:18:35,239 (息を吹きかける音) 205 00:18:43,080 --> 00:18:46,625 (男性)あっ 将悟君 キリマンジャロ どうだった? 206 00:18:46,708 --> 00:18:49,086 (将悟)最高でしたよ 207 00:18:49,711 --> 00:18:52,965 (男性)いいなあ 俺も いつか行きたいな 208 00:18:54,550 --> 00:18:57,386 (将悟) 登山ルートも しっかりしてますし 209 00:18:57,469 --> 00:19:00,013 まとまった休みが取れれば 行けますよ 210 00:19:00,097 --> 00:19:00,889 (男性)そっか 211 00:19:00,973 --> 00:19:04,434 (みねこ) 登山? まとまった休み? 212 00:19:04,935 --> 00:19:09,731 あっ あの… キリマンジャロって 213 00:19:09,815 --> 00:19:12,025 まさか あのキリマンジャロですか? 214 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 (男性)そうだよ ほら 215 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 えっ? え~! 216 00:19:24,496 --> 00:19:29,710 あっ あなたは もしや すごい登山家さんですか? 217 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 ただの愛好家です 218 00:19:35,716 --> 00:19:38,969 (男性)将悟君 今年は マナスルも登ったんだよな 219 00:19:39,469 --> 00:19:42,181 (みねこ) えっ… マナスルって あの? 220 00:19:42,681 --> 00:19:45,934 わあ~ すごい… 221 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 すごすぎます 222 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 8000メートルからの景色って すごいんだろうなあ 223 00:19:54,192 --> 00:19:56,403 想像できないですけど 224 00:19:57,905 --> 00:20:00,782 (将悟) もちろん 絶景が見られますけど 225 00:20:01,283 --> 00:20:03,911 でも 800メートルの山には 226 00:20:03,994 --> 00:20:06,496 800メートルの良さが ありますからね 227 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 山に入るのも好きですけど 228 00:20:13,128 --> 00:20:14,963 無事に下山できて 229 00:20:15,047 --> 00:20:19,384 おいしいもの食べられるってのが 至福の時間ですよね 230 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 そうですね 231 00:20:23,639 --> 00:20:27,017 (男性)将悟君 いつ エベレスト 登るんだっけ? 232 00:20:27,100 --> 00:20:30,646 (将悟)う~ん もうちょっと先ですかねえ 233 00:20:31,146 --> 00:20:33,231 エ… エ… エベ… 234 00:20:34,191 --> 00:20:36,818 えっ あっ エベ… エベレスト? 235 00:20:36,902 --> 00:20:37,986 (将悟)フフフッ 236 00:20:39,154 --> 00:20:40,989 -(みねこ)え… ええ? -(将悟)フフッ 237 00:20:42,240 --> 00:20:44,284 (みねこ) えっ? あの本物の あの… 238 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 え? あのエベレストですか? 239 00:20:46,870 --> 00:20:48,538 (男性)偽物のエベレストって? 240 00:20:48,622 --> 00:20:51,208 えっ あの… こうなって なんか 241 00:20:51,291 --> 00:20:53,919 こっ こういう… この これ 242 00:20:54,002 --> 00:20:56,755 え~! え~ すごい 243 00:20:58,590 --> 00:21:00,175 雨 やんでる 244 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 ごちそうさまでした 245 00:21:04,972 --> 00:21:06,181 おいしかったです 246 00:21:07,099 --> 00:21:09,935 また 山を下りたら 寄ってくださいね 247 00:21:10,519 --> 00:21:11,228 はい 248 00:21:11,728 --> 00:21:13,480 ありがとうございました 249 00:21:30,539 --> 00:21:31,248 あれ? 250 00:21:34,418 --> 00:21:35,335 あれ? 251 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 ホントに行ったんだ 252 00:21:54,187 --> 00:21:56,023 さすが 将悟さん 253 00:22:14,207 --> 00:22:17,127 (みねこ)おいしかったなあ 254 00:22:22,257 --> 00:22:23,383 ハア… 255 00:22:25,093 --> 00:22:28,555 次は どこで下山メシしようかな 256 00:22:36,772 --> 00:22:40,150 石老山(せきろうざん)… 石老山か 257 00:22:40,233 --> 00:22:42,235 ♪~ 258 00:22:44,488 --> 00:22:47,407 (みねこ)石老山は どこ… 259 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 ~♪ 260 00:23:42,045 --> 00:23:45,048 (みねこ)行くぞ~ 岩茸石山(いわたけいしやま)! 261 00:23:45,132 --> 00:23:46,424 よ~く見ると… 262 00:23:46,508 --> 00:23:48,135 -(純平)あの! -(みねこ)わっ… 263 00:23:48,218 --> 00:23:49,261 (純平)みなぎってきた 264 00:23:49,344 --> 00:23:52,013 (みねこ) 素朴でアットホームな感じ 265 00:23:52,097 --> 00:23:56,059 このお店は 登山客にとっての オアシスなんだなあ 266 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 (みねこ)今日も いい下山メシだった 19779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.