All language subtitles for Elementary.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,215 --> 00:00:50,011
V...
4
00:00:50,883 --> 00:00:52,681
A...D...V...
5
00:00:53,386 --> 00:00:54,376
E..
6
00:00:54,720 --> 00:00:55,585
N...
7
00:00:56,355 --> 00:00:57,845
Advent...
8
00:01:03,296 --> 00:01:04,422
Advent...
9
00:01:06,466 --> 00:01:07,399
Ture?
10
00:01:08,601 --> 00:01:09,932
Is that a guess?
11
00:01:11,137 --> 00:01:12,002
Tara...
12
00:01:12,872 --> 00:01:13,737
Tara...
13
00:01:14,740 --> 00:01:16,230
Stop guessing.
14
00:01:16,476 --> 00:01:18,240
And don't learn by heart.
15
00:01:18,811 --> 00:01:20,905
How many syllables and sounds?
16
00:01:23,583 --> 00:01:24,516
Ad...
17
00:01:25,751 --> 00:01:26,718
ven...
18
00:01:27,653 --> 00:01:28,484
...
19
00:01:29,255 --> 00:01:30,188
re.
20
00:01:30,923 --> 00:01:31,947
Four syllables.
21
00:01:32,258 --> 00:01:33,248
Very good.
22
00:01:43,569 --> 00:01:44,559
Seven sounds.
23
00:01:44,737 --> 00:01:45,670
Very good.
24
00:01:54,347 --> 00:01:55,815
Timothée! Lamine!
25
00:01:55,982 --> 00:01:57,507
How are your decimals?
26
00:01:59,919 --> 00:02:01,683
Write it in your book.
27
00:02:03,189 --> 00:02:04,020
Lamine!
28
00:02:04,190 --> 00:02:07,558
If you two can't calm down,
I'll split you up.
29
00:02:08,761 --> 00:02:10,957
Very good. Read it now.
30
00:02:12,665 --> 00:02:13,632
Ad...
31
00:02:13,966 --> 00:02:15,297
ven...
32
00:02:15,635 --> 00:02:16,659
...
33
00:02:16,836 --> 00:02:17,860
re.
34
00:02:19,505 --> 00:02:22,167
How do you pronounce
E and N together?
35
00:02:31,484 --> 00:02:32,508
Tara?
36
00:02:39,058 --> 00:02:40,082
Tara...
37
00:02:44,463 --> 00:02:47,125
How do you pronounce
E and N together?
38
00:02:48,067 --> 00:02:49,398
What's the sound?
39
00:02:51,370 --> 00:02:53,464
I think I'm stupid, ma'am.
40
00:02:54,240 --> 00:02:55,173
What?
41
00:02:56,542 --> 00:02:58,533
I think I'm stupid, ma'am.
42
00:03:01,881 --> 00:03:04,816
Not at all,
I think you're really smart,
43
00:03:06,052 --> 00:03:09,215
For years,
you made us believe you could read.
44
00:03:09,822 --> 00:03:12,086
I won't manage in middle school.
45
00:03:12,925 --> 00:03:14,086
Stop worrying.
46
00:03:14,260 --> 00:03:17,025
It's ok if you have to repeat the year.
47
00:03:18,731 --> 00:03:20,221
We'll manage it.
48
00:03:20,600 --> 00:03:21,761
Together.
49
00:03:25,938 --> 00:03:28,100
No one leaves my class
unable to read.
50
00:03:28,274 --> 00:03:30,072
Not even in your dreams.
51
00:03:31,611 --> 00:03:33,978
How do I obtain a smooth paste?
52
00:03:34,180 --> 00:03:35,841
By making regular movements.
53
00:03:36,015 --> 00:03:37,540
There, 20 out of 20.
54
00:03:41,020 --> 00:03:42,385
What do you observe?
55
00:03:44,423 --> 00:03:48,792
Do the parts that turn, Lamine,
all turn in the same direction?
56
00:03:49,261 --> 00:03:50,285
Watch.
57
00:03:51,797 --> 00:03:52,958
Exactly.
58
00:03:53,265 --> 00:03:58,135
And so, in your opinion,
how do we obtain a rapid movement?
59
00:04:00,272 --> 00:04:01,569
Denis, look.
60
00:04:02,575 --> 00:04:04,600
How do we obtain a rapid movement?
61
00:04:04,777 --> 00:04:07,246
Mum, school's over for the day!
62
00:04:07,413 --> 00:04:08,346
Denis!
63
00:04:11,283 --> 00:04:12,717
Forgotten something?
64
00:04:13,119 --> 00:04:14,280
My slippers!
65
00:04:17,590 --> 00:04:20,184
Did you listen to our dear minister?
66
00:04:23,996 --> 00:04:25,691
Reform, yes, sure,
67
00:04:26,098 --> 00:04:27,429
Reshape the reform.
68
00:04:27,733 --> 00:04:29,258
But as for the ideas...
69
00:04:29,435 --> 00:04:30,766
Coming through!
70
00:04:34,774 --> 00:04:35,969
Where's my kiss?
71
00:04:36,308 --> 00:04:38,003
Mum, cut it out!
72
00:04:41,013 --> 00:04:42,003
No running!
73
00:04:48,821 --> 00:04:50,812
First years, get in line!
74
00:05:00,199 --> 00:05:03,829
ELEMENTARY
75
00:05:05,304 --> 00:05:06,066
Florence!
76
00:05:06,205 --> 00:05:07,229
Which one?
77
00:05:07,440 --> 00:05:08,271
This one.
78
00:05:08,607 --> 00:05:10,041
I see. And you?
79
00:05:10,676 --> 00:05:12,041
This one... And you?
80
00:05:12,611 --> 00:05:14,409
- When did you lose it?
- Yesterday.
81
00:05:14,547 --> 00:05:15,639
Yesterday evening?
82
00:05:15,815 --> 00:05:16,782
Let's go now.
83
00:05:16,949 --> 00:05:20,317
I'm sorry,
there was a problem on tramline B.
84
00:05:20,486 --> 00:05:23,251
I could have walked but I thought...
85
00:05:23,389 --> 00:05:24,185
All right.
86
00:05:24,356 --> 00:05:27,621
Children, listen to me.
This is Laure.
87
00:05:27,793 --> 00:05:29,261
Hello, Laure.
88
00:05:29,562 --> 00:05:30,495
Hello.
89
00:05:30,863 --> 00:05:33,855
She is a trainee teacher.
90
00:05:34,133 --> 00:05:36,795
She's in teacher training.
She's learning too.
91
00:05:36,969 --> 00:05:39,063
She'll be staying with us today
92
00:05:39,205 --> 00:05:40,570
to see how we work.
93
00:05:40,740 --> 00:05:42,834
- You want to be a mistress?
- Yes,
94
00:05:43,876 --> 00:05:44,968
Let's go.
95
00:05:51,584 --> 00:05:52,574
All right...
96
00:05:54,086 --> 00:05:56,350
The knight loves the lady.
97
00:05:56,889 --> 00:05:58,015
The verb is trans...
98
00:05:58,390 --> 00:05:59,380
...sexual.
99
00:06:00,359 --> 00:06:02,260
...sitive, yes, Lamine.,
It's transitive when it introduces..
100
00:06:02,261 --> 00:06:03,751
...sitive, yes, Lamine.,
It's transitive when it introduces..
101
00:06:04,163 --> 00:06:05,153
...an ass!
102
00:06:08,267 --> 00:06:09,962
When it introduces what?
103
00:06:15,107 --> 00:06:16,199
Well?
104
00:06:17,276 --> 00:06:18,869
Who does the knight love?
105
00:06:19,044 --> 00:06:21,035
The lady! Direct object!
106
00:06:21,213 --> 00:06:23,409
Good. Underline the object.
107
00:06:31,023 --> 00:06:32,184
What has she underlined?
108
00:06:34,126 --> 00:06:35,651
- Dorian?
- The verb.
109
00:06:36,195 --> 00:06:37,287
The verb.
110
00:06:37,429 --> 00:06:38,726
Can a verb be an object?
111
00:06:39,131 --> 00:06:39,996
No.
112
00:06:40,800 --> 00:06:42,666
Sit down.
Esteban, your turn,
113
00:06:42,868 --> 00:06:44,199
You're useless.
114
00:06:44,436 --> 00:06:45,801
Annëlle, careful!
115
00:06:46,472 --> 00:06:50,568
Esteban, find verbs that can be
transitive and intransitive.
116
00:06:50,743 --> 00:06:52,006
Honestly!
117
00:06:52,978 --> 00:06:54,912
Do you rock like that
at the table at home?
118
00:06:55,080 --> 00:06:57,048
He doesn't have a table at home!
119
00:06:57,216 --> 00:06:58,240
That's enough!
120
00:06:59,285 --> 00:07:01,947
- You eat on the floor?
- Shut your damn mouth!
121
00:07:02,121 --> 00:07:03,714
Are you crazy, Lamine?
122
00:07:05,057 --> 00:07:09,016
Tara, you've been to Lamine's?
You've seen his furniture?
123
00:07:09,929 --> 00:07:11,260
Well then?
124
00:07:16,769 --> 00:07:17,793
Where's Charlie?
125
00:07:17,970 --> 00:07:19,904
She had speech therapist, ma'am.
126
00:07:20,072 --> 00:07:22,097
No, she's at the speech therapist's!
127
00:07:22,274 --> 00:07:23,400
See, you can do it.
128
00:07:23,809 --> 00:07:25,140
It's the same.
129
00:07:25,344 --> 00:07:27,142
No. it's not the same.
130
00:07:27,646 --> 00:07:30,616
For you, "to be" and "to have"
are the same?
131
00:07:32,117 --> 00:07:32,948
Yes?
132
00:07:35,321 --> 00:07:36,447
Hello.
133
00:07:36,856 --> 00:07:40,315
Mrs Peillard sent me.
I don't have my pool things.
134
00:07:40,492 --> 00:07:41,823
So she sent me here.
135
00:07:41,994 --> 00:07:42,927
All right.
136
00:07:43,796 --> 00:07:46,094
Jean-Philippe, give your seat to...
137
00:07:46,265 --> 00:07:49,428
- What's your name?
- Sacha Drouet, fourth year.
138
00:07:50,035 --> 00:07:52,561
- That way they'll stop chattering.
- It wasn't me!
139
00:07:53,172 --> 00:07:54,537
Sit at Charlie's desk.
140
00:07:54,707 --> 00:07:55,799
Sit here.
141
00:07:58,611 --> 00:07:59,976
So, these verbs?
142
00:08:01,280 --> 00:08:02,381
Can anyone help?
143
00:08:02,381 --> 00:08:02,779
Can anyone help?
144
00:08:03,382 --> 00:08:05,248
- Yes, Noam.
- Slide, drink, eat.
145
00:08:05,451 --> 00:08:06,475
And fart.
146
00:08:10,656 --> 00:08:13,819
Denis, give me a sentence with "fart"
and a direct object
147
00:08:15,828 --> 00:08:18,024
I fart gas.
What do I fart? Gas.
148
00:08:18,197 --> 00:08:19,289
Direct object!
149
00:08:22,534 --> 00:08:24,525
You fart sparks too!
150
00:08:26,338 --> 00:08:27,362
Thank you.
151
00:08:27,673 --> 00:08:28,640
Are you hurt?
152
00:08:29,008 --> 00:08:29,839
No.
153
00:08:31,644 --> 00:08:32,634
Want my photo?
154
00:08:34,546 --> 00:08:37,880
So, I fart sparks..
155
00:08:38,050 --> 00:08:41,145
I fart gas.
Are the examples correct?
156
00:08:41,520 --> 00:08:43,887
- Denis, what's going on?
- He stinks.
157
00:08:44,056 --> 00:08:45,854
No need to insult him.
158
00:08:46,025 --> 00:08:48,392
He stinks.
You're not next to him.
159
00:08:48,560 --> 00:08:49,652
Denis!
160
00:08:52,898 --> 00:08:54,832
What's wrong with you all today?
161
00:08:55,267 --> 00:08:58,362
It's just two months
to the summer holidays.
162
00:08:58,537 --> 00:09:01,199
In September, you start a new school.
163
00:09:01,373 --> 00:09:02,363
Middle school.
164
00:09:03,409 --> 00:09:04,376
So?
165
00:09:04,777 --> 00:09:06,108
We have to work.
166
00:09:06,278 --> 00:09:07,404
Yes. work hard.
167
00:09:09,181 --> 00:09:11,707
Let's concentrate.
30 minutes to break.
168
00:09:19,525 --> 00:09:21,823
Wait at the end of the corridor.
169
00:09:21,961 --> 00:09:26,159
We have to find a way
to end the year together, ok?
170
00:09:26,799 --> 00:09:28,824
There's one final year class.
It's not my fault.
171
00:09:29,034 --> 00:09:31,799
He smells bad,
and that's not my fault.
172
00:09:33,439 --> 00:09:35,931
Even if he does, you don't say so.
173
00:09:38,811 --> 00:09:40,404
Dad wants to take me to Java.
174
00:09:41,113 --> 00:09:43,377
He can pay for your flight then.
175
00:09:43,615 --> 00:09:45,982
I can't offer you a holiday
that far away.
176
00:09:46,151 --> 00:09:47,641
For the whole year.
177
00:09:48,087 --> 00:09:48,918
What?
178
00:09:49,555 --> 00:09:50,681
For the whole year.
179
00:09:51,590 --> 00:09:53,718
What are you saying?
That's absurd.
180
00:09:53,892 --> 00:09:55,917
Call him to talk about it.
181
00:09:56,095 --> 00:09:58,393
What did you say? Are you serious?
182
00:09:59,064 --> 00:10:02,261
Java now.
He can't even do your laundry!
183
00:10:02,835 --> 00:10:06,499
Laure, sorry, that's not possible.
No mobile phones.
184
00:10:06,672 --> 00:10:09,869
It's for my notes.
I take down everything you say.
185
00:10:10,075 --> 00:10:10,906
Lamine!
186
00:10:11,076 --> 00:10:13,738
Where were you sitting yesterday?
187
00:10:16,281 --> 00:10:17,908
Butter with your radishes?
188
00:10:23,355 --> 00:10:24,652
Take a napkin.
189
00:10:27,826 --> 00:10:28,987
Fred...
190
00:10:29,862 --> 00:10:31,728
- Thank you.
- Take your napkin.
191
00:10:35,434 --> 00:10:37,027
Can I have seconds?
192
00:10:37,169 --> 00:10:40,036
You've been by before,
I remember.
193
00:10:40,205 --> 00:10:42,299
If you want more, you queue up.
194
00:10:42,474 --> 00:10:43,964
The back of the line.
195
00:10:44,777 --> 00:10:45,642
No cutting in.
196
00:10:45,811 --> 00:10:46,835
Honestly!
197
00:10:47,479 --> 00:10:50,608
- Hello, Charlie.
- Hello, Jean-Philippe. Hello, Denis.
198
00:10:50,783 --> 00:10:51,750
Charlie...
199
00:10:51,884 --> 00:10:54,216
Hello, Jean-Philippe. Hello, Denis.
200
00:10:57,222 --> 00:10:59,384
- How are you, boys?
- Fine.
201
00:11:04,296 --> 00:11:05,593
You stink!
202
00:11:17,176 --> 00:11:19,838
- What do you make?
-1,790 a month,
203
00:11:20,012 --> 00:11:23,175
Level 5.
After eight years, my net is 1,879.
204
00:11:23,515 --> 00:11:25,847
- Any better?
- Any less?
205
00:11:26,085 --> 00:11:27,075
1,690.
206
00:11:27,252 --> 00:11:28,014
Sold!
207
00:11:28,187 --> 00:11:31,646
Study periods are 18 euros an hour.
There's canteen supervision too
208
00:11:31,824 --> 00:11:32,950
13 euros an hour.
209
00:11:33,258 --> 00:11:37,058
Don't get study periods
mixed up with AEA, that's not overtime,
210
00:11:37,229 --> 00:11:39,220
Only study periods are paid.
211
00:11:39,398 --> 00:11:42,231
AEA,
Additional Educational Accompaniment.
212
00:11:42,401 --> 00:11:43,698
Or "supplementary tutoring".
213
00:11:43,869 --> 00:11:46,634
AEA has a twelve-step plan...
214
00:11:46,772 --> 00:11:50,265
And they don't repeat the year,
they "keep up”.
215
00:11:50,442 --> 00:11:52,308
It's all PC shit now.
216
00:11:53,245 --> 00:11:55,873
They talk to us about skills to acquire.
217
00:11:56,048 --> 00:11:58,346
I called it "knowledge",
but they corrected me.
218
00:11:58,517 --> 00:12:00,508
And also about "pupil production”.
219
00:12:00,686 --> 00:12:02,621
The pupil produces the content now.
220
00:12:02,621 --> 00:12:05,924
The pupil produces the content now.
221
00:12:05,924 --> 00:12:07,050
That's pretty.
222
00:12:07,226 --> 00:12:08,193
No!
223
00:12:10,295 --> 00:12:12,923
Careful, those two are anti-TTC.
224
00:12:13,098 --> 00:12:14,896
We don't say TTC now, it's.
225
00:12:15,067 --> 00:12:16,831
Tea tea saw.
226
00:12:17,369 --> 00:12:20,498
Call it what you like,
but learning requires an effort.
227
00:12:20,639 --> 00:12:23,609
But we can't say "learning” now.
It's a dirty word.
228
00:12:23,775 --> 00:12:27,803
Composition has become
"written pupil production”,
229
00:12:27,980 --> 00:12:29,914
It conditions them for the workplace!
230
00:12:32,284 --> 00:12:34,946
-It isn’t true?
- You're right, honey.
231
00:12:35,554 --> 00:12:37,044
She's wrecked the mood!
232
00:12:39,491 --> 00:12:40,925
Who's on supervision?
233
00:12:43,061 --> 00:12:43,926
Screw you!
234
00:12:45,264 --> 00:12:46,129
Sacha!
235
00:12:51,570 --> 00:12:53,038
Sacha, calm down!
236
00:13:00,746 --> 00:13:01,872
Sacha! Sacha!
237
00:13:03,081 --> 00:13:04,549
Calm down. Sacha!
238
00:13:05,450 --> 00:13:06,474
Keep it quiet!
239
00:13:09,488 --> 00:13:12,981
Sacha, calm down
or you'll hurt yourself,
240
00:13:17,362 --> 00:13:18,454
Calm down!
241
00:13:18,630 --> 00:13:20,064
Listen to me.
242
00:13:23,135 --> 00:13:24,398
Calm down.
243
00:13:29,341 --> 00:13:31,105
It makes my head hurt.
244
00:13:40,385 --> 00:13:41,352
No reply.
245
00:13:43,655 --> 00:13:46,090
Your mum's boss says she's off sick.
246
00:13:46,225 --> 00:13:48,159
- Will this do?
- Yes...
247
00:13:48,827 --> 00:13:50,454
Is your mum sick?
248
00:13:51,396 --> 00:13:53,262
Answer, Sacha, please.
249
00:13:55,000 --> 00:13:56,297
You were scared.
250
00:13:57,836 --> 00:13:58,598
Kitten...
251
00:13:58,737 --> 00:14:00,933
Wait in the corridor till she calls.
252
00:14:01,139 --> 00:14:02,740
We'll decide how to punish you.
253
00:14:02,741 --> 00:14:02,969
We'll decide how to punish you.
254
00:14:11,717 --> 00:14:12,650
Sacha?
255
00:14:15,420 --> 00:14:17,912
Look at me.
I'm talking to you!
256
00:14:19,725 --> 00:14:22,092
Does Merlin come here to get beaten up?
257
00:14:23,595 --> 00:14:25,461
What has Merlin done to you?
258
00:14:26,765 --> 00:14:28,130
Got nothing to say?
259
00:14:29,534 --> 00:14:30,501
Are you an animal?
260
00:14:30,702 --> 00:14:31,726
Ma'am...
261
00:14:32,704 --> 00:14:34,172
What's going on now?
262
00:14:35,240 --> 00:14:37,265
- What is it?
- Sacha's jacket.
263
00:14:37,442 --> 00:14:39,604
That's kind. Off you go now.
264
00:14:39,778 --> 00:14:41,974
This is none of your business.
265
00:14:42,180 --> 00:14:43,944
- Will he be punished?
- What is it to you?
266
00:14:44,082 --> 00:14:46,210
Off you go now, Castille, Nils!
267
00:14:46,385 --> 00:14:48,877
- Go and play.
- Off you go now!
268
00:14:58,363 --> 00:15:00,024
You stink, you stink!
269
00:15:09,574 --> 00:15:10,837
You stink.
270
00:15:21,053 --> 00:15:24,512
The Conservatoire sucks!
Let me stay with Jean-Phi.
271
00:15:24,656 --> 00:15:26,784
"It bores me", not "it sucks".
272
00:15:26,958 --> 00:15:27,925
Florence...
273
00:15:29,061 --> 00:15:30,859
Not a word from his mother.
274
00:15:31,763 --> 00:15:34,960
The emergency contact
didn't know he was on the form.
275
00:15:35,133 --> 00:15:37,966
Yet he's on the form.
Can you watch him?
276
00:15:38,670 --> 00:15:40,104
Bangkok!
277
00:15:43,809 --> 00:15:45,436
Key? Tickets? Phone?
278
00:15:45,610 --> 00:15:46,941
Give me a kiss.
279
00:15:47,979 --> 00:15:50,346
- Careful when you cross.
- Stop it.
280
00:15:51,516 --> 00:15:53,109
Love you, honey bunch!
281
00:16:31,289 --> 00:16:35,385
You know, if I'm sad or...
or angry.,
282
00:16:35,527 --> 00:16:37,393
| want to hit someone too.
283
00:16:38,997 --> 00:16:41,193
But that doesn't make me an animal.
284
00:16:43,135 --> 00:16:44,466
You understand?
285
00:16:46,705 --> 00:16:49,470
She'll be home.
My mum always comes home.
286
00:16:50,842 --> 00:16:52,332
She can give you a bath.
287
00:16:52,511 --> 00:16:56,004
And you'll put a pile of clean clothes
at the foot of your bed
288
00:16:56,181 --> 00:16:57,979
for tomorrow morning.
289
00:16:58,417 --> 00:16:59,612
None left.
290
00:17:00,519 --> 00:17:01,850
None what left?
291
00:17:03,422 --> 00:17:04,719
Clean clothes.
292
00:17:05,490 --> 00:17:06,924
So do a wash.
293
00:17:07,659 --> 00:17:09,855
Ask your mum to do a wash.
294
00:17:11,930 --> 00:17:15,230
She’ll call this evening,
I'll ask her how to use the machine.
295
00:17:15,934 --> 00:17:17,629
Why does she call you?
296
00:17:18,370 --> 00:17:21,169
She works nights and you're all alone?
297
00:17:21,573 --> 00:17:25,908
No, she goes away. She leaves me money,
0| can buy...
298
00:17:26,111 --> 00:17:27,374
what I want.
299
00:17:27,712 --> 00:17:29,840
Mum gives me loads of cash.
300
00:17:33,351 --> 00:17:35,820
I buy myself food. Kebabs,
301
00:17:35,954 --> 00:17:38,480
popcorn, barbecue-flavour crisps...
302
00:17:40,759 --> 00:17:43,091
Does Denis like barbecue?
303
00:17:45,630 --> 00:17:46,927
She goes away?
304
00:17:51,903 --> 00:17:53,769
How long ago did she leave?
305
00:17:56,775 --> 00:17:57,936
Saturday...
306
00:17:59,144 --> 00:18:00,942
The Saturday before last.
307
00:18:01,813 --> 00:18:02,980
Did you tell Mr Sabatier?
308
00:18:02,981 --> 00:18:03,504
Did you tell Mr Sabatier?
309
00:18:10,455 --> 00:18:12,287
Wait right here for me.
310
00:18:14,793 --> 00:18:15,555
Rémy?
311
00:18:16,428 --> 00:18:18,419
Can you get Sabatier for me?
312
00:18:25,804 --> 00:18:26,965
Sacha?
313
00:18:29,741 --> 00:18:31,209
Please look at me.
314
00:18:33,912 --> 00:18:35,004
Concentrate.
315
00:18:36,781 --> 00:18:38,249
Stop saying, "Concentrate".
316
00:18:38,416 --> 00:18:40,009
You need to concentrate.
317
00:18:40,318 --> 00:18:41,615
Concentrate harder.
318
00:18:41,786 --> 00:18:43,220
Stop saying that!
319
00:18:43,355 --> 00:18:45,187
Don't shout in class.
320
00:18:45,624 --> 00:18:47,251
The first letter is a Q.
321
00:18:47,425 --> 00:18:49,052
A Q and then a U.
322
00:18:53,532 --> 00:18:54,829
Let me take a look.
323
00:18:55,000 --> 00:18:55,865
Charlie...
324
00:19:06,778 --> 00:19:09,042
Mrs Duru...
Could I have a word?
325
00:19:13,952 --> 00:19:17,616
Mrs Duru, you know
how to do final year exercises.
326
00:19:20,058 --> 00:19:21,082
Yes...
327
00:19:21,493 --> 00:19:22,983
I wasn't doing hers.
328
00:19:23,962 --> 00:19:25,123
I wasn't.
329
00:19:25,297 --> 00:19:26,389
I was just...
330
00:19:26,531 --> 00:19:28,021
Mrs Duru, I saw you.
331
00:19:28,199 --> 00:19:31,328
I've told you before
and you're sill doing it.
332
00:19:34,039 --> 00:19:34,870
Mrs Duru...
333
00:19:35,874 --> 00:19:37,842
What use is it,
you doing her exercises?
334
00:19:44,382 --> 00:19:47,215
I wanted to speed things up.
For you.
335
00:19:48,019 --> 00:19:49,043
For me?
336
00:19:49,220 --> 00:19:51,712
Check the order! For fuck's sake.
337
00:19:51,890 --> 00:19:54,222
Where's the headmaster's office?
338
00:19:55,560 --> 00:19:57,858
Can you watch them for a minute?
339
00:19:58,730 --> 00:20:00,425
Hello, for starters.
340
00:20:00,932 --> 00:20:03,100
A Robuchon box and a Hawaiian.
341
00:20:03,101 --> 00:20:04,432
A Robuchon box and a Hawaiian.
342
00:20:05,203 --> 00:20:08,332
I'm not a kid,
no need for that tone with me.
343
00:20:08,840 --> 00:20:11,810
Are you serious?
You turn up here and...
344
00:20:12,010 --> 00:20:14,206
Remove your helmet,
This is a school.
345
00:20:14,379 --> 00:20:16,871
What a ball-buster.
I'm trying to work!
346
00:20:17,382 --> 00:20:19,248
Why did you send for me?
347
00:20:19,584 --> 00:20:22,019
Why am I here because of Sacha?
How did you get my number?
348
00:20:22,187 --> 00:20:24,178
This is a school, sir,
lower your voice!
349
00:20:24,522 --> 00:20:26,513
- Everything ok?
- Yes, fine.
350
00:20:26,691 --> 00:20:30,650
Sir, it's not Sacha's fault
your number is on his information form.
351
00:20:30,795 --> 00:20:32,627
A teacher correcting every word...
352
00:20:32,797 --> 00:20:33,559
Yeah?
353
00:20:34,733 --> 00:20:35,996
I'm listening.
354
00:20:36,601 --> 00:20:38,069
Sacha is waiting.
355
00:20:38,536 --> 00:20:41,301
His mother left him alone ten days ago.
356
00:20:44,042 --> 00:20:47,876
What do we do? Will you take him
or do we call the police?
357
00:21:03,595 --> 00:21:04,426
Christian?
358
00:21:10,669 --> 00:21:12,831
- Mathieu Blachére.
- Christian Sabatier.
359
00:21:12,971 --> 00:21:14,166
How's it going?
360
00:21:14,406 --> 00:21:15,669
It's been a while.
361
00:21:17,575 --> 00:21:18,599
No hello?
362
00:21:18,777 --> 00:21:19,744
Little rascal.
363
00:21:24,182 --> 00:21:26,708
What was that about calling the cops?
364
00:21:26,951 --> 00:21:29,113
Could I see some ID, please?
365
00:21:29,287 --> 00:21:31,449
- You're kidding.
- This is no joke.
366
00:21:31,656 --> 00:21:33,021
No, we're not kidding.
367
00:21:33,191 --> 00:21:35,125
- Who are you?
- Florence...
368
00:21:36,094 --> 00:21:37,220
Thank you.
369
00:21:38,430 --> 00:21:42,094
Mr Blachére, I'd like to know
who you are for Sacha.
370
00:21:42,467 --> 00:21:43,935
Who am[?
371
00:21:45,036 --> 00:21:46,663
What do you say, Sacha?
372
00:21:47,272 --> 00:21:48,865
- One of Mum's exes?
- What?
373
00:21:48,973 --> 00:21:50,065
One of Mum's exes?
374
00:21:50,709 --> 00:21:51,801
Is that all?
375
00:21:52,277 --> 00:21:53,802
And you looked after me.
376
00:21:53,978 --> 00:21:55,002
Exactly.
377
00:21:58,783 --> 00:22:00,114
Can we go now?
378
00:22:03,288 --> 00:22:05,814
I refuse to believe that woman left.
379
00:22:05,990 --> 00:22:09,016
- Look properly!
- | am looking properly!
380
00:22:10,995 --> 00:22:12,759
- Have you ever seen her?
- No.
381
00:22:12,897 --> 00:22:15,730
A stiff little woman,
impeccably turned out.
382
00:22:15,900 --> 00:22:17,698
She works in a fashion boutique.
383
00:22:17,869 --> 00:22:20,167
Only deadbeats screw up
with their kids?
384
00:22:21,740 --> 00:22:24,505
Sabatier has reported it
to social services.
385
00:22:24,676 --> 00:22:25,939
No head lice.
386
00:22:27,045 --> 00:22:27,876
Sure?
387
00:22:28,046 --> 00:22:30,140
Positive. I'd tell you otherwise.
388
00:22:30,749 --> 00:22:34,185
You don't really notice kids
who stay in the background.
389
00:22:34,419 --> 00:22:36,513
With Sacha, I never saw it coming.
390
00:22:36,721 --> 00:22:39,088
You could have smelled it though.
391
00:22:39,491 --> 00:22:40,617
You think so?
392
00:22:40,759 --> 00:22:43,524
He came here from Clavel,
you couldn't know.
393
00:22:44,062 --> 00:22:46,588
Where's my good night kiss?
394
00:22:47,265 --> 00:22:49,233
That rabbit's too fat.
395
00:22:49,501 --> 00:22:50,969
You feed him too much.
396
00:23:40,752 --> 00:23:43,380
Why is Hephaestus
a cripple and a hunchback?
397
00:23:44,389 --> 00:23:45,413
Jean-Philippe!
398
00:23:46,391 --> 00:23:48,223
Hera, the mother of Hesphaestus...
399
00:23:48,393 --> 00:23:49,155
Hephaestus.
400
00:23:49,260 --> 00:23:51,854
Hesphaetus...
She casts him out because he's ugly..
401
00:23:51,963 --> 00:23:53,590
After, he limps and he's even uglier.
402
00:23:53,965 --> 00:23:55,729
You didn't put your hand up.
403
00:23:55,900 --> 00:23:58,597
- And he marries Aphrodite.
- Exactly.
404
00:23:58,770 --> 00:24:00,795
She's the goddess of beauty.
405
00:24:00,972 --> 00:24:03,341
But he's super jealous
cuz she's too beautiful for him.
406
00:24:03,341 --> 00:24:04,399
But he's super jealous
cuz she's too beautiful for him.
407
00:24:05,176 --> 00:24:06,837
That's interesting. Jealousy.
408
00:24:07,345 --> 00:24:08,540
What does that mean?
409
00:24:09,147 --> 00:24:10,239
I dunno.
410
00:24:10,415 --> 00:24:13,407
It means the gods
feel the same emotions as men.
411
00:24:13,585 --> 00:24:14,245
Yes.
412
00:24:14,419 --> 00:24:17,116
That's why we like their stories,
their arguments.
413
00:24:17,622 --> 00:24:18,885
Yes, they're like us.
414
00:24:18,990 --> 00:24:21,687
But, even so, the gods get bored.
415
00:24:21,860 --> 00:24:24,886
They run out of ways
to amuse themselves,
416
00:24:25,129 --> 00:24:26,392
And so, one day...
417
00:24:26,531 --> 00:24:28,397
- What do they do?
- They sleep.
418
00:24:28,600 --> 00:24:30,227
No. What do they do?
419
00:24:30,435 --> 00:24:32,369
Timothée? What do the gods do?
420
00:24:32,470 --> 00:24:34,234
They have a great idea.
421
00:24:35,139 --> 00:24:36,834
They invent man...
422
00:24:37,108 --> 00:24:38,598
They create man.
423
00:24:38,877 --> 00:24:42,336
- Who creates man?
- Hephaestus in his workshop.
424
00:24:42,780 --> 00:24:45,442
He hammers away
and man appears.
425
00:24:45,783 --> 00:24:49,048
He hammers away and makes man.
426
00:24:50,488 --> 00:24:52,252
Then the gods united with men
427
00:24:52,390 --> 00:24:55,690
to make demigods or heroes,
What about them?
428
00:24:55,860 --> 00:24:57,157
Achilles, for example.
429
00:24:57,996 --> 00:24:58,758
Lydia?
430
00:24:58,897 --> 00:25:00,058
He's a human
431
00:25:00,231 --> 00:25:01,858
who outdoes himself.
432
00:25:02,000 --> 00:25:05,527
He's so brave, even if he dies,
people remember him.
433
00:25:05,703 --> 00:25:06,898
Like a god.
434
00:25:07,372 --> 00:25:08,669
Like Nelson Mandela.
435
00:25:08,907 --> 00:25:10,341
Like my dad!
436
00:25:12,243 --> 00:25:17,340
It's true, my dad builds huts
way across the world. He's not scared.
437
00:25:20,251 --> 00:25:21,548
What's so funny?
438
00:25:22,353 --> 00:25:25,948
Nelson Mandela is a very good example.
He's a hero.
439
00:25:26,257 --> 00:25:30,387
He is mortal, but his work
for the common cause is immortal.
440
00:25:30,561 --> 00:25:32,393
And the hero of a book?
441
00:25:33,064 --> 00:25:35,226
How does the hero of a book differ
442
00:25:35,400 --> 00:25:37,232
from a mythological hero?
443
00:25:37,602 --> 00:25:40,936
Do you remember the first line
in David Copperfield?
444
00:25:41,773 --> 00:25:44,037
"Will I be the hero of my own life
445
00:25:44,609 --> 00:25:46,270
-or...
- ...that station...
446
00:25:46,444 --> 00:25:48,913
or will that station
be held by someone else?”
447
00:25:49,080 --> 00:25:52,106
"Will I be the hero of my own life
448
00:25:52,550 --> 00:25:54,177
or will that station
449
00:25:54,352 --> 00:25:56,377
be held by someone else?”
450
00:25:59,691 --> 00:26:00,385
Esteban?
451
00:26:01,125 --> 00:26:02,422
Esteban, wake up.
452
00:26:02,927 --> 00:26:03,460
Become the hero of your life!
453
00:26:03,461 --> 00:26:05,020
Become the hero of your life!
454
00:26:09,968 --> 00:26:10,935
Get up.
455
00:26:15,073 --> 00:26:16,040
Look...
456
00:26:16,474 --> 00:26:17,566
| beat on it...
457
00:26:17,742 --> 00:26:18,834
| beat on it...
458
00:26:19,377 --> 00:26:21,744
I create you from the chaos
459
00:26:21,913 --> 00:26:22,880
of the forge.
460
00:26:22,981 --> 00:26:24,745
From the chaos of my forges.
461
00:26:24,916 --> 00:26:27,214
- It's a hammer.
- Yes, a hammer.
462
00:26:27,618 --> 00:26:29,916
And beat... Here on the forge...
463
00:26:30,922 --> 00:26:34,222
Stop saying it's not good again!
464
00:26:34,392 --> 00:26:35,518
| beat on it...
465
00:26:35,660 --> 00:26:36,684
Yes, | beat on it
466
00:26:36,928 --> 00:26:38,225
and so I create...
467
00:26:38,896 --> 00:26:39,692
Ma'am...
468
00:26:39,831 --> 00:26:42,698
I prefer it
when Esteban is Hephaestus.
469
00:26:42,934 --> 00:26:44,800
Let her try for once.
470
00:26:45,470 --> 00:26:48,303
Give the arm our to Lydia, Charlie.
471
00:26:48,973 --> 00:26:51,305
Thetis has the arm our.
Enter Achilles.
472
00:26:51,476 --> 00:26:54,070
Your son Achilles will be invincible.
473
00:26:54,278 --> 00:26:57,043
In profile.
You're showing us your behind.
474
00:26:59,784 --> 00:27:01,081
Thanks, Mum!
475
00:27:04,422 --> 00:27:07,448
Thank you, Hephaestus,
for this fine arm our.
476
00:27:50,735 --> 00:27:51,702
Sacha!
477
00:27:53,171 --> 00:27:54,332
Come hack in.
478
00:28:02,980 --> 00:28:03,580
It's better
if you wait for Mr Blachére inside.
479
00:28:03,581 --> 00:28:06,346
It's better
if you wait for Mr Blachére inside.
480
00:28:26,771 --> 00:28:27,795
Open it.
481
00:28:31,776 --> 00:28:32,607
It's old.
482
00:28:33,344 --> 00:28:35,711
It is. But we'll try everything.
483
00:28:35,913 --> 00:28:37,278
You'll really read.
484
00:28:38,049 --> 00:28:39,141
Let's go.
485
00:28:39,250 --> 00:28:40,911
All right then...
486
00:28:41,752 --> 00:28:43,379
Try to read this line,
487
00:28:43,955 --> 00:28:45,650
To... to...
488
00:28:47,892 --> 00:28:49,724
Te.. Te..
489
00:28:49,927 --> 00:28:50,689
Very good.
490
00:28:58,369 --> 00:28:59,962
Florence! Ck?
491
00:29:00,104 --> 00:29:02,038
- The education board?
- Yes.
492
00:29:03,141 --> 00:29:06,236
This Blachére fellow
seems trustworthy but...
493
00:29:06,944 --> 00:29:08,571
The boy seems very fond of him.
494
00:29:08,746 --> 00:29:10,578
They lived together six years.
495
00:29:10,882 --> 00:29:12,850
But we've no news of the mother.
496
00:29:12,984 --> 00:29:13,849
I know.
497
00:29:14,152 --> 00:29:16,621
The social worker wants to report it.
498
00:29:19,624 --> 00:29:23,288
She'll be back.
I mean, she has to come back.
499
00:29:23,961 --> 00:29:25,429
His mother will be back.
500
00:29:25,830 --> 00:29:28,424
Flo, you're crazy.
She's been gone 11 days.
501
00:29:28,900 --> 00:29:32,427
| have to inform Child Protection
to cover myself.
502
00:29:32,770 --> 00:29:34,898
Well, I'm not the headmaster.
503
00:29:36,240 --> 00:29:38,402
You're not Sacha's teacher either.
504
00:29:38,576 --> 00:29:40,670
Why do I ask your opinion?
505
00:29:41,646 --> 00:29:44,115
I can't keep you any longer tonight.
506
00:29:52,757 --> 00:29:53,553
Yes?
507
00:29:54,659 --> 00:29:58,653
Sorry, but Mr Blachére is still at work
and I have...
508
00:29:59,830 --> 00:30:00,695
What?
509
00:30:00,932 --> 00:30:02,696
Yung Fu. You know...
510
00:30:02,967 --> 00:30:03,701
Right...
511
00:30:03,701 --> 00:30:03,997
Right...
512
00:30:04,368 --> 00:30:06,894
I owe you one. Thanks, Flo.
Ciao.
513
00:30:10,474 --> 00:30:11,600
Come in.
514
00:30:28,659 --> 00:30:29,751
Sacha!
515
00:30:29,894 --> 00:30:32,829
There are toys in my son's room
if you want.
516
00:30:33,197 --> 00:30:35,461
I'll change and I'll be right there,
517
00:31:19,410 --> 00:31:20,400
Sacha?
518
00:31:20,745 --> 00:31:22,577
- Everything, ok?
- Yes,
519
00:31:30,955 --> 00:31:33,481
It's strange at this hour, isn't it?
520
00:31:57,982 --> 00:31:59,245
Soft, isn't he?
521
00:32:04,622 --> 00:32:06,920
Mathieu sprayed "after-shave" on me.
522
00:32:07,658 --> 00:32:09,023
After-shave.
523
00:32:09,226 --> 00:32:10,387
Shave.
524
00:32:13,464 --> 00:32:15,933
Will you be my teacher next year?
525
00:32:17,168 --> 00:32:19,500
I might not have the final years.
526
00:32:20,171 --> 00:32:21,605
Why not?
527
00:32:22,406 --> 00:32:23,601
Because.
528
00:32:25,976 --> 00:32:28,343
It's hard saying goodbye to them.
529
00:32:36,120 --> 00:32:37,713
Are you ok, kitten?
530
00:32:38,155 --> 00:32:39,589
Honeybunch?
531
00:32:41,692 --> 00:32:43,387
Did you play well?
532
00:32:45,463 --> 00:32:46,624
Was it fun?
533
00:32:51,168 --> 00:32:52,158
Yes?
534
00:32:52,536 --> 00:32:54,368
Yes. second floor.
535
00:33:01,278 --> 00:33:04,248
Don't you have a home or what, you bum?
536
00:33:04,382 --> 00:33:05,679
Shut your mouth!
537
00:33:06,283 --> 00:33:09,742
Your mum and I fed the rabbit,
so shut your mouth!
538
00:33:11,155 --> 00:33:12,247
Good evening.
539
00:33:14,158 --> 00:33:15,182
Good evening.
540
00:33:15,793 --> 00:33:17,124
This is for you.
541
00:33:19,797 --> 00:33:22,323
Unsold ones, but fresh,
They're good.
542
00:33:22,800 --> 00:33:24,063
That's kind.
543
00:33:24,568 --> 00:33:26,559
His mother has to react fast
544
00:33:26,737 --> 00:33:30,071
or Child Protection will get involved...
545
00:33:36,046 --> 00:33:39,141
Bye, honeybunch. See you tomorrow.
546
00:33:39,550 --> 00:33:41,211
I'll torture you.
547
00:33:43,554 --> 00:33:45,044
Well then, goodbye.
548
00:33:45,222 --> 00:33:47,657
You're shaking my hand?
Goodbye.
549
00:33:54,498 --> 00:33:56,762
| hope Child Protection steps in
550
00:33:56,901 --> 00:33:58,562
and finds a solution.
551
00:33:59,503 --> 00:34:02,268
I wouldn't contact her.
She knows what she's doing.
552
00:34:02,406 --> 00:34:03,940
- Mathieu!
- Coming!
553
00:34:03,941 --> 00:34:05,075
- Mathieu!
- Coming!
554
00:34:05,075 --> 00:34:08,773
When we met, she'd just had him
and would already take off.
555
00:34:09,180 --> 00:34:11,205
I looked after Sacha for six years.
556
00:34:12,416 --> 00:34:14,077
She's not right in the head.
557
00:34:14,952 --> 00:34:16,920
I have my job, I...
558
00:34:18,622 --> 00:34:20,056
Anyhow..,
559
00:34:22,092 --> 00:34:23,184
Anyhow.
560
00:34:46,984 --> 00:34:49,316
Did he really feed the rabbit?
561
00:34:51,455 --> 00:34:53,583
Sacha has real problems.
562
00:34:54,225 --> 00:34:55,590
And I don't?
563
00:34:56,160 --> 00:34:58,288
You have a lifetime to travel.
564
00:34:58,562 --> 00:35:00,860
Let's not talk about it now.
I'm beat.
565
00:35:01,398 --> 00:35:03,730
You're always beat!
566
00:35:05,236 --> 00:35:08,069
Here, teacher, I'd like an appointment.
567
00:35:09,440 --> 00:35:12,933
An appointment with the teacher
to talk to my mother!
568
00:35:15,980 --> 00:35:17,243
Denis, come here.
569
00:35:17,481 --> 00:35:18,744
Listen to me.
570
00:35:19,984 --> 00:35:22,248
You really think your dad needs you
571
00:35:22,453 --> 00:35:24,888
to build his huts
at 500 euros a night?
572
00:35:24,989 --> 00:35:27,083
He doesn't need me, I want to go.
573
00:35:29,593 --> 00:35:31,789
That's ridiculous. Stop it.
574
00:35:33,030 --> 00:35:36,830
You can come to see me.
I'll study by correspondence.
575
00:35:37,368 --> 00:35:39,302
Come on, Denis, cut it out!
576
00:35:39,637 --> 00:35:41,605
It's too absurd to talk about!
577
00:35:41,772 --> 00:35:43,706
You're moving to middle school.
578
00:35:44,441 --> 00:35:46,239
It's an important step.
579
00:35:47,278 --> 00:35:50,805
You're not going to move
God knows where without a school!
580
00:35:50,981 --> 00:35:51,743
Stop it now.
581
00:35:51,949 --> 00:35:54,247
You never question me anyway.
582
00:35:54,385 --> 00:35:56,820
Because I know you know.
That's why.
583
00:35:56,987 --> 00:35:58,955
I see you put your hand up.
584
00:36:00,558 --> 00:36:03,152
I have a dream I plan to realize.
585
00:36:04,228 --> 00:36:05,662
You won't stop me.
586
00:36:05,896 --> 00:36:09,161
Denis, you can't go
to the other side of the world...
587
00:36:13,337 --> 00:36:14,498
without me!
588
00:36:14,905 --> 00:36:17,704
You'll see about it
with the mediator, Dad said.
589
00:36:17,875 --> 00:36:18,808
He said what?
590
00:36:18,976 --> 00:36:20,910
We haven't even talked about it...
591
00:36:21,045 --> 00:36:22,513
He said you'd say that too.
592
00:37:10,694 --> 00:37:13,686
We have 1,345...
593
00:37:14,898 --> 00:37:15,922
eggs.
594
00:37:18,369 --> 00:37:20,337
Silence, please, children.
595
00:37:20,638 --> 00:37:22,333
Lamine, be quiet!
596
00:37:23,140 --> 00:37:24,938
Do you take drawing lessons?
597
00:37:25,776 --> 00:37:28,711
If a box holds six eggs.
I'd like to know
598
00:37:28,879 --> 00:37:30,074
how many...
599
00:37:30,881 --> 00:37:32,178
how many...
600
00:37:32,950 --> 00:37:35,817
egg boxes will | have left?
601
00:37:38,255 --> 00:37:41,555
No, how many boxes do I need
to hold all my eggs?
602
00:37:41,725 --> 00:37:45,320
What operation do I use to work out
how many boxes I need?
603
00:37:46,397 --> 00:37:47,159
Dorian.
604
00:37:47,965 --> 00:37:48,727
Solal.
605
00:37:49,099 --> 00:37:50,533
Your eggs will fall.
606
00:37:52,636 --> 00:37:53,899
That's not the problem.
607
00:37:54,171 --> 00:37:56,663
You there, in pink.
What's your name again?
608
00:37:56,840 --> 00:37:57,705
Lisa.
609
00:37:57,941 --> 00:37:59,602
Sephora keeps pushing me.
610
00:37:59,777 --> 00:38:01,745
Sephora, what's going on?
611
00:38:01,912 --> 00:38:04,180
Take your slate for the exercise.
612
00:38:04,181 --> 00:38:04,443
Take your slate for the exercise.
613
00:38:04,682 --> 00:38:05,945
All got your slates?
614
00:38:06,250 --> 00:38:08,378
Noam, get your slate out too.
615
00:38:08,952 --> 00:38:10,579
Calm down now.
616
00:38:11,622 --> 00:38:12,589
Louis-Philippe?
617
00:38:13,257 --> 00:38:14,622
It's Jean-Philippe!
618
00:38:18,862 --> 00:38:21,832
Are your eggs organic?
I'd like to make an omlette.
619
00:38:21,965 --> 00:38:23,626
No, answer the question now.
620
00:38:23,867 --> 00:38:25,858
Timothée, any ideas?
621
00:38:26,036 --> 00:38:27,526
A subtraction.
622
00:38:27,705 --> 00:38:29,195
A subtraction?
623
00:38:30,040 --> 00:38:33,135
1,345 minus 6 makes 1,339,
624
00:38:36,780 --> 00:38:39,215
Minus 6, 1,333,
625
00:38:41,985 --> 00:38:43,180
Lamine!
626
00:38:44,354 --> 00:38:45,947
Lamine, sit up.
627
00:38:46,156 --> 00:38:49,251
I keep taking six away
to see how many boxes I need.
628
00:38:49,393 --> 00:38:52,055
No, Timothée,
that'll take forever.
629
00:38:52,863 --> 00:38:55,195
There's a simple method.
Can you turn round?
630
00:38:55,365 --> 00:38:57,891
- Do you know, Priscilla?
- A division.
631
00:38:58,135 --> 00:39:00,900
Can you do the division
on your slates, please?
632
00:39:01,739 --> 00:39:03,264
You've already done it?
633
00:39:03,474 --> 00:39:05,943
If you knew, why didn't you say so?
634
00:39:06,343 --> 00:39:07,868
You should have said.
635
00:39:08,579 --> 00:39:10,172
- Yes?
- Hello, ma'am.
636
00:39:10,981 --> 00:39:12,073
Hello.
637
00:39:12,983 --> 00:39:14,246
How are you?
638
00:39:15,753 --> 00:39:17,278
I'm fine, thank you.
639
00:39:17,888 --> 00:39:19,356
Why are you out here?
640
00:39:19,656 --> 00:39:22,091
I was just going to the bathroom.
641
00:39:38,675 --> 00:39:42,270
It wasn't what you expected,
but his thinking was right.
642
00:39:42,613 --> 00:39:44,581
You needed to tell him that.
643
00:39:44,915 --> 00:39:47,441
You should have got him to alter it.
644
00:39:48,018 --> 00:39:50,544
Timothée had thought something out
for once.
645
00:39:50,721 --> 00:39:52,086
Al right, Esteban...
646
00:39:52,289 --> 00:39:55,054
Esteban sleeps, he's miles away,
I don't get it.
647
00:39:55,225 --> 00:39:56,989
I've done a PSP for him.
648
00:39:57,127 --> 00:39:58,959
A Personal Success Project.
649
00:39:59,429 --> 00:40:01,557
Special Needs has seen him too.
650
00:40:01,732 --> 00:40:04,301
I've asked the parents to do
a speech test, but it's complicated.
651
00:40:04,301 --> 00:40:05,564
I've asked the parents to do
a speech test, but it's complicated.
652
00:40:05,869 --> 00:40:07,200
Note all that.
653
00:40:07,304 --> 00:40:09,068
I'll never manage it.
654
00:40:10,240 --> 00:40:12,265
Yes, it's a lot of paperwork.
655
00:40:12,442 --> 00:40:14,274
It's not the paperwork.
656
00:40:20,984 --> 00:40:24,443
I'd prepared for it,
but now I realize...
657
00:40:26,790 --> 00:40:28,451
They scare me, they...
658
00:40:29,126 --> 00:40:30,150
They scare me.
659
00:40:37,134 --> 00:40:41,401
They scare me.
All that energy. all that shouting...
660
00:40:42,005 --> 00:40:43,973
I feel like I'm at the heart...
661
00:40:44,141 --> 00:40:46,667
at the heart of a reactor
about to explode.
662
00:40:47,344 --> 00:40:49,278
And it makes me seize up...
663
00:40:50,314 --> 00:40:52,180
They won't irradiate you!
664
00:40:57,654 --> 00:40:58,587
Timothée!
665
00:40:59,756 --> 00:41:01,520
Some makeup, Charlie?
666
00:41:01,658 --> 00:41:03,092
You want some makeup?
667
00:41:03,627 --> 00:41:04,594
Yes, I do.
668
00:41:06,196 --> 00:41:08,221
- Do you want some makeup?
- Yes,
669
00:41:13,136 --> 00:41:14,604
I said dress in black.
670
00:41:14,705 --> 00:41:16,230
But no one...
671
00:41:16,707 --> 00:41:19,870
Only black works.
You're in yellow, with a skull!
672
00:41:20,010 --> 00:41:22,377
It's all right. Come with me.
673
00:41:27,150 --> 00:41:28,982
Lift it up completely.
674
00:41:29,152 --> 00:41:30,415
Careful, Orphelia.
675
00:41:34,124 --> 00:41:35,285
Mrs Duru...
676
00:41:35,826 --> 00:41:37,294
She can't wear that.
677
00:41:37,661 --> 00:41:40,426
- She's just trying it on.
- Not now.
678
00:41:42,165 --> 00:41:44,293
Timothée, that's enough now.
679
00:41:44,401 --> 00:41:46,426
Come on, we're running late!
680
00:41:46,904 --> 00:41:48,030
He took my trident!
681
00:41:48,405 --> 00:41:50,567
Timothée! That's enough now!
682
00:41:50,807 --> 00:41:51,774
Silence!
683
00:41:51,909 --> 00:41:53,877
- Esteban!
- Why are you there?
684
00:41:54,011 --> 00:41:56,776
She won't give me
my chain and my hammer.
685
00:41:56,914 --> 00:41:59,042
Mrs Duru, can you see to Charlie?
686
00:41:59,516 --> 00:42:00,483
Get in line!
687
00:42:01,084 --> 00:42:02,950
Put down the chains and hammer.
688
00:42:03,153 --> 00:42:04,420
- Why?
- Florence is waiting.
689
00:42:04,421 --> 00:42:05,252
- Why?
- Florence is waiting.
690
00:42:06,857 --> 00:42:08,791
Lightning up there.
691
00:42:09,426 --> 00:42:10,894
It's in my eyes.
692
00:42:11,161 --> 00:42:12,925
Up there. Shine it up there.
693
00:42:13,096 --> 00:42:13,892
Denis!
694
00:42:14,665 --> 00:42:15,791
Denis!
695
00:42:15,933 --> 00:42:16,900
Look at me!
696
00:42:18,435 --> 00:42:19,596
Get in line.
697
00:42:21,038 --> 00:42:22,130
Why no makeup?
698
00:42:22,239 --> 00:42:24,105
He hasn't done his makeup!
699
00:42:27,778 --> 00:42:28,939
None of that!
700
00:42:30,781 --> 00:42:31,543
The wind...
701
00:42:31,715 --> 00:42:34,241
Let's see you sway together.
Make it pretty.
702
00:42:34,418 --> 00:42:35,579
Annaëlle!
703
00:42:37,354 --> 00:42:39,686
Jean-Philippe, speak clearly.
704
00:42:41,124 --> 00:42:43,058
In the beginning, there was Chaos.
705
00:42:43,293 --> 00:42:45,762
Nothing in the universe had shape.
706
00:42:46,029 --> 00:42:50,193
A mysterious power decided
to bring order to all this
707
00:42:50,300 --> 00:42:51,768
and so created
708
00:42:52,235 --> 00:42:55,205
the sky, Uranus,
and the land, Gaia!
709
00:42:55,372 --> 00:42:56,339
What's wrong?
710
00:42:57,941 --> 00:43:00,467
- What's going on?
- I don't want to do it.
711
00:43:00,744 --> 00:43:02,007
What do you mean?
712
00:43:02,312 --> 00:43:03,177
Why not?
713
00:43:03,447 --> 00:43:04,471
I don't want to.
714
00:43:04,648 --> 00:43:06,480
- Try.
- No. thank you.
715
00:43:06,817 --> 00:43:07,784
All right then.
716
00:43:08,085 --> 00:43:10,053
Don't worry, I'll do it.
717
00:43:10,220 --> 00:43:11,745
Stay focused. Let's go!
718
00:43:12,422 --> 00:43:13,753
The land, Gaia.
719
00:43:34,845 --> 00:43:36,779
Stop! Stop everything!
720
00:43:37,114 --> 00:43:38,275
Who made it fall?
721
00:43:39,316 --> 00:43:40,477
Aidan, the sun!
722
00:43:41,151 --> 00:43:42,676
What's going on?
723
00:43:42,953 --> 00:43:44,717
Mrs Duru, the snow machine!
724
00:43:44,855 --> 00:43:47,187
Want to give the worst show ever?
725
00:43:47,524 --> 00:43:48,616
Just carry on!
726
00:43:48,759 --> 00:43:50,193
I've got it!
727
00:43:51,495 --> 00:43:52,587
It's hopeless!
728
00:43:54,297 --> 00:43:56,891
Stop, Jean-Philippe.
Lamine, come out too.
729
00:43:57,300 --> 00:43:58,290
No, it's over.
730
00:44:21,458 --> 00:44:23,324
I have to tell you...
731
00:44:25,028 --> 00:44:26,826
Go on, finish me off.
732
00:44:28,031 --> 00:44:29,692
Teboul. On the 26th.
733
00:44:31,301 --> 00:44:34,066
Teboul... the bulldog.
734
00:44:35,338 --> 00:44:36,863
No promotion for me.
735
00:44:37,407 --> 00:44:39,068
You're being assessed?
736
00:44:40,410 --> 00:44:41,741
Why can't I play?
737
00:44:41,912 --> 00:44:44,677
Hold on, I'm just trying to...
738
00:44:44,848 --> 00:44:47,180
Turn it down, boys, it's too loud.
739
00:44:47,818 --> 00:44:49,912
I just need to ice three chicks.
740
00:44:50,087 --> 00:44:53,751
Hold on, what is this game?
Are you crazy?
741
00:44:53,924 --> 00:44:55,050
| lent it to him...
742
00:44:55,225 --> 00:44:56,693
Pain in the ass!
743
00:44:57,160 --> 00:44:58,423
Pain in the what?
744
00:44:58,829 --> 00:45:00,422
It's just a game.
745
00:45:00,530 --> 00:45:04,057
Get the door instead of carving up
innocents with a chainsaw!
746
00:45:04,234 --> 00:45:06,896
Go, Jean-Phi.
Your parents are expecting you.
747
00:45:07,170 --> 00:45:08,331
Goodbye.
748
00:45:18,014 --> 00:45:19,038
Hello.
749
00:45:29,025 --> 00:45:30,493
What do you say?
750
00:45:41,538 --> 00:45:43,632
- Scram.
- It's all right.
751
00:45:49,546 --> 00:45:52,709
After the last time and now this,
with you I feel...
752
00:45:53,250 --> 00:45:56,880
What's the word
when you owe someone something?
753
00:45:56,987 --> 00:45:58,148
Indebted?
754
00:45:58,421 --> 00:45:59,388
Yes.
755
00:45:59,923 --> 00:46:00,583
That's it.
756
00:46:01,625 --> 00:46:03,252
There's no need...
757
00:46:04,828 --> 00:46:05,852
What Is it?
758
00:46:06,296 --> 00:46:10,597
Do you need to get strings pulled
to live at the school?
759
00:46:10,800 --> 00:46:13,394
I pay rent.
It's a bit cheaper, that's all.
760
00:46:13,737 --> 00:46:16,206
You pay something. If it was me.,
761
00:46:16,506 --> 00:46:18,531
If I had to pay, I couldn't.
762
00:46:19,509 --> 00:46:20,806
- Really?
- No way.
763
00:46:21,311 --> 00:46:25,680
But wearing a Sushi Panda helmet,
isn't a problem?
764
00:46:26,149 --> 00:46:27,776
You're being ironic now.
765
00:46:28,752 --> 00:46:29,719
Denis!
766
00:46:30,253 --> 00:46:32,722
Denis. I told you
to stop playing that game!
767
00:46:33,523 --> 00:46:35,992
Calm down!
Are you out of your minds?
768
00:46:39,329 --> 00:46:41,161
Just let them work it out.
769
00:46:45,635 --> 00:46:48,104
- You think it's funny?
- You're tough.
770
00:46:48,305 --> 00:46:50,103
Denis, for God's sake!
771
00:46:51,841 --> 00:46:53,673
I'm sorry. I'm really sorry.
772
00:46:53,843 --> 00:46:55,538
Got any kitchen paper?
773
00:46:55,712 --> 00:46:58,079
- No, don't move.
- It's all right.
774
00:46:58,315 --> 00:46:59,976
Let's see to this first.
775
00:47:00,150 --> 00:47:02,983
Go outside and get some air!
Off you go!
776
00:47:03,153 --> 00:47:04,587
It's not allowed!
777
00:47:07,958 --> 00:47:10,120
You don't have the keys anyway.
778
00:47:11,828 --> 00:47:14,422
Give them here. It's not allowed!
779
00:47:15,031 --> 00:47:17,557
Cut it out. Give them here!
780
00:47:18,134 --> 00:47:19,260
Stop!
781
00:47:19,569 --> 00:47:22,163
Scared mum'll get mad,
honeybunch?
782
00:47:23,406 --> 00:47:25,033
My mum's a dumb bitch!
783
00:47:25,208 --> 00:47:27,176
And your mum's a dumb bitch too!
784
00:47:30,013 --> 00:47:32,778
Yeah, all mums are dumb bitches!
Stupid cows!
785
00:47:41,858 --> 00:47:44,793
Know what?
My mum's a dumb bitch!
786
00:47:44,928 --> 00:47:45,952
Thank you!
787
00:47:49,432 --> 00:47:51,696
The dog's dick
788
00:47:51,835 --> 00:47:53,599
is not as short
as the fish's.
789
00:47:58,742 --> 00:47:59,937
Know what?
790
00:48:00,110 --> 00:48:02,579
My mum is a dumb bitch!
791
00:48:04,714 --> 00:48:04,780
They demand "results".
792
00:48:04,781 --> 00:48:06,647
They demand "results".
793
00:48:06,783 --> 00:48:10,447
School perpetuates
the market system, period.
794
00:48:10,620 --> 00:48:12,145
Good pupils become predators,
795
00:48:12,355 --> 00:48:13,982
bad ones consumers.
796
00:48:14,124 --> 00:48:15,387
Talking of which...
797
00:48:16,226 --> 00:48:17,990
I forgot to buy food.
798
00:48:18,428 --> 00:48:23,298
Our republican school is like democracy,
the least-worst option, right?
799
00:48:24,534 --> 00:48:25,558
Need something?
800
00:48:26,803 --> 00:48:27,895
Am I boring you?
801
00:48:28,038 --> 00:48:30,700
Yes. Well, no.
I was looking for sugar.
802
00:48:31,875 --> 00:48:33,502
You've read all these?
803
00:48:34,044 --> 00:48:36,638
Diary of a Clandestine Teacher.
You've read this?
804
00:48:37,314 --> 00:48:38,179
Yes.
805
00:48:38,381 --> 00:48:40,713
Education: Speech or Action?
806
00:48:41,484 --> 00:48:42,747
Quite a program me...
807
00:48:43,586 --> 00:48:46,078
You have to read all that for work?
808
00:48:54,731 --> 00:48:56,392
You have nice calves.
809
00:48:56,599 --> 00:48:57,589
What?
810
00:48:57,834 --> 00:48:59,359
Your calves are nice.
811
00:49:01,237 --> 00:49:02,398
It's true.
812
00:49:03,306 --> 00:49:06,276
I'm in training for a marathon, see.
813
00:49:07,143 --> 00:49:10,408
My dream would be to do an Ironman.
814
00:49:10,513 --> 00:49:12,277
- Heard of Ironman?
- The robot?
815
00:49:12,449 --> 00:49:13,416
You've no idea.
816
00:49:13,616 --> 00:49:16,278
3.8 km swimming. 180 km by bike
817
00:49:16,453 --> 00:49:17,784
and a marathon to finish.
818
00:49:17,954 --> 00:49:20,616
I see, Mr Blachére...
819
00:49:20,824 --> 00:49:23,452
Mathieu, you're a total maniac.
820
00:49:24,627 --> 00:49:25,890
Want to touch?
821
00:49:27,297 --> 00:49:28,287
Go on.
822
00:49:28,498 --> 00:49:29,863
Touch the quadriceps.
823
00:49:31,935 --> 00:49:34,063
Worried your husband will catch us?
824
00:49:34,704 --> 00:49:36,172
Touch. Feel the power?
825
00:49:37,107 --> 00:49:39,701
Guys who do Ironman races
are solid rock.
826
00:49:39,843 --> 00:49:41,675
I have a way to go but...
827
00:49:42,011 --> 00:49:43,274
I'll manage it.
828
00:49:53,723 --> 00:49:55,555
You need to eat.
829
00:49:57,527 --> 00:49:59,393
Look after yourself a bit.
830
00:50:14,210 --> 00:50:15,575
Got any kids?
831
00:50:19,149 --> 00:50:20,981
No. I don't think so.
832
00:50:26,222 --> 00:50:27,986
You don't want any?
833
00:50:28,825 --> 00:50:30,088
Seen the level?
834
00:50:30,860 --> 00:50:32,191
Best to stop at me.
835
00:50:58,788 --> 00:50:59,949
Sorry!
836
00:51:00,590 --> 00:51:03,890
The thing is, I'm being assessed.
837
00:51:04,093 --> 00:51:06,460
I have this much paperwork to do.
838
00:51:06,629 --> 00:51:08,961
And my ex has brought in a mediator...
839
00:51:09,132 --> 00:51:11,760
It's ok, I understand.
No problem.
840
00:51:22,045 --> 00:51:23,137
Thank you.
841
00:51:24,047 --> 00:51:24,843
Thank you.
842
00:51:27,250 --> 00:51:29,548
No sweat. We're quits.
843
00:51:55,311 --> 00:51:56,801
Holy fuck...
844
00:51:57,013 --> 00:51:58,105
Fuck!
845
00:52:02,151 --> 00:52:03,175
Sacha!
846
00:52:07,457 --> 00:52:08,618
Where were you?
847
00:52:22,338 --> 00:52:23,669
Ironman...
848
00:53:26,536 --> 00:53:28,300
Child Protection
849
00:53:28,438 --> 00:53:29,405
Everything ok?
850
00:53:37,513 --> 00:53:38,537
Let her know.
851
00:53:38,715 --> 00:53:40,877
I'm not a social worker, Florence.
852
00:53:41,084 --> 00:53:42,779
At least let her know.
853
00:53:43,419 --> 00:53:44,887
She's his mother.
854
00:53:53,529 --> 00:53:55,896
Leave a message for Christina.
Thank you.
855
00:53:56,032 --> 00:53:59,900
Mrs Drouet, it's Mrs Peillard,
your son's teacher,
856
00:54:00,036 --> 00:54:03,495
The school
has filed a child protection report.
857
00:54:03,640 --> 00:54:05,141
Could you get in touch
for Sacha's sake?
858
00:54:05,141 --> 00:54:06,472
Could you get in touch
for Sacha's sake?
859
00:54:06,943 --> 00:54:08,104
Please.
860
00:54:08,645 --> 00:54:10,409
We don't even know
if you're alive.
861
00:54:13,116 --> 00:54:14,106
Happy now?
862
00:54:18,988 --> 00:54:20,251
Come on, children!
863
00:54:21,491 --> 00:54:22,515
Flo!
864
00:54:27,130 --> 00:54:28,461
We need to talk.
865
00:54:28,631 --> 00:54:30,793
- Where's Sombrero?
- I'm coming.
866
00:54:32,835 --> 00:54:34,098
Where's Sombrero?
867
00:54:34,303 --> 00:54:36,101
Come on, children, please.
868
00:54:45,314 --> 00:54:48,409
- Maybe he was stolen?
- He'll be back, don't worry.
869
00:54:48,518 --> 00:54:50,680
He's my pro jet pedagogue, Flo.
870
00:54:54,624 --> 00:54:55,887
Tell me now...
871
00:54:56,693 --> 00:54:57,626
What did you do?
872
00:54:58,261 --> 00:54:59,592
We didn't do anything.
873
00:54:59,762 --> 00:55:01,196
What did you do?
874
00:55:02,298 --> 00:55:03,561
What do you mean?
875
00:55:04,000 --> 00:55:05,468
The rabbit, maybe?
876
00:55:09,605 --> 00:55:11,767
There's nothing to see.
Scram!
877
00:55:12,141 --> 00:55:13,768
There's nothing to see.
878
00:55:14,677 --> 00:55:15,940
Explain yourself.
879
00:55:16,179 --> 00:55:18,443
We just wanted to paint him...
880
00:55:18,681 --> 00:55:21,651
Paint Sombrero?
You wanted to paint him?
881
00:55:24,654 --> 00:55:28,249
To make him look nicer.
We didn't know he'd escape.
882
00:55:28,491 --> 00:55:30,585
What'll you tell the first years?
883
00:55:30,727 --> 00:55:33,492
What do I tell my class,
my colleagues?
884
00:55:33,896 --> 00:55:38,060
That my son is totally dumb
and has no idea what he's doing?
885
00:55:42,071 --> 00:55:44,563
Sabatier's waiting for you
for the meeting.
886
00:55:44,741 --> 00:55:46,539
You're in for a telling-off.
887
00:55:49,679 --> 00:55:52,705
Charlie, sit up straight, please.
Thank you.
888
00:55:54,383 --> 00:55:56,215
"Language and Communication”.
889
00:55:57,386 --> 00:55:58,649
For me, that's acquired.
890
00:55:59,589 --> 00:56:02,718
But she can't look the other person
in the eye.
891
00:56:04,660 --> 00:56:05,260
I'm sorry.
892
00:56:05,261 --> 00:56:05,386
I'm sorry.
893
00:56:08,397 --> 00:56:09,558
Social skills...
894
00:56:09,699 --> 00:56:12,327
They're coming along nicely.
895
00:56:12,769 --> 00:56:15,261
You're going to middle school
next year.
896
00:56:15,438 --> 00:56:16,769
Thanks to your hard work.
897
00:56:16,939 --> 00:56:19,374
I'm very pleased and proud of you.
898
00:56:19,542 --> 00:56:21,567
Your dad is very proud of you too.
899
00:56:21,744 --> 00:56:24,213
You've made a lot of progress.
900
00:56:24,580 --> 00:56:26,070
Very good work.
901
00:56:26,249 --> 00:56:28,115
You'll go to middle school alone,
902
00:56:28,284 --> 00:56:31,049
It means you won't see Mrs Duru anymore.
903
00:56:31,587 --> 00:56:34,557
Why won't Mrs Duru be there?
904
00:56:34,690 --> 00:56:36,658
She stays at primary school.
905
00:56:36,793 --> 00:56:40,058
You're big now.
You don't need Mrs Duru.
906
00:56:40,596 --> 00:56:43,429
Don't say
"You don't need Mrs Duru"” again.
907
00:56:43,599 --> 00:56:45,124
You don't need her.
908
00:56:45,301 --> 00:56:47,463
Charlie, please, don't shout.
909
00:56:49,105 --> 00:56:51,437
Gently, Charlie, calm down.
910
00:56:52,141 --> 00:56:53,575
No, don't shout.
911
00:56:53,743 --> 00:56:56,269
Charlie, don't shout, please.
912
00:56:56,612 --> 00:56:59,309
It will be a big split for her.
It's normal.
913
00:56:59,482 --> 00:57:01,746
Mrs Duru was with her four years.
914
00:57:01,918 --> 00:57:04,182
Charlie forgets everything instantly.
915
00:57:04,320 --> 00:57:07,449
Passing cats, falling leaves...
She'll forget Mrs Duru too.
916
00:57:08,491 --> 00:57:10,118
- Charlie...
- A butterfly!
917
00:57:10,293 --> 00:57:11,260
Goodbye.
918
00:57:12,929 --> 00:57:14,226
Goodbye, ma'am.
919
00:57:14,764 --> 00:57:16,425
- Charlie?
- Yes?
920
00:57:16,599 --> 00:57:19,899
By the way,
was Hephaestus your idea?
921
00:57:20,102 --> 00:57:22,628
Getting her to play Hephaestus...
922
00:57:22,939 --> 00:57:24,464
Due to her handicap?
923
00:57:25,474 --> 00:57:27,238
No. not at all.
924
00:57:27,643 --> 00:57:30,305
Charlie asked to try the part.
925
00:57:31,447 --> 00:57:33,745
She loves the Incredible Hulk...
926
00:57:34,417 --> 00:57:37,114
And the Hulk is a bit like Hephaestus.
927
00:57:38,487 --> 00:57:40,285
Sorry, this is urgent.
928
00:57:40,823 --> 00:57:42,120
Hello, Mrs Drouet?
929
00:57:42,291 --> 00:57:45,727
Mrs Peillard isn't here,
but I'll tell her you called.
930
00:57:46,095 --> 00:57:48,223
I'll ask her to call you back.
931
00:57:48,965 --> 00:57:49,955
Thank you.
932
00:57:50,132 --> 00:57:53,830
Charlie's case is urgent too,
if you compare her to the Hulk.
933
00:57:56,472 --> 00:57:59,134
Charlie loves the Hulk because he's...
934
00:57:59,442 --> 00:58:01,069
Green and deformed.
935
00:58:01,510 --> 00:58:02,534
- No!
- Don't worry.
936
00:58:06,649 --> 00:58:07,775
Charlie...
937
00:58:09,619 --> 00:58:11,713
A disciplinary hearing for a rabbit?
938
00:58:11,854 --> 00:58:13,982
Not a disciplinary hearing!
939
00:58:14,223 --> 00:58:15,213
Serge?
940
00:58:15,691 --> 00:58:18,285
Group punishment
for first and final years.
941
00:58:18,461 --> 00:58:20,987
- Mine did nothing.
- To make a mark.
942
00:58:21,530 --> 00:58:23,794
- Christina Drouet called.
- Florence!
943
00:58:23,966 --> 00:58:26,765
The rabbit.
Sombrero didn't vanish into thin air.
944
00:58:26,903 --> 00:58:28,428
The rabbit's not my priority.
945
00:58:28,638 --> 00:58:30,936
She's waiting for you to call back.
946
00:58:31,507 --> 00:58:32,668
It's a moral problem.
947
00:58:33,242 --> 00:58:35,768
- What?
- The one who opened the cage.
948
00:58:36,679 --> 00:58:39,273
- Who ate my yoghurts?
- No idea.
949
00:58:39,815 --> 00:58:40,941
That's sick.
950
00:58:42,585 --> 00:58:44,747
Tell me,
are rabbits beach bunnies?
951
00:58:49,392 --> 00:58:52,054
Clavel suspected the mother
took off before
952
00:58:52,194 --> 00:58:55,220
but Sacha said nothing
so they didn't report it.
953
00:58:55,531 --> 00:58:57,124
I called them, ok.
954
00:58:57,266 --> 00:58:57,960
Feet up.
955
00:58:58,200 --> 00:58:59,725
An abandonist mother.
956
00:58:59,902 --> 00:59:01,336
- No such word.
- There is.
957
00:59:01,504 --> 00:59:03,495
"Abandoning”, check the dictionary.
958
00:59:03,673 --> 00:59:05,767
- I wanted to report it.
- Feet up.
959
00:59:05,908 --> 00:59:09,173
- The kid's not the problem.
- Ok, but what do we do now?
960
00:59:09,345 --> 00:59:11,541
Don't civil servants serve?
961
00:59:11,847 --> 00:59:12,609
Feet down.
962
00:59:12,748 --> 00:59:15,615
We have to help the kid.
Has Special Needs seen him?
963
00:59:15,785 --> 00:59:17,378
I can take him in AEA.
964
00:59:17,586 --> 00:59:20,283
I say a pupil who stinks
is a washout.
965
00:59:20,456 --> 00:59:22,550
Not one of your best,
966
00:59:23,592 --> 00:59:25,060
Cut the crap jokes!
967
00:59:25,194 --> 00:59:26,787
Everything makes you laugh?
968
00:59:27,296 --> 00:59:28,457
Nothing matters?
969
00:59:29,031 --> 00:59:32,001
Why did you choose this job?
For the holidays?
970
00:59:32,201 --> 00:59:34,898
- Don't you care about the kid?
- Are you serious?
971
00:59:35,104 --> 00:59:37,573
You're always on holiday,
even when teaching.
972
00:59:37,740 --> 00:59:38,832
Shut the hell up!
973
00:59:38,975 --> 00:59:42,570
We're all beat, we love our job,
so stop busting our balls!
974
00:59:42,745 --> 00:59:45,339
What is this?
Sacha got abandoned, not you.
975
00:59:45,481 --> 00:59:49,008
I'm his teacher, not his mum
or a social worker, get it?
976
00:59:49,218 --> 00:59:50,879
Take a day off, get some air.
977
00:59:51,087 --> 00:59:52,555
Giving me advice?
978
00:59:52,655 --> 00:59:55,522
See to your pupils first.
See to your own kids.
979
00:59:55,658 --> 00:59:56,648
What was that?
980
01:00:00,229 --> 01:00:02,493
You dare to talk about my kids?
981
01:00:02,732 --> 01:00:05,360
Cut it out, girls. What is this?
982
01:00:05,501 --> 01:00:08,471
- No one's busting anyone's balls.
- Exactly!
983
01:00:09,271 --> 01:00:12,263
You piss me off.
The kid needs us and what?
984
01:00:12,441 --> 01:00:13,567
We let him down.
985
01:00:14,343 --> 01:00:15,868
Is that what we tell him?
986
01:00:16,412 --> 01:00:18,005
Adults let you down.
987
01:00:18,614 --> 01:00:20,412
And life lets you down,
988
01:00:48,611 --> 01:00:50,079
Are you ok, Florence?
989
01:01:08,664 --> 01:01:09,961
Florence!
990
01:01:12,201 --> 01:01:13,032
Sorry.
991
01:01:13,202 --> 01:01:15,728
Have you got an aspirin?
992
01:01:15,905 --> 01:01:17,395
- I'll check.
- Ok.
993
01:01:22,478 --> 01:01:24,105
All the same...
994
01:01:25,915 --> 01:01:27,110
Goon...
995
01:01:27,817 --> 01:01:30,582
I wish I'd been told about the meeting.
996
01:01:32,588 --> 01:01:34,249
After all, I was here,
997
01:01:34,423 --> 01:01:36,687
No one told me about the meeting.
998
01:01:36,859 --> 01:01:38,327
About her special class..
999
01:01:39,662 --> 01:01:41,824
- I mean...
- Are you happy for her?
1000
01:01:41,997 --> 01:01:43,123
Yes.
1001
01:01:43,666 --> 01:01:47,500
But you didn't tell me.
That's two meetings now...
1002
01:01:47,670 --> 01:01:50,264
It slipped my mind.
Shit, I'm sorry.
1003
01:01:51,040 --> 01:01:52,337
It's no big deal.
1004
01:01:53,109 --> 01:01:56,101
I'm sorry, Mrs Duru. I'm sorry.
1005
01:01:56,278 --> 01:01:57,302
Here you go.
1006
01:01:57,680 --> 01:01:58,772
Thanks.
1007
01:02:03,786 --> 01:02:05,621
That's not what I meant...
But it doesn't matter.
1008
01:02:05,621 --> 01:02:07,555
That's not what I meant...
But it doesn't matter.
1009
01:02:07,723 --> 01:02:09,987
Stop being so nice all the time.
1010
01:02:10,126 --> 01:02:12,891
It's like when you carry her bag.
You're like a slave!
1011
01:02:22,805 --> 01:02:23,897
What?
1012
01:02:31,881 --> 01:02:33,178
Mrs Drouet?
1013
01:02:33,916 --> 01:02:36,942
I'm calling on behalf of Mrs Peillard.
1014
01:02:37,753 --> 01:02:39,243
Thank you for calling...
1015
01:02:49,098 --> 01:02:50,566
- I think...
- Thank you.
1016
01:02:50,733 --> 01:02:53,395
- Better than the other?
- No comparison.
1017
01:02:53,736 --> 01:02:56,228
I think your wife will like it.
1018
01:02:56,405 --> 01:02:57,372
Really?
1019
01:02:58,274 --> 01:03:00,572
If I were her, I'd like it.
1020
01:03:04,914 --> 01:03:07,212
Not bad. It's a good cut.
1021
01:03:09,451 --> 01:03:12,785
Five minutes, no more.
I started back today.
1022
01:03:18,294 --> 01:03:20,786
Mrs Drouet,
the school has filed a report.
1023
01:03:21,363 --> 01:03:23,661
You realize what that means?
1024
01:03:25,467 --> 01:03:26,298
Excuse me...
1025
01:03:26,468 --> 01:03:29,301
Could you give us a minute.
Thank you.
1026
01:03:31,974 --> 01:03:34,068
The Prosecutor has been informed.
1027
01:03:34,176 --> 01:03:37,168
Come back
or Sacha will go to a foster home,
1028
01:03:38,013 --> 01:03:41,540
And it won't be easy for you
to see him again.
1029
01:03:47,957 --> 01:03:49,891
I see Sacha every morning.
1030
01:03:50,459 --> 01:03:53,292
- Mathieu tries...
- Are you his mistress?
1031
01:03:54,330 --> 01:03:55,320
No.
1032
01:03:56,532 --> 01:03:59,194
I meant Sacha's mistress.
1033
01:04:03,005 --> 01:04:05,702
No, silly me, you already told me...
1034
01:04:07,843 --> 01:04:09,038
In any case...
1035
01:04:09,645 --> 01:04:11,170
They'll take him away.
1036
01:04:12,214 --> 01:04:14,808
- They won't spare me.
- Not necessarily.
1037
01:04:15,417 --> 01:04:16,612
Mrs Drouet...
1038
01:04:17,253 --> 01:04:19,085
If you explain your problems..
1039
01:04:19,255 --> 01:04:23,055
The tall, rather lively blonde,
is that Mrs Peillard?
1040
01:04:24,994 --> 01:04:26,257
She seems nice.
1041
01:04:26,595 --> 01:04:28,757
So do you. I can tell.
1042
01:04:28,931 --> 01:04:29,921
Thank you.
1043
01:04:31,533 --> 01:04:34,400
Could you give this to Sacha?
Tell him...
1044
01:04:35,037 --> 01:04:37,165
it's better this way
1045
01:04:37,339 --> 01:04:38,465
and...
1046
01:04:42,511 --> 01:04:43,808
Please.
1047
01:04:53,222 --> 01:04:54,656
All right.
1048
01:04:57,393 --> 01:05:00,385
He has cuddled this
since he was little.
1049
01:05:01,463 --> 01:05:02,897
Give it to him.
1050
01:05:08,270 --> 01:05:12,400
What do [ tell him now?
"Here, this is from your mum,
1051
01:05:12,608 --> 01:05:14,804
She's in shape
despite abandoning you!"
1052
01:05:14,977 --> 01:05:16,775
Calm down right now.
1053
01:05:16,945 --> 01:05:19,209
I couldn't have known, ok!
1054
01:05:21,283 --> 01:05:23,718
I believed that guy's spiel.
1055
01:05:24,386 --> 01:05:26,650
He promised me a store in Chambéry.
1056
01:05:26,789 --> 01:05:29,121
I'd have sent for Sacha after.
1057
01:05:29,591 --> 01:05:32,060
I didn't want him to feel lost there.
1058
01:05:32,394 --> 01:05:35,091
So come and explain that to Sacha.
1059
01:05:36,799 --> 01:05:39,393
You know, I haven't been home since...
1060
01:05:39,968 --> 01:05:41,959
Pick him up at school.
1061
01:05:47,009 --> 01:05:48,534
Do you have children?
1062
01:05:49,778 --> 01:05:51,803
Yes, I have a little boy too.
1063
01:05:53,682 --> 01:05:57,346
Sacha will probably fight better in life
than yours.
1064
01:06:00,856 --> 01:06:01,823
Fight who?
1065
01:06:01,990 --> 01:06:04,322
Let go of me or I'll call security.
1066
01:06:04,493 --> 01:06:05,861
Fight who?
He's nine years old!
1067
01:06:05,861 --> 01:06:06,589
Fight who?
He's nine years old!
1068
01:06:06,762 --> 01:06:07,854
Be quiet.
1069
01:06:08,130 --> 01:06:10,326
It's not nice what you're doing.
1070
01:06:11,266 --> 01:06:13,257
My boss is watching me.
1071
01:06:21,477 --> 01:06:24,174
The Chinese rabbit's spirit
never dies.
1072
01:06:24,346 --> 01:06:25,279
Your table.
1073
01:06:25,447 --> 01:06:27,643
Xiao-Pao is making good progress.
1074
01:06:27,816 --> 01:06:29,477
I'm Xiao-Pao.
1075
01:06:29,651 --> 01:06:31,915
This is my daughter, Xiao-Yin.
1076
01:06:32,121 --> 01:06:33,384
Hello.
1077
01:06:33,522 --> 01:06:37,117
We do traditional Pekinese cuisine.
Your husband?
1078
01:06:37,626 --> 01:06:39,321
No. not at all.
1079
01:06:39,728 --> 01:06:43,062
I am, but she's ashamed.
We're divorcing anyhow.
1080
01:06:43,332 --> 01:06:44,265
White wine?
1081
01:06:49,171 --> 01:06:51,538
Try asking permission now and then,
1082
01:06:51,673 --> 01:06:53,664
Not "now and then", "occasionally".
1083
01:06:53,842 --> 01:06:56,140
Ok...
Your guy isn't much fun.
1084
01:06:56,311 --> 01:06:58,746
I'm not her guy.
Mum doesn't have a guy.
1085
01:07:04,520 --> 01:07:06,181
- Wine for you?
- Yes.
1086
01:07:11,994 --> 01:07:13,086
Thank you.
1087
01:07:13,662 --> 01:07:16,290
- They look like mandarins.
- Those warts!
1088
01:07:16,665 --> 01:07:18,099
Like an old lady!
1089
01:07:18,200 --> 01:07:20,897
Don't touch the glass.
It leaves marks.
1090
01:07:25,541 --> 01:07:26,838
I saw her.
1091
01:07:27,509 --> 01:07:29,170
She just got back.
1092
01:07:30,412 --> 01:07:32,380
She said
she'll come to see Sacha.
1093
01:07:35,083 --> 01:07:36,448
What day?
1094
01:07:36,852 --> 01:07:37,717
What time?
1095
01:07:39,888 --> 01:07:41,856
She needs a little time...
1096
01:07:42,024 --> 01:07:43,321
That's for sure.
1097
01:07:44,259 --> 01:07:45,283
Thank you.
1098
01:07:47,396 --> 01:07:49,421
She's not for a foster family...
1099
01:07:49,598 --> 01:07:52,363
Yeah, right, I bet she isn't.
1100
01:07:52,534 --> 01:07:54,559
She's really invested...
1101
01:07:55,471 --> 01:07:59,635
She's devastated
that he could be put in a foster home.
1102
01:08:00,275 --> 01:08:02,573
She'll be turning up any minute.
1103
01:08:05,747 --> 01:08:05,980
All you can do is eat?
1104
01:08:05,981 --> 01:08:07,449
All you can do is eat?
1105
01:08:10,152 --> 01:08:13,520
In “foster family",
you have "foster" and “family”,
1106
01:08:13,722 --> 01:08:15,918
two things his mother can't provide,
1107
01:08:16,158 --> 01:08:17,751
She'd rather take off,
1108
01:08:18,093 --> 01:08:19,686
abandoning him like a dog.
1109
01:08:20,596 --> 01:08:22,690
To bang guys she barely knows.
1110
01:08:22,831 --> 01:08:25,857
I don't care
what you think or what she wants.
1111
01:08:29,805 --> 01:08:32,797
If she doesn't come, what will you do?
1112
01:08:37,179 --> 01:08:39,705
You could become Sacha's guardian.
1113
01:08:44,753 --> 01:08:46,414
I just don't get it.
1114
01:08:46,989 --> 01:08:47,751
What?
1115
01:08:47,923 --> 01:08:51,723
I don't get it. You loved her.
You love this kid.
1116
01:08:51,860 --> 01:08:54,227
What you don't get
is that I don't agree with you.
1117
01:08:54,596 --> 01:08:56,690
I'm not one of your pupils!
1118
01:08:57,666 --> 01:08:58,758
Great reaction!
1119
01:08:58,934 --> 01:09:00,265
Can I pay the bill?
1120
01:09:10,612 --> 01:09:12,080
Here you go.
1121
01:09:13,015 --> 01:09:16,815
Happy now?
I get a bad grade?
1122
01:09:18,353 --> 01:09:20,720
I'm not a good pupil?
1123
01:09:20,889 --> 01:09:22,357
What are you doing?
1124
01:09:22,658 --> 01:09:24,126
Sure, run off!
1125
01:09:24,393 --> 01:09:25,554
Go ahead!
1126
01:09:25,994 --> 01:09:29,589
Stop using children
like a fucking barrier!
1127
01:09:30,632 --> 01:09:31,656
Hurry inside.
1128
01:09:31,833 --> 01:09:35,667
Yeah, go back to your fortress!
1129
01:09:37,372 --> 01:09:38,862
Like the ice-cream?
1130
01:09:39,575 --> 01:09:41,270
You and me won't last.
1131
01:09:41,977 --> 01:09:43,308
What movie was that in?
1132
01:09:47,749 --> 01:09:49,547
Your mum splits, not me.
1133
01:09:52,321 --> 01:09:54,790
She lets others take over.
It's sick.
1134
01:09:55,090 --> 01:09:57,354
I'm me, not her. You could...
1135
01:09:57,526 --> 01:09:59,324
Don't count on me.
1136
01:10:03,231 --> 01:10:06,100
They're tough words to hear,
but they're true.
1137
01:10:06,101 --> 01:10:06,329
They're tough words to hear,
but they're true.
1138
01:10:07,836 --> 01:10:09,600
Count only on yourself.
1139
01:10:12,274 --> 01:10:13,605
Besides...
1140
01:10:15,010 --> 01:10:16,705
If one day...
1141
01:10:18,947 --> 01:10:20,312
they put you...
1142
01:10:20,782 --> 01:10:22,546
in a foster family...
1143
01:10:25,087 --> 01:10:26,248
Thank you.
1144
01:10:27,255 --> 01:10:28,245
Shit...
1145
01:10:43,872 --> 01:10:45,067
Stop that.
1146
01:11:08,497 --> 01:11:09,692
Stop it!
1147
01:11:10,599 --> 01:11:13,068
"My aunt...
1148
01:11:14,736 --> 01:11:15,726
Jo...
1149
01:11:17,105 --> 01:11:18,573
ssette...”
1150
01:11:19,474 --> 01:11:20,441
30 seconds.
1151
01:11:23,178 --> 01:11:25,647
How does an $ between vowels sound?
1152
01:11:30,118 --> 01:11:31,313
Yanis, sit down.
1153
01:11:33,155 --> 01:11:34,088
All right...
1154
01:11:34,623 --> 01:11:35,886
Let's see.
1155
01:11:37,159 --> 01:11:38,923
"Your mum in moon boots."
1156
01:11:39,194 --> 01:11:41,128
"You're in love with Charlie."
1157
01:11:41,596 --> 01:11:43,064
This is really funny.
1158
01:11:43,598 --> 01:11:44,929
"Dirty queer."
1159
01:11:45,600 --> 01:11:47,125
Is a queer dirty?
1160
01:11:47,836 --> 01:11:49,634
"Your breath smells like farts.”
1161
01:11:49,805 --> 01:11:51,967
Dorian there, Timothée here.
1162
01:11:52,607 --> 01:11:54,268
Can we do some maths now?
1163
01:11:54,443 --> 01:11:57,902
I'm warning you,
I won't be there to help next year.
1164
01:11:58,880 --> 01:12:01,577
Fold the sheet in half, edge to edge.
1165
01:12:02,050 --> 01:12:04,018
That way the colours kiss.
1166
01:12:06,788 --> 01:12:07,755
Yes?
1167
01:12:08,190 --> 01:12:10,625
- It's not the gallows.
- Unfold it...
1168
01:12:10,792 --> 01:12:12,658
- What do we have?
- Green!
1169
01:12:12,794 --> 01:12:14,922
Green as a color is...
1170
01:12:15,297 --> 01:12:16,389
Secondary!
1171
01:12:16,498 --> 01:12:19,934
Secondary because it is made
by two primary colours.
1172
01:12:20,368 --> 01:12:21,858
Yellow and blue.
1173
01:12:22,037 --> 01:12:24,199
Very good.
Put your sheets down
1174
01:12:24,473 --> 01:12:26,305
in front of you, in silence,
1175
01:12:26,475 --> 01:12:28,910
because we have two visitors
who have
1176
01:12:29,044 --> 01:12:30,637
something to tell you.
1177
01:12:32,881 --> 01:12:34,508
All right...
1178
01:12:37,219 --> 01:12:41,383
We just wanted to pick Sombrero up,
1179
01:12:42,657 --> 01:12:44,147
but he got away.
1180
01:12:44,259 --> 01:12:47,024
We apologize because
1181
01:12:47,229 --> 01:12:50,096
we liked Sombrero too,
1182
01:12:50,265 --> 01:12:52,199
but we don't know where he is.
1183
01:12:52,434 --> 01:12:54,630
He doesn't have an electronic chip.
1184
01:12:55,370 --> 01:12:58,237
We're going to buy you a new rabbit.
1185
01:13:00,208 --> 01:13:01,175
Yes, Merlin?
1186
01:13:01,276 --> 01:13:03,472
If Sombrero comes back
1187
01:13:03,678 --> 01:13:06,670
and finds another rabbit in his cage,
1188
01:13:06,848 --> 01:13:08,179
he won't be pleased.
1189
01:13:08,350 --> 01:13:10,375
Why is the cage painted gold?
1190
01:13:10,552 --> 01:13:14,216
How does he eat?
Is he in another school?
1191
01:13:14,422 --> 01:13:18,359
We'll answer those questions
and talk about that after.
1192
01:13:19,427 --> 01:13:20,417
Sacha?
1193
01:13:24,699 --> 01:13:25,530
We apologize.
1194
01:13:26,201 --> 01:13:27,965
Let's hear Sacha say that too.
1195
01:13:31,973 --> 01:13:33,941
Thank you, Denis, you can go.
1196
01:13:34,209 --> 01:13:36,177
Sacha, see the headmaster.
1197
01:13:36,711 --> 01:13:37,644
Son of a bitch!
1198
01:13:37,779 --> 01:13:39,440
Your mum doesn't give a damn,
1199
01:13:39,648 --> 01:13:40,945
you bum.
1200
01:13:44,886 --> 01:13:45,910
Enough!
1201
01:13:48,957 --> 01:13:50,425
Let go of him!
1202
01:13:52,260 --> 01:13:53,785
It was close.
1203
01:13:54,763 --> 01:13:58,393
Someone will be spoiled
by his mum tonight.
1204
01:14:09,778 --> 01:14:12,145
Leave a message for Christina.
Thank you.
1205
01:14:12,280 --> 01:14:15,113
Denis didn't cause your problems, Sacha.
1206
01:14:16,651 --> 01:14:17,812
You hear?
1207
01:14:20,355 --> 01:14:23,154
And it's not your fault
if your mother...
1208
01:14:26,828 --> 01:14:28,796
But this is serious.
1209
01:14:29,965 --> 01:14:31,831
It's really serious.
1210
01:14:37,172 --> 01:14:39,163
Where are the policemen?
1211
01:14:39,341 --> 01:14:40,934
Stop pushing,
I'm down here.
1212
01:14:49,851 --> 01:14:52,149
What are you doing here?
Scram!
1213
01:14:54,990 --> 01:14:57,015
All right, sonny, let's go.
1214
01:15:02,397 --> 01:15:04,729
Come on, let go of Florence.
1215
01:15:07,535 --> 01:15:08,400
Let go of her!
1216
01:15:11,039 --> 01:15:12,803
That's enough now!
1217
01:15:12,974 --> 01:15:14,135
Calm down!
1218
01:15:19,915 --> 01:15:20,905
Denis?
1219
01:15:24,185 --> 01:15:25,380
Where are you going?
1220
01:15:25,553 --> 01:15:28,716
Denis, where are you going
with all your things?
1221
01:15:28,924 --> 01:15:30,722
- Get lost!
- Where are you going?
1222
01:15:31,059 --> 01:15:33,027
Calm down, sweetheart.
1223
01:15:33,194 --> 01:15:36,027
Dad's coming for me, so let go!
1224
01:15:36,231 --> 01:15:37,426
Just calm down.
1225
01:15:37,666 --> 01:15:39,259
- I'm sorry...
- I don't care!
1226
01:15:39,401 --> 01:15:40,926
Forgive me.
1227
01:15:41,169 --> 01:15:42,534
It stinks being your son!
1228
01:15:42,704 --> 01:15:46,038
It stinks being in my mum’s class!
It's not a life!
1229
01:15:46,274 --> 01:15:47,639
It's not a prison!
1230
01:15:48,009 --> 01:15:49,875
It's moldy!
What can you teach?
1231
01:15:50,045 --> 01:15:52,844
Only school counts
You don't know how to live!
1232
01:15:53,448 --> 01:15:55,416
No! Let go of me!
1233
01:15:55,550 --> 01:15:57,712
You know what, Sacha's lucky!
1234
01:15:58,753 --> 01:16:01,085
Calm down now.
Come with me, Denis.
1235
01:16:01,256 --> 01:16:02,690
Calm down. Come on.
1236
01:16:02,958 --> 01:16:04,221
Leave him.
1237
01:16:05,961 --> 01:16:06,461
Come on, sonny.
1238
01:16:06,461 --> 01:16:07,155
Come on, sonny.
1239
01:16:30,752 --> 01:16:31,719
Owl
1240
01:16:31,886 --> 01:16:33,149
Let me see.
1241
01:16:45,734 --> 01:16:47,361
Thanks a lot, Florence.
1242
01:16:47,569 --> 01:16:50,539
- I can explain,
- Your punch ball workshop?
1243
01:16:54,476 --> 01:16:55,671
Let's go, Denis.
1244
01:16:57,979 --> 01:16:59,242
- Ok?
- Hi, Rémy.
1245
01:17:00,348 --> 01:17:03,374
See you at the mediator's,
Tuesday at 5pm.
1246
01:17:04,586 --> 01:17:06,884
Want to see Ninja Turtles
1247
01:17:06,988 --> 01:17:10,185
with Megan Fox,
the brunette with the boobs?
1248
01:17:10,358 --> 01:17:12,122
- Dad!
- What?
1249
01:17:12,761 --> 01:17:17,528
They told us 5 o'clock.
I had to get replaced at work.
1250
01:17:18,199 --> 01:17:20,361
- Your little brother?
- My sister.
1251
01:17:20,535 --> 01:17:21,696
She's cute.
1252
01:17:22,137 --> 01:17:23,332
Let her breathe.
1253
01:17:23,471 --> 01:17:25,803
- Where's Florence?
- No idea.
1254
01:17:27,442 --> 01:17:28,910
Good job you're cool.
1255
01:17:30,211 --> 01:17:32,202
- Where's Tibére?
- No idea.
1256
01:17:32,981 --> 01:17:34,176
Tibére!
1257
01:17:34,783 --> 01:17:35,750
I'm lost...
1258
01:17:35,884 --> 01:17:37,374
Yes, you're lost.
1259
01:17:38,553 --> 01:17:40,078
Why are you lost?
1260
01:17:40,288 --> 01:17:41,813
I'm lost...
1261
01:17:43,058 --> 01:17:44,583
I'm lost...
1262
01:18:04,412 --> 01:18:05,504
Ma'am...
1263
01:18:18,393 --> 01:18:19,519
Ma'am...
1264
01:18:21,996 --> 01:18:23,020
It's very low.
1265
01:18:25,066 --> 01:18:26,431
You fainted.
1266
01:18:27,869 --> 01:18:30,531
I reckon today's not your day.
1267
01:18:30,738 --> 01:18:32,433
I'll put you on sick leave.
1268
01:18:32,874 --> 01:18:35,138
No, I'm being assessed tomorrow.
1269
01:18:35,243 --> 01:18:36,870
It's not possible.
1270
01:19:15,483 --> 01:19:16,644
Charlie...
1271
01:19:21,389 --> 01:19:24,017
Come on, sweetheart, hurry.
1272
01:19:25,226 --> 01:19:28,025
- Hello, ma'am.
- Hello, sir.
1273
01:19:41,142 --> 01:19:42,234
Hi, Mum.
1274
01:19:44,245 --> 01:19:47,738
You can't see me,
I'm transparent, invisible.
1275
01:19:47,916 --> 01:19:49,111
All right.
1276
01:20:10,672 --> 01:20:12,140
It's weird.
1277
01:20:18,479 --> 01:20:19,503
Hello.
1278
01:20:20,215 --> 01:20:22,411
Charlie, sit down, please.
1279
01:20:26,187 --> 01:20:27,814
She's afraid of Mr Teboul.
1280
01:20:42,637 --> 01:20:45,004
The world is beautiful,
but it isn't fair.
1281
01:20:45,206 --> 01:20:46,367
It's tough.
1282
01:20:47,242 --> 01:20:49,267
We saw that with Sacha.
1283
01:20:52,480 --> 01:20:54,346
You're thinking about him.
1284
01:20:55,917 --> 01:20:57,715
Sacha won't be back.
1285
01:20:58,653 --> 01:21:00,849
But he has his place in the world too.
1286
01:21:01,923 --> 01:21:04,517
I hope he can make a fresh start
1287
01:21:04,726 --> 01:21:07,593
and stop answering violence
with more violence.
1288
01:21:11,666 --> 01:21:13,259
When I was little,
1289
01:21:14,669 --> 01:21:16,763
life at home was complicated.
1290
01:21:18,206 --> 01:21:20,675
School was a haven of peace for me,
1291
01:21:21,909 --> 01:21:26,107
I discovered
the boundless possibilities of the mind.
1292
01:21:26,914 --> 01:21:29,178
I know school can feel like a prison.
1293
01:21:29,751 --> 01:21:32,015
For me, it was a promise of freedom.
1294
01:21:32,920 --> 01:21:35,787
That's why I wanted to become a teacher.
1295
01:21:38,393 --> 01:21:41,021
To allow children
to think for themselves
1296
01:21:42,397 --> 01:21:45,833
and not always feel dependent
on adults,
1297
01:21:46,134 --> 01:21:47,659
on parents,
1298
01:21:47,869 --> 01:21:50,338
or on what TV says,
1299
01:21:52,273 --> 01:21:53,798
or on religion,
1300
01:21:54,475 --> 01:21:56,307
or on political parties.
1301
01:21:59,580 --> 01:22:02,049
To allow you to build your own story.
1302
01:22:09,724 --> 01:22:11,522
Like David Copperfield.
1303
01:22:11,926 --> 01:22:13,416
And like Achilles.
1304
01:22:13,728 --> 01:22:14,524
Like Achilles.
1305
01:22:19,334 --> 01:22:20,859
I have a problem.
1306
01:22:24,472 --> 01:22:25,906
I have a problem.
1307
01:22:27,575 --> 01:22:29,669
And you can help me solve it.
1308
01:22:30,978 --> 01:22:31,843
Slates out.
1309
01:22:37,418 --> 01:22:38,544
As a teacher,
1310
01:22:38,753 --> 01:22:41,723
how many dictations have I given?
1311
01:22:41,856 --> 01:22:43,847
What data do you need?
1312
01:22:43,991 --> 01:22:46,085
How many years you've taught?
1313
01:22:46,627 --> 01:22:47,788
Eight years.
1314
01:22:48,129 --> 01:22:49,221
What else?
1315
01:22:51,699 --> 01:22:52,495
Denis?
1316
01:22:52,967 --> 01:22:55,436
How many dictations a week?
1317
01:22:55,536 --> 01:22:58,301
And how many weeks in a year?
1318
01:22:58,473 --> 01:22:59,406
Very good.
1319
01:22:59,540 --> 01:23:01,907
36 weeks,
two dictations a week.
1320
01:23:02,343 --> 01:23:05,438
- Lamine? What operation?
- Multiplication?
1321
01:23:05,646 --> 01:23:07,011
Work it out.
1322
01:23:07,849 --> 01:23:10,375
36 weeks times two dictations...
1323
01:23:10,651 --> 01:23:13,018
times eight years equals...
1324
01:23:13,187 --> 01:23:15,019
576!
1325
01:23:15,223 --> 01:23:16,213
And when I retire?
1326
01:23:17,725 --> 01:23:19,921
I'll be 83, say.
1327
01:23:20,294 --> 01:23:21,261
I'm 32 now.
1328
01:23:21,996 --> 01:23:24,328
63 minus 32.
1329
01:23:24,966 --> 01:23:26,991
31 more years to teach.
1330
01:23:27,168 --> 01:23:30,934
31 years multiplied by 72 dictations
equals...
1331
01:23:31,372 --> 01:23:34,501
2,232 dictations to go.
1332
01:23:34,709 --> 01:23:36,700
Plus the 576 already done.
1333
01:23:37,178 --> 01:23:38,304
Which equals?
1334
01:23:38,479 --> 01:23:39,742
Hold them up.
1335
01:23:46,154 --> 01:23:47,622
Very good, Charlie,
1336
01:23:48,055 --> 01:23:49,420
2,808.
1337
01:23:50,892 --> 01:23:51,916
Esteban.
1338
01:23:52,393 --> 01:23:53,383
Well done!
1339
01:23:54,762 --> 01:23:55,854
Mr Teboul?
1340
01:23:57,999 --> 01:23:59,524
Is 2,808 dictations right?
1341
01:24:01,903 --> 01:24:04,099
You know, I really see it now.
1342
01:24:04,272 --> 01:24:06,941
In a way, I've been your pupil too.
1343
01:24:06,941 --> 01:24:07,134
In a way, I've been your pupil too.
1344
01:24:09,243 --> 01:24:13,077
Your qualities as children
- curiosity, hope, courage -
1345
01:24:13,714 --> 01:24:15,580
are essential qualities in life.
1346
01:24:15,950 --> 01:24:18,715
To live and find your place.
1347
01:24:19,220 --> 01:24:22,918
The trouble is,
if we say teachers learn from pupils,
1348
01:24:23,891 --> 01:24:25,825
there are no more teachers,
1349
01:24:25,960 --> 01:24:26,984
only pupils.
1350
01:24:29,263 --> 01:24:32,927
We learn all the time.
Laure is here with us...
1351
01:24:33,768 --> 01:24:36,396
because teacher training is not enough.
1352
01:24:36,771 --> 01:24:37,738
Mrs Duru...
1353
01:24:38,439 --> 01:24:40,533
who has learned to look after Charlie.
1354
01:24:40,975 --> 01:24:43,444
Do you need a break, Mrs Mautret?
1355
01:24:44,078 --> 01:24:45,944
I understand, but it's impossible.
1356
01:24:46,781 --> 01:24:48,875
No, it's not possible!
1357
01:24:49,484 --> 01:24:52,920
Christian, Laure is with my class,
Teboul is leaving...
1358
01:24:53,120 --> 01:24:54,383
I'm going out.
1359
01:24:56,224 --> 01:24:57,214
I'm going out.
1360
01:24:57,558 --> 01:24:58,719
Going out?
1361
01:25:02,964 --> 01:25:04,227
Just a second.
1362
01:25:04,465 --> 01:25:06,297
Where are you going?
1363
01:26:52,740 --> 01:26:55,710
Are you crazy?
I was worried sick.
1364
01:26:56,744 --> 01:26:59,509
I'll take your class
Laure can help me.
1365
01:27:00,114 --> 01:27:01,206
Go on sick leave.
1366
01:27:04,218 --> 01:27:06,209
Why these slippers, Christian?
1367
01:27:08,856 --> 01:27:11,154
- Why?
- They're beautiful.
1368
01:27:11,258 --> 01:27:13,386
But why?
1369
01:27:14,061 --> 01:27:15,324
Why what?
1370
01:27:16,063 --> 01:27:18,225
Someone thought one day,.
1371
01:27:18,399 --> 01:27:20,663
"Lips on feet would be good."
1372
01:27:20,768 --> 01:27:22,930
I don't know. Maybe it'll reply,
1373
01:27:23,070 --> 01:27:24,902
"Why? Why?"
1374
01:27:26,374 --> 01:27:28,866
Not everything has a hidden meaning.
1375
01:27:28,976 --> 01:27:31,001
I've lost faith, Christian.
1376
01:27:31,712 --> 01:27:33,043
I quit.
1377
01:27:35,750 --> 01:27:36,740
Right...
1378
01:27:38,653 --> 01:27:40,121
You don't care?
1379
01:27:41,055 --> 01:27:43,581
- Get lost, pooch.
- No, leave him.
1380
01:27:45,259 --> 01:27:46,624
Florence, get up.
1381
01:27:46,927 --> 01:27:49,021
Come on, get up.
1382
01:27:49,764 --> 01:27:51,528
Look at this.
1383
01:27:52,066 --> 01:27:53,431
This was you, right?
1384
01:27:54,268 --> 01:27:56,100
Tara's father came to see me.
1385
01:27:56,270 --> 01:27:59,900
I know, there are people above us
who draw up programmes...
1386
01:28:00,074 --> 01:28:02,839
No, he's very happy with her progress.
1387
01:28:03,477 --> 01:28:04,808
I'll cover you.
1388
01:28:10,584 --> 01:28:11,915
Christian?
1389
01:28:13,087 --> 01:28:14,919
Do you find it normal,
1390
01:28:15,089 --> 01:28:17,922
being the only adult
among children all day?
1391
01:28:20,861 --> 01:28:22,386
No, it's not normal.
1392
01:28:24,465 --> 01:28:25,990
It's extraordinary.
1393
01:28:43,050 --> 01:28:45,815
If it's too complicated for my ex-wife,
1394
01:28:46,787 --> 01:28:49,256
Denis can join me for the summer.
1395
01:28:50,391 --> 01:28:52,860
We can start like that.
1396
01:28:54,061 --> 01:28:55,688
Two months is good, right?
1397
01:28:55,863 --> 01:28:57,729
Two months is nothing.
1398
01:28:59,400 --> 01:29:01,494
Madam, what do you think?
1399
01:29:06,674 --> 01:29:09,200
He's right. Two months is nothing.
1400
01:29:11,979 --> 01:29:14,107
It's not a real experience.
1401
01:29:15,750 --> 01:29:16,876
Av year is good.
1402
01:29:20,755 --> 01:29:24,191
So, show me where you plan to go.
1403
01:29:30,164 --> 01:29:32,258
Are you pleased, Mr Audouard?
1404
01:29:32,700 --> 01:29:34,395
Yes, very pleased,
1405
01:29:34,568 --> 01:29:37,594
Come on, Dad, show her.
1406
01:29:37,772 --> 01:29:42,141
Well, we start here in Java.
1407
01:29:44,945 --> 01:29:47,312
After that, we go to...
1408
01:29:47,448 --> 01:29:49,473
here, to Komodo
1409
01:29:49,683 --> 01:29:51,674
and then Flores.
1410
01:30:07,902 --> 01:30:08,926
Is the hostel ok?
1411
01:30:09,470 --> 01:30:11,097
It's a hostel.
1412
01:30:14,875 --> 01:30:16,343
Where will he go to school?
1413
01:30:16,477 --> 01:30:17,740
Dolto.
1414
01:30:19,146 --> 01:30:21,615
They have a good team there.
1415
01:30:22,483 --> 01:30:23,507
Really?
1416
01:30:27,054 --> 01:30:30,354
I've brought his stuff.
It's important for him.
1417
01:30:31,058 --> 01:30:33,584
The therapist at the hostel said so.
1418
01:30:34,395 --> 01:30:35,726
- Hello.
- Thank you.
1419
01:30:45,940 --> 01:30:46,702
Stop!
1420
01:30:46,841 --> 01:30:49,139
There's no need to shout.
1421
01:30:51,111 --> 01:30:53,580
Lamine, fetch the gods.
1422
01:30:54,582 --> 01:30:55,674
Stop jumping!
1423
01:30:55,916 --> 01:30:57,179
The gods are called!
1424
01:31:01,288 --> 01:31:03,222
What's your costume?
1425
01:31:03,524 --> 01:31:04,685
Get lost.
1426
01:31:05,125 --> 01:31:07,150
The gods are called!
1427
01:31:08,596 --> 01:31:11,031
The gods are called!
1428
01:31:14,301 --> 01:31:16,929
Poseidon has the runs!
What do we do?
1429
01:31:17,104 --> 01:31:18,697
No interview, Mr Teboul.
1430
01:31:19,206 --> 01:31:22,642
Just tell me
where to send my resignation, please.
1431
01:31:26,180 --> 01:31:29,013
What the hell...
Sorry, we have a problem.
1432
01:31:29,350 --> 01:31:31,876
How long to get confirmation?
1433
01:31:32,820 --> 01:31:34,584
Is it working now? Yes?
1434
01:31:34,955 --> 01:31:36,787
We've lost Poseidon.
1435
01:31:37,124 --> 01:31:38,319
What do you mean?
1436
01:31:38,492 --> 01:31:40,586
We can't start without Poseidon...
1437
01:31:40,728 --> 01:31:41,695
I'm sorry?
1438
01:31:42,863 --> 01:31:45,560
Can you replace Poseidon?
You don't want to?
1439
01:31:46,834 --> 01:31:48,700
Tom, can you replace Poseidon?
1440
01:31:48,869 --> 01:31:51,201
- Isn't she here?
- She's sick.
1441
01:31:51,372 --> 01:31:54,034
Sorry, I can't. I'm seeing the show.
1442
01:31:57,845 --> 01:31:59,540
Can you replace Poseidon?
1443
01:32:00,080 --> 01:32:01,605
No...
1444
01:32:02,683 --> 01:32:04,447
Can you be Poseidon?
1445
01:32:09,056 --> 01:32:10,217
You're so pretty!
1446
01:32:10,391 --> 01:32:12,485
Don't be scared on stage.
1447
01:32:12,826 --> 01:32:15,761
It's really fun. You'll enjoy it.
1448
01:32:16,730 --> 01:32:18,323
You're in black.
1449
01:32:18,732 --> 01:32:20,063
Mrs Duru!
1450
01:32:22,069 --> 01:32:23,332
Hold it.
1451
01:32:24,605 --> 01:32:27,040
You know your lines.
You're too stressed.
1452
01:32:27,207 --> 01:32:28,538
Don't move.
1453
01:32:34,081 --> 01:32:35,048
Hello, everyone,
1454
01:32:35,516 --> 01:32:38,213
Can you all hear me? Good.
1455
01:32:38,385 --> 01:32:40,012
Come in, please.
1456
01:32:40,187 --> 01:32:42,952
It's wonderful
to see so many of you here.
1457
01:32:43,791 --> 01:32:47,386
I won't take long as I'm as eager
as you are to see the show.
1458
01:32:47,561 --> 01:32:48,824
Your mum isn't coming?
1459
01:32:48,963 --> 01:32:51,557
I'd just like to thank
1460
01:32:51,732 --> 01:32:54,258
the final year pupils,
off to middle school,
1461
01:32:54,468 --> 01:32:56,562
and their teacher,
Florence Mautret
1462
01:32:56,770 --> 01:33:01,367
for this fresco in six tableaux,
1463
01:33:01,542 --> 01:33:05,069
entitled, as the banner above me says,
"The Olympic Gods".
1464
01:33:05,579 --> 01:33:08,207
I think the gods are impatient,
1465
01:33:08,382 --> 01:33:10,373
so I'll step aside now.
1466
01:33:10,551 --> 01:33:14,749
Enjoy the show
and see you after for refreshments.
1467
01:33:51,492 --> 01:33:53,756
Mrs Duru, have you seen Tara?
1468
01:33:53,927 --> 01:33:55,952
In the beginning, there was chaos.
1469
01:33:56,096 --> 01:33:58,190
Nothing in the universe had shape.
1470
01:34:04,972 --> 01:34:07,541
A mysterious power decided
to bring order to all this
1471
01:34:07,541 --> 01:34:09,908
A mysterious power decided
to bring order to all this
1472
01:34:10,110 --> 01:34:11,737
and so created
1473
01:34:12,112 --> 01:34:14,581
the sky. Uranus,
and the land, Gaia.
1474
01:34:25,726 --> 01:34:27,251
"Safety instructions.
1475
01:34:27,461 --> 01:34:28,428
Fire.
1476
01:34:29,630 --> 01:34:32,463
Stay calm, sound the alarm
1477
01:34:32,866 --> 01:34:34,698
and dial 18."
1478
01:34:37,871 --> 01:34:40,203
"The caterpillar that makes holes.”
1479
01:34:42,209 --> 01:34:45,406
"These rules are a reference
1480
01:34:45,579 --> 01:34:49,607
establishing the organization
of the Champollion school.”
1481
01:34:50,684 --> 01:34:55,053
"We have a right to live
in clean and pleasant surroundings.”
1482
01:34:57,091 --> 01:34:58,058
"Late nights
1483
01:34:59,059 --> 01:35:02,427
disrupt a child's life.
It's best to talk about it."
1484
01:35:08,368 --> 01:35:10,666
"Grenoble Education Board..."
1485
01:35:15,576 --> 01:35:16,839
Teacher...
1486
01:35:18,679 --> 01:35:19,669
Yes.
1487
01:35:27,921 --> 01:35:29,047
Tara!
1488
01:35:33,260 --> 01:35:35,354
Hurry up! Put this on!
1489
01:35:35,529 --> 01:35:38,294
The gods have gone on stage without you.
1490
01:35:40,601 --> 01:35:43,696
Hephaestus and his anvil!
1491
01:35:44,471 --> 01:35:45,563
And his anvil!
1492
01:35:51,378 --> 01:35:52,971
And his anvil!
1493
01:35:53,580 --> 01:35:56,072
Don't worry, Merlin will be Poseidon.
1494
01:35:56,483 --> 01:35:57,848
Go on now.
1495
01:36:01,455 --> 01:36:02,945
And his anvil!
1496
01:36:06,593 --> 01:36:07,660
The gods now reign over Olympus,
1497
01:36:07,661 --> 01:36:09,425
The gods now reign over Olympus,
1498
01:36:09,596 --> 01:36:12,031
a 15,000-hectare estate
1499
01:36:12,166 --> 01:36:14,430
with a south-facing terrace.
1500
01:36:23,277 --> 01:36:25,575
Zeus, my husband,
what a wonderful world!
1501
01:36:26,280 --> 01:36:29,409
- But so boring!
- What can we do today?
1502
01:36:29,583 --> 01:36:31,711
Perhaps we could go for a swim?
1503
01:36:32,319 --> 01:36:33,844
Manual work!
1504
01:36:59,046 --> 01:37:00,980
Amid the monstrous beasts,
1505
01:37:01,114 --> 01:37:03,913
beneath the blazing sun
and in the icy night,
1506
01:37:04,051 --> 01:37:05,541
suddenly appeared...
1507
01:37:06,320 --> 01:37:07,583
man!
1508
01:37:10,190 --> 01:37:12,454
Unique, fragile and mortal,
1509
01:37:13,126 --> 01:37:17,154
for the gods had given
all qualities to the animals.
1510
01:37:31,545 --> 01:37:35,709
But even the most playful gods
stopped laughing on seeing him,
1511
01:37:36,316 --> 01:37:38,978
aware of the courage
he required to live...
1512
01:38:29,736 --> 01:38:31,761
Ok, off you go.
1513
01:38:38,812 --> 01:38:40,405
How's it going, baby?
1514
01:38:40,747 --> 01:38:41,839
We're late.
1515
01:38:42,049 --> 01:38:43,915
We're not. Give me your hand.
1516
01:38:44,084 --> 01:38:47,054
Go and wash your hands.
We have time.
1517
01:38:47,254 --> 01:38:48,380
Go on.
1518
01:38:48,555 --> 01:38:51,047
Let her go alone, she's old enough.
1519
01:38:52,559 --> 01:38:54,323
So today's the big day?
1520
01:39:10,077 --> 01:39:11,567
"Out of order."
1521
01:39:24,124 --> 01:39:25,455
"Wash your hands."
1522
01:39:27,994 --> 01:39:29,018
So funny.
1523
01:39:29,262 --> 01:39:31,754
You can't wash your hands here.
1524
01:39:31,932 --> 01:39:33,559
This is a kitchen.
1525
01:39:49,616 --> 01:39:51,710
Duru, remember the lettuce.
1526
01:39:54,121 --> 01:39:55,213
Hello.
1527
01:39:55,489 --> 01:39:56,684
Hello.
1528
01:40:02,229 --> 01:40:03,993
I'm Mrs Duru.
1529
01:40:04,965 --> 01:40:06,160
And I'm Charlie.
1530
01:40:07,067 --> 01:40:07,901
The lady who was in class with you...
1531
01:40:07,901 --> 01:40:09,926
The lady who was in class with you...
1532
01:40:17,844 --> 01:40:18,538
Remember?
1533
01:40:18,745 --> 01:40:21,908
Today, I start my special class
in middle school.
1534
01:40:22,215 --> 01:40:25,845
I'll have a boyfriend in my class
because I'm big now.
1535
01:40:37,931 --> 01:40:40,195
I hope you enjoy your new school.
1536
01:40:46,606 --> 01:40:48,370
I know who you are.
1537
01:40:49,209 --> 01:40:50,836
You're Mrs Duru.
1538
01:40:51,211 --> 01:40:53,543
The first friend I ever had.
1539
01:41:03,423 --> 01:41:05,448
It's a beautiful day today.
1540
01:41:08,695 --> 01:41:10,891
Cuddly toys in your satchels.
1541
01:41:11,064 --> 01:41:12,532
Everyone get in line.
1542
01:41:13,033 --> 01:41:15,195
Go in nice and quietly.
1543
01:41:17,404 --> 01:41:18,496
Gently.
1544
01:41:18,605 --> 01:41:21,233
You can play with it after school, ok?
1545
01:41:32,319 --> 01:41:33,650
Come and see me?
1546
01:41:36,923 --> 01:41:38,049
What's your name?
1547
01:41:38,458 --> 01:41:39,789
Camille.
1548
01:41:41,294 --> 01:41:42,921
My name's Florence.
1549
01:41:43,096 --> 01:41:45,064
What's wrong, Camille?
1550
01:41:46,900 --> 01:41:48,390
I'm scared.
1551
01:41:51,738 --> 01:41:53,035
I understand.
1552
01:41:53,940 --> 01:41:55,533
I'm scared too.
96084