Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:00:06.125 --> 00:00:11.315
♪The sun cradles the surface of the sea♪
00:00:13.235 --> 00:00:18.415
♪The sky claims the dance
of day and night♪
00:00:20.275 --> 00:00:25.525
♪The waves are strumming
my heartstrings♪
00:00:27.305 --> 00:00:32.045
♪Marking the finale
of the petals' fleeting show♪
00:00:34.695 --> 00:00:39.295
♪The wind sweeps away
the clarity of your face♪
00:00:41.535 --> 00:00:47.045
♪Fingertips graze
the fragile veil of time♪
00:00:48.515 --> 00:00:54.275
♪Memories bloom
beneath the streetlights' glow♪
00:00:55.555 --> 00:01:01.575
♪Among the stars, your gaze
lingers on the drifting clouds♪
00:01:03.105 --> 00:01:08.865
♪You remember♪
00:01:10.145 --> 00:01:16.035
♪Every melody I sang♪
00:01:17.315 --> 00:01:23.135
♪I wept as you smiled♪
00:01:24.225 --> 00:01:27.815
♪You told me not to fear,
for you are here beside me♪
00:01:27.815 --> 00:01:29.975
[Six Sisters]
[Adapted from Yi Bei's novel, Six Sisters]
00:01:30.015 --> 00:01:32.945
[Episode 28]
00:01:34.217 --> 00:01:36.200
Jiahuan's career is flourishing.
00:01:36.480 --> 00:01:38.640
There's no need to throw herself
00:01:38.640 --> 00:01:39.640
at a divorced man.
00:01:44.480 --> 00:01:45.280
Li,
00:01:45.880 --> 00:01:47.680
it's not that I look down on Jiahuan.
00:01:48.560 --> 00:01:49.760
Don't overthink it.
00:01:50.080 --> 00:01:51.360
I have always been honest
00:01:51.383 --> 00:01:53.280
with you since young.
00:01:53.880 --> 00:01:55.160
It's just
00:01:55.583 --> 00:01:57.480
that at our age,
00:01:58.240 --> 00:01:58.880
let's not
00:01:58.880 --> 00:02:01.160
complicate our lives further.
00:02:04.280 --> 00:02:05.520
Besides, I'm sure
00:02:06.017 --> 00:02:07.080
Qiulin
00:02:07.750 --> 00:02:09.880
wants a child too.
00:02:10.480 --> 00:02:12.080
Jiahuan has to look after Cheng.
00:02:13.040 --> 00:02:14.720
If they get together,
00:02:15.320 --> 00:02:16.680
things will be complicated.
00:02:17.080 --> 00:02:17.880
It will be.
00:02:19.280 --> 00:02:20.880
I'd rather not deal with it.
00:02:21.550 --> 00:02:22.040
Fine.
00:02:22.750 --> 00:02:23.960
I'll keep you posted.
00:02:27.680 --> 00:02:28.520
I'll be on my way.
00:02:35.920 --> 00:02:38.120
Did you talk to anyone
about that decision?
00:02:39.720 --> 00:02:41.520
I've grown up, Jiali.
00:02:42.720 --> 00:02:44.360
It's my own business.
00:02:44.720 --> 00:02:46.160
Why should I discuss it with anyone?
00:02:46.600 --> 00:02:47.600
Have you thought about Mom
00:02:47.600 --> 00:02:48.720
and Grandma?
00:02:49.960 --> 00:02:51.160
This is too much
00:02:51.160 --> 00:02:52.520
for Grandma.
00:02:52.920 --> 00:02:55.160
I'm not the first one
in the family to get a divorce.
00:02:55.600 --> 00:02:57.080
I'm sure she can take the news.
00:03:00.080 --> 00:03:01.720
Did Fang Tao commit
an unforgivable mistake?
00:03:01.720 --> 00:03:02.400
No.
00:03:05.400 --> 00:03:06.560
He and I
00:03:07.720 --> 00:03:09.600
are like oil and water.
00:03:09.920 --> 00:03:11.080
We don't get along.
00:03:12.000 --> 00:03:12.920
Why?
00:03:12.960 --> 00:03:14.120
How come?
00:03:16.120 --> 00:03:18.280
Don't say personality differences.
00:03:21.480 --> 00:03:22.360
You got that right.
00:03:22.720 --> 00:03:23.720
That's the reason.
00:03:26.000 --> 00:03:27.800
Zhang Qiufang came to me today.
00:03:27.960 --> 00:03:29.080
What for?
00:03:30.520 --> 00:03:33.520
Jiahuan, can't you be honest with me?
00:03:34.080 --> 00:03:36.520
Does Zhang Qiulin have anything
to do with the divorce?
00:03:37.920 --> 00:03:39.400
What is this, Jiali?
00:03:39.800 --> 00:03:42.040
My divorce has nothing to do with him.
00:03:45.080 --> 00:03:46.480
What did Zhang Qiufang tell you?
00:03:47.520 --> 00:03:49.120
She said you two were together.
00:03:49.120 --> 00:03:49.920
Nonsense.
00:03:57.200 --> 00:03:58.560
Whether Zhang Qiulin
00:03:59.280 --> 00:04:01.600
comes back or not, Fang Tao and I
00:04:01.600 --> 00:04:02.720
are getting a divorce.
00:04:02.960 --> 00:04:03.720
It's just
00:04:03.720 --> 00:04:05.080
that coincidentally, Zhang Qiulin
00:04:05.080 --> 00:04:06.080
came back now.
00:04:10.120 --> 00:04:12.320
Jiahuan, I just want to remind you
00:04:12.526 --> 00:04:14.526
that just because you're now a leader,
00:04:14.960 --> 00:04:16.320
a successful figure,
00:04:16.520 --> 00:04:17.360
doesn't mean
00:04:17.360 --> 00:04:19.080
you can look down on Fang Tao.
00:04:20.680 --> 00:04:21.560
It's not about that.
00:04:22.360 --> 00:04:23.520
You said that,
00:04:23.520 --> 00:04:24.720
but others might not think that way.
00:04:26.200 --> 00:04:27.720
Regardless, you cannot
00:04:27.720 --> 00:04:28.800
date Zhang Qiulin.
00:04:31.320 --> 00:04:32.120
Did you hear me?
00:04:33.320 --> 00:04:34.120
Yes.
00:04:35.280 --> 00:04:36.960
And I was wondering
00:04:36.960 --> 00:04:38.320
why Mrs. Liu was avoiding me.
00:04:38.320 --> 00:04:40.120
So this is why.
00:04:41.040 --> 00:04:43.320
So she thought less of Jiahuan, huh?
00:04:43.320 --> 00:04:44.040
Jiahuan
00:04:44.040 --> 00:04:46.320
is just as good as her son
who returned from overseas.
00:04:47.120 --> 00:04:47.920
Mom.
00:04:48.320 --> 00:04:50.720
What really matters
is that Jiahuan got a divorce.
00:04:54.120 --> 00:04:55.560
She divorced Fang Tao.
00:04:55.560 --> 00:04:56.240
I know.
00:04:56.840 --> 00:04:57.560
You knew?
00:04:59.080 --> 00:05:00.480
Why didn't you tell me then?
00:05:00.480 --> 00:05:01.680
When did you know?
00:05:02.000 --> 00:05:02.720
Recently.
00:05:03.400 --> 00:05:04.760
Mom, you're silly.
00:05:04.760 --> 00:05:05.880
This is major news.
00:05:06.560 --> 00:05:08.280
So I'm taking walnuts to help me think.
00:05:11.200 --> 00:05:12.000
You can't listen
00:05:12.000 --> 00:05:14.520
to Jiahuan's side only.
00:05:14.720 --> 00:05:17.120
Talk to Fang Tao once he's back.
00:05:17.520 --> 00:05:18.520
What do you think we should do?
00:05:18.520 --> 00:05:21.120
What else? Urge them to reconcile.
00:05:22.320 --> 00:05:25.120
A single mother
with a five-year-old child?
00:05:25.960 --> 00:05:26.720
That's a burden.
00:05:26.720 --> 00:05:28.160
No one wants her.
00:05:30.120 --> 00:05:31.960
Maybe Qiulin does.
00:05:32.320 --> 00:05:34.160
Even so, will his mom
00:05:34.360 --> 00:05:35.360
accept her?
00:05:36.120 --> 00:05:38.520
Perhaps you can
00:05:38.720 --> 00:05:39.880
talk to Qiulin?
00:05:41.480 --> 00:05:42.800
Like he'd listen.
00:05:43.080 --> 00:05:44.960
Jiahuan's too stubborn to reason with.
00:05:46.320 --> 00:05:47.520
Talk to Qiulin?
00:05:47.960 --> 00:05:49.200
I'll ask Qiufang to talk to him.
00:05:51.320 --> 00:05:52.720
I need a walnut to help me think too.
00:05:55.850 --> 00:06:00.175
[Jin's Lamb and Flatbread]
00:06:02.280 --> 00:06:03.160
That is enough, madam.
00:06:03.160 --> 00:06:04.120
Take it.
00:06:04.120 --> 00:06:05.080
I can't finish them.
00:06:05.320 --> 00:06:05.760
Madam.
00:06:05.760 --> 00:06:06.920
Just take it.
00:06:06.920 --> 00:06:07.320
Lin.
00:06:08.200 --> 00:06:08.440
Tao.
00:06:08.440 --> 00:06:08.680
Let's go.
00:06:09.120 --> 00:06:09.640
Wait for me.
00:06:09.840 --> 00:06:10.120
Okay.
00:06:11.080 --> 00:06:11.520
Tao.
00:06:12.000 --> 00:06:13.560
Have some tangerine.
00:06:14.120 --> 00:06:15.080
They're from her.
00:06:15.920 --> 00:06:16.600
She is
00:06:16.600 --> 00:06:17.400
going the same way,
00:06:17.640 --> 00:06:18.320
and she
00:06:18.760 --> 00:06:19.480
has some goods.
00:06:19.800 --> 00:06:20.960
Perhaps we can help her out?
00:06:21.920 --> 00:06:23.040
Are you out of your mind?
00:06:23.040 --> 00:06:23.560
But...
00:06:23.560 --> 00:06:24.360
Why are you
00:06:24.360 --> 00:06:25.160
taking others' goods
00:06:25.160 --> 00:06:25.840
this late at night?
00:06:25.840 --> 00:06:26.720
Is it legit or not?
00:06:27.760 --> 00:06:29.880
You're digging yourself a grave.
We're not doing it.
00:06:30.240 --> 00:06:31.000
Tao.
00:06:34.120 --> 00:06:34.920
She paid the deposit.
00:06:36.440 --> 00:06:37.080
We're going the same way.
00:06:37.080 --> 00:06:38.680
We might as well make some extra money.
00:06:39.960 --> 00:06:40.520
Besides,
00:06:41.560 --> 00:06:42.920
my dad's in the hospital.
00:06:43.560 --> 00:06:44.720
I need money.
00:06:45.440 --> 00:06:45.920
Tao, please.
00:06:47.080 --> 00:06:48.760
Sir.
00:06:49.280 --> 00:06:52.120
If I don't get the goods out,
I'll lose everything.
00:06:52.520 --> 00:06:54.160
Please help me out.
00:06:54.160 --> 00:06:55.320
Let me tag along, please.
00:07:01.240 --> 00:07:02.080
Where are the goods?
00:07:02.280 --> 00:07:03.680
Over there.
00:07:05.040 --> 00:07:05.720
Let's go.
00:07:05.720 --> 00:07:06.080
Sure.
00:07:06.080 --> 00:07:06.880
We'll bring the goods around.
00:07:08.760 --> 00:07:09.280
Lin.
00:07:10.120 --> 00:07:10.640
Yes,
00:07:11.080 --> 00:07:11.640
Tao?
00:07:12.760 --> 00:07:13.680
Start up the engine.
00:07:14.160 --> 00:07:14.720
Sir,
00:07:15.680 --> 00:07:17.720
the goods are too heavy for two people.
00:07:17.760 --> 00:07:19.160
We need three.
00:07:19.160 --> 00:07:20.520
It's fine. I'll just take a quick look.
00:07:21.280 --> 00:07:21.880
Start up the engine.
00:07:22.280 --> 00:07:22.960
Okay.
00:07:23.600 --> 00:07:24.360
Come on.
00:07:28.960 --> 00:07:29.760
What is it?
00:07:30.040 --> 00:07:30.920
Just clothes.
00:07:31.760 --> 00:07:33.280
It has to be out tomorrow.
00:07:33.320 --> 00:07:34.360
Why aren't you using this truck?
00:07:34.680 --> 00:07:36.120
It died all of a sudden.
00:07:36.680 --> 00:07:37.520
Just this?
00:07:40.080 --> 00:07:41.480
But these are not clothes.
00:07:43.640 --> 00:07:44.720
That's a lot.
00:07:54.080 --> 00:07:55.640
What is going on?
00:07:55.750 --> 00:07:57.920
Come on. You know what we want.
00:07:57.920 --> 00:07:58.720
Hand over your wallet.
00:08:06.560 --> 00:08:07.360
I see it now.
00:08:11.440 --> 00:08:13.080
I'm just a driver.
00:08:13.480 --> 00:08:14.480
Life is already as hard as it gets.
00:08:15.320 --> 00:08:16.280
Take my money,
00:08:16.480 --> 00:08:17.640
but don't harm me.
00:08:20.680 --> 00:08:22.320
This is all I have.
00:08:22.960 --> 00:08:23.760
You can take it.
00:09:17.600 --> 00:09:18.920
You punks.
00:09:19.520 --> 00:09:21.680
I've been driving
on this route for decades.
00:09:21.880 --> 00:09:24.280
What makes you think you can rob me?
00:09:49.000 --> 00:09:49.560
Run!
00:09:51.680 --> 00:09:52.240
Run!
00:10:12.320 --> 00:10:12.760
Tao.
00:10:14.240 --> 00:10:15.080
Tao, are you okay?
00:10:16.880 --> 00:10:17.760
Are you all right, Tao?
00:10:21.320 --> 00:10:22.400
- Blood?
- Call the police.
00:10:22.520 --> 00:10:23.000
I need to call the police.
00:10:23.280 --> 00:10:23.920
Somebody!
00:10:24.240 --> 00:10:25.080
Help!
00:10:26.040 --> 00:10:26.920
Tao,
00:10:26.920 --> 00:10:27.640
I'll take you to a hospital.
00:10:27.640 --> 00:10:28.480
Somebody.
00:10:28.680 --> 00:10:29.480
Help!
00:10:37.920 --> 00:10:38.720
Hello?
00:10:41.120 --> 00:10:41.800
What?
00:10:46.950 --> 00:10:50.350
[Xi'an]
00:11:02.320 --> 00:11:04.880
Jiahuan, Tao cares a lot about you.
00:11:05.160 --> 00:11:07.240
Before he went into the operating room,
00:11:07.720 --> 00:11:08.680
he said if he died
00:11:08.680 --> 00:11:09.560
without seeing you,
00:11:10.440 --> 00:11:11.640
he would not rest in peace.
00:11:12.880 --> 00:11:13.680
He did say that.
00:11:20.520 --> 00:11:21.680
Thank you.
00:11:23.480 --> 00:11:23.960
Jiahuan,
00:11:24.280 --> 00:11:25.720
we should go then.
00:11:27.040 --> 00:11:27.880
Thank you for your hard work.
00:11:30.920 --> 00:11:31.600
Bye.
00:11:56.800 --> 00:11:57.720
I thought
00:11:59.680 --> 00:12:02.320
I could never see you again.
00:12:02.480 --> 00:12:03.280
You're awake.
00:12:06.960 --> 00:12:07.760
It's my fault.
00:12:08.720 --> 00:12:09.680
I should have stopped you.
00:12:11.560 --> 00:12:12.440
I will
00:12:13.880 --> 00:12:15.480
rebuild my transportation unit
00:12:17.550 --> 00:12:19.240
and company.
00:12:20.600 --> 00:12:21.360
I...
00:12:23.120 --> 00:12:24.880
I will show you.
00:12:29.240 --> 00:12:30.160
Jiahuan,
00:12:33.040 --> 00:12:34.120
don't leave me,
00:12:35.480 --> 00:12:36.280
please.
00:12:38.160 --> 00:12:38.880
I'm here.
00:12:39.920 --> 00:12:40.640
I'm not going anywhere.
00:12:53.520 --> 00:12:54.320
We...
00:12:55.760 --> 00:12:57.640
will be together...
00:12:59.160 --> 00:12:59.800
right?
00:13:13.840 --> 00:13:15.520
Here. Have some soup.
00:13:15.550 --> 00:13:16.600
Come on.
00:13:16.600 --> 00:13:17.600
Try it.
00:13:17.840 --> 00:13:19.480
You won't have this overseas.
00:13:21.400 --> 00:13:22.200
Dig in.
00:13:23.440 --> 00:13:24.200
Thank you, Mom.
00:13:24.880 --> 00:13:25.280
Mom,
00:13:25.600 --> 00:13:26.640
have some too.
00:13:33.920 --> 00:13:34.720
Qiufang.
00:13:35.400 --> 00:13:36.480
Have you heard about it?
00:13:36.640 --> 00:13:38.760
Jiahuan went all the way to Xi'an
00:13:38.760 --> 00:13:40.600
to save Fang Tao.
00:13:41.800 --> 00:13:42.680
I did.
00:13:42.680 --> 00:13:44.040
He was seriously injured.
00:13:44.720 --> 00:13:46.840
See? True love always appears
00:13:47.040 --> 00:13:48.840
during moments of crisis.
00:13:49.640 --> 00:13:50.760
I must say,
00:13:50.840 --> 00:13:51.840
when it comes to marriage,
00:13:52.200 --> 00:13:53.840
the first spouse is often the best.
00:13:54.880 --> 00:13:55.920
Dig in.
00:13:57.280 --> 00:13:57.920
Mom,
00:13:58.280 --> 00:14:00.600
I have a feeling that Qiulin
00:14:00.600 --> 00:14:02.120
isn't thrilled to have me here.
00:14:04.240 --> 00:14:05.600
What? No way.
00:14:05.600 --> 00:14:06.680
He is happy to see you.
00:14:07.520 --> 00:14:08.320
Qiulin,
00:14:09.400 --> 00:14:10.360
say something.
00:14:14.720 --> 00:14:15.200
Okay.
00:14:16.000 --> 00:14:16.520
I'm glad you're here.
00:14:18.840 --> 00:14:20.480
What was that?
00:14:29.680 --> 00:14:31.120
Welcome home, Miss Meng Lisha.
00:14:31.920 --> 00:14:32.880
That's better.
00:14:33.600 --> 00:14:34.400
Come on.
00:14:35.040 --> 00:14:35.840
Welcome home.
00:14:36.120 --> 00:14:37.520
Welcome back.
00:14:48.600 --> 00:14:49.000
Mom.
00:14:49.760 --> 00:14:51.280
We are divorced.
00:14:51.640 --> 00:14:52.480
So what?
00:14:52.480 --> 00:14:53.840
You can get remarried.
00:14:54.086 --> 00:14:56.646
So we shouldn't share a bed.
00:14:57.600 --> 00:14:58.840
You know her well enough.
00:14:58.840 --> 00:15:00.200
No need to be shy.
00:15:05.040 --> 00:15:06.200
Don't go anywhere tonight.
00:15:06.200 --> 00:15:07.040
You'll sleep here.
00:15:08.040 --> 00:15:09.880
Lisha came back all the way
00:15:09.920 --> 00:15:11.520
to make up with you
00:15:11.640 --> 00:15:12.760
so you'll treat her well.
00:15:13.080 --> 00:15:13.880
You hear me?
00:15:16.000 --> 00:15:16.760
Lisha.
00:15:16.920 --> 00:15:17.440
Lisha!
00:15:18.040 --> 00:15:18.920
Come here.
00:15:18.920 --> 00:15:19.240
Mom.
00:15:20.080 --> 00:15:21.360
You'll sleep here tonight.
00:15:22.200 --> 00:15:22.880
Turn in early.
00:15:33.440 --> 00:15:34.440
Take the bed.
00:15:34.680 --> 00:15:35.640
I'll sleep in the living room.
00:15:37.840 --> 00:15:38.840
Qiulin, don't go.
00:15:38.840 --> 00:15:39.880
Let go, Lisha.
00:15:39.880 --> 00:15:41.000
No.
00:15:43.040 --> 00:15:45.600
Please hear me out, Qiulin.
00:15:46.280 --> 00:15:47.360
I know
00:15:48.000 --> 00:15:49.800
you don't want to settle down overseas.
00:15:50.800 --> 00:15:51.840
So I came back.
00:15:52.440 --> 00:15:54.040
To stay by your side.
00:15:55.520 --> 00:15:57.720
I don't want anything else.
00:15:57.880 --> 00:15:59.200
I just want you.
00:16:01.480 --> 00:16:03.600
Can you please forgive me?
00:16:44.100 --> 00:16:46.080
[People's Hospital
Outpatient Department]
00:16:46.080 --> 00:16:47.280
Fortunately,
00:16:47.920 --> 00:16:49.080
he survived.
00:16:49.800 --> 00:16:51.400
Ouyang told me
00:16:51.400 --> 00:16:52.520
that no one
00:16:53.120 --> 00:16:55.720
could be a truck driver
without some self-defense skills.
00:16:56.120 --> 00:16:57.120
Get some good rest.
00:16:57.920 --> 00:16:59.320
I made everyone worry about me.
00:17:00.600 --> 00:17:01.480
Sorry, Jiali.
00:17:02.320 --> 00:17:03.320
Don't move.
00:17:04.160 --> 00:17:04.960
Just lie down.
00:17:06.080 --> 00:17:06.800
Fang Tao,
00:17:07.000 --> 00:17:08.360
take care and get some rest.
00:17:09.480 --> 00:17:11.760
You need to rest for months
if you sprain an ankle,
00:17:11.760 --> 00:17:13.280
let alone get stabbed.
00:17:18.200 --> 00:17:19.080
Jiahuan,
00:17:19.520 --> 00:17:21.200
as the saying goes,
00:17:21.640 --> 00:17:23.160
once married, you go through
thick and thin together.
00:17:24.000 --> 00:17:26.520
I know you two are divorced,
00:17:27.000 --> 00:17:29.120
but Tao needs help now.
00:17:29.720 --> 00:17:31.320
You'll stay by his side, right?
00:17:34.120 --> 00:17:34.800
Don't worry.
00:17:35.360 --> 00:17:36.400
I'll take care of him.
00:17:41.520 --> 00:17:42.320
Jiahuan,
00:17:42.960 --> 00:17:44.240
what's your plan?
00:17:46.560 --> 00:17:48.720
We'll see once Fang Tao recovers.
00:17:49.280 --> 00:17:50.880
Now that he is back,
00:17:50.880 --> 00:17:52.520
can you go back
to the way it used to be?
00:17:55.880 --> 00:17:57.080
Even if we get back together,
00:17:57.080 --> 00:17:58.520
we'll get a divorce
if we don't get along.
00:18:01.520 --> 00:18:02.320
Jiahuan,
00:18:03.120 --> 00:18:05.640
are you interested in Zhang Qiulin?
00:18:06.680 --> 00:18:07.840
You're insane.
00:18:08.840 --> 00:18:09.960
Did I get it right?
00:18:10.840 --> 00:18:11.760
What are you on about?
00:18:12.560 --> 00:18:13.760
Don't get me wrong.
00:18:13.760 --> 00:18:15.080
I'm just stating facts.
00:18:15.560 --> 00:18:17.280
Whoever you decide to stay with,
00:18:17.720 --> 00:18:18.880
I'll give you my blessings.
00:18:19.360 --> 00:18:20.440
Nonsense.
00:18:22.320 --> 00:18:22.960
Let's discuss this
00:18:22.960 --> 00:18:23.960
among ourselves.
00:18:24.240 --> 00:18:25.960
If Jiahuan wants to stay with Fang Tao,
00:18:26.280 --> 00:18:27.480
that's great.
00:18:28.040 --> 00:18:29.120
But
00:18:30.040 --> 00:18:31.880
if she wants to stay with Zhang Qiulin,
00:18:32.680 --> 00:18:34.480
that's also amazing.
00:18:35.280 --> 00:18:36.480
A bond of two successful persons.
00:18:36.480 --> 00:18:39.320
You think Zhang Qiulin and Jiahuan
can get along?
00:18:39.960 --> 00:18:42.080
Marriage isn't just
about material things.
00:18:43.040 --> 00:18:46.040
Only Fang Tao
can tolerate Jiahuan's temper.
00:18:47.160 --> 00:18:48.040
You too.
00:18:48.160 --> 00:18:49.280
If you leave Ouyang Bao,
00:18:49.280 --> 00:18:50.520
you won't find another person like him.
00:18:52.960 --> 00:18:57.360
Let's deal with it
once Fang Tao recovers.
00:19:10.760 --> 00:19:11.560
Give me the spoon.
00:19:12.840 --> 00:19:13.800
Give it to me.
00:19:15.200 --> 00:19:16.720
My hands are not injured.
00:19:17.160 --> 00:19:18.560
I can eat.
00:19:19.200 --> 00:19:20.120
Let's keep some distance
00:19:20.360 --> 00:19:22.040
for our sake.
00:19:23.440 --> 00:19:24.960
Do what you're here to do.
00:19:25.280 --> 00:19:26.680
If not, go back.
00:19:26.680 --> 00:19:27.840
I don't need you here.
00:19:31.880 --> 00:19:33.240
Back then,
00:19:33.240 --> 00:19:35.040
I asked for the house.
00:19:36.720 --> 00:19:37.880
When we separated,
00:19:37.880 --> 00:19:39.640
we also promised
that I'd own half of it.
00:19:40.360 --> 00:19:41.800
While you
00:19:41.800 --> 00:19:43.680
let your brothers stay inside,
00:19:43.680 --> 00:19:45.880
I still own half of it.
00:19:46.640 --> 00:19:48.040
Now that it's getting demolished,
00:19:48.440 --> 00:19:50.080
you can't forget about my part.
00:19:55.760 --> 00:19:56.400
You
00:19:56.960 --> 00:19:58.080
abandoned me back then.
00:19:58.720 --> 00:19:59.680
But worry not,
00:19:59.760 --> 00:20:02.080
I won't do the same to you.
00:20:02.560 --> 00:20:03.880
I'm talking about the house.
00:20:04.640 --> 00:20:05.720
I will
00:20:05.960 --> 00:20:07.280
keep my promise.
00:20:07.560 --> 00:20:08.880
You will get what you deserve.
00:20:08.880 --> 00:20:10.560
I won't take more than my share.
00:20:10.720 --> 00:20:12.160
I'll talk to my brothers.
00:20:12.880 --> 00:20:15.320
Wonderful, Fang.
00:20:16.440 --> 00:20:18.560
This is why I chased after you
back then.
00:20:18.560 --> 00:20:20.280
You're fair and open.
00:20:20.440 --> 00:20:20.880
Lina,
00:20:20.880 --> 00:20:22.880
go back to your seat, okay?
00:20:24.080 --> 00:20:24.880
Fang,
00:20:25.320 --> 00:20:26.240
you know,
00:20:26.640 --> 00:20:28.720
I regret my choice.
00:20:29.920 --> 00:20:31.000
Do you think
00:20:31.560 --> 00:20:32.280
we...?
00:20:46.640 --> 00:20:48.080
Fine. Forget it then.
00:20:49.160 --> 00:20:50.960
I brewed some congee for you.
Have it while it's still warm.
00:20:51.080 --> 00:20:51.760
No.
00:20:51.760 --> 00:20:53.240
I know you love sweet congee
00:20:53.240 --> 00:20:54.360
so I added half a spoonful of sugar.
00:20:54.360 --> 00:20:55.360
I'll eat it later.
00:20:55.360 --> 00:20:56.040
Try it.
00:20:57.120 --> 00:20:57.960
Sweet?
00:20:59.920 --> 00:21:00.560
- Just put it there.
- Is it?
00:21:00.560 --> 00:21:01.840
I'll eat it.
00:21:01.920 --> 00:21:02.920
I can feed myself.
00:21:11.160 --> 00:21:12.280
We meet again.
00:21:12.880 --> 00:21:14.240
Allow me to introduce myself.
00:21:14.880 --> 00:21:15.880
I am Lina,
00:21:16.440 --> 00:21:17.720
Fang Tao's ex-wife.
00:21:17.920 --> 00:21:18.400
Jiahuan...
00:21:18.760 --> 00:21:19.280
Eat.
00:21:22.720 --> 00:21:24.840
I heard you two got a divorce.
00:21:27.240 --> 00:21:28.960
So we're the same now.
00:21:29.240 --> 00:21:31.040
You might have just heard
part of the story,
00:21:31.240 --> 00:21:32.240
so there is a misunderstanding.
00:21:32.760 --> 00:21:35.360
I will never make a claim
00:21:35.360 --> 00:21:36.680
without solid evidence.
00:21:36.880 --> 00:21:38.080
You're a leader,
00:21:38.080 --> 00:21:39.160
so you have my respect.
00:21:40.240 --> 00:21:41.560
Regardless,
00:21:41.560 --> 00:21:43.120
you two are divorced,
00:21:43.120 --> 00:21:44.160
and that's a fact.
00:21:45.720 --> 00:21:47.560
I let Fang down in the past.
00:21:47.880 --> 00:21:50.840
So now, I want to make it up to him.
00:21:51.240 --> 00:21:52.120
That's all.
00:21:52.120 --> 00:21:53.360
Lina, you...
00:21:53.360 --> 00:21:53.880
Fang.
00:21:54.080 --> 00:21:55.720
I'll visit you next time.
00:22:02.040 --> 00:22:02.520
Jiahuan...
00:22:02.520 --> 00:22:03.440
Even dogs
00:22:03.440 --> 00:22:05.280
won't eat food from a stranger.
00:22:09.720 --> 00:22:11.440
I didn't eat anything.
00:22:13.875 --> 00:22:16.400
[Black Tea House]
00:22:17.720 --> 00:22:18.240
Jiahuan,
00:22:18.240 --> 00:22:20.040
why did you bring me here?
00:22:20.280 --> 00:22:21.480
Just find a table.
00:22:22.040 --> 00:22:22.960
We're here already.
00:22:22.960 --> 00:22:23.760
No need to sit down.
00:22:24.040 --> 00:22:25.080
If you don't tell me, I won't move.
00:22:25.760 --> 00:22:27.080
I'll tell you when we sit down.
00:22:28.280 --> 00:22:29.760
Don't match-make me.
00:22:30.040 --> 00:22:31.560
I told you many times already.
00:22:31.640 --> 00:22:33.080
This isn't matchmaking.
00:22:33.640 --> 00:22:35.160
You're just meeting a new friend.
Come on.
00:22:35.280 --> 00:22:35.880
Look.
00:22:35.880 --> 00:22:38.040
He's kind, smart,
00:22:38.040 --> 00:22:39.280
and decent-looking.
00:22:39.280 --> 00:22:40.440
Jiahuan, you're unbelievable.
00:22:41.680 --> 00:22:42.280
Fan!
00:22:42.280 --> 00:22:43.850
[Fan]
00:22:45.280 --> 00:22:46.080
Here you are.
00:22:46.760 --> 00:22:47.440
He's here.
00:22:47.440 --> 00:22:49.120
I'll look bad
if you don't go and say hi.
00:22:49.120 --> 00:22:49.920
Fan,
00:22:50.480 --> 00:22:52.200
this is my sister, He Jiawen.
00:22:52.880 --> 00:22:53.320
Fan.
00:22:53.720 --> 00:22:56.120
Hi, just call me Fan.
00:22:56.320 --> 00:22:57.120
Hi.
00:22:57.880 --> 00:22:58.680
Mhm,
00:22:58.680 --> 00:22:59.840
please take a seat.
00:23:04.520 --> 00:23:05.160
Where?
00:23:05.800 --> 00:23:07.160
Here will do.
00:23:07.760 --> 00:23:08.200
Okay.
00:23:08.960 --> 00:23:09.880
Take care of her.
00:23:10.240 --> 00:23:12.080
I have something to do. See you.
00:23:12.080 --> 00:23:12.640
He Jiahuan.
00:23:12.640 --> 00:23:13.320
Enjoy.
00:23:16.880 --> 00:23:17.720
Please take a seat.
00:23:22.360 --> 00:23:22.920
Excuse me.
00:23:23.280 --> 00:23:23.880
Yes.
00:23:26.480 --> 00:23:27.760
What would you like to drink?
00:23:28.120 --> 00:23:30.240
Tea will do.
00:23:30.320 --> 00:23:30.960
Noted.
00:23:30.960 --> 00:23:31.520
Oh, right.
00:23:32.240 --> 00:23:33.240
Can you drink tea?
00:23:33.240 --> 00:23:33.760
No.
00:23:34.080 --> 00:23:35.120
It gives me gastric pain.
00:23:37.560 --> 00:23:39.160
No tea for us then.
00:23:39.640 --> 00:23:41.040
What else do you have?
00:23:41.040 --> 00:23:42.680
We have fruit juice.
00:23:44.000 --> 00:23:45.640
What about that?
00:23:47.720 --> 00:23:49.080
Two glasses of fruit juice, please.
00:23:49.320 --> 00:23:50.680
Sure. No problem.
00:23:55.040 --> 00:23:56.800
I have a son
00:23:57.800 --> 00:24:01.200
and a place to live.
00:24:02.880 --> 00:24:04.040
Me
00:24:05.280 --> 00:24:06.400
too.
00:24:07.240 --> 00:24:08.600
I had tuberculosis before.
00:24:09.840 --> 00:24:10.960
I'll take off.
00:24:13.160 --> 00:24:14.000
Wait.
00:24:17.400 --> 00:24:19.080
I had tuberculosis too.
00:24:28.040 --> 00:24:28.960
Jiahuan,
00:24:28.960 --> 00:24:31.680
I heard Fang Tao's ex-wife came back.
00:24:31.680 --> 00:24:32.800
Why?
00:24:32.800 --> 00:24:35.280
Jiali, I already divorced him.
00:24:35.560 --> 00:24:37.000
It has nothing to do with me.
00:24:37.360 --> 00:24:38.600
I just want
00:24:38.600 --> 00:24:41.240
to raise Cheng well
00:24:41.440 --> 00:24:42.840
and focus on my career.
00:24:43.520 --> 00:24:44.320
I don't want
00:24:44.560 --> 00:24:45.640
to think about other things.
00:24:46.800 --> 00:24:48.400
Just be careful.
00:24:49.280 --> 00:24:50.400
She's always messing around.
00:24:50.800 --> 00:24:53.360
Don't let her slip in.
00:24:54.400 --> 00:24:55.200
Once Fang Tao recovers,
00:24:55.200 --> 00:24:56.040
I'll set up a meal.
00:24:56.200 --> 00:24:58.840
We'll discuss everything
on that occasion.
00:24:59.360 --> 00:25:00.200
Let's see how it goes.
00:25:00.560 --> 00:25:01.400
To be honest,
00:25:01.800 --> 00:25:03.400
Fang Tao is very nice to you.
00:25:13.800 --> 00:25:14.600
Tao.
00:25:16.680 --> 00:25:17.600
The discharge is done?
00:25:17.600 --> 00:25:18.280
Yes.
00:25:20.040 --> 00:25:20.960
Where's Jiahuan?
00:25:27.280 --> 00:25:28.080
Let's not wait for her.
00:25:28.480 --> 00:25:29.360
She probably isn't coming.
00:25:29.480 --> 00:25:30.960
Let me call her.
00:25:31.800 --> 00:25:33.360
It's fine. Let's go.
00:25:46.120 --> 00:25:47.320
I'll take this. You just carry that.
00:25:58.700 --> 00:26:03.725
[End of 1998]
00:26:12.400 --> 00:26:12.840
Mom,
00:26:12.840 --> 00:26:15.680
did you see the ear pick?
00:26:20.640 --> 00:26:21.760
Where is it?
00:26:23.080 --> 00:26:23.680
Mom.
00:26:27.440 --> 00:26:28.280
What's the matter, Mom?
00:26:28.280 --> 00:26:29.280
Are you feeling unwell?
00:26:29.560 --> 00:26:30.720
Yes.
00:26:31.120 --> 00:26:32.360
Where?
00:26:32.880 --> 00:26:33.960
You don't seem to have a fever.
00:26:35.080 --> 00:26:35.760
Are you in pain?
00:26:35.760 --> 00:26:37.760
Gallstone again, Mom?
00:26:38.160 --> 00:26:39.800
I feel weak.
00:26:43.000 --> 00:26:43.800
Give me a moment.
00:26:50.240 --> 00:26:50.880
Li,
00:26:51.000 --> 00:26:52.200
please come back.
00:26:52.200 --> 00:26:53.240
Grandma is sick.
00:26:57.280 --> 00:26:59.200
It's Myocarditis caused by viral flu.
00:26:59.400 --> 00:27:00.480
It spreads rapidly
00:27:00.600 --> 00:27:01.600
and she's been sick for a few days.
00:27:01.880 --> 00:27:03.440
Fortunately, you seek help in time.
00:27:03.560 --> 00:27:04.880
If you came a few days later,
00:27:05.000 --> 00:27:06.080
the consequences could be dire.
00:27:07.000 --> 00:27:07.680
Is she all right?
00:27:07.680 --> 00:27:08.520
She's fine now.
00:27:09.360 --> 00:27:10.280
Thank you, doctor.
00:27:10.280 --> 00:27:11.080
You're welcome.
00:27:15.240 --> 00:27:16.760
Sick for a few days?
00:27:17.240 --> 00:27:19.360
But there are no symptoms at all.
00:27:19.383 --> 00:27:20.400
What symptoms do you need?
00:27:20.400 --> 00:27:21.560
She's really worn out.
00:27:22.200 --> 00:27:23.760
Why are you yelling at me?
00:27:24.760 --> 00:27:26.280
You're not patient with me.
00:27:26.960 --> 00:27:28.480
I too am old.
00:27:29.400 --> 00:27:31.200
Mom, Jiali didn't mean that.
00:27:31.200 --> 00:27:32.200
She's just too worried.
00:27:35.840 --> 00:27:38.080
Yes.
00:27:38.240 --> 00:27:39.560
Sorry for the outburst.
00:27:39.560 --> 00:27:40.320
Hongyu,
00:27:40.560 --> 00:27:41.560
bring Mom home first.
00:27:42.280 --> 00:27:43.040
Mom, let's go back.
00:27:45.080 --> 00:27:45.720
Can you believe it?
00:27:46.040 --> 00:27:46.880
I spent half my life
00:27:46.880 --> 00:27:48.360
taking care of her grandmother.
00:27:48.640 --> 00:27:49.200
And Jiali yelled at me
00:27:49.200 --> 00:27:50.160
because she had the flu.
00:27:50.400 --> 00:27:51.200
Right.
00:27:51.200 --> 00:27:52.400
Why doesn't Jiali take my spot instead?
00:27:52.400 --> 00:27:53.760
It's not your fault, Mom.
00:27:53.760 --> 00:27:54.360
She's asleep.
00:27:55.520 --> 00:27:56.200
Where is Mom?
00:27:56.800 --> 00:27:57.800
Hongyu is bringing her home.
00:27:59.200 --> 00:28:00.040
You should head back too.
00:28:00.040 --> 00:28:00.800
I can stay here alone.
00:28:01.040 --> 00:28:02.200
I'm here already.
00:28:02.440 --> 00:28:03.200
Let's deal with it together.
00:28:11.480 --> 00:28:13.360
Thank you, Jianguo.
00:28:15.040 --> 00:28:16.800
We don't need to thank each other.
00:28:18.440 --> 00:28:20.400
Dad was right about you.
00:28:22.200 --> 00:28:24.400
When he was still here,
this family was close.
00:28:26.160 --> 00:28:27.040
But now,
00:28:27.520 --> 00:28:29.080
it's so different.
00:28:36.640 --> 00:28:38.400
Because we are all old.
00:28:44.360 --> 00:28:45.480
Our lives
00:28:45.480 --> 00:28:46.800
are like flowers.
00:28:48.080 --> 00:28:50.480
We blossom for a few days.
00:28:50.880 --> 00:28:51.880
And once the season is over,
00:28:52.280 --> 00:28:53.640
everything is no longer the same.
00:28:54.680 --> 00:28:56.560
Why are you so sentimental
all of a sudden?
00:29:00.000 --> 00:29:01.040
I miss my dad.
00:29:06.680 --> 00:29:07.880
Rest on my shoulder.
00:29:38.000 --> 00:29:39.240
Aren't we supposed to have a meeting?
00:29:39.240 --> 00:29:40.440
I have things to do.
00:29:41.360 --> 00:29:42.440
Just a few words.
00:29:43.840 --> 00:29:45.560
I brought all of you here
00:29:45.560 --> 00:29:48.200
to discuss Grandma's
00:29:48.400 --> 00:29:49.200
future.
00:29:53.440 --> 00:29:54.760
Mom is old,
00:29:54.760 --> 00:29:55.800
and she has a business
00:29:55.800 --> 00:29:56.600
to run.
00:29:57.280 --> 00:29:59.280
She might not be able
to take care of Grandma.
00:30:00.560 --> 00:30:01.440
We
00:30:01.440 --> 00:30:03.240
were all raised by Grandma.
00:30:03.360 --> 00:30:04.400
Now that she's old,
00:30:04.400 --> 00:30:05.760
we should look after her by right.
00:30:06.600 --> 00:30:07.560
Do you
00:30:07.800 --> 00:30:08.600
have any ideas?
00:30:15.600 --> 00:30:16.680
I'll follow your decision, Jiali.
00:30:17.440 --> 00:30:18.720
I brought all of you here
00:30:18.720 --> 00:30:20.360
to brainstorm.
00:30:20.360 --> 00:30:21.840
No one has the final say.
00:30:30.200 --> 00:30:31.080
For me,
00:30:31.640 --> 00:30:32.680
as usual,
00:30:33.000 --> 00:30:34.000
I'm willing to help out financially
00:30:34.000 --> 00:30:34.800
and physically.
00:30:35.800 --> 00:30:37.280
I'd love to take care of Grandma,
00:30:37.600 --> 00:30:39.600
but running the bathhouse
can be quite exhausting.
00:30:39.640 --> 00:30:40.840
I often work till late
00:30:41.280 --> 00:30:43.360
so I might not be able
to take care of her meticulously.
00:30:46.800 --> 00:30:49.040
If there's no other way,
I'll take care of her.
00:30:50.440 --> 00:30:51.800
What about Fang?
00:30:52.440 --> 00:30:54.680
You're busy as it is.
00:30:54.800 --> 00:30:56.600
Do you have time to take care
of two patients?
00:31:01.440 --> 00:31:02.560
I'm occupied
00:31:02.960 --> 00:31:03.840
with my business too.
00:31:05.480 --> 00:31:06.080
Yes.
00:31:06.800 --> 00:31:08.400
Jiawen lives far away
00:31:08.560 --> 00:31:09.960
and needs to look after her child.
00:31:10.240 --> 00:31:12.040
Jiayi runs a bathhouse.
00:31:12.200 --> 00:31:13.280
Jiaxi manages a shop.
00:31:14.000 --> 00:31:16.240
Jiahuan has a lot on her plate.
00:31:17.040 --> 00:31:18.080
I am
00:31:18.800 --> 00:31:19.680
the only free one here.
00:31:21.360 --> 00:31:22.000
Jiali,
00:31:22.000 --> 00:31:22.800
you know what?
00:31:23.400 --> 00:31:24.200
You look after Grandma.
00:31:24.640 --> 00:31:25.480
We'll pay.
00:31:26.600 --> 00:31:27.960
It'd be great
00:31:27.960 --> 00:31:29.000
if all of you could chip in financially.
00:31:30.000 --> 00:31:30.560
That said,
00:31:30.720 --> 00:31:32.800
I too will take part in it.
00:31:32.840 --> 00:31:34.160
The money
00:31:34.160 --> 00:31:35.800
will be banked into Grandma's account.
00:31:35.840 --> 00:31:36.880
That's open for everyone to see.
00:31:37.000 --> 00:31:38.400
I will move back
00:31:39.360 --> 00:31:40.280
to look after Grandma.
00:31:40.640 --> 00:31:41.560
She doesn't have an account.
00:31:41.760 --> 00:31:42.880
I'll open one for her.
00:31:43.680 --> 00:31:44.040
Okay.
00:31:45.280 --> 00:31:46.400
This seems
00:31:46.480 --> 00:31:47.840
like the best solution.
00:31:48.600 --> 00:31:49.280
Right, Mom?
00:31:50.520 --> 00:31:50.880
Well,
00:31:51.200 --> 00:31:52.160
what do you think, Mom?
00:31:53.000 --> 00:31:53.960
Fine by me.
00:31:55.680 --> 00:31:57.000
That's it then.
00:31:58.040 --> 00:31:58.840
Let's call it a day.
00:32:01.360 --> 00:32:02.640
She makes me
00:32:03.680 --> 00:32:05.200
look like a villain.
00:32:06.440 --> 00:32:08.000
Who has been taking care
of your grandmother?
00:32:08.000 --> 00:32:09.440
Me.
00:32:09.600 --> 00:32:10.200
Right?
00:32:10.480 --> 00:32:12.080
I have contributed too.
00:32:12.080 --> 00:32:13.080
Let it slide, Mom.
00:32:13.480 --> 00:32:16.040
She wants to show off, then let her be.
00:32:16.240 --> 00:32:18.160
Getting her to move in is easy.
00:32:18.160 --> 00:32:19.600
But getting her to move out is hard.
00:32:20.680 --> 00:32:21.840
No way.
00:32:22.320 --> 00:32:24.280
Once I've let her in,
she'll be hard to shake off.
00:32:29.000 --> 00:32:29.840
You know about it right?
00:32:29.840 --> 00:32:31.200
Xiaonian told me
00:32:31.560 --> 00:32:32.800
that once he got married,
00:32:33.480 --> 00:32:34.600
Jiali and Jianguo
00:32:34.600 --> 00:32:37.080
would give him the house
00:32:37.080 --> 00:32:38.600
allocated to them
00:32:38.600 --> 00:32:40.040
by the government.
00:32:40.600 --> 00:32:42.480
Guess where would they live instead?
00:32:43.200 --> 00:32:45.800
If I may be so blunt,
00:32:46.600 --> 00:32:48.160
I'm sure
they have thought about usurping
00:32:48.160 --> 00:32:49.560
my house.
00:32:49.560 --> 00:32:50.640
But that won't do.
00:32:50.640 --> 00:32:51.960
The house belongs to Dad's.
00:32:51.960 --> 00:32:53.440
He passed away, so it's yours now.
00:32:53.440 --> 00:32:54.480
What is she thinking?
00:32:54.600 --> 00:32:56.200
My house, of course.
00:32:56.200 --> 00:32:58.720
What if she moves in,
settles down comfortably,
00:32:59.600 --> 00:33:01.000
and refuses to move out?
00:33:01.000 --> 00:33:01.800
What should I do?
00:33:02.160 --> 00:33:03.200
This is no good.
00:33:03.880 --> 00:33:05.600
We can't let her
look after Grandma then?
00:33:06.200 --> 00:33:06.840
Forget it.
00:33:07.560 --> 00:33:09.240
She's the only one who can.
00:33:10.240 --> 00:33:11.680
We'll cross the bridge
when we get there.
00:33:12.200 --> 00:33:12.960
Then
00:33:12.960 --> 00:33:15.000
what if she refuses to leave?
00:33:18.000 --> 00:33:18.520
Jiaxi.
00:33:20.160 --> 00:33:21.040
Let me pass down
00:33:21.360 --> 00:33:23.960
the pickle recipe to you.
00:33:24.560 --> 00:33:25.800
I don't need it.
00:33:26.200 --> 00:33:27.080
Silly girl.
00:33:27.080 --> 00:33:30.200
Your great-grandmother
passed down this recipe.
00:33:30.200 --> 00:33:33.680
It was invented in the Year of Daoguang
during the Qing dynasty.
00:33:33.960 --> 00:33:36.160
Only women can inherit the recipe.
00:33:36.800 --> 00:33:37.800
Are you sure you don't want it?
00:33:38.040 --> 00:33:39.960
No, it's not worth it.
00:33:41.200 --> 00:33:42.200
You dummy.
00:33:43.200 --> 00:33:44.200
You want neither the house
00:33:44.200 --> 00:33:45.680
nor the pickle recipe.
00:33:53.880 --> 00:33:55.200
Mom told you
00:33:55.640 --> 00:33:56.960
to move back?
00:33:57.320 --> 00:33:58.040
Why?
00:33:58.360 --> 00:33:59.360
What's the issue?
00:34:00.640 --> 00:34:02.680
Taking care of Grandma is my priority.
00:34:04.160 --> 00:34:06.160
Mom is too busy for it.
00:34:06.160 --> 00:34:08.000
We're there to reduce her burden.
00:34:08.240 --> 00:34:09.400
I understand that.
00:34:09.440 --> 00:34:10.760
Even if we don't move back in now,
00:34:10.760 --> 00:34:11.880
we will have to do so eventually.
00:34:12.200 --> 00:34:13.800
When Grandma passes away,
00:34:14.000 --> 00:34:15.800
someone will have to look after Mom.
00:34:16.280 --> 00:34:17.680
How long do you plan to stay there?
00:34:18.000 --> 00:34:19.080
Depends.
00:34:19.160 --> 00:34:21.200
What if your sisters
talk behind your back?
00:34:21.200 --> 00:34:22.160
Bring it on.
00:34:22.160 --> 00:34:23.200
None of them can do the work.
00:34:25.000 --> 00:34:27.160
Sure, you've been through a lot.
00:34:27.160 --> 00:34:28.880
A few gossips are nothing to you.
00:34:30.000 --> 00:34:30.400
Let's go.
00:34:37.800 --> 00:34:38.800
Li.
00:34:39.360 --> 00:34:40.120
Li.
00:34:40.840 --> 00:34:41.960
Come here.
00:34:43.600 --> 00:34:44.360
What's wrong?
00:34:44.880 --> 00:34:46.240
Take a look.
00:34:47.080 --> 00:34:50.280
Why didn't you separate it by colors?
00:34:50.480 --> 00:34:51.080
You must.
00:34:51.080 --> 00:34:53.200
And washing them in bulk like this
00:34:53.200 --> 00:34:54.440
isn't clean.
00:34:54.560 --> 00:34:55.280
Okay. I get it now.
00:34:55.280 --> 00:34:56.080
Come down.
00:34:56.240 --> 00:34:56.640
Let me do it.
00:34:56.640 --> 00:34:57.440
Wash it by hand.
00:34:57.800 --> 00:34:58.400
Okay.
00:35:00.360 --> 00:35:01.240
It's not a hassle.
00:35:06.760 --> 00:35:08.120
Li.
00:35:09.280 --> 00:35:10.080
Li.
00:35:11.800 --> 00:35:13.840
Did you add some dietary alkali
to the congee?
00:35:14.520 --> 00:35:16.000
I forgot.
00:35:17.040 --> 00:35:18.440
I knew it.
00:35:18.800 --> 00:35:20.960
It'll taste watery otherwise.
00:35:21.080 --> 00:35:24.360
Come on. There's rice in it too.
I'll add some tomorrow.
00:35:25.840 --> 00:35:28.560
- The heat is too high.
- Turn it off.
00:35:28.800 --> 00:35:29.800
I'll turn it off.
00:35:32.400 --> 00:35:33.400
Mandarin rolls again.
00:35:33.840 --> 00:35:35.480
We have been having those for a week.
00:35:35.480 --> 00:35:36.760
I'm sick of it.
00:35:36.960 --> 00:35:39.160
I'll buy some mantou then?
00:35:39.760 --> 00:35:40.680
Get Tang sanjiao.
00:35:41.280 --> 00:35:42.160
Do you want something that sweet?
00:35:42.360 --> 00:35:43.400
I like sweet things.
00:35:44.680 --> 00:35:45.480
They make me happy.
00:35:48.925 --> 00:35:51.600
[Sifenlai Clothing Store]
00:35:51.600 --> 00:35:52.800
Let's visit Mom tonight.
00:35:52.800 --> 00:35:53.760
Yours or mine?
00:35:53.760 --> 00:35:54.400
Mine.
00:35:54.400 --> 00:35:55.440
No, thanks.
00:35:56.240 --> 00:35:56.920
Let me do it.
00:35:57.840 --> 00:35:59.480
You didn't go back
during Chinese New Year.
00:35:59.480 --> 00:36:00.760
Can you do this for me?
00:36:00.800 --> 00:36:02.080
She said she missed Xiaoman.
00:36:03.000 --> 00:36:04.080
She said that,
00:36:04.200 --> 00:36:05.400
but she never came to visit us.
00:36:05.400 --> 00:36:06.640
Give us some money too.
00:36:08.440 --> 00:36:09.080
So...
00:36:10.200 --> 00:36:12.160
she should come and visit us,
00:36:12.160 --> 00:36:13.400
and we shouldn't go and visit her?
00:36:14.040 --> 00:36:14.880
Besides,
00:36:14.880 --> 00:36:16.000
if you want her to give us some money,
00:36:16.960 --> 00:36:18.200
we should be there, right?
00:36:19.480 --> 00:36:21.040
You said that,
00:36:21.680 --> 00:36:22.400
but
00:36:22.400 --> 00:36:23.800
after her grandson was born,
00:36:23.800 --> 00:36:25.880
she completely forgot
about her granddaughter.
00:36:26.760 --> 00:36:27.640
I like this top.
00:36:27.640 --> 00:36:29.160
Should we give it to my mom?
00:36:30.040 --> 00:36:31.280
Are you crazy?
00:36:31.440 --> 00:36:33.080
Why would an old woman wear this?
00:36:33.200 --> 00:36:34.200
We can't go empty-handed.
00:36:34.200 --> 00:36:35.160
I'll buy it.
00:36:37.040 --> 00:36:39.000
Yes, you have money.
00:36:39.400 --> 00:36:41.280
It goes from your pocket to my pocket.
00:36:42.160 --> 00:36:43.400
It's the same.
00:36:46.560 --> 00:36:47.600
This one is better.
00:36:48.600 --> 00:36:49.240
More beautiful.
00:36:49.480 --> 00:36:50.480
I'll get this one.
00:36:51.240 --> 00:36:52.240
Jiaxi,
00:36:52.600 --> 00:36:54.480
this top is too small. It doesn't fit.
00:36:54.480 --> 00:36:55.600
I can hardly breathe.
00:36:55.600 --> 00:36:57.520
No. It's like this. It looks good.
00:36:57.560 --> 00:36:58.160
It does?
00:36:58.160 --> 00:36:59.080
Show Hongyu.
00:37:01.160 --> 00:37:01.600
Hongyu.
00:37:02.120 --> 00:37:02.840
Do I look good?
00:37:05.640 --> 00:37:06.240
Yes.
00:37:06.240 --> 00:37:07.040
Right?
00:37:07.800 --> 00:37:08.800
You think so?
00:37:09.800 --> 00:37:12.080
I look like a bell.
00:37:12.080 --> 00:37:13.040
I am chubby,
00:37:13.040 --> 00:37:14.440
but this top is too small.
00:37:15.760 --> 00:37:16.680
You're not fat, Grandma.
00:37:16.680 --> 00:37:17.600
You are beautiful.
00:37:18.560 --> 00:37:19.600
Really?
00:37:19.600 --> 00:37:20.400
Yes.
00:37:20.840 --> 00:37:22.000
She's sweet.
00:37:22.240 --> 00:37:23.360
Kids never lie.
00:37:23.360 --> 00:37:23.800
Right.
00:37:25.680 --> 00:37:26.680
In the blink of an eye,
00:37:26.680 --> 00:37:28.360
my granddaughter is a big girl now.
00:37:28.640 --> 00:37:31.480
Yes, but she's also a handful.
00:37:31.600 --> 00:37:33.240
She'll be starting school soon.
00:37:33.240 --> 00:37:34.400
Show some consideration.
00:37:34.400 --> 00:37:35.200
What for?
00:37:35.200 --> 00:37:36.400
We just have to do the registration.
00:37:36.600 --> 00:37:38.200
It's not as simple as you think.
00:37:38.200 --> 00:37:39.000
Which school
00:37:39.000 --> 00:37:39.840
is she going to?
00:37:41.480 --> 00:37:43.200
Xiaoman's registered under my household,
00:37:43.400 --> 00:37:45.000
which is assigned
to Zhanqian Elementary School.
00:37:45.200 --> 00:37:46.200
Then Zhanqian Elementary School it is.
00:37:46.400 --> 00:37:47.360
No.
00:37:47.600 --> 00:37:49.320
I heard something bad about that school.
00:37:49.320 --> 00:37:50.000
That's right.
00:37:51.600 --> 00:37:53.200
If she studies at that school,
00:37:53.200 --> 00:37:55.200
she'll be behind everyone else.
00:37:55.560 --> 00:37:56.560
Which one should she go to?
00:37:56.760 --> 00:37:59.560
There are many good schools in the city,
such as Second Elementary School
00:37:59.640 --> 00:38:01.880
and Huainan University
Affiliated Elementary School
00:38:02.080 --> 00:38:03.640
But it depends on your school district.
00:38:03.640 --> 00:38:05.080
There's always one school each
00:38:05.200 --> 00:38:06.440
for your household registration record.
00:38:10.160 --> 00:38:13.200
I think my mom's is Huainan University
Affiliated Elementary School.
00:38:18.000 --> 00:38:18.800
Yan Hongyu,
00:38:18.960 --> 00:38:20.320
I'll talk to my mom tomorrow
00:38:20.320 --> 00:38:21.760
and have Xiaoman registered
under her household.
00:38:22.640 --> 00:38:23.880
Will she say yes?
00:38:23.880 --> 00:38:25.040
Of course, she will.
00:38:25.560 --> 00:38:27.200
None of your nieces or nephews
00:38:27.200 --> 00:38:28.560
do that.
00:38:29.000 --> 00:38:30.840
They don't need to go to school yet.
00:38:31.160 --> 00:38:31.680
But
00:38:32.592 --> 00:38:34.352
must we go to Huainan University
Affiliated Elementary School?
00:38:34.880 --> 00:38:35.440
What do you mean,
00:38:36.200 --> 00:38:37.000
Yan Hongyu?
00:38:37.200 --> 00:38:38.960
I'm trying to find Xiaoman
00:38:38.960 --> 00:38:40.280
a good school.
00:38:40.280 --> 00:38:41.800
You don't want that?
00:38:42.000 --> 00:38:43.840
Even if your mom says yes,
00:38:44.240 --> 00:38:45.680
Jiali might not.
00:38:45.680 --> 00:38:47.160
Why would I need her opinion?
00:38:47.160 --> 00:38:48.600
I'm not transferring Xiaoman
under her household.
00:38:49.160 --> 00:38:49.960
Look.
00:38:50.680 --> 00:38:53.400
Jiali is now registered
under your mom's household.
00:38:53.800 --> 00:38:55.040
She has the household register record.
00:38:55.800 --> 00:38:56.520
We will
00:38:56.520 --> 00:38:58.160
need Jianguo's help.
00:39:00.200 --> 00:39:01.480
I'll talk to Jiali.
00:39:01.480 --> 00:39:02.400
She has no reason to say no.
00:39:02.400 --> 00:39:04.360
Education is an important matter.
00:39:14.840 --> 00:39:15.320
Mom.
00:39:15.680 --> 00:39:16.720
Jiaxi, you're here.
00:39:18.200 --> 00:39:18.840
Come on in.
00:39:18.840 --> 00:39:19.640
Where's Jiali?
00:39:20.360 --> 00:39:21.080
Here.
00:39:24.160 --> 00:39:24.800
Jiali,
00:39:25.440 --> 00:39:26.200
you're cooking.
00:39:26.280 --> 00:39:28.240
I bought some vegetables,
meat, and sausages.
00:39:28.240 --> 00:39:28.840
Give them to me.
00:39:29.080 --> 00:39:29.600
Okay.
00:39:32.960 --> 00:39:34.480
Jiali, cook later.
00:39:34.480 --> 00:39:36.080
I have something to discuss
with you and Mom.
00:39:36.080 --> 00:39:36.360
Sure.
00:39:36.560 --> 00:39:37.280
Come on.
00:39:39.880 --> 00:39:40.800
Sit here, Jiali.
00:39:45.920 --> 00:39:46.560
What's the matter?
00:39:46.800 --> 00:39:47.600
It's nothing.
00:39:47.600 --> 00:39:48.600
You see,
00:39:48.600 --> 00:39:51.280
since Xiaoman is going to school soon,
00:39:51.440 --> 00:39:52.775
Huainan University
Affiliated Elementary School
00:39:52.775 --> 00:39:53.400
is our primary choice.
00:39:53.880 --> 00:39:54.480
However,
00:39:54.480 --> 00:39:56.640
I need to transfer her
into this household.
00:39:56.640 --> 00:39:58.280
Here is the school district.
00:39:58.440 --> 00:39:58.880
Sure.
00:39:59.800 --> 00:40:01.040
Are you sure it's doable?
00:40:01.400 --> 00:40:02.280
It should be.
00:40:02.960 --> 00:40:05.080
I'll confirm with Jiahuan later.
00:40:05.480 --> 00:40:06.520
However,
00:40:07.080 --> 00:40:09.560
I might need Jianguo's help.
00:40:10.440 --> 00:40:13.800
That school is far from your house.
00:40:13.880 --> 00:40:15.000
How are you going to pick her up?
00:40:15.680 --> 00:40:17.040
Even food is a problem.
00:40:17.560 --> 00:40:19.680
My shop is close to the school.
00:40:19.680 --> 00:40:21.360
I can pick her up.
00:40:21.480 --> 00:40:22.320
As for the food...
00:40:22.800 --> 00:40:24.600
we'll see what we can do then.
00:40:25.040 --> 00:40:26.240
What is Hongyu's view on this?
00:40:26.800 --> 00:40:28.000
He agrees with me.
00:40:28.800 --> 00:40:30.600
Xiaoman can always eat with us.
00:40:31.040 --> 00:40:32.960
She's just a kid.
She can't eat that much.
00:40:33.000 --> 00:40:33.520
Right.
00:40:33.840 --> 00:40:36.000
If she's eating with you,
I'll pay for her food as well.
00:40:36.200 --> 00:40:37.600
It's not about money.
00:40:38.480 --> 00:40:41.080
Xiaoman can eat here
for all her school years.
00:40:41.760 --> 00:40:42.920
But
00:40:43.320 --> 00:40:45.960
it's not right for the Yans
to not notify us about it.
00:40:51.000 --> 00:40:53.160
Xiaoman is also my daughter.
00:40:55.600 --> 00:40:58.200
Find a day and bring Hongyu back.
00:40:58.600 --> 00:41:00.080
We can help out,
00:41:00.400 --> 00:41:01.800
but we're not helping out
without being asked to.
00:41:02.600 --> 00:41:04.560
Otherwise, people
might find you gullible.
00:41:09.600 --> 00:41:12.840
Jiaxi, transfer Xiaoman
under our household first.
00:41:12.840 --> 00:41:15.200
We'll handle it bit by bit.
00:41:16.600 --> 00:41:17.120
Right.
00:41:19.080 --> 00:41:19.720
Have some.
00:41:20.440 --> 00:41:21.080
Thank you, Mom.
00:41:30.200 --> 00:41:31.880
What fine oyster mushrooms
we have today.
00:41:50.600 --> 00:41:52.400
Xiaonian, you scared me.
00:41:52.400 --> 00:41:53.600
I wanted to give you a surprise.
00:41:53.600 --> 00:41:55.040
A surprise or a heart attack?
00:41:55.600 --> 00:41:57.200
I am old, you know.
00:41:57.640 --> 00:41:58.400
Grandma,
00:41:58.840 --> 00:41:59.880
can I tell you something?
00:42:00.640 --> 00:42:01.600
Is it good or bad?
00:42:02.200 --> 00:42:03.280
Good, of course.
00:42:04.440 --> 00:42:05.360
Sure.
00:42:05.440 --> 00:42:05.840
Come on.
00:42:08.080 --> 00:42:08.560
Grandma,
00:42:09.400 --> 00:42:12.160
Li Wen and I...
00:42:12.680 --> 00:42:13.800
Are you getting married?
00:42:14.800 --> 00:42:15.600
Yes.
00:42:16.400 --> 00:42:17.160
Wonderful!
00:42:18.960 --> 00:42:20.000
What wonderful news!
00:42:20.000 --> 00:42:21.200
You're getting married.
00:42:23.360 --> 00:42:24.360
You know what?
00:42:25.440 --> 00:42:26.760
When your grandpa was still around...
00:42:26.760 --> 00:42:28.200
When he was still around,
00:42:28.400 --> 00:42:30.080
he wanted me to have my own family.
00:42:31.200 --> 00:42:33.440
I promise you that my children
00:42:33.720 --> 00:42:34.400
will take He as their surname.
00:42:35.000 --> 00:42:36.600
In this era,
00:42:37.400 --> 00:42:38.800
it's no longer important
which surname they take.
00:42:38.840 --> 00:42:39.600
Also,
00:42:39.760 --> 00:42:41.000
when you have kids,
00:42:41.000 --> 00:42:42.960
they should take
your dad's surname, Zhang.
00:42:43.160 --> 00:42:45.160
He'll be over the moon.
00:42:45.160 --> 00:42:46.800
Worry not, Grandma.
00:42:47.800 --> 00:42:49.760
I will look after you in the future.
00:42:51.720 --> 00:42:53.480
To hear that from you...
00:42:54.680 --> 00:42:55.840
I am so happy.
00:43:13.775 --> 00:43:15.505
♪Thoughts♪
00:43:15.955 --> 00:43:19.345
♪Swept away by the snow♪
00:43:19.475 --> 00:43:20.335
♪Will always♪
00:43:20.465 --> 00:43:23.605
♪Be warmly remembered♪
00:43:24.365 --> 00:43:26.035
♪Those past moments♪
00:43:26.285 --> 00:43:29.555
♪And these everyday memories♪
00:43:29.685 --> 00:43:34.455
♪Are forgiven quietly as time passes♪
00:43:34.515 --> 00:43:39.305
♪All the past buried
deep inside the heart♪
00:43:40.325 --> 00:43:44.505
♪May all that we've gained and lost
leave us untouched♪
00:43:44.825 --> 00:43:49.805
♪Time takes people on a journey♪
00:43:50.565 --> 00:43:54.955
♪Leaving memories left behind by family♪
00:43:57.315 --> 00:44:02.925
♪What can I give you?♪
00:44:03.885 --> 00:44:08.355
♪Mountains, rivers, and clouds♪
00:44:08.421 --> 00:44:13.931
♪What can I return to you?♪
00:44:14.505 --> 00:44:18.755
♪The uneasy feeling in my heart♪
00:44:18.855 --> 00:44:23.975
♪What can I leave behind for you?♪
00:44:24.735 --> 00:44:28.965
♪There's no warmth in the city♪
00:44:29.285 --> 00:44:34.465
♪How can I tell you?♪
00:44:35.045 --> 00:44:39.455
♪The faraway blossoms
have filled the corner♪
00:44:39.655 --> 00:44:44.575
♪What can I leave behind for you?♪
00:44:45.285 --> 00:44:50.015
♪There's no warmth in the city♪
00:44:50.275 --> 00:44:55.585
♪How can I tell you?♪
00:44:55.975 --> 00:45:00.975
♪The faraway blossoms
have filled the corner♪
52758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.