All language subtitles for Elementary.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,011 V... 4 00:00:50,883 --> 00:00:52,681 A...D...V... 5 00:00:53,386 --> 00:00:54,376 E.. 6 00:00:54,720 --> 00:00:55,585 N... 7 00:00:56,355 --> 00:00:57,845 Advent... 8 00:01:03,296 --> 00:01:04,422 Advent... 9 00:01:06,466 --> 00:01:07,399 Ture? 10 00:01:08,601 --> 00:01:09,932 Is that a guess? 11 00:01:11,137 --> 00:01:12,002 Tara... 12 00:01:12,872 --> 00:01:13,737 Tara... 13 00:01:14,740 --> 00:01:16,230 Stop guessing. 14 00:01:16,476 --> 00:01:18,240 And don't learn by heart. 15 00:01:18,811 --> 00:01:20,905 How many syllables and sounds? 16 00:01:23,583 --> 00:01:24,516 Ad... 17 00:01:25,751 --> 00:01:26,718 ven... 18 00:01:27,653 --> 00:01:28,484 ... 19 00:01:29,255 --> 00:01:30,188 re. 20 00:01:30,923 --> 00:01:31,947 Four syllables. 21 00:01:32,258 --> 00:01:33,248 Very good. 22 00:01:43,569 --> 00:01:44,559 Seven sounds. 23 00:01:44,737 --> 00:01:45,670 Very good. 24 00:01:54,347 --> 00:01:55,815 Timothée! Lamine! 25 00:01:55,982 --> 00:01:57,507 How are your decimals? 26 00:01:59,919 --> 00:02:01,683 Write it in your book. 27 00:02:03,189 --> 00:02:04,020 Lamine! 28 00:02:04,190 --> 00:02:07,558 If you two can't calm down, I'll split you up. 29 00:02:08,761 --> 00:02:10,957 Very good. Read it now. 30 00:02:12,665 --> 00:02:13,632 Ad... 31 00:02:13,966 --> 00:02:15,297 ven... 32 00:02:15,635 --> 00:02:16,659 ... 33 00:02:16,836 --> 00:02:17,860 re. 34 00:02:19,505 --> 00:02:22,167 How do you pronounce E and N together? 35 00:02:31,484 --> 00:02:32,508 Tara? 36 00:02:39,058 --> 00:02:40,082 Tara... 37 00:02:44,463 --> 00:02:47,125 How do you pronounce E and N together? 38 00:02:48,067 --> 00:02:49,398 What's the sound? 39 00:02:51,370 --> 00:02:53,464 I think I'm stupid, ma'am. 40 00:02:54,240 --> 00:02:55,173 What? 41 00:02:56,542 --> 00:02:58,533 I think I'm stupid, ma'am. 42 00:03:01,881 --> 00:03:04,816 Not at all, I think you're really smart, 43 00:03:06,052 --> 00:03:09,215 For years, you made us believe you could read. 44 00:03:09,822 --> 00:03:12,086 I won't manage in middle school. 45 00:03:12,925 --> 00:03:14,086 Stop worrying. 46 00:03:14,260 --> 00:03:17,025 It's ok if you have to repeat the year. 47 00:03:18,731 --> 00:03:20,221 We'll manage it. 48 00:03:20,600 --> 00:03:21,761 Together. 49 00:03:25,938 --> 00:03:28,100 No one leaves my class unable to read. 50 00:03:28,274 --> 00:03:30,072 Not even in your dreams. 51 00:03:31,611 --> 00:03:33,978 How do I obtain a smooth paste? 52 00:03:34,180 --> 00:03:35,841 By making regular movements. 53 00:03:36,015 --> 00:03:37,540 There, 20 out of 20. 54 00:03:41,020 --> 00:03:42,385 What do you observe? 55 00:03:44,423 --> 00:03:48,792 Do the parts that turn, Lamine, all turn in the same direction? 56 00:03:49,261 --> 00:03:50,285 Watch. 57 00:03:51,797 --> 00:03:52,958 Exactly. 58 00:03:53,265 --> 00:03:58,135 And so, in your opinion, how do we obtain a rapid movement? 59 00:04:00,272 --> 00:04:01,569 Denis, look. 60 00:04:02,575 --> 00:04:04,600 How do we obtain a rapid movement? 61 00:04:04,777 --> 00:04:07,246 Mum, school's over for the day! 62 00:04:07,413 --> 00:04:08,346 Denis! 63 00:04:11,283 --> 00:04:12,717 Forgotten something? 64 00:04:13,119 --> 00:04:14,280 My slippers! 65 00:04:17,590 --> 00:04:20,184 Did you listen to our dear minister? 66 00:04:23,996 --> 00:04:25,691 Reform, yes, sure, 67 00:04:26,098 --> 00:04:27,429 Reshape the reform. 68 00:04:27,733 --> 00:04:29,258 But as for the ideas... 69 00:04:29,435 --> 00:04:30,766 Coming through! 70 00:04:34,774 --> 00:04:35,969 Where's my kiss? 71 00:04:36,308 --> 00:04:38,003 Mum, cut it out! 72 00:04:41,013 --> 00:04:42,003 No running! 73 00:04:48,821 --> 00:04:50,812 First years, get in line! 74 00:05:00,199 --> 00:05:03,829 ELEMENTARY 75 00:05:05,304 --> 00:05:06,066 Florence! 76 00:05:06,205 --> 00:05:07,229 Which one? 77 00:05:07,440 --> 00:05:08,271 This one. 78 00:05:08,607 --> 00:05:10,041 I see. And you? 79 00:05:10,676 --> 00:05:12,041 This one... And you? 80 00:05:12,611 --> 00:05:14,409 - When did you lose it? - Yesterday. 81 00:05:14,547 --> 00:05:15,639 Yesterday evening? 82 00:05:15,815 --> 00:05:16,782 Let's go now. 83 00:05:16,949 --> 00:05:20,317 I'm sorry, there was a problem on tramline B. 84 00:05:20,486 --> 00:05:23,251 I could have walked but I thought... 85 00:05:23,389 --> 00:05:24,185 All right. 86 00:05:24,356 --> 00:05:27,621 Children, listen to me. This is Laure. 87 00:05:27,793 --> 00:05:29,261 Hello, Laure. 88 00:05:29,562 --> 00:05:30,495 Hello. 89 00:05:30,863 --> 00:05:33,855 She is a trainee teacher. 90 00:05:34,133 --> 00:05:36,795 She's in teacher training. She's learning too. 91 00:05:36,969 --> 00:05:39,063 She'll be staying with us today 92 00:05:39,205 --> 00:05:40,570 to see how we work. 93 00:05:40,740 --> 00:05:42,834 - You want to be a mistress? - Yes, 94 00:05:43,876 --> 00:05:44,968 Let's go. 95 00:05:51,584 --> 00:05:52,574 All right... 96 00:05:54,086 --> 00:05:56,350 The knight loves the lady. 97 00:05:56,889 --> 00:05:58,015 The verb is trans... 98 00:05:58,390 --> 00:05:59,380 ...sexual. 99 00:06:00,359 --> 00:06:02,260 ...sitive, yes, Lamine., It's transitive when it introduces.. 100 00:06:02,261 --> 00:06:03,751 ...sitive, yes, Lamine., It's transitive when it introduces.. 101 00:06:04,163 --> 00:06:05,153 ...an ass! 102 00:06:08,267 --> 00:06:09,962 When it introduces what? 103 00:06:15,107 --> 00:06:16,199 Well? 104 00:06:17,276 --> 00:06:18,869 Who does the knight love? 105 00:06:19,044 --> 00:06:21,035 The lady! Direct object! 106 00:06:21,213 --> 00:06:23,409 Good. Underline the object. 107 00:06:31,023 --> 00:06:32,184 What has she underlined? 108 00:06:34,126 --> 00:06:35,651 - Dorian? - The verb. 109 00:06:36,195 --> 00:06:37,287 The verb. 110 00:06:37,429 --> 00:06:38,726 Can a verb be an object? 111 00:06:39,131 --> 00:06:39,996 No. 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,666 Sit down. Esteban, your turn, 113 00:06:42,868 --> 00:06:44,199 You're useless. 114 00:06:44,436 --> 00:06:45,801 Annëlle, careful! 115 00:06:46,472 --> 00:06:50,568 Esteban, find verbs that can be transitive and intransitive. 116 00:06:50,743 --> 00:06:52,006 Honestly! 117 00:06:52,978 --> 00:06:54,912 Do you rock like that at the table at home? 118 00:06:55,080 --> 00:06:57,048 He doesn't have a table at home! 119 00:06:57,216 --> 00:06:58,240 That's enough! 120 00:06:59,285 --> 00:07:01,947 - You eat on the floor? - Shut your damn mouth! 121 00:07:02,121 --> 00:07:03,714 Are you crazy, Lamine? 122 00:07:05,057 --> 00:07:09,016 Tara, you've been to Lamine's? You've seen his furniture? 123 00:07:09,929 --> 00:07:11,260 Well then? 124 00:07:16,769 --> 00:07:17,793 Where's Charlie? 125 00:07:17,970 --> 00:07:19,904 She had speech therapist, ma'am. 126 00:07:20,072 --> 00:07:22,097 No, she's at the speech therapist's! 127 00:07:22,274 --> 00:07:23,400 See, you can do it. 128 00:07:23,809 --> 00:07:25,140 It's the same. 129 00:07:25,344 --> 00:07:27,142 No. it's not the same. 130 00:07:27,646 --> 00:07:30,616 For you, "to be" and "to have" are the same? 131 00:07:32,117 --> 00:07:32,948 Yes? 132 00:07:35,321 --> 00:07:36,447 Hello. 133 00:07:36,856 --> 00:07:40,315 Mrs Peillard sent me. I don't have my pool things. 134 00:07:40,492 --> 00:07:41,823 So she sent me here. 135 00:07:41,994 --> 00:07:42,927 All right. 136 00:07:43,796 --> 00:07:46,094 Jean-Philippe, give your seat to... 137 00:07:46,265 --> 00:07:49,428 - What's your name? - Sacha Drouet, fourth year. 138 00:07:50,035 --> 00:07:52,561 - That way they'll stop chattering. - It wasn't me! 139 00:07:53,172 --> 00:07:54,537 Sit at Charlie's desk. 140 00:07:54,707 --> 00:07:55,799 Sit here. 141 00:07:58,611 --> 00:07:59,976 So, these verbs? 142 00:08:01,280 --> 00:08:02,381 Can anyone help? 143 00:08:02,381 --> 00:08:02,779 Can anyone help? 144 00:08:03,382 --> 00:08:05,248 - Yes, Noam. - Slide, drink, eat. 145 00:08:05,451 --> 00:08:06,475 And fart. 146 00:08:10,656 --> 00:08:13,819 Denis, give me a sentence with "fart" and a direct object 147 00:08:15,828 --> 00:08:18,024 I fart gas. What do I fart? Gas. 148 00:08:18,197 --> 00:08:19,289 Direct object! 149 00:08:22,534 --> 00:08:24,525 You fart sparks too! 150 00:08:26,338 --> 00:08:27,362 Thank you. 151 00:08:27,673 --> 00:08:28,640 Are you hurt? 152 00:08:29,008 --> 00:08:29,839 No. 153 00:08:31,644 --> 00:08:32,634 Want my photo? 154 00:08:34,546 --> 00:08:37,880 So, I fart sparks.. 155 00:08:38,050 --> 00:08:41,145 I fart gas. Are the examples correct? 156 00:08:41,520 --> 00:08:43,887 - Denis, what's going on? - He stinks. 157 00:08:44,056 --> 00:08:45,854 No need to insult him. 158 00:08:46,025 --> 00:08:48,392 He stinks. You're not next to him. 159 00:08:48,560 --> 00:08:49,652 Denis! 160 00:08:52,898 --> 00:08:54,832 What's wrong with you all today? 161 00:08:55,267 --> 00:08:58,362 It's just two months to the summer holidays. 162 00:08:58,537 --> 00:09:01,199 In September, you start a new school. 163 00:09:01,373 --> 00:09:02,363 Middle school. 164 00:09:03,409 --> 00:09:04,376 So? 165 00:09:04,777 --> 00:09:06,108 We have to work. 166 00:09:06,278 --> 00:09:07,404 Yes. work hard. 167 00:09:09,181 --> 00:09:11,707 Let's concentrate. 30 minutes to break. 168 00:09:19,525 --> 00:09:21,823 Wait at the end of the corridor. 169 00:09:21,961 --> 00:09:26,159 We have to find a way to end the year together, ok? 170 00:09:26,799 --> 00:09:28,824 There's one final year class. It's not my fault. 171 00:09:29,034 --> 00:09:31,799 He smells bad, and that's not my fault. 172 00:09:33,439 --> 00:09:35,931 Even if he does, you don't say so. 173 00:09:38,811 --> 00:09:40,404 Dad wants to take me to Java. 174 00:09:41,113 --> 00:09:43,377 He can pay for your flight then. 175 00:09:43,615 --> 00:09:45,982 I can't offer you a holiday that far away. 176 00:09:46,151 --> 00:09:47,641 For the whole year. 177 00:09:48,087 --> 00:09:48,918 What? 178 00:09:49,555 --> 00:09:50,681 For the whole year. 179 00:09:51,590 --> 00:09:53,718 What are you saying? That's absurd. 180 00:09:53,892 --> 00:09:55,917 Call him to talk about it. 181 00:09:56,095 --> 00:09:58,393 What did you say? Are you serious? 182 00:09:59,064 --> 00:10:02,261 Java now. He can't even do your laundry! 183 00:10:02,835 --> 00:10:06,499 Laure, sorry, that's not possible. No mobile phones. 184 00:10:06,672 --> 00:10:09,869 It's for my notes. I take down everything you say. 185 00:10:10,075 --> 00:10:10,906 Lamine! 186 00:10:11,076 --> 00:10:13,738 Where were you sitting yesterday? 187 00:10:16,281 --> 00:10:17,908 Butter with your radishes? 188 00:10:23,355 --> 00:10:24,652 Take a napkin. 189 00:10:27,826 --> 00:10:28,987 Fred... 190 00:10:29,862 --> 00:10:31,728 - Thank you. - Take your napkin. 191 00:10:35,434 --> 00:10:37,027 Can I have seconds? 192 00:10:37,169 --> 00:10:40,036 You've been by before, I remember. 193 00:10:40,205 --> 00:10:42,299 If you want more, you queue up. 194 00:10:42,474 --> 00:10:43,964 The back of the line. 195 00:10:44,777 --> 00:10:45,642 No cutting in. 196 00:10:45,811 --> 00:10:46,835 Honestly! 197 00:10:47,479 --> 00:10:50,608 - Hello, Charlie. - Hello, Jean-Philippe. Hello, Denis. 198 00:10:50,783 --> 00:10:51,750 Charlie... 199 00:10:51,884 --> 00:10:54,216 Hello, Jean-Philippe. Hello, Denis. 200 00:10:57,222 --> 00:10:59,384 - How are you, boys? - Fine. 201 00:11:04,296 --> 00:11:05,593 You stink! 202 00:11:17,176 --> 00:11:19,838 - What do you make? -1,790 a month, 203 00:11:20,012 --> 00:11:23,175 Level 5. After eight years, my net is 1,879. 204 00:11:23,515 --> 00:11:25,847 - Any better? - Any less? 205 00:11:26,085 --> 00:11:27,075 1,690. 206 00:11:27,252 --> 00:11:28,014 Sold! 207 00:11:28,187 --> 00:11:31,646 Study periods are 18 euros an hour. There's canteen supervision too 208 00:11:31,824 --> 00:11:32,950 13 euros an hour. 209 00:11:33,258 --> 00:11:37,058 Don't get study periods mixed up with AEA, that's not overtime, 210 00:11:37,229 --> 00:11:39,220 Only study periods are paid. 211 00:11:39,398 --> 00:11:42,231 AEA, Additional Educational Accompaniment. 212 00:11:42,401 --> 00:11:43,698 Or "supplementary tutoring". 213 00:11:43,869 --> 00:11:46,634 AEA has a twelve-step plan... 214 00:11:46,772 --> 00:11:50,265 And they don't repeat the year, they "keep up”. 215 00:11:50,442 --> 00:11:52,308 It's all PC shit now. 216 00:11:53,245 --> 00:11:55,873 They talk to us about skills to acquire. 217 00:11:56,048 --> 00:11:58,346 I called it "knowledge", but they corrected me. 218 00:11:58,517 --> 00:12:00,508 And also about "pupil production”. 219 00:12:00,686 --> 00:12:02,621 The pupil produces the content now. 220 00:12:02,621 --> 00:12:05,924 The pupil produces the content now. 221 00:12:05,924 --> 00:12:07,050 That's pretty. 222 00:12:07,226 --> 00:12:08,193 No! 223 00:12:10,295 --> 00:12:12,923 Careful, those two are anti-TTC. 224 00:12:13,098 --> 00:12:14,896 We don't say TTC now, it's. 225 00:12:15,067 --> 00:12:16,831 Tea tea saw. 226 00:12:17,369 --> 00:12:20,498 Call it what you like, but learning requires an effort. 227 00:12:20,639 --> 00:12:23,609 But we can't say "learning” now. It's a dirty word. 228 00:12:23,775 --> 00:12:27,803 Composition has become "written pupil production”, 229 00:12:27,980 --> 00:12:29,914 It conditions them for the workplace! 230 00:12:32,284 --> 00:12:34,946 -It isn’t true? - You're right, honey. 231 00:12:35,554 --> 00:12:37,044 She's wrecked the mood! 232 00:12:39,491 --> 00:12:40,925 Who's on supervision? 233 00:12:43,061 --> 00:12:43,926 Screw you! 234 00:12:45,264 --> 00:12:46,129 Sacha! 235 00:12:51,570 --> 00:12:53,038 Sacha, calm down! 236 00:13:00,746 --> 00:13:01,872 Sacha! Sacha! 237 00:13:03,081 --> 00:13:04,549 Calm down. Sacha! 238 00:13:05,450 --> 00:13:06,474 Keep it quiet! 239 00:13:09,488 --> 00:13:12,981 Sacha, calm down or you'll hurt yourself, 240 00:13:17,362 --> 00:13:18,454 Calm down! 241 00:13:18,630 --> 00:13:20,064 Listen to me. 242 00:13:23,135 --> 00:13:24,398 Calm down. 243 00:13:29,341 --> 00:13:31,105 It makes my head hurt. 244 00:13:40,385 --> 00:13:41,352 No reply. 245 00:13:43,655 --> 00:13:46,090 Your mum's boss says she's off sick. 246 00:13:46,225 --> 00:13:48,159 - Will this do? - Yes... 247 00:13:48,827 --> 00:13:50,454 Is your mum sick? 248 00:13:51,396 --> 00:13:53,262 Answer, Sacha, please. 249 00:13:55,000 --> 00:13:56,297 You were scared. 250 00:13:57,836 --> 00:13:58,598 Kitten... 251 00:13:58,737 --> 00:14:00,933 Wait in the corridor till she calls. 252 00:14:01,139 --> 00:14:02,740 We'll decide how to punish you. 253 00:14:02,741 --> 00:14:02,969 We'll decide how to punish you. 254 00:14:11,717 --> 00:14:12,650 Sacha? 255 00:14:15,420 --> 00:14:17,912 Look at me. I'm talking to you! 256 00:14:19,725 --> 00:14:22,092 Does Merlin come here to get beaten up? 257 00:14:23,595 --> 00:14:25,461 What has Merlin done to you? 258 00:14:26,765 --> 00:14:28,130 Got nothing to say? 259 00:14:29,534 --> 00:14:30,501 Are you an animal? 260 00:14:30,702 --> 00:14:31,726 Ma'am... 261 00:14:32,704 --> 00:14:34,172 What's going on now? 262 00:14:35,240 --> 00:14:37,265 - What is it? - Sacha's jacket. 263 00:14:37,442 --> 00:14:39,604 That's kind. Off you go now. 264 00:14:39,778 --> 00:14:41,974 This is none of your business. 265 00:14:42,180 --> 00:14:43,944 - Will he be punished? - What is it to you? 266 00:14:44,082 --> 00:14:46,210 Off you go now, Castille, Nils! 267 00:14:46,385 --> 00:14:48,877 - Go and play. - Off you go now! 268 00:14:58,363 --> 00:15:00,024 You stink, you stink! 269 00:15:09,574 --> 00:15:10,837 You stink. 270 00:15:21,053 --> 00:15:24,512 The Conservatoire sucks! Let me stay with Jean-Phi. 271 00:15:24,656 --> 00:15:26,784 "It bores me", not "it sucks". 272 00:15:26,958 --> 00:15:27,925 Florence... 273 00:15:29,061 --> 00:15:30,859 Not a word from his mother. 274 00:15:31,763 --> 00:15:34,960 The emergency contact didn't know he was on the form. 275 00:15:35,133 --> 00:15:37,966 Yet he's on the form. Can you watch him? 276 00:15:38,670 --> 00:15:40,104 Bangkok! 277 00:15:43,809 --> 00:15:45,436 Key? Tickets? Phone? 278 00:15:45,610 --> 00:15:46,941 Give me a kiss. 279 00:15:47,979 --> 00:15:50,346 - Careful when you cross. - Stop it. 280 00:15:51,516 --> 00:15:53,109 Love you, honey bunch! 281 00:16:31,289 --> 00:16:35,385 You know, if I'm sad or... or angry., 282 00:16:35,527 --> 00:16:37,393 | want to hit someone too. 283 00:16:38,997 --> 00:16:41,193 But that doesn't make me an animal. 284 00:16:43,135 --> 00:16:44,466 You understand? 285 00:16:46,705 --> 00:16:49,470 She'll be home. My mum always comes home. 286 00:16:50,842 --> 00:16:52,332 She can give you a bath. 287 00:16:52,511 --> 00:16:56,004 And you'll put a pile of clean clothes at the foot of your bed 288 00:16:56,181 --> 00:16:57,979 for tomorrow morning. 289 00:16:58,417 --> 00:16:59,612 None left. 290 00:17:00,519 --> 00:17:01,850 None what left? 291 00:17:03,422 --> 00:17:04,719 Clean clothes. 292 00:17:05,490 --> 00:17:06,924 So do a wash. 293 00:17:07,659 --> 00:17:09,855 Ask your mum to do a wash. 294 00:17:11,930 --> 00:17:15,230 She’ll call this evening, I'll ask her how to use the machine. 295 00:17:15,934 --> 00:17:17,629 Why does she call you? 296 00:17:18,370 --> 00:17:21,169 She works nights and you're all alone? 297 00:17:21,573 --> 00:17:25,908 No, she goes away. She leaves me money, 0| can buy... 298 00:17:26,111 --> 00:17:27,374 what I want. 299 00:17:27,712 --> 00:17:29,840 Mum gives me loads of cash. 300 00:17:33,351 --> 00:17:35,820 I buy myself food. Kebabs, 301 00:17:35,954 --> 00:17:38,480 popcorn, barbecue-flavour crisps... 302 00:17:40,759 --> 00:17:43,091 Does Denis like barbecue? 303 00:17:45,630 --> 00:17:46,927 She goes away? 304 00:17:51,903 --> 00:17:53,769 How long ago did she leave? 305 00:17:56,775 --> 00:17:57,936 Saturday... 306 00:17:59,144 --> 00:18:00,942 The Saturday before last. 307 00:18:01,813 --> 00:18:02,980 Did you tell Mr Sabatier? 308 00:18:02,981 --> 00:18:03,504 Did you tell Mr Sabatier? 309 00:18:10,455 --> 00:18:12,287 Wait right here for me. 310 00:18:14,793 --> 00:18:15,555 Rémy? 311 00:18:16,428 --> 00:18:18,419 Can you get Sabatier for me? 312 00:18:25,804 --> 00:18:26,965 Sacha? 313 00:18:29,741 --> 00:18:31,209 Please look at me. 314 00:18:33,912 --> 00:18:35,004 Concentrate. 315 00:18:36,781 --> 00:18:38,249 Stop saying, "Concentrate". 316 00:18:38,416 --> 00:18:40,009 You need to concentrate. 317 00:18:40,318 --> 00:18:41,615 Concentrate harder. 318 00:18:41,786 --> 00:18:43,220 Stop saying that! 319 00:18:43,355 --> 00:18:45,187 Don't shout in class. 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,251 The first letter is a Q. 321 00:18:47,425 --> 00:18:49,052 A Q and then a U. 322 00:18:53,532 --> 00:18:54,829 Let me take a look. 323 00:18:55,000 --> 00:18:55,865 Charlie... 324 00:19:06,778 --> 00:19:09,042 Mrs Duru... Could I have a word? 325 00:19:13,952 --> 00:19:17,616 Mrs Duru, you know how to do final year exercises. 326 00:19:20,058 --> 00:19:21,082 Yes... 327 00:19:21,493 --> 00:19:22,983 I wasn't doing hers. 328 00:19:23,962 --> 00:19:25,123 I wasn't. 329 00:19:25,297 --> 00:19:26,389 I was just... 330 00:19:26,531 --> 00:19:28,021 Mrs Duru, I saw you. 331 00:19:28,199 --> 00:19:31,328 I've told you before and you're sill doing it. 332 00:19:34,039 --> 00:19:34,870 Mrs Duru... 333 00:19:35,874 --> 00:19:37,842 What use is it, you doing her exercises? 334 00:19:44,382 --> 00:19:47,215 I wanted to speed things up. For you. 335 00:19:48,019 --> 00:19:49,043 For me? 336 00:19:49,220 --> 00:19:51,712 Check the order! For fuck's sake. 337 00:19:51,890 --> 00:19:54,222 Where's the headmaster's office? 338 00:19:55,560 --> 00:19:57,858 Can you watch them for a minute? 339 00:19:58,730 --> 00:20:00,425 Hello, for starters. 340 00:20:00,932 --> 00:20:03,100 A Robuchon box and a Hawaiian. 341 00:20:03,101 --> 00:20:04,432 A Robuchon box and a Hawaiian. 342 00:20:05,203 --> 00:20:08,332 I'm not a kid, no need for that tone with me. 343 00:20:08,840 --> 00:20:11,810 Are you serious? You turn up here and... 344 00:20:12,010 --> 00:20:14,206 Remove your helmet, This is a school. 345 00:20:14,379 --> 00:20:16,871 What a ball-buster. I'm trying to work! 346 00:20:17,382 --> 00:20:19,248 Why did you send for me? 347 00:20:19,584 --> 00:20:22,019 Why am I here because of Sacha? How did you get my number? 348 00:20:22,187 --> 00:20:24,178 This is a school, sir, lower your voice! 349 00:20:24,522 --> 00:20:26,513 - Everything ok? - Yes, fine. 350 00:20:26,691 --> 00:20:30,650 Sir, it's not Sacha's fault your number is on his information form. 351 00:20:30,795 --> 00:20:32,627 A teacher correcting every word... 352 00:20:32,797 --> 00:20:33,559 Yeah? 353 00:20:34,733 --> 00:20:35,996 I'm listening. 354 00:20:36,601 --> 00:20:38,069 Sacha is waiting. 355 00:20:38,536 --> 00:20:41,301 His mother left him alone ten days ago. 356 00:20:44,042 --> 00:20:47,876 What do we do? Will you take him or do we call the police? 357 00:21:03,595 --> 00:21:04,426 Christian? 358 00:21:10,669 --> 00:21:12,831 - Mathieu Blachére. - Christian Sabatier. 359 00:21:12,971 --> 00:21:14,166 How's it going? 360 00:21:14,406 --> 00:21:15,669 It's been a while. 361 00:21:17,575 --> 00:21:18,599 No hello? 362 00:21:18,777 --> 00:21:19,744 Little rascal. 363 00:21:24,182 --> 00:21:26,708 What was that about calling the cops? 364 00:21:26,951 --> 00:21:29,113 Could I see some ID, please? 365 00:21:29,287 --> 00:21:31,449 - You're kidding. - This is no joke. 366 00:21:31,656 --> 00:21:33,021 No, we're not kidding. 367 00:21:33,191 --> 00:21:35,125 - Who are you? - Florence... 368 00:21:36,094 --> 00:21:37,220 Thank you. 369 00:21:38,430 --> 00:21:42,094 Mr Blachére, I'd like to know who you are for Sacha. 370 00:21:42,467 --> 00:21:43,935 Who am[? 371 00:21:45,036 --> 00:21:46,663 What do you say, Sacha? 372 00:21:47,272 --> 00:21:48,865 - One of Mum's exes? - What? 373 00:21:48,973 --> 00:21:50,065 One of Mum's exes? 374 00:21:50,709 --> 00:21:51,801 Is that all? 375 00:21:52,277 --> 00:21:53,802 And you looked after me. 376 00:21:53,978 --> 00:21:55,002 Exactly. 377 00:21:58,783 --> 00:22:00,114 Can we go now? 378 00:22:03,288 --> 00:22:05,814 I refuse to believe that woman left. 379 00:22:05,990 --> 00:22:09,016 - Look properly! - | am looking properly! 380 00:22:10,995 --> 00:22:12,759 - Have you ever seen her? - No. 381 00:22:12,897 --> 00:22:15,730 A stiff little woman, impeccably turned out. 382 00:22:15,900 --> 00:22:17,698 She works in a fashion boutique. 383 00:22:17,869 --> 00:22:20,167 Only deadbeats screw up with their kids? 384 00:22:21,740 --> 00:22:24,505 Sabatier has reported it to social services. 385 00:22:24,676 --> 00:22:25,939 No head lice. 386 00:22:27,045 --> 00:22:27,876 Sure? 387 00:22:28,046 --> 00:22:30,140 Positive. I'd tell you otherwise. 388 00:22:30,749 --> 00:22:34,185 You don't really notice kids who stay in the background. 389 00:22:34,419 --> 00:22:36,513 With Sacha, I never saw it coming. 390 00:22:36,721 --> 00:22:39,088 You could have smelled it though. 391 00:22:39,491 --> 00:22:40,617 You think so? 392 00:22:40,759 --> 00:22:43,524 He came here from Clavel, you couldn't know. 393 00:22:44,062 --> 00:22:46,588 Where's my good night kiss? 394 00:22:47,265 --> 00:22:49,233 That rabbit's too fat. 395 00:22:49,501 --> 00:22:50,969 You feed him too much. 396 00:23:40,752 --> 00:23:43,380 Why is Hephaestus a cripple and a hunchback? 397 00:23:44,389 --> 00:23:45,413 Jean-Philippe! 398 00:23:46,391 --> 00:23:48,223 Hera, the mother of Hesphaestus... 399 00:23:48,393 --> 00:23:49,155 Hephaestus. 400 00:23:49,260 --> 00:23:51,854 Hesphaetus... She casts him out because he's ugly.. 401 00:23:51,963 --> 00:23:53,590 After, he limps and he's even uglier. 402 00:23:53,965 --> 00:23:55,729 You didn't put your hand up. 403 00:23:55,900 --> 00:23:58,597 - And he marries Aphrodite. - Exactly. 404 00:23:58,770 --> 00:24:00,795 She's the goddess of beauty. 405 00:24:00,972 --> 00:24:03,341 But he's super jealous cuz she's too beautiful for him. 406 00:24:03,341 --> 00:24:04,399 But he's super jealous cuz she's too beautiful for him. 407 00:24:05,176 --> 00:24:06,837 That's interesting. Jealousy. 408 00:24:07,345 --> 00:24:08,540 What does that mean? 409 00:24:09,147 --> 00:24:10,239 I dunno. 410 00:24:10,415 --> 00:24:13,407 It means the gods feel the same emotions as men. 411 00:24:13,585 --> 00:24:14,245 Yes. 412 00:24:14,419 --> 00:24:17,116 That's why we like their stories, their arguments. 413 00:24:17,622 --> 00:24:18,885 Yes, they're like us. 414 00:24:18,990 --> 00:24:21,687 But, even so, the gods get bored. 415 00:24:21,860 --> 00:24:24,886 They run out of ways to amuse themselves, 416 00:24:25,129 --> 00:24:26,392 And so, one day... 417 00:24:26,531 --> 00:24:28,397 - What do they do? - They sleep. 418 00:24:28,600 --> 00:24:30,227 No. What do they do? 419 00:24:30,435 --> 00:24:32,369 Timothée? What do the gods do? 420 00:24:32,470 --> 00:24:34,234 They have a great idea. 421 00:24:35,139 --> 00:24:36,834 They invent man... 422 00:24:37,108 --> 00:24:38,598 They create man. 423 00:24:38,877 --> 00:24:42,336 - Who creates man? - Hephaestus in his workshop. 424 00:24:42,780 --> 00:24:45,442 He hammers away and man appears. 425 00:24:45,783 --> 00:24:49,048 He hammers away and makes man. 426 00:24:50,488 --> 00:24:52,252 Then the gods united with men 427 00:24:52,390 --> 00:24:55,690 to make demigods or heroes, What about them? 428 00:24:55,860 --> 00:24:57,157 Achilles, for example. 429 00:24:57,996 --> 00:24:58,758 Lydia? 430 00:24:58,897 --> 00:25:00,058 He's a human 431 00:25:00,231 --> 00:25:01,858 who outdoes himself. 432 00:25:02,000 --> 00:25:05,527 He's so brave, even if he dies, people remember him. 433 00:25:05,703 --> 00:25:06,898 Like a god. 434 00:25:07,372 --> 00:25:08,669 Like Nelson Mandela. 435 00:25:08,907 --> 00:25:10,341 Like my dad! 436 00:25:12,243 --> 00:25:17,340 It's true, my dad builds huts way across the world. He's not scared. 437 00:25:20,251 --> 00:25:21,548 What's so funny? 438 00:25:22,353 --> 00:25:25,948 Nelson Mandela is a very good example. He's a hero. 439 00:25:26,257 --> 00:25:30,387 He is mortal, but his work for the common cause is immortal. 440 00:25:30,561 --> 00:25:32,393 And the hero of a book? 441 00:25:33,064 --> 00:25:35,226 How does the hero of a book differ 442 00:25:35,400 --> 00:25:37,232 from a mythological hero? 443 00:25:37,602 --> 00:25:40,936 Do you remember the first line in David Copperfield? 444 00:25:41,773 --> 00:25:44,037 "Will I be the hero of my own life 445 00:25:44,609 --> 00:25:46,270 -or... - ...that station... 446 00:25:46,444 --> 00:25:48,913 or will that station be held by someone else?” 447 00:25:49,080 --> 00:25:52,106 "Will I be the hero of my own life 448 00:25:52,550 --> 00:25:54,177 or will that station 449 00:25:54,352 --> 00:25:56,377 be held by someone else?” 450 00:25:59,691 --> 00:26:00,385 Esteban? 451 00:26:01,125 --> 00:26:02,422 Esteban, wake up. 452 00:26:02,927 --> 00:26:03,460 Become the hero of your life! 453 00:26:03,461 --> 00:26:05,020 Become the hero of your life! 454 00:26:09,968 --> 00:26:10,935 Get up. 455 00:26:15,073 --> 00:26:16,040 Look... 456 00:26:16,474 --> 00:26:17,566 | beat on it... 457 00:26:17,742 --> 00:26:18,834 | beat on it... 458 00:26:19,377 --> 00:26:21,744 I create you from the chaos 459 00:26:21,913 --> 00:26:22,880 of the forge. 460 00:26:22,981 --> 00:26:24,745 From the chaos of my forges. 461 00:26:24,916 --> 00:26:27,214 - It's a hammer. - Yes, a hammer. 462 00:26:27,618 --> 00:26:29,916 And beat... Here on the forge... 463 00:26:30,922 --> 00:26:34,222 Stop saying it's not good again! 464 00:26:34,392 --> 00:26:35,518 | beat on it... 465 00:26:35,660 --> 00:26:36,684 Yes, | beat on it 466 00:26:36,928 --> 00:26:38,225 and so I create... 467 00:26:38,896 --> 00:26:39,692 Ma'am... 468 00:26:39,831 --> 00:26:42,698 I prefer it when Esteban is Hephaestus. 469 00:26:42,934 --> 00:26:44,800 Let her try for once. 470 00:26:45,470 --> 00:26:48,303 Give the arm our to Lydia, Charlie. 471 00:26:48,973 --> 00:26:51,305 Thetis has the arm our. Enter Achilles. 472 00:26:51,476 --> 00:26:54,070 Your son Achilles will be invincible. 473 00:26:54,278 --> 00:26:57,043 In profile. You're showing us your behind. 474 00:26:59,784 --> 00:27:01,081 Thanks, Mum! 475 00:27:04,422 --> 00:27:07,448 Thank you, Hephaestus, for this fine arm our. 476 00:27:50,735 --> 00:27:51,702 Sacha! 477 00:27:53,171 --> 00:27:54,332 Come hack in. 478 00:28:02,980 --> 00:28:03,580 It's better if you wait for Mr Blachére inside. 479 00:28:03,581 --> 00:28:06,346 It's better if you wait for Mr Blachére inside. 480 00:28:26,771 --> 00:28:27,795 Open it. 481 00:28:31,776 --> 00:28:32,607 It's old. 482 00:28:33,344 --> 00:28:35,711 It is. But we'll try everything. 483 00:28:35,913 --> 00:28:37,278 You'll really read. 484 00:28:38,049 --> 00:28:39,141 Let's go. 485 00:28:39,250 --> 00:28:40,911 All right then... 486 00:28:41,752 --> 00:28:43,379 Try to read this line, 487 00:28:43,955 --> 00:28:45,650 To... to... 488 00:28:47,892 --> 00:28:49,724 Te.. Te.. 489 00:28:49,927 --> 00:28:50,689 Very good. 490 00:28:58,369 --> 00:28:59,962 Florence! Ck? 491 00:29:00,104 --> 00:29:02,038 - The education board? - Yes. 492 00:29:03,141 --> 00:29:06,236 This Blachére fellow seems trustworthy but... 493 00:29:06,944 --> 00:29:08,571 The boy seems very fond of him. 494 00:29:08,746 --> 00:29:10,578 They lived together six years. 495 00:29:10,882 --> 00:29:12,850 But we've no news of the mother. 496 00:29:12,984 --> 00:29:13,849 I know. 497 00:29:14,152 --> 00:29:16,621 The social worker wants to report it. 498 00:29:19,624 --> 00:29:23,288 She'll be back. I mean, she has to come back. 499 00:29:23,961 --> 00:29:25,429 His mother will be back. 500 00:29:25,830 --> 00:29:28,424 Flo, you're crazy. She's been gone 11 days. 501 00:29:28,900 --> 00:29:32,427 | have to inform Child Protection to cover myself. 502 00:29:32,770 --> 00:29:34,898 Well, I'm not the headmaster. 503 00:29:36,240 --> 00:29:38,402 You're not Sacha's teacher either. 504 00:29:38,576 --> 00:29:40,670 Why do I ask your opinion? 505 00:29:41,646 --> 00:29:44,115 I can't keep you any longer tonight. 506 00:29:52,757 --> 00:29:53,553 Yes? 507 00:29:54,659 --> 00:29:58,653 Sorry, but Mr Blachére is still at work and I have... 508 00:29:59,830 --> 00:30:00,695 What? 509 00:30:00,932 --> 00:30:02,696 Yung Fu. You know... 510 00:30:02,967 --> 00:30:03,701 Right... 511 00:30:03,701 --> 00:30:03,997 Right... 512 00:30:04,368 --> 00:30:06,894 I owe you one. Thanks, Flo. Ciao. 513 00:30:10,474 --> 00:30:11,600 Come in. 514 00:30:28,659 --> 00:30:29,751 Sacha! 515 00:30:29,894 --> 00:30:32,829 There are toys in my son's room if you want. 516 00:30:33,197 --> 00:30:35,461 I'll change and I'll be right there, 517 00:31:19,410 --> 00:31:20,400 Sacha? 518 00:31:20,745 --> 00:31:22,577 - Everything, ok? - Yes, 519 00:31:30,955 --> 00:31:33,481 It's strange at this hour, isn't it? 520 00:31:57,982 --> 00:31:59,245 Soft, isn't he? 521 00:32:04,622 --> 00:32:06,920 Mathieu sprayed "after-shave" on me. 522 00:32:07,658 --> 00:32:09,023 After-shave. 523 00:32:09,226 --> 00:32:10,387 Shave. 524 00:32:13,464 --> 00:32:15,933 Will you be my teacher next year? 525 00:32:17,168 --> 00:32:19,500 I might not have the final years. 526 00:32:20,171 --> 00:32:21,605 Why not? 527 00:32:22,406 --> 00:32:23,601 Because. 528 00:32:25,976 --> 00:32:28,343 It's hard saying goodbye to them. 529 00:32:36,120 --> 00:32:37,713 Are you ok, kitten? 530 00:32:38,155 --> 00:32:39,589 Honeybunch? 531 00:32:41,692 --> 00:32:43,387 Did you play well? 532 00:32:45,463 --> 00:32:46,624 Was it fun? 533 00:32:51,168 --> 00:32:52,158 Yes? 534 00:32:52,536 --> 00:32:54,368 Yes. second floor. 535 00:33:01,278 --> 00:33:04,248 Don't you have a home or what, you bum? 536 00:33:04,382 --> 00:33:05,679 Shut your mouth! 537 00:33:06,283 --> 00:33:09,742 Your mum and I fed the rabbit, so shut your mouth! 538 00:33:11,155 --> 00:33:12,247 Good evening. 539 00:33:14,158 --> 00:33:15,182 Good evening. 540 00:33:15,793 --> 00:33:17,124 This is for you. 541 00:33:19,797 --> 00:33:22,323 Unsold ones, but fresh, They're good. 542 00:33:22,800 --> 00:33:24,063 That's kind. 543 00:33:24,568 --> 00:33:26,559 His mother has to react fast 544 00:33:26,737 --> 00:33:30,071 or Child Protection will get involved... 545 00:33:36,046 --> 00:33:39,141 Bye, honeybunch. See you tomorrow. 546 00:33:39,550 --> 00:33:41,211 I'll torture you. 547 00:33:43,554 --> 00:33:45,044 Well then, goodbye. 548 00:33:45,222 --> 00:33:47,657 You're shaking my hand? Goodbye. 549 00:33:54,498 --> 00:33:56,762 | hope Child Protection steps in 550 00:33:56,901 --> 00:33:58,562 and finds a solution. 551 00:33:59,503 --> 00:34:02,268 I wouldn't contact her. She knows what she's doing. 552 00:34:02,406 --> 00:34:03,940 - Mathieu! - Coming! 553 00:34:03,941 --> 00:34:05,075 - Mathieu! - Coming! 554 00:34:05,075 --> 00:34:08,773 When we met, she'd just had him and would already take off. 555 00:34:09,180 --> 00:34:11,205 I looked after Sacha for six years. 556 00:34:12,416 --> 00:34:14,077 She's not right in the head. 557 00:34:14,952 --> 00:34:16,920 I have my job, I... 558 00:34:18,622 --> 00:34:20,056 Anyhow.., 559 00:34:22,092 --> 00:34:23,184 Anyhow. 560 00:34:46,984 --> 00:34:49,316 Did he really feed the rabbit? 561 00:34:51,455 --> 00:34:53,583 Sacha has real problems. 562 00:34:54,225 --> 00:34:55,590 And I don't? 563 00:34:56,160 --> 00:34:58,288 You have a lifetime to travel. 564 00:34:58,562 --> 00:35:00,860 Let's not talk about it now. I'm beat. 565 00:35:01,398 --> 00:35:03,730 You're always beat! 566 00:35:05,236 --> 00:35:08,069 Here, teacher, I'd like an appointment. 567 00:35:09,440 --> 00:35:12,933 An appointment with the teacher to talk to my mother! 568 00:35:15,980 --> 00:35:17,243 Denis, come here. 569 00:35:17,481 --> 00:35:18,744 Listen to me. 570 00:35:19,984 --> 00:35:22,248 You really think your dad needs you 571 00:35:22,453 --> 00:35:24,888 to build his huts at 500 euros a night? 572 00:35:24,989 --> 00:35:27,083 He doesn't need me, I want to go. 573 00:35:29,593 --> 00:35:31,789 That's ridiculous. Stop it. 574 00:35:33,030 --> 00:35:36,830 You can come to see me. I'll study by correspondence. 575 00:35:37,368 --> 00:35:39,302 Come on, Denis, cut it out! 576 00:35:39,637 --> 00:35:41,605 It's too absurd to talk about! 577 00:35:41,772 --> 00:35:43,706 You're moving to middle school. 578 00:35:44,441 --> 00:35:46,239 It's an important step. 579 00:35:47,278 --> 00:35:50,805 You're not going to move God knows where without a school! 580 00:35:50,981 --> 00:35:51,743 Stop it now. 581 00:35:51,949 --> 00:35:54,247 You never question me anyway. 582 00:35:54,385 --> 00:35:56,820 Because I know you know. That's why. 583 00:35:56,987 --> 00:35:58,955 I see you put your hand up. 584 00:36:00,558 --> 00:36:03,152 I have a dream I plan to realize. 585 00:36:04,228 --> 00:36:05,662 You won't stop me. 586 00:36:05,896 --> 00:36:09,161 Denis, you can't go to the other side of the world... 587 00:36:13,337 --> 00:36:14,498 without me! 588 00:36:14,905 --> 00:36:17,704 You'll see about it with the mediator, Dad said. 589 00:36:17,875 --> 00:36:18,808 He said what? 590 00:36:18,976 --> 00:36:20,910 We haven't even talked about it... 591 00:36:21,045 --> 00:36:22,513 He said you'd say that too. 592 00:37:10,694 --> 00:37:13,686 We have 1,345... 593 00:37:14,898 --> 00:37:15,922 eggs. 594 00:37:18,369 --> 00:37:20,337 Silence, please, children. 595 00:37:20,638 --> 00:37:22,333 Lamine, be quiet! 596 00:37:23,140 --> 00:37:24,938 Do you take drawing lessons? 597 00:37:25,776 --> 00:37:28,711 If a box holds six eggs. I'd like to know 598 00:37:28,879 --> 00:37:30,074 how many... 599 00:37:30,881 --> 00:37:32,178 how many... 600 00:37:32,950 --> 00:37:35,817 egg boxes will | have left? 601 00:37:38,255 --> 00:37:41,555 No, how many boxes do I need to hold all my eggs? 602 00:37:41,725 --> 00:37:45,320 What operation do I use to work out how many boxes I need? 603 00:37:46,397 --> 00:37:47,159 Dorian. 604 00:37:47,965 --> 00:37:48,727 Solal. 605 00:37:49,099 --> 00:37:50,533 Your eggs will fall. 606 00:37:52,636 --> 00:37:53,899 That's not the problem. 607 00:37:54,171 --> 00:37:56,663 You there, in pink. What's your name again? 608 00:37:56,840 --> 00:37:57,705 Lisa. 609 00:37:57,941 --> 00:37:59,602 Sephora keeps pushing me. 610 00:37:59,777 --> 00:38:01,745 Sephora, what's going on? 611 00:38:01,912 --> 00:38:04,180 Take your slate for the exercise. 612 00:38:04,181 --> 00:38:04,443 Take your slate for the exercise. 613 00:38:04,682 --> 00:38:05,945 All got your slates? 614 00:38:06,250 --> 00:38:08,378 Noam, get your slate out too. 615 00:38:08,952 --> 00:38:10,579 Calm down now. 616 00:38:11,622 --> 00:38:12,589 Louis-Philippe? 617 00:38:13,257 --> 00:38:14,622 It's Jean-Philippe! 618 00:38:18,862 --> 00:38:21,832 Are your eggs organic? I'd like to make an omlette. 619 00:38:21,965 --> 00:38:23,626 No, answer the question now. 620 00:38:23,867 --> 00:38:25,858 Timothée, any ideas? 621 00:38:26,036 --> 00:38:27,526 A subtraction. 622 00:38:27,705 --> 00:38:29,195 A subtraction? 623 00:38:30,040 --> 00:38:33,135 1,345 minus 6 makes 1,339, 624 00:38:36,780 --> 00:38:39,215 Minus 6, 1,333, 625 00:38:41,985 --> 00:38:43,180 Lamine! 626 00:38:44,354 --> 00:38:45,947 Lamine, sit up. 627 00:38:46,156 --> 00:38:49,251 I keep taking six away to see how many boxes I need. 628 00:38:49,393 --> 00:38:52,055 No, Timothée, that'll take forever. 629 00:38:52,863 --> 00:38:55,195 There's a simple method. Can you turn round? 630 00:38:55,365 --> 00:38:57,891 - Do you know, Priscilla? - A division. 631 00:38:58,135 --> 00:39:00,900 Can you do the division on your slates, please? 632 00:39:01,739 --> 00:39:03,264 You've already done it? 633 00:39:03,474 --> 00:39:05,943 If you knew, why didn't you say so? 634 00:39:06,343 --> 00:39:07,868 You should have said. 635 00:39:08,579 --> 00:39:10,172 - Yes? - Hello, ma'am. 636 00:39:10,981 --> 00:39:12,073 Hello. 637 00:39:12,983 --> 00:39:14,246 How are you? 638 00:39:15,753 --> 00:39:17,278 I'm fine, thank you. 639 00:39:17,888 --> 00:39:19,356 Why are you out here? 640 00:39:19,656 --> 00:39:22,091 I was just going to the bathroom. 641 00:39:38,675 --> 00:39:42,270 It wasn't what you expected, but his thinking was right. 642 00:39:42,613 --> 00:39:44,581 You needed to tell him that. 643 00:39:44,915 --> 00:39:47,441 You should have got him to alter it. 644 00:39:48,018 --> 00:39:50,544 Timothée had thought something out for once. 645 00:39:50,721 --> 00:39:52,086 Al right, Esteban... 646 00:39:52,289 --> 00:39:55,054 Esteban sleeps, he's miles away, I don't get it. 647 00:39:55,225 --> 00:39:56,989 I've done a PSP for him. 648 00:39:57,127 --> 00:39:58,959 A Personal Success Project. 649 00:39:59,429 --> 00:40:01,557 Special Needs has seen him too. 650 00:40:01,732 --> 00:40:04,301 I've asked the parents to do a speech test, but it's complicated. 651 00:40:04,301 --> 00:40:05,564 I've asked the parents to do a speech test, but it's complicated. 652 00:40:05,869 --> 00:40:07,200 Note all that. 653 00:40:07,304 --> 00:40:09,068 I'll never manage it. 654 00:40:10,240 --> 00:40:12,265 Yes, it's a lot of paperwork. 655 00:40:12,442 --> 00:40:14,274 It's not the paperwork. 656 00:40:20,984 --> 00:40:24,443 I'd prepared for it, but now I realize... 657 00:40:26,790 --> 00:40:28,451 They scare me, they... 658 00:40:29,126 --> 00:40:30,150 They scare me. 659 00:40:37,134 --> 00:40:41,401 They scare me. All that energy. all that shouting... 660 00:40:42,005 --> 00:40:43,973 I feel like I'm at the heart... 661 00:40:44,141 --> 00:40:46,667 at the heart of a reactor about to explode. 662 00:40:47,344 --> 00:40:49,278 And it makes me seize up... 663 00:40:50,314 --> 00:40:52,180 They won't irradiate you! 664 00:40:57,654 --> 00:40:58,587 Timothée! 665 00:40:59,756 --> 00:41:01,520 Some makeup, Charlie? 666 00:41:01,658 --> 00:41:03,092 You want some makeup? 667 00:41:03,627 --> 00:41:04,594 Yes, I do. 668 00:41:06,196 --> 00:41:08,221 - Do you want some makeup? - Yes, 669 00:41:13,136 --> 00:41:14,604 I said dress in black. 670 00:41:14,705 --> 00:41:16,230 But no one... 671 00:41:16,707 --> 00:41:19,870 Only black works. You're in yellow, with a skull! 672 00:41:20,010 --> 00:41:22,377 It's all right. Come with me. 673 00:41:27,150 --> 00:41:28,982 Lift it up completely. 674 00:41:29,152 --> 00:41:30,415 Careful, Orphelia. 675 00:41:34,124 --> 00:41:35,285 Mrs Duru... 676 00:41:35,826 --> 00:41:37,294 She can't wear that. 677 00:41:37,661 --> 00:41:40,426 - She's just trying it on. - Not now. 678 00:41:42,165 --> 00:41:44,293 Timothée, that's enough now. 679 00:41:44,401 --> 00:41:46,426 Come on, we're running late! 680 00:41:46,904 --> 00:41:48,030 He took my trident! 681 00:41:48,405 --> 00:41:50,567 Timothée! That's enough now! 682 00:41:50,807 --> 00:41:51,774 Silence! 683 00:41:51,909 --> 00:41:53,877 - Esteban! - Why are you there? 684 00:41:54,011 --> 00:41:56,776 She won't give me my chain and my hammer. 685 00:41:56,914 --> 00:41:59,042 Mrs Duru, can you see to Charlie? 686 00:41:59,516 --> 00:42:00,483 Get in line! 687 00:42:01,084 --> 00:42:02,950 Put down the chains and hammer. 688 00:42:03,153 --> 00:42:04,420 - Why? - Florence is waiting. 689 00:42:04,421 --> 00:42:05,252 - Why? - Florence is waiting. 690 00:42:06,857 --> 00:42:08,791 Lightning up there. 691 00:42:09,426 --> 00:42:10,894 It's in my eyes. 692 00:42:11,161 --> 00:42:12,925 Up there. Shine it up there. 693 00:42:13,096 --> 00:42:13,892 Denis! 694 00:42:14,665 --> 00:42:15,791 Denis! 695 00:42:15,933 --> 00:42:16,900 Look at me! 696 00:42:18,435 --> 00:42:19,596 Get in line. 697 00:42:21,038 --> 00:42:22,130 Why no makeup? 698 00:42:22,239 --> 00:42:24,105 He hasn't done his makeup! 699 00:42:27,778 --> 00:42:28,939 None of that! 700 00:42:30,781 --> 00:42:31,543 The wind... 701 00:42:31,715 --> 00:42:34,241 Let's see you sway together. Make it pretty. 702 00:42:34,418 --> 00:42:35,579 Annaëlle! 703 00:42:37,354 --> 00:42:39,686 Jean-Philippe, speak clearly. 704 00:42:41,124 --> 00:42:43,058 In the beginning, there was Chaos. 705 00:42:43,293 --> 00:42:45,762 Nothing in the universe had shape. 706 00:42:46,029 --> 00:42:50,193 A mysterious power decided to bring order to all this 707 00:42:50,300 --> 00:42:51,768 and so created 708 00:42:52,235 --> 00:42:55,205 the sky, Uranus, and the land, Gaia! 709 00:42:55,372 --> 00:42:56,339 What's wrong? 710 00:42:57,941 --> 00:43:00,467 - What's going on? - I don't want to do it. 711 00:43:00,744 --> 00:43:02,007 What do you mean? 712 00:43:02,312 --> 00:43:03,177 Why not? 713 00:43:03,447 --> 00:43:04,471 I don't want to. 714 00:43:04,648 --> 00:43:06,480 - Try. - No. thank you. 715 00:43:06,817 --> 00:43:07,784 All right then. 716 00:43:08,085 --> 00:43:10,053 Don't worry, I'll do it. 717 00:43:10,220 --> 00:43:11,745 Stay focused. Let's go! 718 00:43:12,422 --> 00:43:13,753 The land, Gaia. 719 00:43:34,845 --> 00:43:36,779 Stop! Stop everything! 720 00:43:37,114 --> 00:43:38,275 Who made it fall? 721 00:43:39,316 --> 00:43:40,477 Aidan, the sun! 722 00:43:41,151 --> 00:43:42,676 What's going on? 723 00:43:42,953 --> 00:43:44,717 Mrs Duru, the snow machine! 724 00:43:44,855 --> 00:43:47,187 Want to give the worst show ever? 725 00:43:47,524 --> 00:43:48,616 Just carry on! 726 00:43:48,759 --> 00:43:50,193 I've got it! 727 00:43:51,495 --> 00:43:52,587 It's hopeless! 728 00:43:54,297 --> 00:43:56,891 Stop, Jean-Philippe. Lamine, come out too. 729 00:43:57,300 --> 00:43:58,290 No, it's over. 730 00:44:21,458 --> 00:44:23,324 I have to tell you... 731 00:44:25,028 --> 00:44:26,826 Go on, finish me off. 732 00:44:28,031 --> 00:44:29,692 Teboul. On the 26th. 733 00:44:31,301 --> 00:44:34,066 Teboul... the bulldog. 734 00:44:35,338 --> 00:44:36,863 No promotion for me. 735 00:44:37,407 --> 00:44:39,068 You're being assessed? 736 00:44:40,410 --> 00:44:41,741 Why can't I play? 737 00:44:41,912 --> 00:44:44,677 Hold on, I'm just trying to... 738 00:44:44,848 --> 00:44:47,180 Turn it down, boys, it's too loud. 739 00:44:47,818 --> 00:44:49,912 I just need to ice three chicks. 740 00:44:50,087 --> 00:44:53,751 Hold on, what is this game? Are you crazy? 741 00:44:53,924 --> 00:44:55,050 | lent it to him... 742 00:44:55,225 --> 00:44:56,693 Pain in the ass! 743 00:44:57,160 --> 00:44:58,423 Pain in the what? 744 00:44:58,829 --> 00:45:00,422 It's just a game. 745 00:45:00,530 --> 00:45:04,057 Get the door instead of carving up innocents with a chainsaw! 746 00:45:04,234 --> 00:45:06,896 Go, Jean-Phi. Your parents are expecting you. 747 00:45:07,170 --> 00:45:08,331 Goodbye. 748 00:45:18,014 --> 00:45:19,038 Hello. 749 00:45:29,025 --> 00:45:30,493 What do you say? 750 00:45:41,538 --> 00:45:43,632 - Scram. - It's all right. 751 00:45:49,546 --> 00:45:52,709 After the last time and now this, with you I feel... 752 00:45:53,250 --> 00:45:56,880 What's the word when you owe someone something? 753 00:45:56,987 --> 00:45:58,148 Indebted? 754 00:45:58,421 --> 00:45:59,388 Yes. 755 00:45:59,923 --> 00:46:00,583 That's it. 756 00:46:01,625 --> 00:46:03,252 There's no need... 757 00:46:04,828 --> 00:46:05,852 What Is it? 758 00:46:06,296 --> 00:46:10,597 Do you need to get strings pulled to live at the school? 759 00:46:10,800 --> 00:46:13,394 I pay rent. It's a bit cheaper, that's all. 760 00:46:13,737 --> 00:46:16,206 You pay something. If it was me., 761 00:46:16,506 --> 00:46:18,531 If I had to pay, I couldn't. 762 00:46:19,509 --> 00:46:20,806 - Really? - No way. 763 00:46:21,311 --> 00:46:25,680 But wearing a Sushi Panda helmet, isn't a problem? 764 00:46:26,149 --> 00:46:27,776 You're being ironic now. 765 00:46:28,752 --> 00:46:29,719 Denis! 766 00:46:30,253 --> 00:46:32,722 Denis. I told you to stop playing that game! 767 00:46:33,523 --> 00:46:35,992 Calm down! Are you out of your minds? 768 00:46:39,329 --> 00:46:41,161 Just let them work it out. 769 00:46:45,635 --> 00:46:48,104 - You think it's funny? - You're tough. 770 00:46:48,305 --> 00:46:50,103 Denis, for God's sake! 771 00:46:51,841 --> 00:46:53,673 I'm sorry. I'm really sorry. 772 00:46:53,843 --> 00:46:55,538 Got any kitchen paper? 773 00:46:55,712 --> 00:46:58,079 - No, don't move. - It's all right. 774 00:46:58,315 --> 00:46:59,976 Let's see to this first. 775 00:47:00,150 --> 00:47:02,983 Go outside and get some air! Off you go! 776 00:47:03,153 --> 00:47:04,587 It's not allowed! 777 00:47:07,958 --> 00:47:10,120 You don't have the keys anyway. 778 00:47:11,828 --> 00:47:14,422 Give them here. It's not allowed! 779 00:47:15,031 --> 00:47:17,557 Cut it out. Give them here! 780 00:47:18,134 --> 00:47:19,260 Stop! 781 00:47:19,569 --> 00:47:22,163 Scared mum'll get mad, honeybunch? 782 00:47:23,406 --> 00:47:25,033 My mum's a dumb bitch! 783 00:47:25,208 --> 00:47:27,176 And your mum's a dumb bitch too! 784 00:47:30,013 --> 00:47:32,778 Yeah, all mums are dumb bitches! Stupid cows! 785 00:47:41,858 --> 00:47:44,793 Know what? My mum's a dumb bitch! 786 00:47:44,928 --> 00:47:45,952 Thank you! 787 00:47:49,432 --> 00:47:51,696 The dog's dick 788 00:47:51,835 --> 00:47:53,599 is not as short as the fish's. 789 00:47:58,742 --> 00:47:59,937 Know what? 790 00:48:00,110 --> 00:48:02,579 My mum is a dumb bitch! 791 00:48:04,714 --> 00:48:04,780 They demand "results". 792 00:48:04,781 --> 00:48:06,647 They demand "results". 793 00:48:06,783 --> 00:48:10,447 School perpetuates the market system, period. 794 00:48:10,620 --> 00:48:12,145 Good pupils become predators, 795 00:48:12,355 --> 00:48:13,982 bad ones consumers. 796 00:48:14,124 --> 00:48:15,387 Talking of which... 797 00:48:16,226 --> 00:48:17,990 I forgot to buy food. 798 00:48:18,428 --> 00:48:23,298 Our republican school is like democracy, the least-worst option, right? 799 00:48:24,534 --> 00:48:25,558 Need something? 800 00:48:26,803 --> 00:48:27,895 Am I boring you? 801 00:48:28,038 --> 00:48:30,700 Yes. Well, no. I was looking for sugar. 802 00:48:31,875 --> 00:48:33,502 You've read all these? 803 00:48:34,044 --> 00:48:36,638 Diary of a Clandestine Teacher. You've read this? 804 00:48:37,314 --> 00:48:38,179 Yes. 805 00:48:38,381 --> 00:48:40,713 Education: Speech or Action? 806 00:48:41,484 --> 00:48:42,747 Quite a program me... 807 00:48:43,586 --> 00:48:46,078 You have to read all that for work? 808 00:48:54,731 --> 00:48:56,392 You have nice calves. 809 00:48:56,599 --> 00:48:57,589 What? 810 00:48:57,834 --> 00:48:59,359 Your calves are nice. 811 00:49:01,237 --> 00:49:02,398 It's true. 812 00:49:03,306 --> 00:49:06,276 I'm in training for a marathon, see. 813 00:49:07,143 --> 00:49:10,408 My dream would be to do an Ironman. 814 00:49:10,513 --> 00:49:12,277 - Heard of Ironman? - The robot? 815 00:49:12,449 --> 00:49:13,416 You've no idea. 816 00:49:13,616 --> 00:49:16,278 3.8 km swimming. 180 km by bike 817 00:49:16,453 --> 00:49:17,784 and a marathon to finish. 818 00:49:17,954 --> 00:49:20,616 I see, Mr Blachére... 819 00:49:20,824 --> 00:49:23,452 Mathieu, you're a total maniac. 820 00:49:24,627 --> 00:49:25,890 Want to touch? 821 00:49:27,297 --> 00:49:28,287 Go on. 822 00:49:28,498 --> 00:49:29,863 Touch the quadriceps. 823 00:49:31,935 --> 00:49:34,063 Worried your husband will catch us? 824 00:49:34,704 --> 00:49:36,172 Touch. Feel the power? 825 00:49:37,107 --> 00:49:39,701 Guys who do Ironman races are solid rock. 826 00:49:39,843 --> 00:49:41,675 I have a way to go but... 827 00:49:42,011 --> 00:49:43,274 I'll manage it. 828 00:49:53,723 --> 00:49:55,555 You need to eat. 829 00:49:57,527 --> 00:49:59,393 Look after yourself a bit. 830 00:50:14,210 --> 00:50:15,575 Got any kids? 831 00:50:19,149 --> 00:50:20,981 No. I don't think so. 832 00:50:26,222 --> 00:50:27,986 You don't want any? 833 00:50:28,825 --> 00:50:30,088 Seen the level? 834 00:50:30,860 --> 00:50:32,191 Best to stop at me. 835 00:50:58,788 --> 00:50:59,949 Sorry! 836 00:51:00,590 --> 00:51:03,890 The thing is, I'm being assessed. 837 00:51:04,093 --> 00:51:06,460 I have this much paperwork to do. 838 00:51:06,629 --> 00:51:08,961 And my ex has brought in a mediator... 839 00:51:09,132 --> 00:51:11,760 It's ok, I understand. No problem. 840 00:51:22,045 --> 00:51:23,137 Thank you. 841 00:51:24,047 --> 00:51:24,843 Thank you. 842 00:51:27,250 --> 00:51:29,548 No sweat. We're quits. 843 00:51:55,311 --> 00:51:56,801 Holy fuck... 844 00:51:57,013 --> 00:51:58,105 Fuck! 845 00:52:02,151 --> 00:52:03,175 Sacha! 846 00:52:07,457 --> 00:52:08,618 Where were you? 847 00:52:22,338 --> 00:52:23,669 Ironman... 848 00:53:26,536 --> 00:53:28,300 Child Protection 849 00:53:28,438 --> 00:53:29,405 Everything ok? 850 00:53:37,513 --> 00:53:38,537 Let her know. 851 00:53:38,715 --> 00:53:40,877 I'm not a social worker, Florence. 852 00:53:41,084 --> 00:53:42,779 At least let her know. 853 00:53:43,419 --> 00:53:44,887 She's his mother. 854 00:53:53,529 --> 00:53:55,896 Leave a message for Christina. Thank you. 855 00:53:56,032 --> 00:53:59,900 Mrs Drouet, it's Mrs Peillard, your son's teacher, 856 00:54:00,036 --> 00:54:03,495 The school has filed a child protection report. 857 00:54:03,640 --> 00:54:05,141 Could you get in touch for Sacha's sake? 858 00:54:05,141 --> 00:54:06,472 Could you get in touch for Sacha's sake? 859 00:54:06,943 --> 00:54:08,104 Please. 860 00:54:08,645 --> 00:54:10,409 We don't even know if you're alive. 861 00:54:13,116 --> 00:54:14,106 Happy now? 862 00:54:18,988 --> 00:54:20,251 Come on, children! 863 00:54:21,491 --> 00:54:22,515 Flo! 864 00:54:27,130 --> 00:54:28,461 We need to talk. 865 00:54:28,631 --> 00:54:30,793 - Where's Sombrero? - I'm coming. 866 00:54:32,835 --> 00:54:34,098 Where's Sombrero? 867 00:54:34,303 --> 00:54:36,101 Come on, children, please. 868 00:54:45,314 --> 00:54:48,409 - Maybe he was stolen? - He'll be back, don't worry. 869 00:54:48,518 --> 00:54:50,680 He's my pro jet pedagogue, Flo. 870 00:54:54,624 --> 00:54:55,887 Tell me now... 871 00:54:56,693 --> 00:54:57,626 What did you do? 872 00:54:58,261 --> 00:54:59,592 We didn't do anything. 873 00:54:59,762 --> 00:55:01,196 What did you do? 874 00:55:02,298 --> 00:55:03,561 What do you mean? 875 00:55:04,000 --> 00:55:05,468 The rabbit, maybe? 876 00:55:09,605 --> 00:55:11,767 There's nothing to see. Scram! 877 00:55:12,141 --> 00:55:13,768 There's nothing to see. 878 00:55:14,677 --> 00:55:15,940 Explain yourself. 879 00:55:16,179 --> 00:55:18,443 We just wanted to paint him... 880 00:55:18,681 --> 00:55:21,651 Paint Sombrero? You wanted to paint him? 881 00:55:24,654 --> 00:55:28,249 To make him look nicer. We didn't know he'd escape. 882 00:55:28,491 --> 00:55:30,585 What'll you tell the first years? 883 00:55:30,727 --> 00:55:33,492 What do I tell my class, my colleagues? 884 00:55:33,896 --> 00:55:38,060 That my son is totally dumb and has no idea what he's doing? 885 00:55:42,071 --> 00:55:44,563 Sabatier's waiting for you for the meeting. 886 00:55:44,741 --> 00:55:46,539 You're in for a telling-off. 887 00:55:49,679 --> 00:55:52,705 Charlie, sit up straight, please. Thank you. 888 00:55:54,383 --> 00:55:56,215 "Language and Communication”. 889 00:55:57,386 --> 00:55:58,649 For me, that's acquired. 890 00:55:59,589 --> 00:56:02,718 But she can't look the other person in the eye. 891 00:56:04,660 --> 00:56:05,260 I'm sorry. 892 00:56:05,261 --> 00:56:05,386 I'm sorry. 893 00:56:08,397 --> 00:56:09,558 Social skills... 894 00:56:09,699 --> 00:56:12,327 They're coming along nicely. 895 00:56:12,769 --> 00:56:15,261 You're going to middle school next year. 896 00:56:15,438 --> 00:56:16,769 Thanks to your hard work. 897 00:56:16,939 --> 00:56:19,374 I'm very pleased and proud of you. 898 00:56:19,542 --> 00:56:21,567 Your dad is very proud of you too. 899 00:56:21,744 --> 00:56:24,213 You've made a lot of progress. 900 00:56:24,580 --> 00:56:26,070 Very good work. 901 00:56:26,249 --> 00:56:28,115 You'll go to middle school alone, 902 00:56:28,284 --> 00:56:31,049 It means you won't see Mrs Duru anymore. 903 00:56:31,587 --> 00:56:34,557 Why won't Mrs Duru be there? 904 00:56:34,690 --> 00:56:36,658 She stays at primary school. 905 00:56:36,793 --> 00:56:40,058 You're big now. You don't need Mrs Duru. 906 00:56:40,596 --> 00:56:43,429 Don't say "You don't need Mrs Duru"” again. 907 00:56:43,599 --> 00:56:45,124 You don't need her. 908 00:56:45,301 --> 00:56:47,463 Charlie, please, don't shout. 909 00:56:49,105 --> 00:56:51,437 Gently, Charlie, calm down. 910 00:56:52,141 --> 00:56:53,575 No, don't shout. 911 00:56:53,743 --> 00:56:56,269 Charlie, don't shout, please. 912 00:56:56,612 --> 00:56:59,309 It will be a big split for her. It's normal. 913 00:56:59,482 --> 00:57:01,746 Mrs Duru was with her four years. 914 00:57:01,918 --> 00:57:04,182 Charlie forgets everything instantly. 915 00:57:04,320 --> 00:57:07,449 Passing cats, falling leaves... She'll forget Mrs Duru too. 916 00:57:08,491 --> 00:57:10,118 - Charlie... - A butterfly! 917 00:57:10,293 --> 00:57:11,260 Goodbye. 918 00:57:12,929 --> 00:57:14,226 Goodbye, ma'am. 919 00:57:14,764 --> 00:57:16,425 - Charlie? - Yes? 920 00:57:16,599 --> 00:57:19,899 By the way, was Hephaestus your idea? 921 00:57:20,102 --> 00:57:22,628 Getting her to play Hephaestus... 922 00:57:22,939 --> 00:57:24,464 Due to her handicap? 923 00:57:25,474 --> 00:57:27,238 No. not at all. 924 00:57:27,643 --> 00:57:30,305 Charlie asked to try the part. 925 00:57:31,447 --> 00:57:33,745 She loves the Incredible Hulk... 926 00:57:34,417 --> 00:57:37,114 And the Hulk is a bit like Hephaestus. 927 00:57:38,487 --> 00:57:40,285 Sorry, this is urgent. 928 00:57:40,823 --> 00:57:42,120 Hello, Mrs Drouet? 929 00:57:42,291 --> 00:57:45,727 Mrs Peillard isn't here, but I'll tell her you called. 930 00:57:46,095 --> 00:57:48,223 I'll ask her to call you back. 931 00:57:48,965 --> 00:57:49,955 Thank you. 932 00:57:50,132 --> 00:57:53,830 Charlie's case is urgent too, if you compare her to the Hulk. 933 00:57:56,472 --> 00:57:59,134 Charlie loves the Hulk because he's... 934 00:57:59,442 --> 00:58:01,069 Green and deformed. 935 00:58:01,510 --> 00:58:02,534 - No! - Don't worry. 936 00:58:06,649 --> 00:58:07,775 Charlie... 937 00:58:09,619 --> 00:58:11,713 A disciplinary hearing for a rabbit? 938 00:58:11,854 --> 00:58:13,982 Not a disciplinary hearing! 939 00:58:14,223 --> 00:58:15,213 Serge? 940 00:58:15,691 --> 00:58:18,285 Group punishment for first and final years. 941 00:58:18,461 --> 00:58:20,987 - Mine did nothing. - To make a mark. 942 00:58:21,530 --> 00:58:23,794 - Christina Drouet called. - Florence! 943 00:58:23,966 --> 00:58:26,765 The rabbit. Sombrero didn't vanish into thin air. 944 00:58:26,903 --> 00:58:28,428 The rabbit's not my priority. 945 00:58:28,638 --> 00:58:30,936 She's waiting for you to call back. 946 00:58:31,507 --> 00:58:32,668 It's a moral problem. 947 00:58:33,242 --> 00:58:35,768 - What? - The one who opened the cage. 948 00:58:36,679 --> 00:58:39,273 - Who ate my yoghurts? - No idea. 949 00:58:39,815 --> 00:58:40,941 That's sick. 950 00:58:42,585 --> 00:58:44,747 Tell me, are rabbits beach bunnies? 951 00:58:49,392 --> 00:58:52,054 Clavel suspected the mother took off before 952 00:58:52,194 --> 00:58:55,220 but Sacha said nothing so they didn't report it. 953 00:58:55,531 --> 00:58:57,124 I called them, ok. 954 00:58:57,266 --> 00:58:57,960 Feet up. 955 00:58:58,200 --> 00:58:59,725 An abandonist mother. 956 00:58:59,902 --> 00:59:01,336 - No such word. - There is. 957 00:59:01,504 --> 00:59:03,495 "Abandoning”, check the dictionary. 958 00:59:03,673 --> 00:59:05,767 - I wanted to report it. - Feet up. 959 00:59:05,908 --> 00:59:09,173 - The kid's not the problem. - Ok, but what do we do now? 960 00:59:09,345 --> 00:59:11,541 Don't civil servants serve? 961 00:59:11,847 --> 00:59:12,609 Feet down. 962 00:59:12,748 --> 00:59:15,615 We have to help the kid. Has Special Needs seen him? 963 00:59:15,785 --> 00:59:17,378 I can take him in AEA. 964 00:59:17,586 --> 00:59:20,283 I say a pupil who stinks is a washout. 965 00:59:20,456 --> 00:59:22,550 Not one of your best, 966 00:59:23,592 --> 00:59:25,060 Cut the crap jokes! 967 00:59:25,194 --> 00:59:26,787 Everything makes you laugh? 968 00:59:27,296 --> 00:59:28,457 Nothing matters? 969 00:59:29,031 --> 00:59:32,001 Why did you choose this job? For the holidays? 970 00:59:32,201 --> 00:59:34,898 - Don't you care about the kid? - Are you serious? 971 00:59:35,104 --> 00:59:37,573 You're always on holiday, even when teaching. 972 00:59:37,740 --> 00:59:38,832 Shut the hell up! 973 00:59:38,975 --> 00:59:42,570 We're all beat, we love our job, so stop busting our balls! 974 00:59:42,745 --> 00:59:45,339 What is this? Sacha got abandoned, not you. 975 00:59:45,481 --> 00:59:49,008 I'm his teacher, not his mum or a social worker, get it? 976 00:59:49,218 --> 00:59:50,879 Take a day off, get some air. 977 00:59:51,087 --> 00:59:52,555 Giving me advice? 978 00:59:52,655 --> 00:59:55,522 See to your pupils first. See to your own kids. 979 00:59:55,658 --> 00:59:56,648 What was that? 980 01:00:00,229 --> 01:00:02,493 You dare to talk about my kids? 981 01:00:02,732 --> 01:00:05,360 Cut it out, girls. What is this? 982 01:00:05,501 --> 01:00:08,471 - No one's busting anyone's balls. - Exactly! 983 01:00:09,271 --> 01:00:12,263 You piss me off. The kid needs us and what? 984 01:00:12,441 --> 01:00:13,567 We let him down. 985 01:00:14,343 --> 01:00:15,868 Is that what we tell him? 986 01:00:16,412 --> 01:00:18,005 Adults let you down. 987 01:00:18,614 --> 01:00:20,412 And life lets you down, 988 01:00:48,611 --> 01:00:50,079 Are you ok, Florence? 989 01:01:08,664 --> 01:01:09,961 Florence! 990 01:01:12,201 --> 01:01:13,032 Sorry. 991 01:01:13,202 --> 01:01:15,728 Have you got an aspirin? 992 01:01:15,905 --> 01:01:17,395 - I'll check. - Ok. 993 01:01:22,478 --> 01:01:24,105 All the same... 994 01:01:25,915 --> 01:01:27,110 Goon... 995 01:01:27,817 --> 01:01:30,582 I wish I'd been told about the meeting. 996 01:01:32,588 --> 01:01:34,249 After all, I was here, 997 01:01:34,423 --> 01:01:36,687 No one told me about the meeting. 998 01:01:36,859 --> 01:01:38,327 About her special class.. 999 01:01:39,662 --> 01:01:41,824 - I mean... - Are you happy for her? 1000 01:01:41,997 --> 01:01:43,123 Yes. 1001 01:01:43,666 --> 01:01:47,500 But you didn't tell me. That's two meetings now... 1002 01:01:47,670 --> 01:01:50,264 It slipped my mind. Shit, I'm sorry. 1003 01:01:51,040 --> 01:01:52,337 It's no big deal. 1004 01:01:53,109 --> 01:01:56,101 I'm sorry, Mrs Duru. I'm sorry. 1005 01:01:56,278 --> 01:01:57,302 Here you go. 1006 01:01:57,680 --> 01:01:58,772 Thanks. 1007 01:02:03,786 --> 01:02:05,621 That's not what I meant... But it doesn't matter. 1008 01:02:05,621 --> 01:02:07,555 That's not what I meant... But it doesn't matter. 1009 01:02:07,723 --> 01:02:09,987 Stop being so nice all the time. 1010 01:02:10,126 --> 01:02:12,891 It's like when you carry her bag. You're like a slave! 1011 01:02:22,805 --> 01:02:23,897 What? 1012 01:02:31,881 --> 01:02:33,178 Mrs Drouet? 1013 01:02:33,916 --> 01:02:36,942 I'm calling on behalf of Mrs Peillard. 1014 01:02:37,753 --> 01:02:39,243 Thank you for calling... 1015 01:02:49,098 --> 01:02:50,566 - I think... - Thank you. 1016 01:02:50,733 --> 01:02:53,395 - Better than the other? - No comparison. 1017 01:02:53,736 --> 01:02:56,228 I think your wife will like it. 1018 01:02:56,405 --> 01:02:57,372 Really? 1019 01:02:58,274 --> 01:03:00,572 If I were her, I'd like it. 1020 01:03:04,914 --> 01:03:07,212 Not bad. It's a good cut. 1021 01:03:09,451 --> 01:03:12,785 Five minutes, no more. I started back today. 1022 01:03:18,294 --> 01:03:20,786 Mrs Drouet, the school has filed a report. 1023 01:03:21,363 --> 01:03:23,661 You realize what that means? 1024 01:03:25,467 --> 01:03:26,298 Excuse me... 1025 01:03:26,468 --> 01:03:29,301 Could you give us a minute. Thank you. 1026 01:03:31,974 --> 01:03:34,068 The Prosecutor has been informed. 1027 01:03:34,176 --> 01:03:37,168 Come back or Sacha will go to a foster home, 1028 01:03:38,013 --> 01:03:41,540 And it won't be easy for you to see him again. 1029 01:03:47,957 --> 01:03:49,891 I see Sacha every morning. 1030 01:03:50,459 --> 01:03:53,292 - Mathieu tries... - Are you his mistress? 1031 01:03:54,330 --> 01:03:55,320 No. 1032 01:03:56,532 --> 01:03:59,194 I meant Sacha's mistress. 1033 01:04:03,005 --> 01:04:05,702 No, silly me, you already told me... 1034 01:04:07,843 --> 01:04:09,038 In any case... 1035 01:04:09,645 --> 01:04:11,170 They'll take him away. 1036 01:04:12,214 --> 01:04:14,808 - They won't spare me. - Not necessarily. 1037 01:04:15,417 --> 01:04:16,612 Mrs Drouet... 1038 01:04:17,253 --> 01:04:19,085 If you explain your problems.. 1039 01:04:19,255 --> 01:04:23,055 The tall, rather lively blonde, is that Mrs Peillard? 1040 01:04:24,994 --> 01:04:26,257 She seems nice. 1041 01:04:26,595 --> 01:04:28,757 So do you. I can tell. 1042 01:04:28,931 --> 01:04:29,921 Thank you. 1043 01:04:31,533 --> 01:04:34,400 Could you give this to Sacha? Tell him... 1044 01:04:35,037 --> 01:04:37,165 it's better this way 1045 01:04:37,339 --> 01:04:38,465 and... 1046 01:04:42,511 --> 01:04:43,808 Please. 1047 01:04:53,222 --> 01:04:54,656 All right. 1048 01:04:57,393 --> 01:05:00,385 He has cuddled this since he was little. 1049 01:05:01,463 --> 01:05:02,897 Give it to him. 1050 01:05:08,270 --> 01:05:12,400 What do [ tell him now? "Here, this is from your mum, 1051 01:05:12,608 --> 01:05:14,804 She's in shape despite abandoning you!" 1052 01:05:14,977 --> 01:05:16,775 Calm down right now. 1053 01:05:16,945 --> 01:05:19,209 I couldn't have known, ok! 1054 01:05:21,283 --> 01:05:23,718 I believed that guy's spiel. 1055 01:05:24,386 --> 01:05:26,650 He promised me a store in Chambéry. 1056 01:05:26,789 --> 01:05:29,121 I'd have sent for Sacha after. 1057 01:05:29,591 --> 01:05:32,060 I didn't want him to feel lost there. 1058 01:05:32,394 --> 01:05:35,091 So come and explain that to Sacha. 1059 01:05:36,799 --> 01:05:39,393 You know, I haven't been home since... 1060 01:05:39,968 --> 01:05:41,959 Pick him up at school. 1061 01:05:47,009 --> 01:05:48,534 Do you have children? 1062 01:05:49,778 --> 01:05:51,803 Yes, I have a little boy too. 1063 01:05:53,682 --> 01:05:57,346 Sacha will probably fight better in life than yours. 1064 01:06:00,856 --> 01:06:01,823 Fight who? 1065 01:06:01,990 --> 01:06:04,322 Let go of me or I'll call security. 1066 01:06:04,493 --> 01:06:05,861 Fight who? He's nine years old! 1067 01:06:05,861 --> 01:06:06,589 Fight who? He's nine years old! 1068 01:06:06,762 --> 01:06:07,854 Be quiet. 1069 01:06:08,130 --> 01:06:10,326 It's not nice what you're doing. 1070 01:06:11,266 --> 01:06:13,257 My boss is watching me. 1071 01:06:21,477 --> 01:06:24,174 The Chinese rabbit's spirit never dies. 1072 01:06:24,346 --> 01:06:25,279 Your table. 1073 01:06:25,447 --> 01:06:27,643 Xiao-Pao is making good progress. 1074 01:06:27,816 --> 01:06:29,477 I'm Xiao-Pao. 1075 01:06:29,651 --> 01:06:31,915 This is my daughter, Xiao-Yin. 1076 01:06:32,121 --> 01:06:33,384 Hello. 1077 01:06:33,522 --> 01:06:37,117 We do traditional Pekinese cuisine. Your husband? 1078 01:06:37,626 --> 01:06:39,321 No. not at all. 1079 01:06:39,728 --> 01:06:43,062 I am, but she's ashamed. We're divorcing anyhow. 1080 01:06:43,332 --> 01:06:44,265 White wine? 1081 01:06:49,171 --> 01:06:51,538 Try asking permission now and then, 1082 01:06:51,673 --> 01:06:53,664 Not "now and then", "occasionally". 1083 01:06:53,842 --> 01:06:56,140 Ok... Your guy isn't much fun. 1084 01:06:56,311 --> 01:06:58,746 I'm not her guy. Mum doesn't have a guy. 1085 01:07:04,520 --> 01:07:06,181 - Wine for you? - Yes. 1086 01:07:11,994 --> 01:07:13,086 Thank you. 1087 01:07:13,662 --> 01:07:16,290 - They look like mandarins. - Those warts! 1088 01:07:16,665 --> 01:07:18,099 Like an old lady! 1089 01:07:18,200 --> 01:07:20,897 Don't touch the glass. It leaves marks. 1090 01:07:25,541 --> 01:07:26,838 I saw her. 1091 01:07:27,509 --> 01:07:29,170 She just got back. 1092 01:07:30,412 --> 01:07:32,380 She said she'll come to see Sacha. 1093 01:07:35,083 --> 01:07:36,448 What day? 1094 01:07:36,852 --> 01:07:37,717 What time? 1095 01:07:39,888 --> 01:07:41,856 She needs a little time... 1096 01:07:42,024 --> 01:07:43,321 That's for sure. 1097 01:07:44,259 --> 01:07:45,283 Thank you. 1098 01:07:47,396 --> 01:07:49,421 She's not for a foster family... 1099 01:07:49,598 --> 01:07:52,363 Yeah, right, I bet she isn't. 1100 01:07:52,534 --> 01:07:54,559 She's really invested... 1101 01:07:55,471 --> 01:07:59,635 She's devastated that he could be put in a foster home. 1102 01:08:00,275 --> 01:08:02,573 She'll be turning up any minute. 1103 01:08:05,747 --> 01:08:05,980 All you can do is eat? 1104 01:08:05,981 --> 01:08:07,449 All you can do is eat? 1105 01:08:10,152 --> 01:08:13,520 In “foster family", you have "foster" and “family”, 1106 01:08:13,722 --> 01:08:15,918 two things his mother can't provide, 1107 01:08:16,158 --> 01:08:17,751 She'd rather take off, 1108 01:08:18,093 --> 01:08:19,686 abandoning him like a dog. 1109 01:08:20,596 --> 01:08:22,690 To bang guys she barely knows. 1110 01:08:22,831 --> 01:08:25,857 I don't care what you think or what she wants. 1111 01:08:29,805 --> 01:08:32,797 If she doesn't come, what will you do? 1112 01:08:37,179 --> 01:08:39,705 You could become Sacha's guardian. 1113 01:08:44,753 --> 01:08:46,414 I just don't get it. 1114 01:08:46,989 --> 01:08:47,751 What? 1115 01:08:47,923 --> 01:08:51,723 I don't get it. You loved her. You love this kid. 1116 01:08:51,860 --> 01:08:54,227 What you don't get is that I don't agree with you. 1117 01:08:54,596 --> 01:08:56,690 I'm not one of your pupils! 1118 01:08:57,666 --> 01:08:58,758 Great reaction! 1119 01:08:58,934 --> 01:09:00,265 Can I pay the bill? 1120 01:09:10,612 --> 01:09:12,080 Here you go. 1121 01:09:13,015 --> 01:09:16,815 Happy now? I get a bad grade? 1122 01:09:18,353 --> 01:09:20,720 I'm not a good pupil? 1123 01:09:20,889 --> 01:09:22,357 What are you doing? 1124 01:09:22,658 --> 01:09:24,126 Sure, run off! 1125 01:09:24,393 --> 01:09:25,554 Go ahead! 1126 01:09:25,994 --> 01:09:29,589 Stop using children like a fucking barrier! 1127 01:09:30,632 --> 01:09:31,656 Hurry inside. 1128 01:09:31,833 --> 01:09:35,667 Yeah, go back to your fortress! 1129 01:09:37,372 --> 01:09:38,862 Like the ice-cream? 1130 01:09:39,575 --> 01:09:41,270 You and me won't last. 1131 01:09:41,977 --> 01:09:43,308 What movie was that in? 1132 01:09:47,749 --> 01:09:49,547 Your mum splits, not me. 1133 01:09:52,321 --> 01:09:54,790 She lets others take over. It's sick. 1134 01:09:55,090 --> 01:09:57,354 I'm me, not her. You could... 1135 01:09:57,526 --> 01:09:59,324 Don't count on me. 1136 01:10:03,231 --> 01:10:06,100 They're tough words to hear, but they're true. 1137 01:10:06,101 --> 01:10:06,329 They're tough words to hear, but they're true. 1138 01:10:07,836 --> 01:10:09,600 Count only on yourself. 1139 01:10:12,274 --> 01:10:13,605 Besides... 1140 01:10:15,010 --> 01:10:16,705 If one day... 1141 01:10:18,947 --> 01:10:20,312 they put you... 1142 01:10:20,782 --> 01:10:22,546 in a foster family... 1143 01:10:25,087 --> 01:10:26,248 Thank you. 1144 01:10:27,255 --> 01:10:28,245 Shit... 1145 01:10:43,872 --> 01:10:45,067 Stop that. 1146 01:11:08,497 --> 01:11:09,692 Stop it! 1147 01:11:10,599 --> 01:11:13,068 "My aunt... 1148 01:11:14,736 --> 01:11:15,726 Jo... 1149 01:11:17,105 --> 01:11:18,573 ssette...” 1150 01:11:19,474 --> 01:11:20,441 30 seconds. 1151 01:11:23,178 --> 01:11:25,647 How does an $ between vowels sound? 1152 01:11:30,118 --> 01:11:31,313 Yanis, sit down. 1153 01:11:33,155 --> 01:11:34,088 All right... 1154 01:11:34,623 --> 01:11:35,886 Let's see. 1155 01:11:37,159 --> 01:11:38,923 "Your mum in moon boots." 1156 01:11:39,194 --> 01:11:41,128 "You're in love with Charlie." 1157 01:11:41,596 --> 01:11:43,064 This is really funny. 1158 01:11:43,598 --> 01:11:44,929 "Dirty queer." 1159 01:11:45,600 --> 01:11:47,125 Is a queer dirty? 1160 01:11:47,836 --> 01:11:49,634 "Your breath smells like farts.” 1161 01:11:49,805 --> 01:11:51,967 Dorian there, Timothée here. 1162 01:11:52,607 --> 01:11:54,268 Can we do some maths now? 1163 01:11:54,443 --> 01:11:57,902 I'm warning you, I won't be there to help next year. 1164 01:11:58,880 --> 01:12:01,577 Fold the sheet in half, edge to edge. 1165 01:12:02,050 --> 01:12:04,018 That way the colours kiss. 1166 01:12:06,788 --> 01:12:07,755 Yes? 1167 01:12:08,190 --> 01:12:10,625 - It's not the gallows. - Unfold it... 1168 01:12:10,792 --> 01:12:12,658 - What do we have? - Green! 1169 01:12:12,794 --> 01:12:14,922 Green as a color is... 1170 01:12:15,297 --> 01:12:16,389 Secondary! 1171 01:12:16,498 --> 01:12:19,934 Secondary because it is made by two primary colours. 1172 01:12:20,368 --> 01:12:21,858 Yellow and blue. 1173 01:12:22,037 --> 01:12:24,199 Very good. Put your sheets down 1174 01:12:24,473 --> 01:12:26,305 in front of you, in silence, 1175 01:12:26,475 --> 01:12:28,910 because we have two visitors who have 1176 01:12:29,044 --> 01:12:30,637 something to tell you. 1177 01:12:32,881 --> 01:12:34,508 All right... 1178 01:12:37,219 --> 01:12:41,383 We just wanted to pick Sombrero up, 1179 01:12:42,657 --> 01:12:44,147 but he got away. 1180 01:12:44,259 --> 01:12:47,024 We apologize because 1181 01:12:47,229 --> 01:12:50,096 we liked Sombrero too, 1182 01:12:50,265 --> 01:12:52,199 but we don't know where he is. 1183 01:12:52,434 --> 01:12:54,630 He doesn't have an electronic chip. 1184 01:12:55,370 --> 01:12:58,237 We're going to buy you a new rabbit. 1185 01:13:00,208 --> 01:13:01,175 Yes, Merlin? 1186 01:13:01,276 --> 01:13:03,472 If Sombrero comes back 1187 01:13:03,678 --> 01:13:06,670 and finds another rabbit in his cage, 1188 01:13:06,848 --> 01:13:08,179 he won't be pleased. 1189 01:13:08,350 --> 01:13:10,375 Why is the cage painted gold? 1190 01:13:10,552 --> 01:13:14,216 How does he eat? Is he in another school? 1191 01:13:14,422 --> 01:13:18,359 We'll answer those questions and talk about that after. 1192 01:13:19,427 --> 01:13:20,417 Sacha? 1193 01:13:24,699 --> 01:13:25,530 We apologize. 1194 01:13:26,201 --> 01:13:27,965 Let's hear Sacha say that too. 1195 01:13:31,973 --> 01:13:33,941 Thank you, Denis, you can go. 1196 01:13:34,209 --> 01:13:36,177 Sacha, see the headmaster. 1197 01:13:36,711 --> 01:13:37,644 Son of a bitch! 1198 01:13:37,779 --> 01:13:39,440 Your mum doesn't give a damn, 1199 01:13:39,648 --> 01:13:40,945 you bum. 1200 01:13:44,886 --> 01:13:45,910 Enough! 1201 01:13:48,957 --> 01:13:50,425 Let go of him! 1202 01:13:52,260 --> 01:13:53,785 It was close. 1203 01:13:54,763 --> 01:13:58,393 Someone will be spoiled by his mum tonight. 1204 01:14:09,778 --> 01:14:12,145 Leave a message for Christina. Thank you. 1205 01:14:12,280 --> 01:14:15,113 Denis didn't cause your problems, Sacha. 1206 01:14:16,651 --> 01:14:17,812 You hear? 1207 01:14:20,355 --> 01:14:23,154 And it's not your fault if your mother... 1208 01:14:26,828 --> 01:14:28,796 But this is serious. 1209 01:14:29,965 --> 01:14:31,831 It's really serious. 1210 01:14:37,172 --> 01:14:39,163 Where are the policemen? 1211 01:14:39,341 --> 01:14:40,934 Stop pushing, I'm down here. 1212 01:14:49,851 --> 01:14:52,149 What are you doing here? Scram! 1213 01:14:54,990 --> 01:14:57,015 All right, sonny, let's go. 1214 01:15:02,397 --> 01:15:04,729 Come on, let go of Florence. 1215 01:15:07,535 --> 01:15:08,400 Let go of her! 1216 01:15:11,039 --> 01:15:12,803 That's enough now! 1217 01:15:12,974 --> 01:15:14,135 Calm down! 1218 01:15:19,915 --> 01:15:20,905 Denis? 1219 01:15:24,185 --> 01:15:25,380 Where are you going? 1220 01:15:25,553 --> 01:15:28,716 Denis, where are you going with all your things? 1221 01:15:28,924 --> 01:15:30,722 - Get lost! - Where are you going? 1222 01:15:31,059 --> 01:15:33,027 Calm down, sweetheart. 1223 01:15:33,194 --> 01:15:36,027 Dad's coming for me, so let go! 1224 01:15:36,231 --> 01:15:37,426 Just calm down. 1225 01:15:37,666 --> 01:15:39,259 - I'm sorry... - I don't care! 1226 01:15:39,401 --> 01:15:40,926 Forgive me. 1227 01:15:41,169 --> 01:15:42,534 It stinks being your son! 1228 01:15:42,704 --> 01:15:46,038 It stinks being in my mum’s class! It's not a life! 1229 01:15:46,274 --> 01:15:47,639 It's not a prison! 1230 01:15:48,009 --> 01:15:49,875 It's moldy! What can you teach? 1231 01:15:50,045 --> 01:15:52,844 Only school counts You don't know how to live! 1232 01:15:53,448 --> 01:15:55,416 No! Let go of me! 1233 01:15:55,550 --> 01:15:57,712 You know what, Sacha's lucky! 1234 01:15:58,753 --> 01:16:01,085 Calm down now. Come with me, Denis. 1235 01:16:01,256 --> 01:16:02,690 Calm down. Come on. 1236 01:16:02,958 --> 01:16:04,221 Leave him. 1237 01:16:05,961 --> 01:16:06,461 Come on, sonny. 1238 01:16:06,461 --> 01:16:07,155 Come on, sonny. 1239 01:16:30,752 --> 01:16:31,719 Owl 1240 01:16:31,886 --> 01:16:33,149 Let me see. 1241 01:16:45,734 --> 01:16:47,361 Thanks a lot, Florence. 1242 01:16:47,569 --> 01:16:50,539 - I can explain, - Your punch ball workshop? 1243 01:16:54,476 --> 01:16:55,671 Let's go, Denis. 1244 01:16:57,979 --> 01:16:59,242 - Ok? - Hi, Rémy. 1245 01:17:00,348 --> 01:17:03,374 See you at the mediator's, Tuesday at 5pm. 1246 01:17:04,586 --> 01:17:06,884 Want to see Ninja Turtles 1247 01:17:06,988 --> 01:17:10,185 with Megan Fox, the brunette with the boobs? 1248 01:17:10,358 --> 01:17:12,122 - Dad! - What? 1249 01:17:12,761 --> 01:17:17,528 They told us 5 o'clock. I had to get replaced at work. 1250 01:17:18,199 --> 01:17:20,361 - Your little brother? - My sister. 1251 01:17:20,535 --> 01:17:21,696 She's cute. 1252 01:17:22,137 --> 01:17:23,332 Let her breathe. 1253 01:17:23,471 --> 01:17:25,803 - Where's Florence? - No idea. 1254 01:17:27,442 --> 01:17:28,910 Good job you're cool. 1255 01:17:30,211 --> 01:17:32,202 - Where's Tibére? - No idea. 1256 01:17:32,981 --> 01:17:34,176 Tibére! 1257 01:17:34,783 --> 01:17:35,750 I'm lost... 1258 01:17:35,884 --> 01:17:37,374 Yes, you're lost. 1259 01:17:38,553 --> 01:17:40,078 Why are you lost? 1260 01:17:40,288 --> 01:17:41,813 I'm lost... 1261 01:17:43,058 --> 01:17:44,583 I'm lost... 1262 01:18:04,412 --> 01:18:05,504 Ma'am... 1263 01:18:18,393 --> 01:18:19,519 Ma'am... 1264 01:18:21,996 --> 01:18:23,020 It's very low. 1265 01:18:25,066 --> 01:18:26,431 You fainted. 1266 01:18:27,869 --> 01:18:30,531 I reckon today's not your day. 1267 01:18:30,738 --> 01:18:32,433 I'll put you on sick leave. 1268 01:18:32,874 --> 01:18:35,138 No, I'm being assessed tomorrow. 1269 01:18:35,243 --> 01:18:36,870 It's not possible. 1270 01:19:15,483 --> 01:19:16,644 Charlie... 1271 01:19:21,389 --> 01:19:24,017 Come on, sweetheart, hurry. 1272 01:19:25,226 --> 01:19:28,025 - Hello, ma'am. - Hello, sir. 1273 01:19:41,142 --> 01:19:42,234 Hi, Mum. 1274 01:19:44,245 --> 01:19:47,738 You can't see me, I'm transparent, invisible. 1275 01:19:47,916 --> 01:19:49,111 All right. 1276 01:20:10,672 --> 01:20:12,140 It's weird. 1277 01:20:18,479 --> 01:20:19,503 Hello. 1278 01:20:20,215 --> 01:20:22,411 Charlie, sit down, please. 1279 01:20:26,187 --> 01:20:27,814 She's afraid of Mr Teboul. 1280 01:20:42,637 --> 01:20:45,004 The world is beautiful, but it isn't fair. 1281 01:20:45,206 --> 01:20:46,367 It's tough. 1282 01:20:47,242 --> 01:20:49,267 We saw that with Sacha. 1283 01:20:52,480 --> 01:20:54,346 You're thinking about him. 1284 01:20:55,917 --> 01:20:57,715 Sacha won't be back. 1285 01:20:58,653 --> 01:21:00,849 But he has his place in the world too. 1286 01:21:01,923 --> 01:21:04,517 I hope he can make a fresh start 1287 01:21:04,726 --> 01:21:07,593 and stop answering violence with more violence. 1288 01:21:11,666 --> 01:21:13,259 When I was little, 1289 01:21:14,669 --> 01:21:16,763 life at home was complicated. 1290 01:21:18,206 --> 01:21:20,675 School was a haven of peace for me, 1291 01:21:21,909 --> 01:21:26,107 I discovered the boundless possibilities of the mind. 1292 01:21:26,914 --> 01:21:29,178 I know school can feel like a prison. 1293 01:21:29,751 --> 01:21:32,015 For me, it was a promise of freedom. 1294 01:21:32,920 --> 01:21:35,787 That's why I wanted to become a teacher. 1295 01:21:38,393 --> 01:21:41,021 To allow children to think for themselves 1296 01:21:42,397 --> 01:21:45,833 and not always feel dependent on adults, 1297 01:21:46,134 --> 01:21:47,659 on parents, 1298 01:21:47,869 --> 01:21:50,338 or on what TV says, 1299 01:21:52,273 --> 01:21:53,798 or on religion, 1300 01:21:54,475 --> 01:21:56,307 or on political parties. 1301 01:21:59,580 --> 01:22:02,049 To allow you to build your own story. 1302 01:22:09,724 --> 01:22:11,522 Like David Copperfield. 1303 01:22:11,926 --> 01:22:13,416 And like Achilles. 1304 01:22:13,728 --> 01:22:14,524 Like Achilles. 1305 01:22:19,334 --> 01:22:20,859 I have a problem. 1306 01:22:24,472 --> 01:22:25,906 I have a problem. 1307 01:22:27,575 --> 01:22:29,669 And you can help me solve it. 1308 01:22:30,978 --> 01:22:31,843 Slates out. 1309 01:22:37,418 --> 01:22:38,544 As a teacher, 1310 01:22:38,753 --> 01:22:41,723 how many dictations have I given? 1311 01:22:41,856 --> 01:22:43,847 What data do you need? 1312 01:22:43,991 --> 01:22:46,085 How many years you've taught? 1313 01:22:46,627 --> 01:22:47,788 Eight years. 1314 01:22:48,129 --> 01:22:49,221 What else? 1315 01:22:51,699 --> 01:22:52,495 Denis? 1316 01:22:52,967 --> 01:22:55,436 How many dictations a week? 1317 01:22:55,536 --> 01:22:58,301 And how many weeks in a year? 1318 01:22:58,473 --> 01:22:59,406 Very good. 1319 01:22:59,540 --> 01:23:01,907 36 weeks, two dictations a week. 1320 01:23:02,343 --> 01:23:05,438 - Lamine? What operation? - Multiplication? 1321 01:23:05,646 --> 01:23:07,011 Work it out. 1322 01:23:07,849 --> 01:23:10,375 36 weeks times two dictations... 1323 01:23:10,651 --> 01:23:13,018 times eight years equals... 1324 01:23:13,187 --> 01:23:15,019 576! 1325 01:23:15,223 --> 01:23:16,213 And when I retire? 1326 01:23:17,725 --> 01:23:19,921 I'll be 83, say. 1327 01:23:20,294 --> 01:23:21,261 I'm 32 now. 1328 01:23:21,996 --> 01:23:24,328 63 minus 32. 1329 01:23:24,966 --> 01:23:26,991 31 more years to teach. 1330 01:23:27,168 --> 01:23:30,934 31 years multiplied by 72 dictations equals... 1331 01:23:31,372 --> 01:23:34,501 2,232 dictations to go. 1332 01:23:34,709 --> 01:23:36,700 Plus the 576 already done. 1333 01:23:37,178 --> 01:23:38,304 Which equals? 1334 01:23:38,479 --> 01:23:39,742 Hold them up. 1335 01:23:46,154 --> 01:23:47,622 Very good, Charlie, 1336 01:23:48,055 --> 01:23:49,420 2,808. 1337 01:23:50,892 --> 01:23:51,916 Esteban. 1338 01:23:52,393 --> 01:23:53,383 Well done! 1339 01:23:54,762 --> 01:23:55,854 Mr Teboul? 1340 01:23:57,999 --> 01:23:59,524 Is 2,808 dictations right? 1341 01:24:01,903 --> 01:24:04,099 You know, I really see it now. 1342 01:24:04,272 --> 01:24:06,941 In a way, I've been your pupil too. 1343 01:24:06,941 --> 01:24:07,134 In a way, I've been your pupil too. 1344 01:24:09,243 --> 01:24:13,077 Your qualities as children - curiosity, hope, courage - 1345 01:24:13,714 --> 01:24:15,580 are essential qualities in life. 1346 01:24:15,950 --> 01:24:18,715 To live and find your place. 1347 01:24:19,220 --> 01:24:22,918 The trouble is, if we say teachers learn from pupils, 1348 01:24:23,891 --> 01:24:25,825 there are no more teachers, 1349 01:24:25,960 --> 01:24:26,984 only pupils. 1350 01:24:29,263 --> 01:24:32,927 We learn all the time. Laure is here with us... 1351 01:24:33,768 --> 01:24:36,396 because teacher training is not enough. 1352 01:24:36,771 --> 01:24:37,738 Mrs Duru... 1353 01:24:38,439 --> 01:24:40,533 who has learned to look after Charlie. 1354 01:24:40,975 --> 01:24:43,444 Do you need a break, Mrs Mautret? 1355 01:24:44,078 --> 01:24:45,944 I understand, but it's impossible. 1356 01:24:46,781 --> 01:24:48,875 No, it's not possible! 1357 01:24:49,484 --> 01:24:52,920 Christian, Laure is with my class, Teboul is leaving... 1358 01:24:53,120 --> 01:24:54,383 I'm going out. 1359 01:24:56,224 --> 01:24:57,214 I'm going out. 1360 01:24:57,558 --> 01:24:58,719 Going out? 1361 01:25:02,964 --> 01:25:04,227 Just a second. 1362 01:25:04,465 --> 01:25:06,297 Where are you going? 1363 01:26:52,740 --> 01:26:55,710 Are you crazy? I was worried sick. 1364 01:26:56,744 --> 01:26:59,509 I'll take your class Laure can help me. 1365 01:27:00,114 --> 01:27:01,206 Go on sick leave. 1366 01:27:04,218 --> 01:27:06,209 Why these slippers, Christian? 1367 01:27:08,856 --> 01:27:11,154 - Why? - They're beautiful. 1368 01:27:11,258 --> 01:27:13,386 But why? 1369 01:27:14,061 --> 01:27:15,324 Why what? 1370 01:27:16,063 --> 01:27:18,225 Someone thought one day,. 1371 01:27:18,399 --> 01:27:20,663 "Lips on feet would be good." 1372 01:27:20,768 --> 01:27:22,930 I don't know. Maybe it'll reply, 1373 01:27:23,070 --> 01:27:24,902 "Why? Why?" 1374 01:27:26,374 --> 01:27:28,866 Not everything has a hidden meaning. 1375 01:27:28,976 --> 01:27:31,001 I've lost faith, Christian. 1376 01:27:31,712 --> 01:27:33,043 I quit. 1377 01:27:35,750 --> 01:27:36,740 Right... 1378 01:27:38,653 --> 01:27:40,121 You don't care? 1379 01:27:41,055 --> 01:27:43,581 - Get lost, pooch. - No, leave him. 1380 01:27:45,259 --> 01:27:46,624 Florence, get up. 1381 01:27:46,927 --> 01:27:49,021 Come on, get up. 1382 01:27:49,764 --> 01:27:51,528 Look at this. 1383 01:27:52,066 --> 01:27:53,431 This was you, right? 1384 01:27:54,268 --> 01:27:56,100 Tara's father came to see me. 1385 01:27:56,270 --> 01:27:59,900 I know, there are people above us who draw up programmes... 1386 01:28:00,074 --> 01:28:02,839 No, he's very happy with her progress. 1387 01:28:03,477 --> 01:28:04,808 I'll cover you. 1388 01:28:10,584 --> 01:28:11,915 Christian? 1389 01:28:13,087 --> 01:28:14,919 Do you find it normal, 1390 01:28:15,089 --> 01:28:17,922 being the only adult among children all day? 1391 01:28:20,861 --> 01:28:22,386 No, it's not normal. 1392 01:28:24,465 --> 01:28:25,990 It's extraordinary. 1393 01:28:43,050 --> 01:28:45,815 If it's too complicated for my ex-wife, 1394 01:28:46,787 --> 01:28:49,256 Denis can join me for the summer. 1395 01:28:50,391 --> 01:28:52,860 We can start like that. 1396 01:28:54,061 --> 01:28:55,688 Two months is good, right? 1397 01:28:55,863 --> 01:28:57,729 Two months is nothing. 1398 01:28:59,400 --> 01:29:01,494 Madam, what do you think? 1399 01:29:06,674 --> 01:29:09,200 He's right. Two months is nothing. 1400 01:29:11,979 --> 01:29:14,107 It's not a real experience. 1401 01:29:15,750 --> 01:29:16,876 Av year is good. 1402 01:29:20,755 --> 01:29:24,191 So, show me where you plan to go. 1403 01:29:30,164 --> 01:29:32,258 Are you pleased, Mr Audouard? 1404 01:29:32,700 --> 01:29:34,395 Yes, very pleased, 1405 01:29:34,568 --> 01:29:37,594 Come on, Dad, show her. 1406 01:29:37,772 --> 01:29:42,141 Well, we start here in Java. 1407 01:29:44,945 --> 01:29:47,312 After that, we go to... 1408 01:29:47,448 --> 01:29:49,473 here, to Komodo 1409 01:29:49,683 --> 01:29:51,674 and then Flores. 1410 01:30:07,902 --> 01:30:08,926 Is the hostel ok? 1411 01:30:09,470 --> 01:30:11,097 It's a hostel. 1412 01:30:14,875 --> 01:30:16,343 Where will he go to school? 1413 01:30:16,477 --> 01:30:17,740 Dolto. 1414 01:30:19,146 --> 01:30:21,615 They have a good team there. 1415 01:30:22,483 --> 01:30:23,507 Really? 1416 01:30:27,054 --> 01:30:30,354 I've brought his stuff. It's important for him. 1417 01:30:31,058 --> 01:30:33,584 The therapist at the hostel said so. 1418 01:30:34,395 --> 01:30:35,726 - Hello. - Thank you. 1419 01:30:45,940 --> 01:30:46,702 Stop! 1420 01:30:46,841 --> 01:30:49,139 There's no need to shout. 1421 01:30:51,111 --> 01:30:53,580 Lamine, fetch the gods. 1422 01:30:54,582 --> 01:30:55,674 Stop jumping! 1423 01:30:55,916 --> 01:30:57,179 The gods are called! 1424 01:31:01,288 --> 01:31:03,222 What's your costume? 1425 01:31:03,524 --> 01:31:04,685 Get lost. 1426 01:31:05,125 --> 01:31:07,150 The gods are called! 1427 01:31:08,596 --> 01:31:11,031 The gods are called! 1428 01:31:14,301 --> 01:31:16,929 Poseidon has the runs! What do we do? 1429 01:31:17,104 --> 01:31:18,697 No interview, Mr Teboul. 1430 01:31:19,206 --> 01:31:22,642 Just tell me where to send my resignation, please. 1431 01:31:26,180 --> 01:31:29,013 What the hell... Sorry, we have a problem. 1432 01:31:29,350 --> 01:31:31,876 How long to get confirmation? 1433 01:31:32,820 --> 01:31:34,584 Is it working now? Yes? 1434 01:31:34,955 --> 01:31:36,787 We've lost Poseidon. 1435 01:31:37,124 --> 01:31:38,319 What do you mean? 1436 01:31:38,492 --> 01:31:40,586 We can't start without Poseidon... 1437 01:31:40,728 --> 01:31:41,695 I'm sorry? 1438 01:31:42,863 --> 01:31:45,560 Can you replace Poseidon? You don't want to? 1439 01:31:46,834 --> 01:31:48,700 Tom, can you replace Poseidon? 1440 01:31:48,869 --> 01:31:51,201 - Isn't she here? - She's sick. 1441 01:31:51,372 --> 01:31:54,034 Sorry, I can't. I'm seeing the show. 1442 01:31:57,845 --> 01:31:59,540 Can you replace Poseidon? 1443 01:32:00,080 --> 01:32:01,605 No... 1444 01:32:02,683 --> 01:32:04,447 Can you be Poseidon? 1445 01:32:09,056 --> 01:32:10,217 You're so pretty! 1446 01:32:10,391 --> 01:32:12,485 Don't be scared on stage. 1447 01:32:12,826 --> 01:32:15,761 It's really fun. You'll enjoy it. 1448 01:32:16,730 --> 01:32:18,323 You're in black. 1449 01:32:18,732 --> 01:32:20,063 Mrs Duru! 1450 01:32:22,069 --> 01:32:23,332 Hold it. 1451 01:32:24,605 --> 01:32:27,040 You know your lines. You're too stressed. 1452 01:32:27,207 --> 01:32:28,538 Don't move. 1453 01:32:34,081 --> 01:32:35,048 Hello, everyone, 1454 01:32:35,516 --> 01:32:38,213 Can you all hear me? Good. 1455 01:32:38,385 --> 01:32:40,012 Come in, please. 1456 01:32:40,187 --> 01:32:42,952 It's wonderful to see so many of you here. 1457 01:32:43,791 --> 01:32:47,386 I won't take long as I'm as eager as you are to see the show. 1458 01:32:47,561 --> 01:32:48,824 Your mum isn't coming? 1459 01:32:48,963 --> 01:32:51,557 I'd just like to thank 1460 01:32:51,732 --> 01:32:54,258 the final year pupils, off to middle school, 1461 01:32:54,468 --> 01:32:56,562 and their teacher, Florence Mautret 1462 01:32:56,770 --> 01:33:01,367 for this fresco in six tableaux, 1463 01:33:01,542 --> 01:33:05,069 entitled, as the banner above me says, "The Olympic Gods". 1464 01:33:05,579 --> 01:33:08,207 I think the gods are impatient, 1465 01:33:08,382 --> 01:33:10,373 so I'll step aside now. 1466 01:33:10,551 --> 01:33:14,749 Enjoy the show and see you after for refreshments. 1467 01:33:51,492 --> 01:33:53,756 Mrs Duru, have you seen Tara? 1468 01:33:53,927 --> 01:33:55,952 In the beginning, there was chaos. 1469 01:33:56,096 --> 01:33:58,190 Nothing in the universe had shape. 1470 01:34:04,972 --> 01:34:07,541 A mysterious power decided to bring order to all this 1471 01:34:07,541 --> 01:34:09,908 A mysterious power decided to bring order to all this 1472 01:34:10,110 --> 01:34:11,737 and so created 1473 01:34:12,112 --> 01:34:14,581 the sky. Uranus, and the land, Gaia. 1474 01:34:25,726 --> 01:34:27,251 "Safety instructions. 1475 01:34:27,461 --> 01:34:28,428 Fire. 1476 01:34:29,630 --> 01:34:32,463 Stay calm, sound the alarm 1477 01:34:32,866 --> 01:34:34,698 and dial 18." 1478 01:34:37,871 --> 01:34:40,203 "The caterpillar that makes holes.” 1479 01:34:42,209 --> 01:34:45,406 "These rules are a reference 1480 01:34:45,579 --> 01:34:49,607 establishing the organization of the Champollion school.” 1481 01:34:50,684 --> 01:34:55,053 "We have a right to live in clean and pleasant surroundings.” 1482 01:34:57,091 --> 01:34:58,058 "Late nights 1483 01:34:59,059 --> 01:35:02,427 disrupt a child's life. It's best to talk about it." 1484 01:35:08,368 --> 01:35:10,666 "Grenoble Education Board..." 1485 01:35:15,576 --> 01:35:16,839 Teacher... 1486 01:35:18,679 --> 01:35:19,669 Yes. 1487 01:35:27,921 --> 01:35:29,047 Tara! 1488 01:35:33,260 --> 01:35:35,354 Hurry up! Put this on! 1489 01:35:35,529 --> 01:35:38,294 The gods have gone on stage without you. 1490 01:35:40,601 --> 01:35:43,696 Hephaestus and his anvil! 1491 01:35:44,471 --> 01:35:45,563 And his anvil! 1492 01:35:51,378 --> 01:35:52,971 And his anvil! 1493 01:35:53,580 --> 01:35:56,072 Don't worry, Merlin will be Poseidon. 1494 01:35:56,483 --> 01:35:57,848 Go on now. 1495 01:36:01,455 --> 01:36:02,945 And his anvil! 1496 01:36:06,593 --> 01:36:07,660 The gods now reign over Olympus, 1497 01:36:07,661 --> 01:36:09,425 The gods now reign over Olympus, 1498 01:36:09,596 --> 01:36:12,031 a 15,000-hectare estate 1499 01:36:12,166 --> 01:36:14,430 with a south-facing terrace. 1500 01:36:23,277 --> 01:36:25,575 Zeus, my husband, what a wonderful world! 1501 01:36:26,280 --> 01:36:29,409 - But so boring! - What can we do today? 1502 01:36:29,583 --> 01:36:31,711 Perhaps we could go for a swim? 1503 01:36:32,319 --> 01:36:33,844 Manual work! 1504 01:36:59,046 --> 01:37:00,980 Amid the monstrous beasts, 1505 01:37:01,114 --> 01:37:03,913 beneath the blazing sun and in the icy night, 1506 01:37:04,051 --> 01:37:05,541 suddenly appeared... 1507 01:37:06,320 --> 01:37:07,583 man! 1508 01:37:10,190 --> 01:37:12,454 Unique, fragile and mortal, 1509 01:37:13,126 --> 01:37:17,154 for the gods had given all qualities to the animals. 1510 01:37:31,545 --> 01:37:35,709 But even the most playful gods stopped laughing on seeing him, 1511 01:37:36,316 --> 01:37:38,978 aware of the courage he required to live... 1512 01:38:29,736 --> 01:38:31,761 Ok, off you go. 1513 01:38:38,812 --> 01:38:40,405 How's it going, baby? 1514 01:38:40,747 --> 01:38:41,839 We're late. 1515 01:38:42,049 --> 01:38:43,915 We're not. Give me your hand. 1516 01:38:44,084 --> 01:38:47,054 Go and wash your hands. We have time. 1517 01:38:47,254 --> 01:38:48,380 Go on. 1518 01:38:48,555 --> 01:38:51,047 Let her go alone, she's old enough. 1519 01:38:52,559 --> 01:38:54,323 So today's the big day? 1520 01:39:10,077 --> 01:39:11,567 "Out of order." 1521 01:39:24,124 --> 01:39:25,455 "Wash your hands." 1522 01:39:27,994 --> 01:39:29,018 So funny. 1523 01:39:29,262 --> 01:39:31,754 You can't wash your hands here. 1524 01:39:31,932 --> 01:39:33,559 This is a kitchen. 1525 01:39:49,616 --> 01:39:51,710 Duru, remember the lettuce. 1526 01:39:54,121 --> 01:39:55,213 Hello. 1527 01:39:55,489 --> 01:39:56,684 Hello. 1528 01:40:02,229 --> 01:40:03,993 I'm Mrs Duru. 1529 01:40:04,965 --> 01:40:06,160 And I'm Charlie. 1530 01:40:07,067 --> 01:40:07,901 The lady who was in class with you... 1531 01:40:07,901 --> 01:40:09,926 The lady who was in class with you... 1532 01:40:17,844 --> 01:40:18,538 Remember? 1533 01:40:18,745 --> 01:40:21,908 Today, I start my special class in middle school. 1534 01:40:22,215 --> 01:40:25,845 I'll have a boyfriend in my class because I'm big now. 1535 01:40:37,931 --> 01:40:40,195 I hope you enjoy your new school. 1536 01:40:46,606 --> 01:40:48,370 I know who you are. 1537 01:40:49,209 --> 01:40:50,836 You're Mrs Duru. 1538 01:40:51,211 --> 01:40:53,543 The first friend I ever had. 1539 01:41:03,423 --> 01:41:05,448 It's a beautiful day today. 1540 01:41:08,695 --> 01:41:10,891 Cuddly toys in your satchels. 1541 01:41:11,064 --> 01:41:12,532 Everyone get in line. 1542 01:41:13,033 --> 01:41:15,195 Go in nice and quietly. 1543 01:41:17,404 --> 01:41:18,496 Gently. 1544 01:41:18,605 --> 01:41:21,233 You can play with it after school, ok? 1545 01:41:32,319 --> 01:41:33,650 Come and see me? 1546 01:41:36,923 --> 01:41:38,049 What's your name? 1547 01:41:38,458 --> 01:41:39,789 Camille. 1548 01:41:41,294 --> 01:41:42,921 My name's Florence. 1549 01:41:43,096 --> 01:41:45,064 What's wrong, Camille? 1550 01:41:46,900 --> 01:41:48,390 I'm scared. 1551 01:41:51,738 --> 01:41:53,035 I understand. 1552 01:41:53,940 --> 01:41:55,533 I'm scared too. 96084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.