All language subtitles for En moi (2016)-TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,992 --> 00:00:08,555
Allarosa Yapımlar sunar.
2
00:00:09,102 --> 00:00:12,038
EN MOI.
3
00:01:01,788 --> 00:01:03,585
Sanırım kapının arkasında.
4
00:01:03,776 --> 00:01:05,069
Dışarı çıkmıyor.
5
00:01:05,268 --> 00:01:06,530
Hayır, dışarı çıkmıyor.
6
00:01:09,064 --> 00:01:10,889
Evet, dışarıda bekliyorum.
7
00:01:11,056 --> 00:01:13,318
Şey, evet, bekliyorum.
8
00:01:13,397 --> 00:01:17,037
5 dakika bekler, sonra yukarı çıkarım.
Kapının şifresi bende var.
9
00:01:29,336 --> 00:01:31,844
Merhaba, ben Laurent,
birinci yardımcı yönetmeniniz.
10
00:01:35,146 --> 00:01:38,076
Vinç işini sordum.
Biraz karmaşık.
11
00:01:38,235 --> 00:01:41,043
Zemin parke, avize...
12
00:01:41,765 --> 00:01:44,154
Opera seti bugün onaylanmalı.
13
00:01:46,837 --> 00:01:49,992
- Bunlardan biraz alabilir miyim?
- Onlar sizin için zaten, efendim.
14
00:01:51,413 --> 00:01:52,778
Öğleden önce beşte...
15
00:01:52,944 --> 00:01:57,030
...çekmemiz lazım. Ya da akşam 5'te
ama o zaman da ışık uygun olmaz.
16
00:02:02,197 --> 00:02:03,808
Bakmak istersiniz diye...
17
00:02:03,880 --> 00:02:05,880
...kızların fotoğraflarını getirdim.
18
00:02:06,463 --> 00:02:11,049
Gölde yüzecek kız için su 14 derece...
19
00:02:11,105 --> 00:02:12,446
...yani Ocak'ta Britanny gibi.
20
00:02:19,028 --> 00:02:20,549
Başka bir güzergâhtan gidemez miyiz?
21
00:02:20,560 --> 00:02:22,139
- Geç kaldık.
- Sıkıştık, efendim.
22
00:02:22,648 --> 00:02:23,838
Bu bir işaret.
23
00:02:24,456 --> 00:02:25,715
Efendim?
24
00:02:30,375 --> 00:02:31,993
Ne yapıyor o?
25
00:02:40,150 --> 00:02:41,626
Ne kadar iğrenç?
26
00:02:43,582 --> 00:02:45,082
Affedersiniz hanımefendi.
27
00:02:45,161 --> 00:02:47,820
- Bu kabul edilemez.
- Biliyorum. Beni bağışlayın.
28
00:02:50,423 --> 00:02:51,423
İşeyemiyorum...
29
00:03:06,181 --> 00:03:07,633
Gidelim.
30
00:04:27,588 --> 00:04:29,238
Bu benim karım.
31
00:04:35,355 --> 00:04:36,942
İşte.
32
00:04:37,800 --> 00:04:39,212
Köprüde.
33
00:04:40,511 --> 00:04:43,376
Adamın kim olduğunu bilmiyorum.
Onu tanımıyorum.
34
00:06:54,842 --> 00:06:56,073
Ben çıkıyorum.
35
00:06:56,176 --> 00:06:57,453
Hayır, çıkıyorum ben.
36
00:06:59,244 --> 00:07:01,045
Her şey için özür dilerim.
37
00:07:02,363 --> 00:07:03,719
Bekleyin...
38
00:07:24,896 --> 00:07:26,221
Bu taraftan.
39
00:07:37,821 --> 00:07:39,876
Merhaba, teşekkürler.
40
00:09:28,934 --> 00:09:30,393
Affedersiniz, efendim.
41
00:09:31,522 --> 00:09:32,678
Lütfen...
42
00:09:32,782 --> 00:09:34,337
Sakıncası yoksa...
43
00:09:34,473 --> 00:09:36,083
Lütfen!
44
00:09:52,906 --> 00:09:56,271
Sizden nazikçe bana iki dakika
rahat vermenizi istedim.
45
00:09:56,794 --> 00:09:58,350
Bunu yapabilir misiniz?
46
00:10:44,042 --> 00:10:45,350
Kes şunu!
47
00:10:51,612 --> 00:10:53,302
Beni rahat bırak!
48
00:11:28,623 --> 00:11:30,448
Sanırım onu buldum.
49
00:11:30,938 --> 00:11:32,524
Tamam, bekliyoruz.
50
00:11:34,549 --> 00:11:37,037
- Stéphanie, kadro yönetmeniniz.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
51
00:11:37,969 --> 00:11:40,726
- Hazırız.
- Fotoğrafları geireyim.
52
00:12:08,473 --> 00:12:10,004
Adéle, 21.
53
00:12:11,665 --> 00:12:13,205
Aliénor, 22.
54
00:12:14,547 --> 00:12:16,149
Joséephine, 24.
55
00:12:17,483 --> 00:12:19,316
Burada sigara içemezsiniz.
56
00:12:19,664 --> 00:12:20,973
Estelle, 20.
57
00:12:23,426 --> 00:12:24,917
Edwina, 18.
58
00:12:25,378 --> 00:12:26,687
Calypso, 22.
59
00:12:27,933 --> 00:12:29,322
Gabrielle, 20.
60
00:12:29,814 --> 00:12:31,274
Pauline, 25.
61
00:12:32,410 --> 00:12:33,846
Claudia, 20.
62
00:12:35,917 --> 00:12:37,441
Géraldine, 30.
63
00:12:38,011 --> 00:12:39,447
Julianna, 25.
64
00:12:39,892 --> 00:12:41,542
Charlotte, 26.
65
00:12:41,646 --> 00:12:42,947
Maya, 23.
66
00:12:43,281 --> 00:12:44,518
Romane, 23.
67
00:12:45,051 --> 00:12:46,638
Sabrina, 33.
68
00:12:46,992 --> 00:12:48,674
Elisabeth, 30.
69
00:12:49,063 --> 00:12:50,499
Inés, 25.
70
00:12:51,000 --> 00:12:52,261
Juliette, 23.
71
00:12:52,428 --> 00:12:53,793
Alexia, 22.
72
00:12:54,809 --> 00:12:56,042
Daphné, 22.
73
00:12:56,463 --> 00:12:58,304
Annabelle, 22.
74
00:14:17,495 --> 00:14:18,804
Mathilde, 30.
75
00:14:21,138 --> 00:14:22,510
Daphné, 22.
76
00:14:29,667 --> 00:14:31,143
Cindy, 24.
77
00:14:31,715 --> 00:14:32,953
Géraldine, 30.
78
00:15:52,644 --> 00:15:56,280
- Nereye gidiyorsunuz?
- Biraz temiz hava almaya.
79
00:15:56,281 --> 00:15:59,605
Az önce 100 kız gördük.
İçlerinden biri bile mi yok?
80
00:16:00,764 --> 00:16:02,081
Bakmaya devam edin.
81
00:16:03,129 --> 00:16:06,272
Bakmaya devam edin.
Ben 5 dakikalığına çıkıyorum.
82
00:18:36,819 --> 00:18:38,538
Affedersiniz.
83
00:18:38,832 --> 00:18:40,069
Özür dilerim.
84
00:18:40,112 --> 00:18:42,385
Bu elbiseyi düşünmüştük.
85
00:18:43,361 --> 00:18:45,837
Kimin için?
86
00:18:46,449 --> 00:18:48,178
Aktrisiniz için.
87
00:18:49,625 --> 00:18:51,394
Bu kırmızı hoşunuza gitti mi?
88
00:18:52,125 --> 00:18:53,680
Evet, gayet iyi.
89
00:18:54,669 --> 00:18:56,017
Teşekkürler.
90
00:21:08,656 --> 00:21:10,066
Kendimi yalnız hissediyorum.
91
00:21:11,353 --> 00:21:13,106
Ne demek istiyorsun?
92
00:21:14,781 --> 00:21:16,812
Beni hiç tanımaya çalışmadın.
93
00:21:16,956 --> 00:21:18,440
Delisin sen.
94
00:21:18,835 --> 00:21:20,215
Seni seviyorum.
95
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
Seninle sevişiyorum.
96
00:21:25,446 --> 00:21:28,930
Her şeyi seninle paylaşıyorum.
Seninle yaşıyorum.
97
00:21:29,229 --> 00:21:32,261
Sadece kafanla düşünüyorsun.
98
00:21:33,642 --> 00:21:35,705
Sana ulaşamıyorum.
99
00:21:37,152 --> 00:21:40,120
Tek gördüğün bir sonraki hikâyen için
karakterler.
100
00:21:41,216 --> 00:21:43,096
Filmin için yaşıyorsun.
101
00:21:44,795 --> 00:21:46,295
İnsanları izlemeyi seviyorsun.
102
00:21:47,870 --> 00:21:50,870
Erkeklerin tikleri,
kadınların elbiseleri.
103
00:21:50,999 --> 00:21:52,307
Peki ben neyim?
104
00:21:53,522 --> 00:21:55,847
Alışkanlığın.
105
00:21:55,957 --> 00:21:59,497
Büyük bir aktris olmak zorunda mıyım?
106
00:22:00,751 --> 00:22:08,751
Beni görmeye gelecek misin?
107
00:22:09,928 --> 00:22:11,245
Kes.
108
00:22:11,892 --> 00:22:13,892
Kes dedim.
109
00:22:13,942 --> 00:22:15,947
Beni duyabiliyor musun?
Işıklar, lütfen.
110
00:22:28,960 --> 00:22:31,142
Doğru değil, düşünmem lazım.
111
00:22:32,095 --> 00:22:34,110
15 dakika ara verelim.
112
00:22:40,047 --> 00:22:42,348
- Bizi yalnız bırakabilir misin?
- Elbette.
113
00:22:43,825 --> 00:22:44,825
Özür dilerim.
114
00:22:44,907 --> 00:22:46,007
Yanlış mı yaptım?
115
00:22:46,126 --> 00:22:48,514
Hayır, sorun sen değilsin.
O çok anlaşılmaz biri.
116
00:22:48,856 --> 00:22:51,046
Ben bir oyuncuyum, makine değil.
117
00:22:51,197 --> 00:22:52,744
Sahneyi gördüm, harikaydı.
118
00:22:53,813 --> 00:22:55,533
Hiçbir şeyi değiştirme.
Bırak baştan yazsın.
119
00:22:56,170 --> 00:22:58,915
Ama sen gayet iyiydin.
120
00:23:07,908 --> 00:23:09,494
Anlamıyorum...
121
00:23:10,646 --> 00:23:12,923
O benim karım.
122
00:23:13,566 --> 00:23:15,883
Karım o benim!
123
00:23:16,040 --> 00:23:18,953
Neden sikimde olsun ki?
124
00:23:18,955 --> 00:23:20,691
Lanet olsun!
125
00:23:52,710 --> 00:23:55,106
Kayıt.
126
00:23:55,702 --> 00:23:57,074
- Kayıt. Çekim tahtası.
- Aksiyon.
127
00:24:28,837 --> 00:24:30,107
Kes.
128
00:24:30,805 --> 00:24:32,210
Baştan yapalım.
129
00:24:43,859 --> 00:24:45,176
Neden o şekilde saklıyorsun?
130
00:24:46,558 --> 00:24:48,851
Kendimi çıplak hissediyorum.
131
00:24:49,955 --> 00:24:52,478
Çıplak olduğunu kim söyledi?
132
00:25:00,959 --> 00:25:02,307
Hareket etme.
133
00:25:05,323 --> 00:25:07,657
Hareket etme.
134
00:25:23,796 --> 00:25:25,796
Kayıt.
135
00:25:25,955 --> 00:25:28,399
Kayıt. Çekim tahtası.
136
00:25:32,788 --> 00:25:34,010
Aksiyon.
137
00:26:24,035 --> 00:26:26,288
Çekim tahtası.
138
00:26:27,376 --> 00:26:29,669
Çekim tahtası. 15/1. Sahne 1.
139
00:28:28,376 --> 00:28:31,669
Çeviri: motion112233
8862