All language subtitles for GO.HOME.Keishichou.Mimoto.Fumeinin.Soudanshitsu.EP01-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,412 --> 00:00:12,847
ウワ~!
2
00:00:12,913 --> 00:00:19,420
外国語で会話している
3
00:00:20,421 --> 00:00:22,423
確保!
警察だ!
4
00:00:27,428 --> 00:00:31,365
0時32分
建造物侵入 窃盗で現行犯逮捕。
5
00:00:31,432 --> 00:00:34,935
連続強盗事件
やっと片が付きましたね。
6
00:00:36,937 --> 00:00:38,873
(転がる音)
7
00:00:38,939 --> 00:00:48,883
♪~
8
00:00:48,949 --> 00:00:50,451
鑑識。
9
00:00:55,456 --> 00:00:58,893
いつも熱心に
手を合わせてるわねぇ。
10
00:00:58,959 --> 00:01:01,462
どなたのお墓?
11
00:01:02,963 --> 00:01:06,400
さぁ… 知りません。
12
00:01:24,418 --> 00:01:26,353
おはようございま~す~。
13
00:01:26,420 --> 00:01:28,355
はい おはようさん。
あぁ 桜ちゃん おはよう。
14
00:01:28,422 --> 00:01:31,358
ねぇ 武藤さん
あの新しい似顔絵って?
15
00:01:31,425 --> 00:01:33,861
あぁ この間
練馬の公園で見つかった→
16
00:01:33,928 --> 00:01:35,863
行旅死亡人。
17
00:01:35,930 --> 00:01:39,366
三田 お前 何か知ってんのか?
18
00:01:39,433 --> 00:01:41,368
あぁ… いや タイプだなと思って。
19
00:01:41,435 --> 00:01:43,871
いや~ もったいないですよね
あんなにカッコいいのに。
20
00:01:43,938 --> 00:01:46,874
ねぇ まこっちゃん。
私に同意を求めないで。
21
00:01:46,941 --> 00:01:48,375
あっ そっか。
22
00:01:48,442 --> 00:01:50,377
まこっちゃんは もっと
かわいい年下が好みだもんね。
23
00:01:50,444 --> 00:01:52,880
私が守ってあげる~って感じの。
それ どこ情報?
24
00:01:52,947 --> 00:01:55,382
できれば
守ってもらいたいわよ 私だって。
25
00:01:55,449 --> 00:01:57,384
アッハハハ…。
へぇ 意外。
26
00:01:57,451 --> 00:02:01,889
そもそもタイプも何もないでしょ
既婚者 彼女持ち 死んでる男→
27
00:02:01,956 --> 00:02:03,824
…は恋愛対象外。
28
00:02:03,891 --> 00:02:05,326
三田。
はい。
29
00:02:05,392 --> 00:02:07,828
これ お前のその推しの資料。
お~。
30
00:02:07,895 --> 00:02:09,830
照合よろしく。
了解。
31
00:02:09,896 --> 00:02:11,832
え~っと。
32
00:02:11,899 --> 00:02:16,337
日本では年間400名以上の
身元不明のご遺体が
33
00:02:16,403 --> 00:02:19,840
自治体により
無縁仏として引き取られている
34
00:02:19,907 --> 00:02:23,844
法的に行旅死亡人と呼ばれる
彼らの身元を突き止め
35
00:02:23,911 --> 00:02:25,846
ご家族の元へ かえすこと
36
00:02:25,913 --> 00:02:27,848
それが私たち
37
00:02:27,915 --> 00:02:31,418
警視庁身元不明人相談室の
仕事だ
38
00:02:37,925 --> 00:02:40,361
失礼しま~す。
失礼します。
39
00:02:40,427 --> 00:02:44,365
これは これは
捜査一課と科捜研の両エースが
40
00:02:44,431 --> 00:02:46,867
こんな警視庁の掃きだめに
何の用かな?
41
00:02:46,934 --> 00:02:49,370
おととい発見された
白骨遺体について
42
00:02:49,436 --> 00:02:51,872
捜査に協力してほしいと
一課長からの要請です。
43
00:02:51,939 --> 00:02:54,375
白骨遺体?
いや その前にさぁ
44
00:02:54,441 --> 00:02:57,878
「警視庁の掃きだめ」ってとこ
45
00:02:57,945 --> 00:02:59,880
あの 「そんなことないです」とか
そういうのないの?
46
00:02:59,947 --> 00:03:01,882
失礼しました。
47
00:03:01,949 --> 00:03:03,450
そんなことないです。
48
00:03:03,450 --> 00:03:05,819
ハハハ! 正直だね。
ハハハ…。
49
00:03:05,886 --> 00:03:07,821
刑事 向いてないね。
うん。
50
00:03:07,888 --> 00:03:09,823
ハハハ…。
で? 詳しく聞かせて。
51
00:03:09,890 --> 00:03:12,326
おととい 大城戸学園から
盗み出されそうになった
52
00:03:12,393 --> 00:03:14,828
理科の教材の人体骨格模型が
53
00:03:14,895 --> 00:03:16,830
本物の人骨であることが
判明しました。
54
00:03:16,897 --> 00:03:19,333
えっ 本物!?
55
00:03:19,400 --> 00:03:20,834
あれ?
56
00:03:20,901 --> 00:03:22,836
よくあることだよ。
えっ?
57
00:03:22,903 --> 00:03:26,840
昔は模型や標本用として
本物の人骨が使われてたの。
58
00:03:26,907 --> 00:03:29,343
インドから
500体近い人骨が購入された
59
00:03:29,410 --> 00:03:30,844
…っていう記録も残ってる。
60
00:03:30,911 --> 00:03:33,347
それが いまだに残されている
ケースは少なくない。
61
00:03:33,414 --> 00:03:35,849
そうなんだ…
さっすが まこっちゃん。
62
00:03:35,916 --> 00:03:37,351
やっぱ年の功だね。
63
00:03:37,418 --> 00:03:39,353
そう思うなら
もっと敬いなさいよ。
64
00:03:39,420 --> 00:03:41,855
でも私たち同期じゃん
10個も年の差あるけど。
65
00:03:41,922 --> 00:03:44,358
それ 今言う必要ある?
アハハハ…。
66
00:03:44,425 --> 00:03:47,861
まさか 100年以上前の
67
00:03:47,928 --> 00:03:50,364
しかも
日本人かどうかも分からない
68
00:03:50,431 --> 00:03:52,866
白骨遺体の身元を割り出せって
いうんじゃないよな?
69
00:03:52,933 --> 00:03:54,868
鑑定の結果 その白骨は
70
00:03:54,935 --> 00:03:58,872
およそ1年から1年半ほど前の
ものであることが判明しました。
71
00:03:58,939 --> 00:04:02,876
頭蓋骨骨折 さらに右腕にも
骨折の痕が見受けられます。
72
00:04:02,943 --> 00:04:06,814
だから殺人事件も視野に入れて
一課が動いてるわけか。
73
00:04:06,880 --> 00:04:09,316
皆さんには
被害者の身元特定専従班として
74
00:04:09,383 --> 00:04:11,318
捜査に加わっていただきます。
75
00:04:11,385 --> 00:04:15,823
うちはさぁ 事件性のない
行旅死亡人の身元調査専門だから。
76
00:04:15,889 --> 00:04:19,326
なぁ?
そりゃ お役に立てるかどうか…。
77
00:04:19,392 --> 00:04:21,327
被害者の推定年齢は?
78
00:04:21,394 --> 00:04:24,832
20代後半から30代 男性。
79
00:04:24,898 --> 00:04:28,902
で CGで復顔したものが
こちらです。
80
00:04:35,409 --> 00:04:39,346
ほぉ~
なかなかのイケメンですな。
81
00:04:39,413 --> 00:04:40,848
この顔…。
82
00:04:40,914 --> 00:04:42,850
またタイプか?
違います。
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,852
何か見たことあるような…。
84
00:04:44,918 --> 00:04:47,354
知り合いってこと?
85
00:04:47,421 --> 00:04:49,857
いや… やっぱ気のせいかな。
何だよ。
86
00:04:49,923 --> 00:04:52,860
テキトーなことを口にしない。
だけど 一瞬そう思ったんだもん。
87
00:04:52,926 --> 00:04:54,862
思ったことをすぐ口にしない。
88
00:04:54,928 --> 00:04:56,864
えっ? まこっちゃんって
普段 何しゃべってんの?
89
00:04:56,930 --> 00:04:58,866
思ったことじゃないの?
とにかく
90
00:04:58,932 --> 00:05:01,368
何か分かったら
すぐ知らせてください。
91
00:05:01,435 --> 00:05:03,437
お願いします。
はい。
92
00:05:05,372 --> 00:05:06,807
あ~!
93
00:05:06,874 --> 00:05:10,811
白骨遺体の分析で
昨日も おとといも寝てないから
94
00:05:10,878 --> 00:05:13,814
お肌ボロボロ。
95
00:05:13,881 --> 00:05:15,816
ここにいる
あなたがうらやましい~。
96
00:05:15,883 --> 00:05:18,318
おかげさまで
毎日ぐっすり寝れてます。
97
00:05:18,385 --> 00:05:20,387
ふ~ん。
98
00:05:21,889 --> 00:05:24,324
室長 やったりましょう!
白骨遺体の身元
99
00:05:24,391 --> 00:05:26,827
うちらが絶対突き止めましょう!
落ち着きなさい。
100
00:05:26,894 --> 00:05:28,829
大城戸学園に行って
話 聞いてきます。
101
00:05:28,896 --> 00:05:30,831
人体骨格模型の
購入ルートについて。
102
00:05:30,898 --> 00:05:32,833
そんなの
一課がとっくにやってるだろ?
103
00:05:32,900 --> 00:05:35,836
あぁ じゃ あの復顔写真を
関係者に見せて聞き込みを。
104
00:05:35,903 --> 00:05:37,838
それも
既に 一課がやってるでしょうね。
105
00:05:37,905 --> 00:05:40,841
えっと じゃあ…。
今のところ私たちにできるのは
106
00:05:40,908 --> 00:05:43,343
届けの出されている
行方不明者リストと
107
00:05:43,410 --> 00:05:47,347
被害者のデータを照合して
絞り込むことくらいね。
108
00:05:47,414 --> 00:05:48,849
地味…。
109
00:05:48,916 --> 00:05:51,852
この前 お話ししたこと以外は
110
00:05:51,919 --> 00:05:55,355
何もありませんよ。
あの人体骨格模型は
111
00:05:55,422 --> 00:05:57,858
4年前に あなたが
理科教師として赴任した
112
00:05:57,925 --> 00:06:00,360
その前から
あったものでしたよね?
113
00:06:00,427 --> 00:06:03,797
ええ。
ですが あの白骨は
114
00:06:03,864 --> 00:06:06,800
ほぼ1年前に亡くなった
人のものだと判明しました。
115
00:06:06,867 --> 00:06:12,306
となると 誰かが すり替えた
ということになります。
116
00:06:12,372 --> 00:06:16,310
それが可能な人物に心当たりは?
117
00:06:16,377 --> 00:06:19,813
準備室には
鍵をかけていませんでしたから
118
00:06:19,880 --> 00:06:25,819
去年の卒業生を含めた
生徒 教職員 全員です。
119
00:06:25,886 --> 00:06:28,389
では質問を変えます。
120
00:06:29,890 --> 00:06:32,326
人の骨で標本を作るには
121
00:06:32,392 --> 00:06:34,828
どうしたらいいんでしょうか?
122
00:06:34,895 --> 00:06:36,830
登録情報を確認しました。
123
00:06:36,897 --> 00:06:39,900
これ あなたのサイトですよね?
124
00:06:41,401 --> 00:06:43,837
この動画
すごく詳しく標本の作り方を
125
00:06:43,904 --> 00:06:45,839
解説してるじゃないですか。
126
00:06:45,906 --> 00:06:48,842
そりゃあ 動物の話で…。
西川先生
127
00:06:48,909 --> 00:06:52,346
奥の部屋 見せてもらえますか?
128
00:06:52,413 --> 00:06:54,848
早くしてよ あなたたちと違って
129
00:06:54,915 --> 00:06:56,850
他にやること
いっぱいあるんだから。
130
00:06:56,917 --> 00:06:58,852
あなたたちと違って~。
131
00:06:58,919 --> 00:07:00,854
ねぇ 今 同じこと2回言ったよ?
132
00:07:00,921 --> 00:07:03,857
あっ ごめん 無意識に強調してた。
133
00:07:05,859 --> 00:07:08,295
科捜研の結果 全部 渡したよね?
134
00:07:08,362 --> 00:07:10,798
今更 何目的?
135
00:07:10,864 --> 00:07:12,866
挨拶。
136
00:07:19,373 --> 00:07:21,375
あなたは誰?
137
00:07:28,382 --> 00:07:32,319
⟨必ず家に帰してあげるからね
138
00:07:32,386 --> 00:07:39,393
♪~
139
00:07:56,910 --> 00:07:59,847
もういいでしょう!
動物の骨を集めたからって
140
00:07:59,913 --> 00:08:02,416
別に罪にはなりませんよね?
141
00:08:05,853 --> 00:08:07,788
おい 勝手に触るな!
142
00:08:07,855 --> 00:08:09,356
うっ…。
143
00:08:12,359 --> 00:08:14,294
うっ… あぁ…。
144
00:08:14,361 --> 00:08:16,363
ハァ ハァ…。
145
00:08:19,366 --> 00:08:20,868
ぐっ…!
146
00:08:29,376 --> 00:08:30,811
西川拓哉は…。
147
00:08:30,878 --> 00:08:32,813
被害者の遺体を
薬品で白骨化させた後
148
00:08:32,880 --> 00:08:34,815
標本にしたことを認めました。
149
00:08:34,881 --> 00:08:37,317
標本マニア。
150
00:08:37,384 --> 00:08:41,321
動物だけじゃ飽き足らなく
なっちゃったんですねぇ。
151
00:08:41,388 --> 00:08:43,823
被害者との関係は?
それが…。
152
00:08:43,890 --> 00:08:45,826
あの日 初めて会ったんです
153
00:08:45,893 --> 00:08:48,328
見ず知らずの人間殺して
標本にしたのか
154
00:08:48,395 --> 00:08:50,330
殺してません
155
00:08:50,397 --> 00:08:54,334
あいつは 自分で
崖から飛び降りたんです
156
00:08:54,401 --> 00:08:58,839
あの日 標本にする
動物の死骸を探すために
157
00:08:58,906 --> 00:09:00,841
奥多摩の山中に行きました
158
00:09:00,908 --> 00:09:02,409
そこで…
159
00:09:09,850 --> 00:09:12,786
もちろん
最初は助けるつもりでした
160
00:09:12,853 --> 00:09:15,789
でも 崖の下で
彼は既に死んでいた
161
00:09:15,856 --> 00:09:20,294
その遺体を見た時に
衝動が抑えられなくて…
162
00:09:20,360 --> 00:09:24,298
人間の標本を作る
絶好のチャンスだって
163
00:09:24,364 --> 00:09:26,300
闇が深いわ~。
164
00:09:26,366 --> 00:09:28,302
じゃ 被害者は
自殺だったってこと?
165
00:09:28,368 --> 00:09:32,306
西川が被害者を殺害したという
証拠は 残念ながらありません。
166
00:09:32,372 --> 00:09:36,310
今回は死体損壊罪で送検します。
167
00:09:36,376 --> 00:09:38,812
この捜査は これで終了します。
168
00:09:38,879 --> 00:09:42,316
えっ? でも まだ被害者の身元
分かってないですよね?
169
00:09:42,382 --> 00:09:46,320
直接の死因に事件性がない以上
一課が動くのは ここまでです。
170
00:09:46,386 --> 00:09:48,889
後は よろしくお願いします。
171
00:09:50,891 --> 00:09:54,828
つまり 丸投げってことですね
暇な私たちに。
172
00:09:54,895 --> 00:09:59,333
いいじゃない
それが私たちの本業なんだから。
173
00:09:59,399 --> 00:10:02,336
よっしゃ!
気合 入れていきましょう!
174
00:10:02,402 --> 00:10:04,338
まずは仮の名前ですね。
175
00:10:04,404 --> 00:10:06,840
取りあえず
身元不明人Aにしときますか?
176
00:10:06,907 --> 00:10:09,343
嫌~だ 愛がない。
177
00:10:09,409 --> 00:10:11,345
ボーンちゃんとか
かわいくないですか?
178
00:10:11,411 --> 00:10:13,847
ゆるキャラじゃないんだから。
私は嫌いじゃないですけどねぇ。
179
00:10:13,914 --> 00:10:15,849
いいですよね?
ボーンちゃん。
180
00:10:15,916 --> 00:10:17,851
ボーンちゃん。
かわいいねぇ。
181
00:10:17,918 --> 00:10:19,353
ほら!
182
00:10:19,419 --> 00:10:21,855
ダメに決まってんだろ!
被害者のことを思うなら
183
00:10:21,922 --> 00:10:23,857
早く本当の名前
見つけてやることだ。
184
00:10:23,924 --> 00:10:25,926
は~い。
185
00:10:30,430 --> 00:10:33,867
Aさんの服
西川は よく残してたよね。
186
00:10:33,934 --> 00:10:37,371
標本にした人間が実在したことを
証明したかったからでしょ。
187
00:10:37,437 --> 00:10:39,373
写真を残していたのも そう。
188
00:10:39,439 --> 00:10:42,876
でも これだけじゃ
何の手掛かりにもならないな。
189
00:10:42,943 --> 00:10:45,379
身元が分かるものは
何も持ってない。
190
00:10:45,445 --> 00:10:48,382
ということは…。
自殺者に多く見られる傾向ですね。
191
00:10:48,448 --> 00:10:51,385
これは特定は難しいかもね。
192
00:10:51,451 --> 00:10:54,888
これは何のデザインですかねぇ。
193
00:10:54,955 --> 00:10:57,891
メーカーから
購入ルート 割り出せないか。
194
00:10:57,958 --> 00:11:01,895
画像検索かけてますけど
どっちもヒットしません。
195
00:11:01,962 --> 00:11:04,831
市販品じゃ ないってわけだ。
196
00:11:04,898 --> 00:11:06,333
あれじゃないですか?
197
00:11:06,400 --> 00:11:08,335
これ ホントは
2人で着けるやつだったりして。
198
00:11:08,402 --> 00:11:10,337
ん? 何それ。
ほら よくあるじゃん!
199
00:11:10,404 --> 00:11:12,339
カップルでさ
ハートのアクセサリーとか
200
00:11:12,406 --> 00:11:14,841
2人で分けて持ってるやつ。
あぁ あれね~!
201
00:11:14,908 --> 00:11:16,843
あれ いいよね~!
私も やってみた~い。
202
00:11:16,910 --> 00:11:18,345
分かる!
ねっ!
203
00:11:18,412 --> 00:11:20,847
あっ。
204
00:11:20,914 --> 00:11:23,850
ほら これも!
右と左を合わせるとピッタリ!
205
00:11:23,917 --> 00:11:25,352
うん うん。
206
00:11:25,419 --> 00:11:26,853
カメラのシャッター音
207
00:11:26,920 --> 00:11:29,356
はい はい はい。
208
00:11:29,423 --> 00:11:31,358
クリックする音
209
00:11:31,425 --> 00:11:33,360
あった。
210
00:11:33,427 --> 00:11:35,362
バスケットボール。
211
00:11:35,429 --> 00:11:37,931
過去に所属していた選手は?
212
00:11:40,934 --> 00:11:42,436
あっ。
213
00:11:44,938 --> 00:11:46,873
ビンゴ!
214
00:11:46,940 --> 00:11:48,942
富田純也さん。
215
00:11:53,213 --> 00:11:56,149
ご連絡を差し上げた
警視庁身元不明人相談室の
216
00:11:56,216 --> 00:11:58,652
月本です。
三田です。
217
00:11:58,718 --> 00:12:02,222
お待ちしてました
どうぞどうぞ 上がってください。
218
00:12:03,723 --> 00:12:07,594
まずは順を追って
お話しさせてください。
219
00:12:07,661 --> 00:12:10,597
ご主人は
東京ベイカーズの選手だった
220
00:12:10,664 --> 00:12:13,600
富田純也さんで
間違いないですか?
221
00:12:13,667 --> 00:12:17,104
はい 間違いないです。
222
00:12:17,170 --> 00:12:21,608
1年ほど前から こちらには
戻られていないんですよね?
223
00:12:21,675 --> 00:12:24,611
お恥ずかしい話ですけど。
224
00:12:24,678 --> 00:12:28,615
どこ遊び歩いてるんですかね
困った人です ホントに。
225
00:12:28,682 --> 00:12:30,117
実は先日
226
00:12:30,183 --> 00:12:32,119
1年ほど前に
亡くなったとみられる
227
00:12:32,185 --> 00:12:36,123
男性のご遺体が発見されまして。
228
00:12:36,189 --> 00:12:39,626
自殺の可能性が高いと思われます。
229
00:12:39,693 --> 00:12:44,631
今日は
その身元の確認にまいりました。
230
00:12:44,698 --> 00:12:46,700
そうですか。
231
00:12:50,203 --> 00:12:52,706
まずは こちらを。
232
00:12:55,709 --> 00:12:57,644
ご遺族にとって
233
00:12:57,711 --> 00:13:00,147
いきなり身内の亡くなった写真を
見せられるのは
234
00:13:00,213 --> 00:13:02,649
ショックが大き過ぎる
235
00:13:02,716 --> 00:13:07,587
だから はじめに似顔絵を見せて
心の準備をしてもらう
236
00:13:07,654 --> 00:13:09,589
どうですか?
237
00:13:09,656 --> 00:13:12,592
どうって言われてもなぁ。
238
00:13:12,659 --> 00:13:15,595
あの人 特徴のない顔してるから。
239
00:13:15,662 --> 00:13:19,099
案外 私も忘れかけてたりして。
240
00:13:19,166 --> 00:13:21,168
では…。
241
00:13:25,672 --> 00:13:28,675
こちらは どうですか?
242
00:13:38,185 --> 00:13:41,121
違います。
243
00:13:41,188 --> 00:13:43,623
夫じゃありません。
244
00:13:43,690 --> 00:13:46,626
いや でも…。
言われれば確かに
245
00:13:46,693 --> 00:13:48,628
似てなくもないですけど
246
00:13:48,695 --> 00:13:51,198
他人の空似ですね。
247
00:13:52,699 --> 00:13:56,703
もういいですか?
そろそろ仕事に行かないと。
248
00:13:58,205 --> 00:14:00,140
富田さん ご主人は…。
249
00:14:00,207 --> 00:14:04,211
失礼しました お時間取らせて
申し訳ありません。
250
00:14:10,650 --> 00:14:12,586
はい 分かりました お疲れさま。
251
00:14:12,652 --> 00:14:15,088
軽っ!
よくあることだよ。
252
00:14:15,155 --> 00:14:17,591
夫のことを
一番よく知っている奥さんが
253
00:14:17,657 --> 00:14:19,593
違うって言うんだから違うんだよ。
254
00:14:19,659 --> 00:14:23,096
あの行旅死亡人は
富田純也じゃ ない。
255
00:14:23,163 --> 00:14:25,599
じゃ誰なんですか?
だから
256
00:14:25,665 --> 00:14:27,601
身元不明人Aさんだよ。
257
00:14:27,667 --> 00:14:29,102
彼女は あのご遺体が
258
00:14:29,169 --> 00:14:31,104
富田純也さんだって
気付いたと思います。
259
00:14:31,171 --> 00:14:33,106
ねぇ まこっちゃん。
260
00:14:33,173 --> 00:14:36,610
だったら なおさら行くな
これ以上 踏み込んだら
261
00:14:36,676 --> 00:14:39,679
奥さんを追い詰めることにも
なりかねない。
262
00:14:41,181 --> 00:14:43,617
え… じゃあ 富田純也さんは
263
00:14:43,683 --> 00:14:45,619
どこに かえればいいんですか?
どっかの寺で
264
00:14:45,685 --> 00:14:48,121
無縁仏として供養されるさ。
265
00:14:48,188 --> 00:14:50,123
そんな…。
大丈夫よ。
266
00:14:50,190 --> 00:14:52,626
死んだら何も感じないでしょ?
267
00:14:52,692 --> 00:14:54,628
痛みも悲しみもない。
268
00:14:54,694 --> 00:14:57,697
だって もう死んでるんだから。
269
00:14:59,699 --> 00:15:02,702
苦しいのは 残された人の方。
270
00:15:04,204 --> 00:15:06,139
それってさ…。
271
00:15:09,643 --> 00:15:13,079
三田 勘違いするなよ。
272
00:15:13,146 --> 00:15:16,583
俺たちは
最初から望まれてないんだよ。
273
00:15:16,650 --> 00:15:21,588
大切な人の死を告げて
わずかな望みを断つ…。
274
00:15:21,655 --> 00:15:23,657
疫病神だ。
275
00:15:26,159 --> 00:15:31,665
ここは そういう連中が集まる
掃きだめなんだよ。
276
00:15:36,169 --> 00:15:39,105
先月 山梨で起きた
ひき逃げ事件の被害者です。
277
00:15:39,172 --> 00:15:42,108
いまだに
身元は分かっていないそうです。
278
00:15:42,175 --> 00:15:58,625
♪~
279
00:15:58,692 --> 00:16:00,193
どうすか?
280
00:16:01,695 --> 00:16:03,630
ハァ~ よかった。
281
00:16:03,697 --> 00:16:07,067
聞いていた男性の特徴に
似ていたので もしかしたらと。
282
00:16:07,133 --> 00:16:10,070
ありがとう
また何かあったら知らせて。
283
00:16:10,136 --> 00:16:11,571
はい。
284
00:16:11,638 --> 00:16:13,573
あっ 今度 鉄板焼き奢る。
285
00:16:13,640 --> 00:16:16,576
マジっすか! 肉 大好きっす。
286
00:16:16,643 --> 00:16:18,578
お好み焼き。
あぁ そっち…。
287
00:16:18,645 --> 00:16:21,648
いや 粉も大好きっす。
288
00:16:24,651 --> 00:16:26,086
ほっ。
289
00:16:26,152 --> 00:16:27,654
ん!
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,592
死んじゃったら
こんなおいしいものも→
291
00:16:32,659 --> 00:16:34,594
食べれないね。
292
00:16:34,661 --> 00:16:37,163
早まったな お主。
293
00:16:45,672 --> 00:16:47,607
死んだら
294
00:16:47,674 --> 00:16:49,676
楽になった?
295
00:16:52,679 --> 00:17:09,561
振動音
296
00:17:09,628 --> 00:17:11,564
目は切れ長で。
297
00:17:11,631 --> 00:17:14,134
あっ ここに ほくろが。
298
00:17:17,137 --> 00:17:20,073
こんな感じですか?
全然違います。
299
00:17:20,140 --> 00:17:22,575
今のところ
新しい情報は入ってませんね。
300
00:17:22,642 --> 00:17:25,078
あの若い子は?
は?
301
00:17:25,145 --> 00:17:27,579
この前は 彼女が担当だったのに。
302
00:17:27,646 --> 00:17:30,583
あっ じゃ色っぽい
お姉さんの方でもいいけど。
303
00:17:30,650 --> 00:17:33,086
今日は2人とも
お休みをいただいております。
304
00:17:33,153 --> 00:17:37,590
え~ 何だよ
じゃあ 来た意味ないじゃん。
305
00:17:37,657 --> 00:17:40,093
ハハハ!
306
00:17:40,160 --> 00:17:42,095
ここはキャバクラか。
307
00:17:42,162 --> 00:17:45,098
室長 あの2人は
どうしたんですか?
308
00:17:45,165 --> 00:17:47,600
うん 何か体調崩したみたいだぞ。
309
00:17:47,667 --> 00:17:49,602
2人ともですか?
うん。
310
00:17:49,669 --> 00:17:52,672
風邪 流行ってるらしいからなぁ。
311
00:17:54,174 --> 00:17:56,609
こんな感じですか?
312
00:17:56,676 --> 00:17:58,178
全然違います。
313
00:17:59,179 --> 00:18:01,114
あいつは… 純也は
314
00:18:01,181 --> 00:18:03,616
ずっとアメリカで
プレーすることを夢見てました。
315
00:18:03,683 --> 00:18:06,619
アメリカ… そんなに
すごい選手だったんですか?
316
00:18:06,686 --> 00:18:08,621
まだまだ成長の途中でした。
317
00:18:08,688 --> 00:18:10,623
でも 可能性はあったと思います。
318
00:18:10,690 --> 00:18:13,126
決して天才肌ではなかったけど
319
00:18:13,193 --> 00:18:16,629
ボールに対する執着心は
人一倍強くて…。
320
00:18:16,696 --> 00:18:18,631
スティールしたボールを
どこまでも追いかける
321
00:18:18,698 --> 00:18:20,633
諦めの悪いヤツでした。
322
00:18:20,700 --> 00:18:23,636
富田!
ハァ… 大丈夫 大丈夫
323
00:18:23,703 --> 00:18:27,140
その努力が報われて
日本代表にも内定してたんです。
324
00:18:27,207 --> 00:18:28,641
はぁ…。
325
00:18:28,708 --> 00:18:31,144
ところが その直前で
326
00:18:31,211 --> 00:18:34,147
腕を骨折する事故が
起きてしまって…。
327
00:18:34,214 --> 00:18:37,650
リハビリ後も以前のような
プレーができなくなって
328
00:18:37,717 --> 00:18:41,721
そのままチームを辞めて
いなくなったんです。
329
00:18:46,226 --> 00:18:48,728
その時のことが書かれた雑誌です。
330
00:18:51,731 --> 00:18:54,667
もしホントに自殺したなら…。
331
00:18:54,734 --> 00:18:58,171
僕は あいつを許せません。
332
00:18:58,238 --> 00:19:02,175
聡美は ずっと あいつのこと
支えてきたのに。
333
00:19:02,242 --> 00:19:06,179
やっと結婚して これからは
聡美を幸せにしてやるって。
334
00:19:07,680 --> 00:19:09,616
どんな理由があろうと
335
00:19:09,682 --> 00:19:11,618
自分から死ぬことを
選んだんなら
336
00:19:11,684 --> 00:19:13,620
僕は あいつを軽蔑します。
337
00:19:13,686 --> 00:19:17,690
あいつは勝負から逃げた
負け犬だ。
338
00:19:21,194 --> 00:19:22,629
ごめんなさい。
339
00:19:22,695 --> 00:19:26,132
え? 何であなたが謝るんですか?
340
00:19:26,199 --> 00:19:29,702
あ… いえ
ありがとうございました。
341
00:19:33,706 --> 00:19:35,141
突然すみません。
342
00:19:35,208 --> 00:19:39,646
ごめんなさいね
今日も あんまり時間がなくて。
343
00:19:39,712 --> 00:19:43,149
い… いえ その方が楽ですよね?
344
00:19:43,216 --> 00:19:44,651
え?
345
00:19:44,717 --> 00:19:47,153
忙しくしてた方が
346
00:19:47,220 --> 00:19:50,223
嫌なことを
考えなくて済みますから。
347
00:19:51,724 --> 00:19:55,161
時々 いっそ記憶喪失にでも
なればいいのに
348
00:19:55,228 --> 00:19:57,163
…って思うことがあります。
349
00:19:57,230 --> 00:19:59,732
そうなったら どれほど楽かって。
350
00:20:05,672 --> 00:20:11,110
月本さんも
誰かを待ってるんですか?
351
00:20:11,177 --> 00:20:13,613
私はもう
352
00:20:13,680 --> 00:20:16,182
待ちくたびれました。
353
00:20:18,685 --> 00:20:22,121
聡美さんは これからもずっと
354
00:20:22,188 --> 00:20:25,191
ご主人を
待ち続けるおつもりですか?
355
00:20:41,207 --> 00:20:43,209
私のせいなんです。
356
00:20:45,211 --> 00:20:47,213
彼がいなくなったのは。
357
00:20:50,216 --> 00:20:55,154
大好きなバスケが
できなくなったのは
358
00:20:55,221 --> 00:20:57,156
私のせいなんです。
359
00:20:57,223 --> 00:20:59,158
〔また取りに来るから
無理しなくていいぞ〕
360
00:20:59,225 --> 00:21:01,661
〔みんな 待ってんでしょ?〕
361
00:21:01,728 --> 00:21:03,162
〔聡美!〕
362
00:21:03,229 --> 00:21:04,731
〔うっ!〕
363
00:21:04,731 --> 00:21:06,099
〔純也?〕
364
00:21:06,165 --> 00:21:09,669
〔純也… ごめん 純也 大丈夫?〕
〔うぅっ…〕
365
00:21:13,673 --> 00:21:16,109
〔コーヒー入れたよ〕
366
00:21:16,175 --> 00:21:18,111
〔これ いい香りでしょ〕
367
00:21:18,177 --> 00:21:20,113
〔実は
ちょっと高い豆なんだよね〕
368
00:21:20,179 --> 00:21:24,617
〔ごめん
休んでる場合じゃないから〕
369
00:21:24,684 --> 00:21:27,120
そのまま…。
370
00:21:27,186 --> 00:21:29,689
彼は帰ってきませんでした。
371
00:21:32,191 --> 00:21:35,194
私が彼の夢を奪ってしまった…。
372
00:21:37,196 --> 00:21:41,134
もし彼が自殺したなら
373
00:21:41,200 --> 00:21:44,637
私が殺したようなものです。
374
00:21:44,704 --> 00:21:47,707
私のところになんか
帰りたくないはず。
375
00:21:50,209 --> 00:21:51,711
ハァ…。
376
00:21:54,213 --> 00:21:56,716
もうこれ以上
構わないでください。
377
00:21:59,218 --> 00:22:02,155
自殺じゃないかもしれない?
はい。
378
00:22:02,221 --> 00:22:05,091
>> そう思う根拠は?
チームメートの話では
379
00:22:05,158 --> 00:22:08,094
彼は天才というより努力家で
380
00:22:08,161 --> 00:22:11,097
粘り強い 諦めの悪い
選手だったそうです。
381
00:22:11,164 --> 00:22:12,598
だから?
382
00:22:12,665 --> 00:22:14,600
そういうことです。
あ?
383
00:22:14,667 --> 00:22:17,603
そんな選手が簡単に
命を投げ出すとは思えません。
384
00:22:17,670 --> 00:22:19,605
ハァ~ それは
385
00:22:19,672 --> 00:22:21,607
お前の臆測だろ?
いえ。
386
00:22:21,674 --> 00:22:23,609
聞き込みから得た情報を
基にした分析です。
387
00:22:23,676 --> 00:22:27,113
いつ聞き込みしたんだよ
お前 体調不良だったんだろ?
388
00:22:27,180 --> 00:22:28,614
富田聡美には
389
00:22:28,681 --> 00:22:30,616
これ以上 無理に接触するなと
言ったはずだぞ?
390
00:22:30,683 --> 00:22:32,118
はい!
何だ。
391
00:22:32,185 --> 00:22:34,120
彼女には接触してません。
あ?
392
00:22:34,187 --> 00:22:37,623
チームメートに。
屁理屈を言うな 屁理屈を!
393
00:22:37,690 --> 00:22:39,125
おい 月本?
394
00:22:39,192 --> 00:22:40,626
はっ はい 何か?
395
00:22:40,693 --> 00:22:42,628
まさか お前も
共犯じゃないだろうな。
396
00:22:42,695 --> 00:22:44,130
いえいえ そんなひどい。
397
00:22:44,197 --> 00:22:47,133
桜がチームに聞き込みに行ってる
なんて知りませんでした。
398
00:22:47,200 --> 00:22:49,635
ダメじゃない
室長の言い付け 守らなきゃ。
399
00:22:49,702 --> 00:22:51,637
いやいや いやいや
まこっちゃんだって
400
00:22:51,704 --> 00:22:54,140
全然 体調悪そうに見えないけど
休んで 何してたんですか?
401
00:22:54,207 --> 00:22:56,142
別に何も。
嘘だ。
402
00:22:56,209 --> 00:22:58,144
あっ ちょっと
また体調が悪くなってきた。
403
00:22:58,211 --> 00:23:00,146
どっかで
栄養のつくもの食べなきゃ。
404
00:23:00,213 --> 00:23:02,148
では 今日は失礼します。
ちょちょ…!
405
00:23:02,215 --> 00:23:04,717
私も栄養つくもの食べたい!
あっ じゃ体調悪いんでお先です。
406
00:23:04,717 --> 00:23:07,587
何だと? ちょっと待て おい。
407
00:23:07,653 --> 00:23:10,089
くれぐれも
余計なことするんじゃないぞ!
408
00:23:10,156 --> 00:23:11,657
絶対しますよ。
409
00:23:13,693 --> 00:23:16,129
何度も同じことを
言わせないでくださいよ。
410
00:23:16,963 --> 00:23:19,399
確かに逆光で見づらかったけど
411
00:23:19,465 --> 00:23:23,402
あいつは 間違いなく
自分から飛び降りたんだよ。
412
00:23:23,469 --> 00:23:27,907
こうやって手を合わせて
祈るような感じで。
413
00:23:27,974 --> 00:23:30,910
その時 彼は どんな表情だった?
414
00:23:30,977 --> 00:23:33,412
すごく深刻そうだった。
415
00:23:33,479 --> 00:23:37,416
青ざめて うつろな感じだったな。
416
00:23:37,483 --> 00:23:38,918
嘘ね。
417
00:23:38,985 --> 00:23:42,922
逆光なのに そこまで分かるのは
変でしょ。
418
00:23:42,989 --> 00:23:44,423
確かに。
419
00:23:44,490 --> 00:23:47,994
本当は あなたが
彼を突き落としたんじゃないの?
420
00:23:50,496 --> 00:23:55,434
ブッ! フフフ…。
421
00:23:55,501 --> 00:23:57,937
バレた?
422
00:23:58,004 --> 00:24:01,941
いや 確かに嘘だよ
表情は見えなかった。
423
00:24:02,008 --> 00:24:05,511
でも ああでも言わないと
ますます疑われると思ってね。
424
00:24:05,511 --> 00:24:08,881
あっ でも違うよ
あの 俺は やってない。
425
00:24:08,948 --> 00:24:11,384
誰か 他に
目撃者とかはいなかった?
426
00:24:11,450 --> 00:24:12,885
だ~れも。
427
00:24:12,952 --> 00:24:16,889
まぁ もしいたら 飛び降りるのを
止めていたかもしれないなぁ。
428
00:24:16,956 --> 00:24:18,958
ハハハ…。
429
00:24:22,461 --> 00:24:25,898
何で あなたは止めなかったの?
430
00:24:25,965 --> 00:24:27,900
はぁ? だって
431
00:24:27,967 --> 00:24:30,903
死にたいヤツは
死なせてやった方がいいだろ?
432
00:24:30,970 --> 00:24:34,407
そしたら 俺も人間の標本が
手に入るし 一石二鳥。
433
00:24:34,473 --> 00:24:36,409
434
00:24:36,476 --> 00:24:38,911
あんたが 一言でもいいから
声を掛けてたら
435
00:24:38,978 --> 00:24:40,913
彼も踏みとどまれてたかも
しれないのに!
436
00:24:40,980 --> 00:24:42,415
そうすれば
437
00:24:42,481 --> 00:24:45,418
違う未来だって
あったかもしれないのに!
438
00:24:45,484 --> 00:24:47,420
桜 落ち着いて。
439
00:24:47,486 --> 00:24:49,422
どうかしましたか?
440
00:24:49,488 --> 00:24:51,424
何でもありません 終わります。
441
00:24:51,490 --> 00:25:29,896
♪~
442
00:25:29,962 --> 00:25:32,465
このまま終わらせたくない。
443
00:25:33,966 --> 00:25:35,968
当然でしょ。
444
00:25:40,473 --> 00:25:42,408
三田と月本は?
445
00:25:42,475 --> 00:25:44,410
体調不良だそうで~す。
446
00:25:44,477 --> 00:25:46,412
この人に見覚えないですか?
447
00:25:46,479 --> 00:25:47,914
う~ん…。
448
00:25:47,980 --> 00:25:49,916
1年ぐらい前なんですけど。
449
00:25:49,982 --> 00:25:51,918
それは さすがに分かんないわ。
450
00:25:51,984 --> 00:25:53,986
ですよね ありがとうございます。
451
00:25:55,488 --> 00:25:57,423
すいません
少しお時間 よろしいですか?
452
00:25:57,490 --> 00:25:58,925
どんなことでも構いません。
453
00:25:58,991 --> 00:26:00,927
この方
富田純也さんというんですけど。
454
00:26:00,993 --> 00:26:02,929
何か ご存じありませんか?
455
00:26:02,995 --> 00:26:05,932
ハァ… 防犯カメラとかに
写ってないのかな。
456
00:26:05,998 --> 00:26:08,434
そんなの とっくに
一課が調べてるだろうし
457
00:26:08,501 --> 00:26:13,506
そもそも この辺りは まだ
防犯カメラ自体が少ないからね。
458
00:26:16,008 --> 00:26:18,945
あそこに聞き込みしよう!
459
00:26:19,011 --> 00:26:21,447
あんたが お腹すいただけでしょ。
460
00:26:21,514 --> 00:26:23,950
だって お昼も
ろくに食べてないんだよ。
461
00:26:24,016 --> 00:26:25,952
入れるかどうか聞いてくる!
462
00:26:26,018 --> 00:26:28,020
ハァ…。
463
00:26:30,523 --> 00:26:32,525
まこっちゃん!
464
00:26:35,728 --> 00:26:37,663
スマホを充電させて
もらえますか?って。
465
00:26:38,664 --> 00:26:41,100
普通は お断りすんだけどね。
466
00:26:41,167 --> 00:26:43,602
富田選手だって気が付いて
467
00:26:43,669 --> 00:26:46,605
それで充電してあげて
468
00:26:46,672 --> 00:26:49,608
代わりにサインもらったんだよ。
469
00:26:49,675 --> 00:26:52,111
遺留品の中にスマホはなかった…。
470
00:26:52,178 --> 00:26:54,613
彼は 他に
何か言ってませんでしたか?
471
00:26:54,680 --> 00:26:57,116
それが…。
472
00:26:57,183 --> 00:26:59,618
〔どうぞ〕
〔ありがとう〕
473
00:26:59,685 --> 00:27:04,623
早くケガ治して
また活躍できればいいね
474
00:27:04,690 --> 00:27:06,625
〔応援してるから〕
475
00:27:06,692 --> 00:27:08,694
〔ありがとうございます〕
476
00:27:11,130 --> 00:27:13,132
〔ケガのせいじゃないんです〕
477
00:27:14,633 --> 00:27:19,572
〔ホントは
もっと前に限界を感じてて…〕
478
00:27:19,638 --> 00:27:22,575
〔そんな時に骨折して
479
00:27:22,641 --> 00:27:26,078
俺は それを逃げるための
言い訳にしたんです〕
480
00:27:26,145 --> 00:27:30,650
〔そのせいで 大事な人を
傷つけてしまって…〕
481
00:27:33,652 --> 00:27:36,088
〔情けない男なんです〕
482
00:27:36,155 --> 00:27:46,599
♪~
483
00:27:46,665 --> 00:27:48,601
あん時に…。
484
00:27:48,668 --> 00:27:51,604
何か もう少し
気付いてやれたらなぁ。
485
00:27:51,670 --> 00:27:53,606
でも おかげで→
486
00:27:53,672 --> 00:27:56,108
彼が奥さんを恨んでいなかった
ことが分かりました。
487
00:27:56,175 --> 00:27:58,177
ありがとうございます。
488
00:27:59,678 --> 00:28:02,114
大将。
489
00:28:02,181 --> 00:28:05,184
カツ丼2つ 大盛りで!
490
00:28:08,187 --> 00:28:09,688
あいよ。
491
00:28:11,123 --> 00:28:14,060
まこっちゃん 大丈夫?
492
00:28:14,126 --> 00:28:17,563
何が?
ほら 膝とか腰とか…。
493
00:28:17,630 --> 00:28:20,566
はぁ? そ… そうやってさ
私を心配するふりして
494
00:28:20,633 --> 00:28:22,568
ホントは
自分が キツいんじゃないの?
495
00:28:22,635 --> 00:28:26,572
はぁ? 私 余裕だよ こんなの
散歩みたいなもんだね。
496
00:28:26,639 --> 00:28:29,075
私だって これなら
3往復は楽勝かな。
497
00:28:29,141 --> 00:28:31,077
お先に。
たったの?
498
00:28:31,143 --> 00:28:33,579
私なら5往復は行けるな!
499
00:28:33,646 --> 00:28:36,082
お先に。
500
00:28:36,148 --> 00:28:39,085
体調不良で休んでた人間が
501
00:28:39,151 --> 00:28:42,588
どうして筋肉痛になるんだよ。
502
00:28:42,655 --> 00:28:45,591
病院が高い山の上にありまして。
503
00:28:45,658 --> 00:28:48,094
それが たまったま→
504
00:28:48,160 --> 00:28:50,596
富田さんの亡くなった
現場の近くで。
505
00:28:50,663 --> 00:28:54,100
たまたま 富田さんを
目撃した人から話を聞いたら
506
00:28:54,166 --> 00:28:57,603
どうやら彼
スマホを持ってたようなんです。
507
00:28:57,670 --> 00:29:00,106
遺留品の中に
なかったということは
508
00:29:00,172 --> 00:29:03,609
転落した時に
落とした可能性が高いかと。
509
00:29:03,676 --> 00:29:06,612
そのスマホを
捜そうとしてるのか?
510
00:29:06,679 --> 00:29:09,115
見つかるわけないだろ
1年前だぞ。
511
00:29:09,181 --> 00:29:11,050
ですよねぇ。
512
00:29:11,117 --> 00:29:13,552
でも 捜さなきゃ
絶対に見つかんないけど
513
00:29:13,619 --> 00:29:16,055
捜したら ほんのちょっとは
514
00:29:16,122 --> 00:29:18,057
見つかる可能性もあります。
515
00:29:18,124 --> 00:29:22,061
百歩譲って
仮に見つかったとしてもですよ。
516
00:29:22,128 --> 00:29:25,064
データが壊れてて
何も見られないんじゃ…。
517
00:29:25,131 --> 00:29:27,066
千歩譲って
データが生きていても
518
00:29:27,133 --> 00:29:30,136
それが何かを証明できるとは
限らないだろう。
519
00:29:31,637 --> 00:29:33,072
やっぱり 私
520
00:29:33,139 --> 00:29:35,574
どうしても 彼が自殺したとは
思えないんです。
521
00:29:35,641 --> 00:29:37,576
またか…。
522
00:29:37,643 --> 00:29:40,079
何だ 今度は その根拠は。
523
00:29:40,146 --> 00:29:42,081
カツ丼です。
524
00:29:42,148 --> 00:29:43,582
えぇ!?
525
00:29:43,649 --> 00:29:46,085
これから死のうとしてる人が
カツ丼なんか食べます?
526
00:29:46,152 --> 00:29:48,587
「勝負にカツ」って時に
食べるもんじゃないですか。
527
00:29:48,654 --> 00:29:51,590
ねぇ まこっちゃん。
だから 私に同意を求めないで。
528
00:29:51,657 --> 00:29:53,592
えっ!
ここは普通 賛同するでしょ。
529
00:29:53,659 --> 00:29:57,096
いや カツ丼はさておき
今のままじゃ
530
00:29:57,163 --> 00:30:00,599
私は聡美さんに 納得のいく説明を
してあげられない。
531
00:30:00,666 --> 00:30:02,601
できることは全てやって
532
00:30:02,668 --> 00:30:05,671
彼女の止まった時間を
動かしてあげたいんです。
533
00:30:07,673 --> 00:30:10,676
じゃ仮に
富田さんが自殺じゃないとして
534
00:30:10,676 --> 00:30:14,046
何で あんな山に行ったんだ?
535
00:30:14,113 --> 00:30:15,548
分かりません。
536
00:30:15,614 --> 00:30:18,050
でも だからこそ
彼のスマホが見つかったら
537
00:30:18,117 --> 00:30:20,052
その理由も分かるかも。
538
00:30:20,119 --> 00:30:24,123
お前ら
西川のとこに行ったそうだな。
539
00:30:25,624 --> 00:30:27,560
西川が富田さんを殺したと
思ってんのか?
540
00:30:27,626 --> 00:30:29,562
それはな
541
00:30:29,628 --> 00:30:32,565
一課の判断を
ひっくり返すことになるんだぞ。
542
00:30:32,631 --> 00:30:34,567
お前ら 一課とケンカする
覚悟あんのかよ。
543
00:30:34,633 --> 00:30:36,569
ありませんよ そんなの。
ないのかよ!
544
00:30:36,635 --> 00:30:38,571
私は ただ
545
00:30:38,637 --> 00:30:42,074
富田さんの気持ちが
知りたいんです。
546
00:30:42,141 --> 00:30:48,147
私は 亡くなった人にも
心はある気がするんです。
547
00:30:51,650 --> 00:30:55,588
だから どんな理由で
亡くなったとしても
548
00:30:55,654 --> 00:30:58,090
大切な人の元に
かえしてあげたいんです。
549
00:30:58,157 --> 00:31:01,594
それはさ
お前の独り善がりじゃないのか?
550
00:31:01,660 --> 00:31:04,096
はい!
なので今日も半休いただきます!
551
00:31:04,163 --> 00:31:07,600
ダメだ! そんな休暇 いつまでも
認められるはずないだろう。
552
00:31:07,666 --> 00:31:11,103
下手すれば服務規程違反で
処分の対象になるぞ。
553
00:31:18,110 --> 00:31:20,546
じゃあ 今日だけ!
554
00:31:20,613 --> 00:31:23,549
富田さんの最終調査として
行ってこいよ!
555
00:31:23,616 --> 00:31:26,051
でも もし
それで何も分からなければ
556
00:31:26,118 --> 00:31:28,053
富田さんは自殺。
557
00:31:28,120 --> 00:31:31,557
身元不明の行旅死亡人として
登録するぞ いいな?
558
00:31:31,624 --> 00:31:33,125
分かりました!
559
00:31:35,127 --> 00:31:36,629
あ…。
560
00:31:39,131 --> 00:31:41,066
持ってけ。
561
00:31:41,133 --> 00:31:43,569
何ですか?
金属探知機だ。
562
00:31:43,636 --> 00:31:46,071
堀口さん…。
お前らがいないと
563
00:31:46,138 --> 00:31:48,073
雑用が全部こっちに
回ってくるんだよ。
564
00:31:48,140 --> 00:31:50,576
さっさと諦めてくれ。
565
00:31:50,643 --> 00:31:53,579
あの!
礼はいいから早く行け。
566
00:31:53,646 --> 00:31:56,148
これ どうやって使うんですか?
567
00:31:57,650 --> 00:31:59,084
えっ!?
568
00:31:59,151 --> 00:32:02,588
早く!
待てって お前!
569
00:32:02,655 --> 00:32:04,590
遅い!
あぁ ごめん ごめん。
570
00:32:04,657 --> 00:32:06,592
堀口さん一緒に行ってくれるって。
言ってない!
571
00:32:06,659 --> 00:32:09,595
しょうがないじゃないですか
私 こういうの苦手なんで。
572
00:32:09,662 --> 00:32:12,031
おい 月本 お前が覚えろ。
分かりました。
573
00:32:12,097 --> 00:32:14,033
現場に着いたら
使い方 教えてください。
574
00:32:14,099 --> 00:32:16,035
よし そうするか… バカ!
575
00:32:16,101 --> 00:32:18,604
もういいから
早く乗ってください!
576
00:32:20,105 --> 00:32:21,540
えっ!?
577
00:32:21,607 --> 00:32:25,611
あの密室で 機嫌の悪い室長と
一緒になんかいられませんよ。
578
00:32:27,112 --> 00:32:29,048
あぁ!
579
00:32:29,114 --> 00:32:33,552
砂漠の中から 一粒の砂を見つける
ようなもんだと思ってましたが
580
00:32:33,619 --> 00:32:36,055
現場来てみると
意外とそうでもないですね。
581
00:32:36,121 --> 00:32:38,057
ですよね!
582
00:32:38,123 --> 00:32:40,559
あそこから転落した時に
落としたとしても
583
00:32:40,626 --> 00:32:43,562
せいぜい ここに見えてる範囲に
あると思うんです。
584
00:32:43,629 --> 00:32:46,065
バラバラに
ぶっ壊れてなければね!
585
00:32:46,131 --> 00:32:48,567
口じゃなくて 手を動かす!
手を動かす!
586
00:32:48,634 --> 00:32:50,135
へいへい!
587
00:32:51,136 --> 00:32:53,072
あっ! 反応あり!
588
00:32:53,138 --> 00:32:57,643
反応あり~! はい ここ掘れ!
ここ! ここ ここ掘れ!
589
00:32:59,645 --> 00:33:02,147
590
00:33:06,151 --> 00:33:08,087
あぁ… ですよね。
591
00:33:08,153 --> 00:33:11,023
592
00:33:11,090 --> 00:33:13,025
うわっ。
え~!
593
00:33:13,092 --> 00:33:14,593
あぁ あぁ…。
594
00:33:16,862 --> 00:33:19,231
595
00:33:19,298 --> 00:33:21,233
うっ…。
596
00:33:21,300 --> 00:33:23,736
う…。
597
00:33:23,802 --> 00:33:27,239
598
00:33:27,306 --> 00:33:28,674
タイムリミットだ。
599
00:33:28,707 --> 00:33:31,710
何か温かいものでも食べて
帰りますか。
600
00:33:33,212 --> 00:33:35,147
ちょっと晴さん!
601
00:33:35,214 --> 00:33:37,149
杖じゃないんだから
壊さないでくださいよ。
602
00:33:37,216 --> 00:33:39,218
ん?
603
00:33:40,719 --> 00:33:42,221
ん?
604
00:33:43,722 --> 00:33:47,159
あぁ~
ただのキーホルダーですね。
605
00:33:47,226 --> 00:33:49,161
バスケットボールの。
606
00:33:49,228 --> 00:33:52,164
そんなに うまくいくわけねえか
ハハハ…。
607
00:33:52,231 --> 00:33:54,166
バスケットボール…。
608
00:33:54,233 --> 00:33:56,235
ストラップ?
609
00:34:02,741 --> 00:34:04,243
610
00:34:09,248 --> 00:34:11,683
あった…。
見つけた!
611
00:34:11,750 --> 00:34:13,685
見つけた~!
612
00:34:13,752 --> 00:34:15,187
奇跡だ。
613
00:34:15,254 --> 00:34:17,623
私! 私 私!
私が見つけましたよ。
614
00:34:17,688 --> 00:34:20,125
急いで戻って
科捜研に出しましょう。
615
00:34:20,192 --> 00:34:23,629
やった!
やった! ハハハ…。
616
00:34:23,695 --> 00:34:25,197
ハハハハ。
617
00:34:31,203 --> 00:34:53,659
♪~
618
00:34:53,725 --> 00:34:56,161
いやいやいや… あり得ないから。
619
00:34:56,228 --> 00:34:59,164
ここには 精密機械だって
あるんだよ? ねぇ。
620
00:34:59,231 --> 00:35:01,166
急ぎで
この中のデータを解析して。
621
00:35:01,233 --> 00:35:03,168
むちゃ言わないでよ
他の事件で手いっぱいだから。
622
00:35:03,235 --> 00:35:05,170
お願い!
623
00:35:05,237 --> 00:35:07,673
引き受けてあげなさい。
624
00:35:07,739 --> 00:35:10,175
所長! いいんですか?
625
00:35:10,242 --> 00:35:14,680
同期に貸しをつくっておくことは
悪いことじゃないわよ。
626
00:35:14,746 --> 00:35:17,249
あなたが やってあげなさい。
627
00:35:17,249 --> 00:35:20,118
分かりました…。
628
00:35:20,185 --> 00:35:23,622
今すぐは無理だからね
あしたまで時間ちょうだい。
629
00:35:23,689 --> 00:35:26,125
ありがとう!
ありがとうございます。
630
00:35:26,191 --> 00:35:28,627
あなたたちも
早く着替えてらっしゃい。
631
00:35:28,694 --> 00:35:30,629
はい!
632
00:35:30,696 --> 00:35:33,632
さすが早瀬所長
うちの室長とは大違い。
633
00:35:33,699 --> 00:35:36,201
器が違うわね。
634
00:35:37,703 --> 00:35:41,206
…ったく あいつら
勝手なこと言いやがって。
635
00:35:44,710 --> 00:35:48,647
どうも ご協力 感謝いたします。
636
00:35:48,714 --> 00:35:53,151
同期に貸しをつくっておくことは
悪いことじゃないもの。
637
00:35:53,218 --> 00:35:56,655
後で きっちり
638
00:35:56,722 --> 00:35:59,224
返してもらうわよ。
639
00:36:03,228 --> 00:36:06,231
怖いなぁ ハハっ。
640
00:36:07,733 --> 00:36:10,669
また その記事 読んでるの?
う~ん…。
641
00:36:10,736 --> 00:36:12,671
だって この記事を読んで→
642
00:36:12,738 --> 00:36:16,174
富田純也さんは
あの場所に向かったんだよねぇ。
643
00:36:16,241 --> 00:36:19,111
結構ひどい書かれ方
してますからね。
644
00:36:19,177 --> 00:36:24,116
やっぱり 全部嫌になって
死のうとしたんじゃないか?
645
00:36:24,183 --> 00:36:26,618
何か違うんだよなぁ。
646
00:36:26,685 --> 00:36:29,621
違うって何が?
分かんないけど。
647
00:36:29,688 --> 00:36:32,190
出た 直感タイプ。
648
00:36:33,692 --> 00:36:36,194
あれ?
649
00:36:38,196 --> 00:36:40,132
お疲れさま どうだった?
650
00:36:40,198 --> 00:36:43,135
データを復旧することは→
651
00:36:43,201 --> 00:36:45,637
できなかった。
652
00:36:45,704 --> 00:36:47,205
あぁ…。
653
00:36:49,708 --> 00:36:53,212
純也さんのケータイで
間違いないですか?
654
00:36:55,213 --> 00:36:58,150
さぁ…。
655
00:36:58,216 --> 00:37:00,152
どうかな?
656
00:37:00,218 --> 00:37:02,154
こんなボロボロじゃ…。
657
00:37:02,221 --> 00:37:06,224
残念ながら
データは全て消えていました。
658
00:37:07,726 --> 00:37:11,663
それじゃあ なおさら
これが主人の物かどうかは
659
00:37:11,730 --> 00:37:14,166
分からないですね。
660
00:37:14,232 --> 00:37:17,235
ただ 亡くなった彼が
最後に撮った写真は
661
00:37:17,235 --> 00:37:19,104
クラウドに
バックアップされていて
662
00:37:19,171 --> 00:37:21,106
まだ残っていました。
663
00:37:21,173 --> 00:37:24,610
この中に保存してあります。
664
00:37:24,676 --> 00:37:27,179
そんなの見たくありません。
665
00:37:28,680 --> 00:37:33,619
純也さんは決して あなたを
恨んだりはしていませんでした。
666
00:37:33,685 --> 00:37:37,623
バスケを続けられなくなったのは
決してケガのせいじゃなかった。
667
00:37:37,689 --> 00:37:42,127
それなのに
あなたを苦しめてしまったと。
668
00:37:42,194 --> 00:37:45,631
あの人は
669
00:37:45,697 --> 00:37:47,699
優しいから。
670
00:37:51,203 --> 00:37:53,705
でも 全部 私のせい。
671
00:37:56,708 --> 00:38:02,147
私が 彼を苦しめて…
672
00:38:02,214 --> 00:38:04,650
自殺に追い込んでしまった。
673
00:38:04,716 --> 00:38:07,152
純也さんは
自殺なんてしてません!
674
00:38:07,219 --> 00:38:10,155
簡単に言い切らない。
675
00:38:10,222 --> 00:38:13,725
あの…
ずっと違和感があったんです。
676
00:38:16,728 --> 00:38:21,099
純也さんは この記事を見て
死を決意し あの山に向かった。
677
00:38:21,166 --> 00:38:25,103
でも 違うんです。
678
00:38:25,170 --> 00:38:26,605
何が?
679
00:38:26,672 --> 00:38:28,607
人が死を選ぶ時は
680
00:38:28,674 --> 00:38:31,109
そんな時間を
かけるようなことはしません。
681
00:38:31,176 --> 00:38:34,613
わざわざ場所を選んで
山に行って しかも食事までして。
682
00:38:34,680 --> 00:38:37,616
それで死ぬことなんてできません。
683
00:38:37,683 --> 00:38:43,121
冷静になって
決意が揺らいでしまうから。
684
00:38:43,188 --> 00:38:45,624
死ぬ時は
685
00:38:45,691 --> 00:38:51,129
もっと 衝動的に… 魅了されて
686
00:38:51,196 --> 00:38:53,699
踏みとどまることが
できなくなってしまう。
687
00:38:54,700 --> 00:38:56,702
688
00:38:59,204 --> 00:39:01,707
死は…。
桜。
689
00:39:03,208 --> 00:39:05,143
すみません。
690
00:39:05,210 --> 00:39:10,716
それなら何で 彼は
そんな場所に行ったんですか?
691
00:39:12,718 --> 00:39:15,153
一般読者からの投稿ページです。
692
00:39:15,220 --> 00:39:17,222
ここに…。
693
00:39:23,161 --> 00:39:28,600
「妻と二人で商売を始めて
なかなかうまくいかず
694
00:39:28,667 --> 00:39:31,103
何度も離婚の危機もあったが
695
00:39:31,169 --> 00:39:33,605
それでも毎年結婚記念日には
696
00:39:33,672 --> 00:39:38,110
二人で あの尾幌岳に登って
夕陽を見てきた。
697
00:39:38,176 --> 00:39:43,615
40年が過ぎて
やっと子供達に商売を任せ
698
00:39:43,682 --> 00:39:50,122
これからは妻と二人で
色々なところを旅して
699
00:39:50,188 --> 00:39:53,191
夕陽を見たい」。
700
00:39:55,694 --> 00:39:59,131
純也さんは その記事を読んで
701
00:39:59,197 --> 00:40:02,634
あの場所を目指したんじゃ
ないでしょうか。
702
00:40:02,701 --> 00:40:05,137
もう一度 生きる力をもらって
703
00:40:05,203 --> 00:40:08,140
そこに書かれてある
ご夫婦のような
704
00:40:08,206 --> 00:40:11,710
あなたとの未来を
思い描いたんじゃないでしょうか。
705
00:40:13,211 --> 00:40:16,148
でも その時 不幸にも
706
00:40:16,214 --> 00:40:20,085
足を滑らせて転落してしまった。
707
00:40:20,152 --> 00:40:22,587
絶対とは言えません。
708
00:40:22,654 --> 00:40:24,589
偶然 あの場所のことが
書かれてある記事が
709
00:40:24,656 --> 00:40:27,659
載っていただけかもしれない
でも…。
710
00:40:30,662 --> 00:40:32,097
失礼します。
711
00:40:32,164 --> 00:40:50,615
♪~
712
00:40:50,682 --> 00:40:53,618
きっと彼は
713
00:40:53,685 --> 00:40:58,123
この景色を
あなたと見たかったんです。
714
00:40:58,190 --> 00:41:01,693
だから夢中になって
撮影したんじゃないですか?
715
00:41:06,698 --> 00:41:12,204
これからも ずっと
2人で生きていくために。
716
00:41:15,707 --> 00:41:18,577
亡くなってしまった人の
気持ちを
717
00:41:18,643 --> 00:41:22,080
100%知ることなんて
できません。
718
00:41:22,147 --> 00:41:24,082
でも
719
00:41:24,149 --> 00:41:28,587
あなたなら 私たちより
ずっと分かるはずです
720
00:41:28,653 --> 00:41:30,589
彼の思いを。
721
00:41:30,655 --> 00:41:45,604
♪~
722
00:41:45,670 --> 00:41:48,173
まるでバスケットボールみたい。
723
00:41:50,175 --> 00:41:53,178
だから思わず
手を伸ばしちゃったのかな?
724
00:41:58,183 --> 00:42:01,119
誰よりも真っ先に
725
00:42:01,186 --> 00:42:04,122
ボールに
向かっていく人だったから。
726
00:42:04,189 --> 00:42:36,154
♪~
727
00:42:36,221 --> 00:42:38,156
彼に会わせてください。
728
00:42:38,223 --> 00:43:02,681
♪~
729
00:43:02,747 --> 00:43:05,183
これでよかったのかな。
730
00:43:05,250 --> 00:43:07,686
何が?
731
00:43:07,752 --> 00:43:12,190
本当は 生きて戻ってくるって
信じてたのに
732
00:43:12,257 --> 00:43:16,194
そのわずかな希望さえも
奪ってしまった。
733
00:43:16,261 --> 00:43:21,199
仕方ないじゃない
それが私たちの仕事なんだから。
734
00:43:25,704 --> 00:43:27,639
はい! おしまい。
はい。
735
00:43:27,706 --> 00:43:30,642
お前らさ 毎回 その茶番やって
何か意味あるわけ?
736
00:43:30,709 --> 00:43:33,645
一応 形だけでも
言っておきたいじゃないですか。
737
00:43:33,712 --> 00:43:36,147
どうすることもできないって
分かってても。
738
00:43:36,214 --> 00:43:41,152
私は好きですよ
もっと長いのも見てみたいなぁ。
739
00:43:41,219 --> 00:43:45,657
慣れちゃったら ホントの疫病神に
なっちゃいそうだから。
740
00:43:45,724 --> 00:43:48,159
私はホントに
これでよかったと思ってる。
741
00:43:48,226 --> 00:43:52,664
これで彼女は前に進めるんだから。
742
00:43:52,731 --> 00:43:57,168
まぁ 答えの出ないことを
考えても仕方がない。
743
00:43:57,235 --> 00:43:59,170
それより仕事 仕事!
744
00:43:59,237 --> 00:44:02,173
報告書 今日中に頼むぞ。
745
00:44:02,240 --> 00:44:03,675
ほい。
746
00:44:03,742 --> 00:44:30,702
♪~
58637