All language subtitles for Blue.Bloods.S13E12.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,482 --> 00:00:10,620 Why are we backing up a 10-21? 2 00:00:10,724 --> 00:00:11,931 You remember that construction site burglary 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,655 that we responded to a few weeks back? 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,206 Two doesn't make a pattern. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,206 The third time's the charm. 6 00:00:16,310 --> 00:00:17,758 All in David Sector 7 00:00:17,862 --> 00:00:19,172 and all targeting the same 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,551 real estate developer-- Craig Stutz. 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,137 Fun and games, right, huh? 10 00:00:23,241 --> 00:00:24,206 I'm gonna wipe that stupid smirk 11 00:00:24,310 --> 00:00:25,206 off your face. 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,206 You think stealing's 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,344 a joke, buddy? 14 00:00:27,448 --> 00:00:28,344 This is a family-run business. 15 00:00:28,448 --> 00:00:29,620 - Back up. - Back him up. 16 00:00:29,724 --> 00:00:30,862 What's going on here? 17 00:00:30,965 --> 00:00:32,896 This is Craig Stutz, he owns the place. 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,448 This little ingrate stole from my site. 19 00:00:34,551 --> 00:00:35,655 I didn't steal jack. 20 00:00:35,758 --> 00:00:37,172 I told you, it was the cops. 21 00:00:37,275 --> 00:00:39,103 All right, be quiet. I need more story, and fast. 22 00:00:39,206 --> 00:00:41,551 Yeah, after you people did nothing the last two times, 23 00:00:41,655 --> 00:00:43,551 I hired Marcus here as security. 24 00:00:43,655 --> 00:00:44,724 Who called in to alert us 25 00:00:44,827 --> 00:00:46,793 of the robbery at 0615 hours. 26 00:00:46,896 --> 00:00:48,241 After it happened. 27 00:00:48,344 --> 00:00:49,448 Oh, my God. 28 00:00:49,551 --> 00:00:50,689 He let the guy waltz right in, 29 00:00:50,793 --> 00:00:52,172 and I have iton tape. 30 00:00:52,275 --> 00:00:53,448 What aren't you understanding here? 31 00:00:53,551 --> 00:00:55,965 The guy who did this was one of them. 32 00:00:56,068 --> 00:00:57,517 He was NYPD? 33 00:00:57,620 --> 00:00:59,379 Flashed his badge at me and everything. 34 00:01:07,344 --> 00:01:08,793 Thank you. 35 00:01:11,344 --> 00:01:13,862 Danny Reagan. 36 00:01:13,965 --> 00:01:15,827 My oldest and bestest. 37 00:01:15,931 --> 00:01:16,862 Mickey Patrick? 38 00:01:16,965 --> 00:01:17,862 The hell you doing 39 00:01:17,965 --> 00:01:19,413 showing your face around here? 40 00:01:19,517 --> 00:01:20,931 Turns out you cannot take the boy out of Brooklyn. 41 00:01:21,034 --> 00:01:22,310 I'm back, baby. 42 00:01:22,413 --> 00:01:23,758 Brooklyn's finest, back where he belongs. 43 00:01:23,862 --> 00:01:25,793 You do realize this isn't exactly 44 00:01:25,896 --> 00:01:27,965 how witness protection works, right? Yeah, no, 45 00:01:28,068 --> 00:01:29,379 I know, but Danny, get this. 46 00:01:29,482 --> 00:01:31,310 The whole Vasquez clan, 47 00:01:31,413 --> 00:01:33,344 behind bars. All of them. 48 00:01:33,448 --> 00:01:34,517 And so here I am. 49 00:01:34,620 --> 00:01:35,655 Been all good since August. 50 00:01:35,758 --> 00:01:37,103 Ah. Six months you been back? 51 00:01:37,206 --> 00:01:39,034 I should have called earlier. Some friend, huh? 52 00:01:39,137 --> 00:01:40,344 It's fine. It's water under the bridge. 53 00:01:40,448 --> 00:01:41,620 I'm just glad to see you. 54 00:01:41,724 --> 00:01:43,448 It's good to see you, man. 55 00:01:43,551 --> 00:01:44,862 Good to see you, too. What are the odds? 56 00:01:44,965 --> 00:01:46,344 - Pretty good, actually. - Yeah, I figured. 57 00:01:46,448 --> 00:01:47,620 What the hell's going on? 58 00:01:47,724 --> 00:01:49,793 Danny, uh, 59 00:01:49,896 --> 00:01:52,482 you got a minute, talk something through? 60 00:01:52,586 --> 00:01:55,758 Yeah, let's - get out of sight. - Okay. 61 00:01:55,862 --> 00:01:57,551 Look at this. 62 00:01:58,965 --> 00:02:01,137 This is Alona. 63 00:02:01,241 --> 00:02:03,034 We're engaged to be married. 64 00:02:03,137 --> 00:02:05,482 Wow. She's beautiful. Congrats. 65 00:02:05,586 --> 00:02:07,379 Yeah. The thing is, 66 00:02:07,482 --> 00:02:10,000 I haven't heard from her in almost three days. 67 00:02:10,103 --> 00:02:11,655 Same problem, different woman, huh? 68 00:02:11,758 --> 00:02:13,655 Danny, I'm - being serious. - So am I. 69 00:02:13,758 --> 00:02:15,620 No, it's not like... Look, so we-we fought 70 00:02:15,724 --> 00:02:17,379 a little bit, but, no, this is... 71 00:02:17,482 --> 00:02:18,793 this is completely unlike her. 72 00:02:18,896 --> 00:02:20,482 I'm starting to worry something's seriously wrong. 73 00:02:20,586 --> 00:02:22,241 Okay, so why don't you call your local precinct? 74 00:02:22,344 --> 00:02:24,241 Here's the rub. 75 00:02:24,344 --> 00:02:27,896 We-we kind of met through a service. 76 00:02:28,000 --> 00:02:29,413 Mm-hmm. 77 00:02:29,517 --> 00:02:31,793 Eastern European war refugee. She gets a green card, 78 00:02:31,896 --> 00:02:33,620 you get $30,000. Something like that? 79 00:02:35,034 --> 00:02:36,379 $20K. 80 00:02:36,482 --> 00:02:39,172 You never were much of a negotiator. 81 00:02:39,275 --> 00:02:40,241 I would report her missing, 82 00:02:40,344 --> 00:02:41,896 but what if she got arrested? 83 00:02:42,000 --> 00:02:43,724 What if she - got deported? - Well, our cops 84 00:02:43,827 --> 00:02:45,344 are not permitted to contact ICE, so it's not a problem. 85 00:02:45,448 --> 00:02:46,689 I can't take that risk, though, Danny. 86 00:02:46,793 --> 00:02:47,793 - I can't risk losing her. - Well, I can't take 87 00:02:47,896 --> 00:02:50,000 the risk of getting involved here. 88 00:02:52,827 --> 00:02:55,034 Look, brother, 89 00:02:55,137 --> 00:02:56,965 I know how this looks. It's like, 90 00:02:57,068 --> 00:02:59,068 same old Mickey doing the same old crap. 91 00:02:59,172 --> 00:03:00,586 This is different. I mean, sure, it started like you said, 92 00:03:00,689 --> 00:03:02,896 but when she came over, 93 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 we fell for each other. 94 00:03:05,103 --> 00:03:08,310 We fell for each other, completely, totally, 95 00:03:08,413 --> 00:03:10,896 and now I do not know what to do. 96 00:03:15,275 --> 00:03:17,000 4:00. 97 00:03:17,103 --> 00:03:18,103 What's that? 98 00:03:18,206 --> 00:03:20,655 That's when my tour ends. 99 00:03:22,068 --> 00:03:23,379 I'll pick you up. 100 00:03:23,482 --> 00:03:25,310 - Thank you. - Don't thank me. 101 00:03:25,413 --> 00:03:27,413 I haven't done a damn thing yet. 102 00:03:29,862 --> 00:03:32,103 And last stop on the grand tour, 103 00:03:32,206 --> 00:03:33,482 the muster room. 104 00:03:33,586 --> 00:03:34,551 Actually, the boss would like to take a visit 105 00:03:34,655 --> 00:03:36,034 to the detective squad first. 106 00:03:36,137 --> 00:03:38,655 Officer. 107 00:03:38,758 --> 00:03:39,931 I'm sorry. 108 00:03:40,034 --> 00:03:41,103 Boss. 109 00:03:41,206 --> 00:03:42,275 Ma'am, are you all right? 110 00:03:42,379 --> 00:03:44,034 Uh... 111 00:03:50,068 --> 00:03:51,965 I... 112 00:03:53,103 --> 00:03:55,689 I just killed my husband. 113 00:04:28,689 --> 00:04:30,379 Ho ho ho. 114 00:04:31,655 --> 00:04:32,620 Well, it's a little late for Christmas, 115 00:04:32,724 --> 00:04:34,137 don't you think, Santa? 116 00:04:34,241 --> 00:04:35,413 It's been bumper- to-bumper traffic 117 00:04:35,517 --> 00:04:37,931 on the BQE since mid-December, so... 118 00:04:38,965 --> 00:04:40,034 Better late than never, though, right? 119 00:04:40,137 --> 00:04:42,448 Seriously, what is this all about? 120 00:04:42,551 --> 00:04:44,068 I don't like goodbyes, 121 00:04:44,172 --> 00:04:46,689 so when one's coming, 122 00:04:46,793 --> 00:04:49,206 I make myself celebrate it instead of getting all mopey. 123 00:04:49,310 --> 00:04:51,344 Goodbye? I'm not going anywhere. 124 00:04:51,448 --> 00:04:53,931 Your campaign announcement is just around the corner, 125 00:04:54,034 --> 00:04:56,724 and when that happens, you are out of here. 126 00:04:56,827 --> 00:05:00,137 Well, I might be out of here, but never out of your life. 127 00:05:00,241 --> 00:05:01,275 That's what Shmerin Shreagan said, 128 00:05:01,379 --> 00:05:02,862 the A.D.A. who used to work 129 00:05:02,965 --> 00:05:04,586 in this office. 130 00:05:04,689 --> 00:05:06,172 Come on, open. 131 00:05:06,275 --> 00:05:08,000 Pizza. 132 00:05:11,000 --> 00:05:12,517 Chips? 133 00:05:12,620 --> 00:05:14,620 We're gonna sit on a surveillance together. 134 00:05:14,724 --> 00:05:16,310 My parting gift to you. 135 00:05:16,413 --> 00:05:19,551 Your parting gift is sitting on surveillance? 136 00:05:19,655 --> 00:05:21,172 On the Tully Richards case. 137 00:05:21,275 --> 00:05:23,724 We are this close, and you ain't walking out that door 138 00:05:23,827 --> 00:05:25,896 till we nail him to the wall. 139 00:05:28,551 --> 00:05:30,896 There's a difference between working with a crook 140 00:05:31,000 --> 00:05:33,068 and refusing to get in their way. 141 00:05:33,172 --> 00:05:34,586 Then, what took you so long to call this in? 142 00:05:34,689 --> 00:05:35,862 Self-preservation. 143 00:05:35,965 --> 00:05:37,000 Or acting in concert? 144 00:05:38,517 --> 00:05:40,413 Hey, boss. 145 00:05:41,724 --> 00:05:44,482 Stuart Eiseman, Mr. Powers' attorney. 146 00:05:44,586 --> 00:05:46,517 And the cavalry arrives. 147 00:05:47,689 --> 00:05:49,068 That's your perp. 148 00:05:49,172 --> 00:05:50,482 Our investigators pulled that off 149 00:05:50,586 --> 00:05:52,206 a doorbell cam two blocks north of the scene. 150 00:05:52,310 --> 00:05:54,000 - We were getting there. - Of course you were. 151 00:05:54,103 --> 00:05:55,482 Is my client under arrest? 152 00:05:58,275 --> 00:05:59,689 No. 153 00:05:59,793 --> 00:06:01,206 Mazel. Marcus, 154 00:06:01,310 --> 00:06:02,827 let's go. 155 00:06:08,344 --> 00:06:10,655 None of Alona's other roommates have heard from her either? 156 00:06:10,758 --> 00:06:12,275 Not a single one. 157 00:06:12,379 --> 00:06:14,793 And all of her belongings are just as she left them. 158 00:06:14,896 --> 00:06:16,620 Come on, no one's heard from here? 159 00:06:16,724 --> 00:06:18,068 Okay, all right. 160 00:06:18,172 --> 00:06:20,034 Step back and - let me do my job. - All right. 161 00:06:21,241 --> 00:06:22,517 A lot of people stay here? 162 00:06:22,620 --> 00:06:24,137 Six girls. 163 00:06:24,241 --> 00:06:25,482 Six girls? 164 00:06:25,586 --> 00:06:26,724 Packed in, huh? 165 00:06:26,827 --> 00:06:28,034 We're all fleeing something. 166 00:06:28,137 --> 00:06:30,310 War, oppression, abusive partners. 167 00:06:30,413 --> 00:06:32,206 We try to take care of each other. 168 00:06:32,310 --> 00:06:34,689 Right. What about Alona? What was she fleeing? 169 00:06:34,793 --> 00:06:36,379 She didn't share much. 170 00:06:36,482 --> 00:06:37,931 Come on, you expect us to believe that? 171 00:06:38,034 --> 00:06:39,068 You're hiding something. Come on, spit it out. 172 00:06:39,172 --> 00:06:40,689 Okay, sit down! 173 00:06:41,758 --> 00:06:44,034 Forgive my companion, he doesn't like his teeth very much 174 00:06:44,137 --> 00:06:46,241 and is hoping someone will knock 'em out for him. 175 00:06:46,344 --> 00:06:47,931 I'm sorry. 176 00:06:48,758 --> 00:06:50,482 My bad, I apologize. 177 00:06:50,586 --> 00:06:51,965 Can you tell me if there was anything unusual 178 00:06:52,068 --> 00:06:53,448 happening with Alona? 179 00:06:53,551 --> 00:06:55,275 Any fights, domestic disputes, anything? 180 00:06:55,379 --> 00:06:57,413 No, nothing like that, 181 00:06:57,517 --> 00:06:58,931 but there was one thing. 182 00:06:59,034 --> 00:07:00,655 What is it? 183 00:07:00,758 --> 00:07:02,310 Um... 184 00:07:03,068 --> 00:07:05,000 Last week she took a phone call, 185 00:07:05,103 --> 00:07:06,620 got very upset afterwards. 186 00:07:06,724 --> 00:07:07,896 Said it was the people 187 00:07:08,000 --> 00:07:09,620 who helped her come to New York. 188 00:07:09,724 --> 00:07:10,896 Great. 189 00:07:11,000 --> 00:07:12,103 I can only imagine who'd be involved 190 00:07:12,206 --> 00:07:14,206 - in a business like that. - Exactly. 191 00:07:14,310 --> 00:07:17,137 And she was so shaken up, so... 192 00:07:17,241 --> 00:07:19,034 I took a picture of the phone number 193 00:07:19,137 --> 00:07:20,344 when she was in the shower. 194 00:07:20,448 --> 00:07:21,551 I'm sorry, I know I shouldn't have. 195 00:07:21,655 --> 00:07:24,517 No. You should have. 196 00:07:24,620 --> 00:07:26,517 You did good. 197 00:07:31,241 --> 00:07:33,413 Gustavo Abreu. You really don't remember him? 198 00:07:33,517 --> 00:07:35,034 Not in the vaguest. He's a cop? A captain. 199 00:07:35,137 --> 00:07:36,482 Not NYPD, though. 200 00:07:36,586 --> 00:07:38,482 A national police force out of Venezuela. 201 00:07:38,586 --> 00:07:41,758 I escorted him on a tour of the precinct back in 2018. 202 00:07:41,862 --> 00:07:42,793 Okay, yeah. 203 00:07:42,896 --> 00:07:44,551 I think I remember the guy. 204 00:07:44,655 --> 00:07:46,275 But you're absolutely positive? 205 00:07:46,379 --> 00:07:48,896 The guys upstairs have me host a ton of those tours. 206 00:07:49,000 --> 00:07:51,103 Good old poster boy like you? I'm sure. 207 00:07:51,206 --> 00:07:53,793 But this guy really stood out. 208 00:07:53,896 --> 00:07:56,310 He was, you know, presented well, 209 00:07:56,413 --> 00:07:57,896 he asked all the right questions, 210 00:07:58,000 --> 00:07:59,413 he was respectable. 211 00:07:59,517 --> 00:08:02,034 He even picked up the tab for a few drinks after. 212 00:08:02,137 --> 00:08:03,931 That info you requested, Sarge. 213 00:08:04,034 --> 00:08:05,448 Thank you. 214 00:08:06,758 --> 00:08:07,965 Okay. 215 00:08:08,068 --> 00:08:10,310 "USCIS indicates that Gustavo Abreu 216 00:08:10,413 --> 00:08:13,413 applied for asylum status in New York in March of 2019." 217 00:08:13,517 --> 00:08:15,620 - Bingo. - And get this. 218 00:08:15,724 --> 00:08:17,068 Looks like he's been working in construction 219 00:08:17,172 --> 00:08:19,068 on a public works project nearby. 220 00:08:22,137 --> 00:08:23,206 Eyes up, okay? 221 00:08:23,310 --> 00:08:24,241 This guy knows our playbook, 222 00:08:24,344 --> 00:08:26,068 so no room for error. 223 00:08:32,586 --> 00:08:33,793 Can I help you? 224 00:08:33,896 --> 00:08:35,482 Yeah, I'm looking for Gustavo Abreu. 225 00:08:35,586 --> 00:08:36,758 I'm Sergeant Reagan. 226 00:08:36,862 --> 00:08:38,758 Yeah, no problem. 227 00:08:38,862 --> 00:08:40,413 Gustavo! 228 00:08:40,517 --> 00:08:42,000 Come here. 229 00:08:42,103 --> 00:08:43,517 Someone here to see you. 230 00:08:44,448 --> 00:08:46,344 Thank you. 231 00:08:48,103 --> 00:08:49,413 Put down the blade, yeah? 232 00:08:49,517 --> 00:08:51,310 I mean no harm, huh? 233 00:08:53,344 --> 00:08:55,137 Gustavo? 234 00:08:55,241 --> 00:08:56,758 You know why we're here. 235 00:08:56,862 --> 00:08:58,482 Sergeant Reagan. 236 00:08:58,586 --> 00:09:00,068 Come on, let's go. 237 00:09:00,172 --> 00:09:01,586 Hey. 238 00:09:01,689 --> 00:09:02,862 - Hey, hey. - Keep your hands where we can see 'em. 239 00:09:02,965 --> 00:09:04,172 You know better than that. 240 00:09:05,000 --> 00:09:07,103 Slow. 241 00:09:08,862 --> 00:09:10,586 My wife. 242 00:09:11,758 --> 00:09:13,344 You'll get your call. Come on. 243 00:09:13,448 --> 00:09:15,206 Hola, mi amor. 244 00:09:15,310 --> 00:09:16,724 I'm being detained, but I need you and the kids to know 245 00:09:16,827 --> 00:09:17,724 everything's gonna be all right. 246 00:09:17,827 --> 00:09:18,931 Uh, this isn't like home. 247 00:09:19,034 --> 00:09:20,344 Give me the phone. 248 00:09:20,448 --> 00:09:21,379 What? Gustavo? 249 00:09:21,482 --> 00:09:22,551 Te quiero con todo mi alma. 250 00:09:23,965 --> 00:09:25,896 You got anything on you? 251 00:09:26,862 --> 00:09:29,310 So far her story checks out. 252 00:09:29,413 --> 00:09:33,000 Patrol responded to eight domestic violence jobs 253 00:09:33,103 --> 00:09:34,655 at her residence in the past year, 254 00:09:34,758 --> 00:09:36,517 all of them logged at the precinct. 255 00:09:36,620 --> 00:09:39,724 Looks like this may have fallen through the cracks. 256 00:09:39,827 --> 00:09:41,241 How's that for understatement? 257 00:09:41,344 --> 00:09:43,482 And she got an order of protection in January, 258 00:09:43,586 --> 00:09:45,172 but he kept coming. 259 00:09:45,275 --> 00:09:46,862 So, fell through the cracks, 260 00:09:46,965 --> 00:09:48,724 and the cracks got paved over. 261 00:09:48,827 --> 00:09:50,827 I know this is a shock to the system... 262 00:09:50,931 --> 00:09:52,793 Please don't say "but." 263 00:09:52,896 --> 00:09:54,931 ...but before you try to do anything, 264 00:09:55,034 --> 00:09:56,965 you need to know you can't do anything. 265 00:09:57,068 --> 00:09:58,482 What? 266 00:09:58,586 --> 00:10:00,620 Multiple beatings, order of protection violated? 267 00:10:00,724 --> 00:10:02,517 I'm just saying this isn't our purview going forward. 268 00:10:02,620 --> 00:10:04,931 Oh, what the hell's purview got to do with it? 269 00:10:05,034 --> 00:10:06,689 In that it's in the system now. 270 00:10:06,793 --> 00:10:08,655 We are the system, Garrett. 271 00:10:08,758 --> 00:10:10,413 No, we are just one part of it. 272 00:10:10,517 --> 00:10:12,344 Well, we're a pretty big part of it. 273 00:10:12,448 --> 00:10:14,482 Should be her husband looking at 20 years, not her. 274 00:10:14,586 --> 00:10:16,896 Her husband's looking at the lid of a coffin, 275 00:10:17,000 --> 00:10:18,172 which is why it's in the hands 276 00:10:18,275 --> 00:10:19,586 of the district attorney's office. 277 00:10:19,689 --> 00:10:21,137 The D.A. does not respond 278 00:10:21,241 --> 00:10:23,896 to domestic disturbance calls. 279 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 We do. 280 00:10:25,103 --> 00:10:26,310 I know this is difficult. 281 00:10:26,413 --> 00:10:29,551 She did commit murder, confessed to you, 282 00:10:29,655 --> 00:10:30,931 of all people. 283 00:10:31,034 --> 00:10:32,482 It's simply not your place to get involved. 284 00:10:32,586 --> 00:10:33,758 But this could be on us. 285 00:10:33,862 --> 00:10:35,310 That's not how the system works. 286 00:10:35,413 --> 00:10:38,103 So she stabs her husband to death, 287 00:10:38,206 --> 00:10:40,793 and the first thing she does is run up the block 288 00:10:40,896 --> 00:10:43,379 to the local precinct and confess. 289 00:10:44,172 --> 00:10:46,793 My detective skills may be a little rusty, 290 00:10:46,896 --> 00:10:49,137 but that is unusual. 291 00:10:49,241 --> 00:10:52,000 I know the circumstances are unusual. 292 00:10:52,103 --> 00:10:55,931 I know I can't fix the whole system, Garrett, 293 00:10:56,034 --> 00:10:59,758 but what I can do is make sure our part of it 294 00:10:59,862 --> 00:11:02,068 does not fail her again. 295 00:11:12,586 --> 00:11:14,000 - Sorry, another bum lead. - Yeah. 296 00:11:15,275 --> 00:11:16,413 Hey, Danny, I-I appreciate you 297 00:11:16,517 --> 00:11:17,551 taking the time, though. 298 00:11:17,655 --> 00:11:19,448 Lending your know-how and whatnot. 299 00:11:19,551 --> 00:11:20,862 That's right. 300 00:11:20,965 --> 00:11:22,448 How could I say no to your irresistible charm? 301 00:11:24,103 --> 00:11:26,379 Uh, give me one second to take this. Yeah. 302 00:11:26,482 --> 00:11:27,931 Okay. Hey. 303 00:11:28,034 --> 00:11:29,517 - Hey. - You got something for me? 304 00:11:29,620 --> 00:11:31,172 That phone number you asked me to look into, 305 00:11:31,275 --> 00:11:33,172 it belongs to Bernie Mendez. 306 00:11:33,275 --> 00:11:34,758 Is that a name I should know? 307 00:11:34,862 --> 00:11:37,103 He's an up-and-comer, runs a family out of Yonkers. 308 00:11:37,206 --> 00:11:40,310 A lot like the one your buddy Mickey used to run numbers for. 309 00:11:40,413 --> 00:11:42,413 You don't say. 310 00:11:42,517 --> 00:11:44,344 Okay, I'm on it. 311 00:11:48,482 --> 00:11:49,827 What was that? 312 00:11:49,931 --> 00:11:51,586 Uh, just something to do with my kid's school. 313 00:11:51,689 --> 00:11:53,482 - No big deal. - All right. 314 00:12:03,689 --> 00:12:05,482 How are you holding up? 315 00:12:05,586 --> 00:12:07,103 About how you think. 316 00:12:07,206 --> 00:12:09,517 I can't make any promises. 317 00:12:09,620 --> 00:12:11,586 I didn't ask for any. 318 00:12:11,689 --> 00:12:14,413 But why are you here? 319 00:12:14,517 --> 00:12:16,000 Well, uh... 320 00:12:16,862 --> 00:12:18,034 I can't turn back time 321 00:12:18,137 --> 00:12:20,827 and put that knife back in the drawer. 322 00:12:20,931 --> 00:12:22,586 But... 323 00:12:26,137 --> 00:12:27,310 Let me ask you, 324 00:12:27,413 --> 00:12:29,586 the NYPD responded 325 00:12:29,689 --> 00:12:33,103 to eight domestic incidents 326 00:12:33,206 --> 00:12:34,655 at your home. 327 00:12:34,758 --> 00:12:36,241 Do I have that right? 328 00:12:36,344 --> 00:12:38,413 At least eight. 329 00:12:38,517 --> 00:12:41,103 Any idea why your husband 330 00:12:41,206 --> 00:12:44,620 never got anything more than a slap on the wrist? 331 00:12:45,827 --> 00:12:47,758 Isn't that for you to tell me? 332 00:12:48,655 --> 00:12:50,275 Uh, it's not a rhetorical question. 333 00:12:50,379 --> 00:12:51,896 I'm... 334 00:12:52,000 --> 00:12:55,275 I'm trying to figure out what I don't know. 335 00:12:56,068 --> 00:12:58,448 What I told you all is all I know. 336 00:12:59,241 --> 00:13:02,551 Every time he'd beat me down, I'd call the cops. 337 00:13:02,655 --> 00:13:05,448 They'd show up, give him a talking-to, 338 00:13:05,551 --> 00:13:07,448 and be on their way. 339 00:13:07,551 --> 00:13:10,241 You got an order of protection. 340 00:13:10,344 --> 00:13:11,758 That didn't stop him one bit. 341 00:13:12,862 --> 00:13:14,862 Cops didn't stop him neither. 342 00:13:16,620 --> 00:13:18,827 Can you do something for me? 343 00:13:20,172 --> 00:13:23,724 After he violated the order of protection, 344 00:13:23,827 --> 00:13:26,655 my officers came back to see you again, didn't they? 345 00:13:26,758 --> 00:13:28,310 Sure did. 346 00:13:28,413 --> 00:13:30,482 And the same old, same old happened. 347 00:13:31,344 --> 00:13:33,379 Well... 348 00:13:33,482 --> 00:13:35,034 what I'd like you to do 349 00:13:35,137 --> 00:13:36,448 is be as specific as you can 350 00:13:36,551 --> 00:13:40,620 about what the "same old, same old" was. 351 00:13:40,724 --> 00:13:44,586 Don't leave anything out, even if it seems trivial. 352 00:13:46,241 --> 00:13:49,965 Reginald'd show up high, as usual. 353 00:13:50,068 --> 00:13:53,827 Pissed off about something, as usual... 354 00:13:54,827 --> 00:13:56,896 ...and took it out on me and my arm. 355 00:13:57,793 --> 00:14:00,413 Nearly snapped it in two, bending it behind my back. 356 00:14:00,517 --> 00:14:02,689 And then you called the cops. 357 00:14:03,517 --> 00:14:05,620 And then the same two showed up as before. 358 00:14:10,862 --> 00:14:12,862 Same two? 359 00:14:13,689 --> 00:14:16,517 That's right, the same two every time, 360 00:14:16,620 --> 00:14:20,034 after the first four, five times. 361 00:14:21,482 --> 00:14:23,000 I'm a... 362 00:14:24,586 --> 00:14:26,689 I'm a little confused here. 363 00:14:27,689 --> 00:14:30,827 At first, cops in uniforms came. 364 00:14:31,862 --> 00:14:34,000 Whoever had the shift, I guess. 365 00:14:35,137 --> 00:14:37,689 Then... one time, 366 00:14:37,793 --> 00:14:41,241 two cops in suits and ties. 367 00:14:41,344 --> 00:14:44,448 After that, only those two. 368 00:14:44,551 --> 00:14:48,551 Night or day, the same two. 369 00:14:53,827 --> 00:14:56,551 Suits and ties. So, detectives. 370 00:14:56,655 --> 00:14:58,310 If you say so. 371 00:14:58,413 --> 00:15:01,241 Did they identify themselves as detectives? 372 00:15:01,344 --> 00:15:03,034 They flashed their badges. 373 00:15:03,137 --> 00:15:07,586 The only identifying they ever did was about the other one. 374 00:15:07,689 --> 00:15:10,034 "My partner" this, "my partner" that, 375 00:15:10,137 --> 00:15:12,034 like they were... 376 00:15:12,137 --> 00:15:13,275 What's that called? 377 00:15:13,379 --> 00:15:15,172 Um... 378 00:15:15,275 --> 00:15:16,689 conjoined twins. 379 00:15:16,793 --> 00:15:19,103 Two halves of a whole. 380 00:15:27,689 --> 00:15:30,896 I didn't resign. I fled for my life. 381 00:15:31,000 --> 00:15:34,551 Says here you deserted your post back home without notice. 382 00:15:34,655 --> 00:15:36,068 If I stayed, even another hour, 383 00:15:36,172 --> 00:15:38,034 the same corrupt officials who wrote that report 384 00:15:38,137 --> 00:15:39,310 would have come after my family. 385 00:15:39,413 --> 00:15:40,862 I didn't have a choice. 386 00:15:40,965 --> 00:15:42,862 What about stealing from those construction sites? 387 00:15:42,965 --> 00:15:44,448 You didn't have a choice about that either? 388 00:15:44,551 --> 00:15:45,827 In so many words, 389 00:15:45,931 --> 00:15:46,896 no. 390 00:15:47,000 --> 00:15:49,068 So you admit it was you. 391 00:15:50,137 --> 00:15:52,137 Craig Stutz and those corrupt officials, 392 00:15:52,241 --> 00:15:53,206 they're not so different. 393 00:15:53,310 --> 00:15:54,965 Stutz threatened your family? 394 00:15:55,068 --> 00:15:58,103 People I've worked with on other sites. 395 00:15:58,206 --> 00:15:59,965 Laborers, immigrants. 396 00:16:00,068 --> 00:16:02,034 He pays them dirt, then, when they complain, 397 00:16:02,137 --> 00:16:03,482 he threatens them, 398 00:16:03,586 --> 00:16:05,137 says he knows people at Immigration. 399 00:16:05,241 --> 00:16:07,310 So you dial 911, you don't steal his lunch pail. 400 00:16:07,413 --> 00:16:08,655 It's not that simple. 401 00:16:08,758 --> 00:16:10,620 These laborers, they believe his lies. 402 00:16:10,724 --> 00:16:12,896 They believe he has the power to deport them. 403 00:16:14,275 --> 00:16:15,517 They wouldn't cooperate. 404 00:16:15,620 --> 00:16:17,206 Then you make 'em cooperate. 405 00:16:17,310 --> 00:16:19,379 I only took back 406 00:16:19,482 --> 00:16:21,724 what Stutz owed them, not a penny more. 407 00:16:21,827 --> 00:16:23,965 And how much did you pocket? 408 00:16:24,068 --> 00:16:25,482 None. 409 00:16:25,586 --> 00:16:27,206 I swear to that. 410 00:16:28,034 --> 00:16:30,448 Look, even if I believed you about Stutz, 411 00:16:30,551 --> 00:16:32,137 I doubt there's anything we can do about it now. 412 00:16:32,241 --> 00:16:34,724 You've already jeopardized any case against him. 413 00:16:34,827 --> 00:16:36,793 No... I can prove it. I can get him to talk. 414 00:16:36,896 --> 00:16:38,517 That's not the way this works. 415 00:16:38,620 --> 00:16:41,103 These are good, hardworking people he's abused. 416 00:16:41,206 --> 00:16:44,758 A lot of them engineers, business owners back home. 417 00:16:47,103 --> 00:16:49,517 Please don't punish these people for my mistakes. 418 00:16:54,448 --> 00:16:56,448 I'm sorry, Gustavo. 419 00:16:56,551 --> 00:16:58,448 You've forced my hand. 420 00:17:03,034 --> 00:17:05,344 It was a left back there. You just missed it. 421 00:17:05,448 --> 00:17:06,482 Yeah, I know. 422 00:17:06,586 --> 00:17:08,000 So turn around. 423 00:17:08,103 --> 00:17:10,517 You came back east to get a fresh start? 424 00:17:10,620 --> 00:17:12,310 - That's right. - Uh-huh. 425 00:17:13,137 --> 00:17:14,517 So why the hell's Alona getting calls 426 00:17:14,620 --> 00:17:17,034 from a guy like Bernie Mendez, hmm? 427 00:17:17,965 --> 00:17:20,310 Ah, no, Danny, no, you got this all mixed up. 428 00:17:20,413 --> 00:17:21,827 No, Bernie swore to me 429 00:17:21,931 --> 00:17:24,379 he had nothing to do with Alona's disappearance. 430 00:17:24,482 --> 00:17:25,931 Doesn't matter, you should've told me from the start. 431 00:17:26,034 --> 00:17:28,172 Bernie set me up with Alona as a favor. 432 00:17:28,275 --> 00:17:30,241 That's it, okay? He heard about Connie, my situation... 433 00:17:30,344 --> 00:17:31,310 A guy like Bernie 434 00:17:31,413 --> 00:17:33,034 doesn't do a favor for anyone 435 00:17:33,137 --> 00:17:35,379 unless he's expecting something in return. 436 00:17:35,482 --> 00:17:36,965 That's not what this is. 437 00:17:37,068 --> 00:17:38,827 Uh-huh. 438 00:17:40,931 --> 00:17:43,172 This is your stop. 439 00:17:43,275 --> 00:17:45,000 Ah, come on. 440 00:17:47,206 --> 00:17:48,724 Danny. 441 00:17:48,827 --> 00:17:50,482 Get out. 442 00:17:52,275 --> 00:17:53,275 I said get out! 443 00:17:53,379 --> 00:17:55,517 I'm not running with those guys. 444 00:17:55,620 --> 00:17:56,586 Really? Then why'd you call me 445 00:17:56,689 --> 00:17:57,862 instead of calling the cops? 446 00:17:57,965 --> 00:17:59,517 I told you, this was to protect Alona. 447 00:17:59,620 --> 00:18:02,103 Even now, you're still lying to me to my face. 448 00:18:02,206 --> 00:18:03,965 Danny, this is the God's honest truth. 449 00:18:04,068 --> 00:18:06,172 No, it isn't, this is about you protecting your 20 grand 450 00:18:06,275 --> 00:18:08,137 that you don't want to lose, and keeping yourself 451 00:18:08,241 --> 00:18:09,482 from getting busted 452 00:18:09,586 --> 00:18:10,862 for whatever other racket you're involved in. 453 00:18:10,965 --> 00:18:12,620 Fine, fine. That's what you think of me? 454 00:18:12,724 --> 00:18:13,931 Yeah, that's what I think. 455 00:18:14,034 --> 00:18:15,620 Fine. Fine, Danny. 456 00:18:15,724 --> 00:18:17,517 - I'll see you around. - Yeah, I'll see you around. 457 00:18:17,620 --> 00:18:19,103 See you around. 458 00:18:25,103 --> 00:18:26,793 Where is he? 459 00:18:26,896 --> 00:18:28,896 Ain't you ever heard, "patience is a virtue"? 460 00:18:29,000 --> 00:18:31,655 I like action, okay? I like results. 461 00:18:31,758 --> 00:18:33,413 What I would like is Tully Richards 462 00:18:33,517 --> 00:18:34,586 to walk down that sidewalk, 463 00:18:34,689 --> 00:18:36,275 that's what I would like. 464 00:18:36,379 --> 00:18:37,310 You like action and results, 465 00:18:37,413 --> 00:18:38,379 and you're running for D.A.? 466 00:18:39,586 --> 00:18:41,172 Good luck with that. 467 00:18:41,275 --> 00:18:42,655 What's that supposed to mean? 468 00:18:42,758 --> 00:18:44,310 Only that being D.A. 469 00:18:44,413 --> 00:18:45,655 is just being a politician, 470 00:18:45,758 --> 00:18:47,793 which I'm sure has its own rewards, 471 00:18:47,896 --> 00:18:50,310 but action and actual results? 472 00:18:50,413 --> 00:18:53,758 You're gonna be real disappointed. 473 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 Well, how long you been sitting on that? 474 00:18:57,172 --> 00:18:58,103 Since the beginning? 475 00:18:58,206 --> 00:19:00,275 What are you talking about? 476 00:19:00,379 --> 00:19:02,172 Sounds like you have strong doubts 477 00:19:02,275 --> 00:19:05,344 that I'll be an effective D.A. 478 00:19:06,344 --> 00:19:07,758 I think you'll make a great D.A. 479 00:19:09,896 --> 00:19:12,655 I just don't understand why you want it. 480 00:19:13,655 --> 00:19:15,310 Anthony, I've been an A.D.A. 481 00:19:15,413 --> 00:19:18,000 for 20-something years. 482 00:19:19,517 --> 00:19:22,448 Ain't no answer to my question. 483 00:19:23,655 --> 00:19:24,862 And that's a double negative, 484 00:19:24,965 --> 00:19:27,137 which means I did answer your question. 485 00:19:27,241 --> 00:19:29,068 Now give me those chips. 486 00:19:32,034 --> 00:19:34,586 My man. Two times in the same week. 487 00:19:34,689 --> 00:19:35,689 Must be my lucky day. 488 00:19:35,793 --> 00:19:37,965 I hope so, Johnny. I hope so. 489 00:19:38,068 --> 00:19:40,413 Take it this isn't a social call? 490 00:19:41,620 --> 00:19:43,241 Not when a model citizen 491 00:19:43,344 --> 00:19:46,793 strolls through your precinct's front door covered in blood 492 00:19:46,896 --> 00:19:49,275 and confesses murder to the PC. 493 00:19:49,379 --> 00:19:51,517 So, no, not a social call. 494 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 Terrible thing, the whole story. Just awful. 495 00:19:53,724 --> 00:19:55,551 - It sure is. - Whatever I can help you with, 496 00:19:55,655 --> 00:19:57,448 please just say the word. 497 00:19:57,551 --> 00:19:58,758 Yeah, I do have a question. 498 00:19:58,862 --> 00:20:00,103 Shoot. 499 00:20:00,206 --> 00:20:02,172 You want to tell me why the complaint reports 500 00:20:02,275 --> 00:20:03,758 on all these domestic jobs 501 00:20:03,862 --> 00:20:05,862 were signed by two of your patrol officers? 502 00:20:05,965 --> 00:20:07,896 They were the responding officers. 503 00:20:08,000 --> 00:20:10,068 Except Mrs. Jackson told me that two detectives 504 00:20:10,172 --> 00:20:12,310 came to the apartment the last few times. 505 00:20:12,413 --> 00:20:14,103 And she gave 506 00:20:14,206 --> 00:20:17,137 a pretty accurate description of your Hobbs and Renfro team. 507 00:20:17,241 --> 00:20:20,068 That's not possible. No, she's got that wrong. 508 00:20:20,172 --> 00:20:22,172 Yeah, well, that's what I told the boss. 509 00:20:22,275 --> 00:20:25,310 But then I went and checked out her building security camera. 510 00:20:25,413 --> 00:20:27,000 And lo and behold... 511 00:20:27,965 --> 00:20:29,551 ...she's telling the truth. 512 00:20:29,655 --> 00:20:31,448 Well, that ain't right. 513 00:20:31,551 --> 00:20:34,586 And I will certainly get to the bottom of it. 514 00:20:34,689 --> 00:20:36,896 I'm glad to hear that, Johnny. 515 00:20:37,724 --> 00:20:39,000 Got a lot going on here. 516 00:20:39,103 --> 00:20:41,793 May take a couple of days to, uh, chase this down. 517 00:20:41,896 --> 00:20:44,655 I hear you, but get it done, okay? 518 00:20:45,448 --> 00:20:46,689 Will do. 519 00:20:55,206 --> 00:20:56,310 Reagan, you got to get your head 520 00:20:56,413 --> 00:20:57,620 out of all this Mickey stuff. 521 00:20:57,724 --> 00:20:59,344 You know, there was a time that I would have 522 00:20:59,448 --> 00:21:02,379 counted Mickey as the fourth Reagan boy. 523 00:21:02,482 --> 00:21:04,793 Oh. And now? 524 00:21:04,896 --> 00:21:06,275 Now I just count him out. 525 00:21:08,206 --> 00:21:10,000 Wow. 526 00:21:10,827 --> 00:21:13,586 Sounds a lot like my brother. 527 00:21:13,689 --> 00:21:15,241 Javi? 528 00:21:15,344 --> 00:21:18,620 Yeah. He was a lot like your friend. 529 00:21:18,724 --> 00:21:21,448 You know? Always the boy who cried wolf. 530 00:21:21,551 --> 00:21:24,206 Yeah, till he wasn't. 531 00:21:26,448 --> 00:21:30,344 Caring for someone like that, it's torture. 532 00:21:30,448 --> 00:21:31,896 Every day, you've somehow 533 00:21:32,000 --> 00:21:33,517 got to convince yourself, 534 00:21:33,620 --> 00:21:35,517 today's the day he's changed. 535 00:21:35,620 --> 00:21:37,413 Right. 536 00:21:41,172 --> 00:21:43,103 I don't know why I'm even entertaining this. 537 00:21:43,206 --> 00:21:44,655 Because you know, deep down, 538 00:21:44,758 --> 00:21:46,655 it's the right thing to do. 539 00:21:46,758 --> 00:21:48,827 I can't register you as a C.I. 540 00:21:48,931 --> 00:21:50,206 because you're a recent immigrant, 541 00:21:50,310 --> 00:21:52,000 which means you have no ties to the community. 542 00:21:52,103 --> 00:21:54,137 And therefore I'm a flight risk. I know. 543 00:21:54,241 --> 00:21:55,689 Not to mention trying to sell it to the D.A. 544 00:21:55,793 --> 00:21:57,965 based on the testimony of a single serial burglar. 545 00:21:58,068 --> 00:21:59,655 We have to conduct a thorough investigation. 546 00:21:59,758 --> 00:22:01,517 And by that time, we'll already be too late. 547 00:22:02,655 --> 00:22:03,896 Check your phone. 548 00:22:04,000 --> 00:22:06,034 What? 549 00:22:06,137 --> 00:22:07,827 One of my guys is keeping tabs on Stutz. 550 00:22:07,931 --> 00:22:10,241 He sent you a few pictures. 551 00:22:11,827 --> 00:22:13,862 Stutz is burning the paper trail. 552 00:22:13,965 --> 00:22:15,137 Pay history, financials 553 00:22:15,241 --> 00:22:17,344 in the shred bins. 554 00:22:18,206 --> 00:22:20,068 Your little Robin Hood act tipped him off. 555 00:22:20,172 --> 00:22:22,310 So let me fix it by wearing a wire. 556 00:22:23,344 --> 00:22:24,586 We can get him on 557 00:22:24,689 --> 00:22:27,379 extortion, coercion at the very least. 558 00:22:27,482 --> 00:22:29,379 But if we don't act now, all of this was for nothing. 559 00:22:29,482 --> 00:22:31,413 Maybe that's what you deserve. 560 00:22:31,517 --> 00:22:35,000 You're right, and I'll get what's coming to me. 561 00:22:35,103 --> 00:22:37,965 But don't let my pride blind you, too. 562 00:22:41,689 --> 00:22:43,689 This is on me, Sid. 563 00:22:43,793 --> 00:22:45,931 Hobbs and Renfro fessed up. 564 00:22:46,034 --> 00:22:48,965 Then how's it on you? 565 00:22:49,068 --> 00:22:51,758 The captain should know what's going on in his command, 566 00:22:51,862 --> 00:22:53,655 and I was blindsided on this. 567 00:22:55,068 --> 00:22:57,379 The deceased, Reginald Jackson, 568 00:22:57,482 --> 00:22:59,827 was an informant they'd cultivated for years. 569 00:22:59,931 --> 00:23:01,758 And not just any C.I. 570 00:23:01,862 --> 00:23:05,241 I can't tell you the number of cases we closed using him. 571 00:23:05,344 --> 00:23:09,000 So my guys made a judgment call 572 00:23:09,103 --> 00:23:10,862 to keep him on the street. 573 00:23:10,965 --> 00:23:13,413 And out of the system. 574 00:23:13,517 --> 00:23:17,000 Which turned out to have collateral damage, yeah. 575 00:23:18,862 --> 00:23:22,551 But they were getting close on closing a major fentanyl ring, 576 00:23:22,655 --> 00:23:23,793 and like I said... 577 00:23:23,896 --> 00:23:25,241 Judgment call. 578 00:23:27,000 --> 00:23:29,517 For God's sakes, John. 579 00:23:29,620 --> 00:23:31,172 So I've put 'em on 580 00:23:31,275 --> 00:23:34,172 modified pending and handed it up to Internal Affairs. 581 00:23:34,275 --> 00:23:35,931 Too little, too late. 582 00:23:36,034 --> 00:23:38,206 It's not a perfect world. 583 00:23:38,310 --> 00:23:40,344 We're good for now. 584 00:23:42,379 --> 00:23:46,482 But the PC wants us to drop by while you're up here. 585 00:23:49,827 --> 00:23:51,275 We or me? 586 00:23:51,379 --> 00:23:53,137 We. 587 00:23:53,241 --> 00:23:56,344 And, what, the way things are, cops out the door, 588 00:23:56,448 --> 00:23:58,172 you think he's gonna cut loose a captain 589 00:23:58,275 --> 00:23:59,862 for getting blindsided? 590 00:23:59,965 --> 00:24:02,068 It's a drive-by, just checking in. 591 00:24:02,172 --> 00:24:03,655 Come on, he don't bite. 592 00:24:13,931 --> 00:24:16,965 I have Captain Bates and Lieutenant Gormley, sir. 593 00:24:20,379 --> 00:24:22,206 Okay. 594 00:24:37,551 --> 00:24:38,896 Please have a seat. 595 00:24:40,793 --> 00:24:42,413 Just the captain. 596 00:24:43,517 --> 00:24:44,724 Boss? 597 00:24:44,827 --> 00:24:47,551 Give us the room, Sid. 598 00:25:00,206 --> 00:25:03,517 That Sid, he is a bronze statue of a cop. 599 00:25:03,620 --> 00:25:07,896 Sometimes I think he'd take a bullet for any one of us. 600 00:25:08,000 --> 00:25:10,620 Truer words. 601 00:25:10,724 --> 00:25:13,103 Which is why I conducted 602 00:25:13,206 --> 00:25:15,344 a crucial piece of this myself. 603 00:25:15,448 --> 00:25:19,689 So Sid wouldn't be tempted to put his thumb on the scale. 604 00:25:19,793 --> 00:25:22,448 Piece of what, sir? 605 00:25:22,551 --> 00:25:25,517 I handled the interviews 606 00:25:25,620 --> 00:25:29,413 of Detectives Hobbs and Renfro myself. 607 00:25:33,620 --> 00:25:35,241 That piece. 608 00:25:40,275 --> 00:25:42,379 They told me that you said 609 00:25:42,482 --> 00:25:46,068 that they could look the other way on the domestics 610 00:25:46,172 --> 00:25:50,241 because Jackson's value as a C.I. trumped. 611 00:25:54,758 --> 00:25:57,448 It's a little more complicated than that. 612 00:25:59,241 --> 00:26:01,103 You try to tell me it was for the greater good, 613 00:26:01,206 --> 00:26:03,482 I'm gonna throw you out that window. 614 00:26:07,172 --> 00:26:09,379 Well... 615 00:26:09,482 --> 00:26:12,551 ...not the greater good, okay? No. 616 00:26:12,655 --> 00:26:13,758 But for a huge case. 617 00:26:13,862 --> 00:26:15,172 I don't care if you were 618 00:26:15,275 --> 00:26:17,034 close to a cure for cancer. 619 00:26:17,137 --> 00:26:21,551 You do not turn that woman into a punching bag. 620 00:26:22,344 --> 00:26:24,241 That's not what I was doing. 621 00:26:25,724 --> 00:26:28,137 But it is what you did. 622 00:26:32,344 --> 00:26:35,241 All due respect, you've got this twisted up. 623 00:26:35,344 --> 00:26:38,275 Oh, I'm twisted up, all right. 624 00:26:40,068 --> 00:26:43,206 But not about the facts of this thing. 625 00:26:46,551 --> 00:26:49,551 Your gun and your shield, Captain. 626 00:26:56,517 --> 00:26:58,172 Victoria Falls is exactly what we're looking for. 627 00:27:06,344 --> 00:27:08,448 Show me your passport and your checkbook. 628 00:27:08,551 --> 00:27:10,931 Whoa, whoa, whoa, whoa. 629 00:27:11,034 --> 00:27:12,344 You want me in your life, fine. 630 00:27:12,448 --> 00:27:14,103 You don't get to barge in here, barking orders. 631 00:27:14,206 --> 00:27:15,517 Come on, just show me where they are. 632 00:27:15,620 --> 00:27:17,000 We've been through this already. They're all here. 633 00:27:17,103 --> 00:27:18,586 - It's fine. - Great, then show me. 634 00:27:18,689 --> 00:27:20,931 All right. 635 00:27:25,448 --> 00:27:27,310 Satisfied? 636 00:27:27,413 --> 00:27:28,310 Almost. 637 00:27:28,413 --> 00:27:29,620 Open up your checking account. 638 00:27:29,724 --> 00:27:30,896 No, not until you admit 639 00:27:31,000 --> 00:27:31,931 that what you said crossed a line. 640 00:27:32,034 --> 00:27:33,517 Open the checking account. 641 00:27:35,827 --> 00:27:37,379 You know what, Danny? 642 00:27:37,482 --> 00:27:39,137 You're such a... 643 00:27:40,137 --> 00:27:42,172 This makes no sense. 644 00:27:43,413 --> 00:27:44,413 It was all here this morning. 645 00:27:44,517 --> 00:27:46,000 Look at that, every penny gone. 646 00:27:46,103 --> 00:27:47,241 You said Alona had access to those accounts? 647 00:27:47,344 --> 00:27:49,655 Yeah, of course she does. She's my fiancé. 648 00:27:49,758 --> 00:27:51,103 No, Bernie... Bernie swore 649 00:27:51,206 --> 00:27:52,586 he wasn't involved, but if he was involved, 650 00:27:52,689 --> 00:27:54,965 then she's paid him already. There goes her leverage. 651 00:27:55,068 --> 00:27:56,758 - Let's not jump to conclusions. - Let's not? 652 00:27:56,862 --> 00:27:59,137 Love of my life could be lying dead in a ditch somewhere. 653 00:27:59,241 --> 00:28:00,551 And pacing's not gonna help either. 654 00:28:00,655 --> 00:28:01,655 We got to go to the bank, 655 00:28:01,758 --> 00:28:02,689 start pulling security footage. 656 00:28:02,793 --> 00:28:03,689 The only thing we have to do 657 00:28:03,793 --> 00:28:05,206 and the only hope we have 658 00:28:05,310 --> 00:28:06,482 is to get the NYPD involved. 659 00:28:06,586 --> 00:28:08,103 You're the NYPD. 660 00:28:08,206 --> 00:28:09,482 No, I'm your friend. 661 00:28:09,586 --> 00:28:11,689 We need to get them officially involved. 662 00:28:11,793 --> 00:28:14,172 I don't know, Danny, if they find out how Alona and I met... 663 00:28:14,275 --> 00:28:17,310 She may be looking at time. And you might, too. 664 00:28:18,379 --> 00:28:20,241 It's the only chance we got to save her life. 665 00:28:22,000 --> 00:28:23,551 You sure about this? 666 00:28:23,655 --> 00:28:24,758 You sure you love her? 667 00:28:24,862 --> 00:28:26,655 I love her, man. I'm all in. 668 00:28:27,689 --> 00:28:29,310 Then I got to call it in. 669 00:28:30,517 --> 00:28:31,551 All right, yeah. 670 00:28:31,655 --> 00:28:32,689 Just do it 671 00:28:32,793 --> 00:28:33,793 before I lose my nerve. 672 00:28:33,896 --> 00:28:35,448 Okay. 673 00:28:39,827 --> 00:28:41,379 Chips? 674 00:28:42,413 --> 00:28:44,482 Slice? 675 00:28:44,586 --> 00:28:46,448 Candy? 676 00:28:46,551 --> 00:28:48,551 Come on, - you love these. - He's on the move. 677 00:28:48,655 --> 00:28:50,655 11 o'clock. 678 00:28:57,896 --> 00:28:59,068 - Okay, hop out. - What? 679 00:28:59,172 --> 00:29:01,000 Not a chance in hell. I'm going with you. 680 00:29:01,103 --> 00:29:02,275 Over my dead body. 681 00:29:02,379 --> 00:29:04,172 Get out now. And call the precinct. 682 00:29:04,275 --> 00:29:06,206 Tell them to pick you up. 683 00:29:07,344 --> 00:29:09,344 And stay on the radio in case I need backup. 684 00:29:15,827 --> 00:29:18,000 Never gonna forgive you for this, Anthony. 685 00:29:18,103 --> 00:29:19,344 Off the air unless it's urgent. 686 00:29:29,034 --> 00:29:29,931 Police. 687 00:29:30,034 --> 00:29:31,620 Out of the car now. 688 00:29:36,241 --> 00:29:37,965 Anthony, I think we have a problem here. 689 00:29:38,068 --> 00:29:40,068 Put your hands where I can see 'em. Come on, out of the car. 690 00:29:40,172 --> 00:29:41,655 Come on, move it. Open the trunk. 691 00:29:41,758 --> 00:29:42,793 Hey, man. Damn. 692 00:29:42,896 --> 00:29:44,275 Anthony. 693 00:29:47,517 --> 00:29:48,689 Step away. 694 00:29:48,793 --> 00:29:50,206 Put your hands where I can see 'em. 695 00:29:50,310 --> 00:29:51,344 Now. 696 00:30:02,379 --> 00:30:03,275 Hey! 697 00:30:03,379 --> 00:30:05,137 Where do you think you're going? 698 00:30:14,620 --> 00:30:17,379 Hey, what you thought you was gonna find, big man, hmm? 699 00:30:18,172 --> 00:30:20,551 Drugs? 700 00:30:21,793 --> 00:30:23,172 Keep laughing. 701 00:30:23,275 --> 00:30:25,241 Uh-oh, he's calling for backup. 702 00:30:26,413 --> 00:30:27,206 Hey, Erin, 703 00:30:27,310 --> 00:30:28,827 yeah, we got a problem. 704 00:30:28,931 --> 00:30:29,862 Yeah, what's that? 705 00:30:29,965 --> 00:30:31,206 We've been duped. 706 00:30:31,310 --> 00:30:32,137 There's nothing but laundry in the duffel bag. 707 00:30:32,241 --> 00:30:33,517 Well, that's because 708 00:30:33,620 --> 00:30:35,620 I've got ten pounds of coke in this one. 709 00:30:40,965 --> 00:30:42,965 You are amazing, Reagan. 710 00:30:43,068 --> 00:30:44,896 Just amazing. 711 00:30:59,413 --> 00:31:00,724 The microphone in your cell phone 712 00:31:00,827 --> 00:31:02,448 is amplified, but it's still weak, 713 00:31:02,551 --> 00:31:05,172 so you need to make sure you're near the subject as he speaks. 714 00:31:05,275 --> 00:31:07,344 You act like I haven't done this a dozen times, Sergeant. 715 00:31:07,448 --> 00:31:09,586 Don't you worry about me. 716 00:31:14,344 --> 00:31:15,758 Oye. 717 00:31:15,862 --> 00:31:17,000 Me debes mucho dinero. 718 00:31:17,103 --> 00:31:19,034 Págame ahora. 719 00:31:19,137 --> 00:31:20,206 What the hell is this? 720 00:31:20,310 --> 00:31:21,793 Te dije, me debes mucho dinero, 721 00:31:21,896 --> 00:31:23,655 estúpido. 722 00:31:24,689 --> 00:31:25,655 ¿Eres sordo? 723 00:31:25,758 --> 00:31:28,724 English, do you speak it? 724 00:31:28,827 --> 00:31:30,413 You stole from my cousin Gabriel. 725 00:31:30,517 --> 00:31:32,793 I don't know who that is. 726 00:31:32,896 --> 00:31:34,068 Gabriel Perez is one of the laborers 727 00:31:34,172 --> 00:31:35,620 on your Cobble Hill project for two months. 728 00:31:35,724 --> 00:31:37,241 You didn't pay him $3,000. 729 00:31:37,344 --> 00:31:39,068 Take it up with the Better Business Bureau. 730 00:31:39,172 --> 00:31:41,241 They're not the ones who skimped him. 731 00:31:41,344 --> 00:31:44,793 You know, you don't sound like you're from around here. 732 00:31:44,896 --> 00:31:47,965 Do you have any identification on you? 733 00:31:48,068 --> 00:31:49,344 Come on, that's it. 734 00:31:49,448 --> 00:31:50,724 What's it to you? 735 00:31:50,827 --> 00:31:52,620 I got a few friends over at ICE. 736 00:31:52,724 --> 00:31:54,655 They wouldn't take too kindly to someone like you 737 00:31:54,758 --> 00:31:56,379 making accusations like this. 738 00:31:56,482 --> 00:31:58,137 Someone like me? 739 00:31:58,965 --> 00:32:00,827 Your cousin was lucky to have a job. 740 00:32:00,931 --> 00:32:03,862 Five dollars an hour doesn't seem very lucky to me. 741 00:32:08,448 --> 00:32:10,827 Oh, wow. 742 00:32:10,931 --> 00:32:14,034 You people have gotten so greedy these days. 743 00:32:14,137 --> 00:32:15,379 Listen, 744 00:32:15,482 --> 00:32:18,517 you want to file a complaint? Be my guest. 745 00:32:18,620 --> 00:32:20,206 I'll have your whole family deported 746 00:32:20,310 --> 00:32:21,655 by the end of the month. 747 00:32:22,827 --> 00:32:25,517 That loud enough for you, Sergeant? 748 00:32:30,931 --> 00:32:32,034 Gustavo? 749 00:32:35,206 --> 00:32:36,172 What the hell was that? 750 00:32:36,275 --> 00:32:37,448 We lost audio, Sarge. 751 00:32:37,551 --> 00:32:39,275 I'm going in. Put it over the air. 752 00:32:39,379 --> 00:32:40,655 10-4. 753 00:32:52,551 --> 00:32:53,551 Where is he? 754 00:32:53,655 --> 00:32:55,482 - That way. - Stay there. 755 00:32:56,310 --> 00:32:58,448 Don't move. Hands where I can see 'em. 756 00:33:17,206 --> 00:33:18,655 You get eyes on him this way? 757 00:33:18,758 --> 00:33:20,551 No sign. Let's check the other side. 758 00:33:30,827 --> 00:33:32,344 I don't understand what I'm looking at. 759 00:33:32,448 --> 00:33:35,137 Bernie Mendez isn't involved, 760 00:33:35,241 --> 00:33:37,689 and Alona's not in danger. 761 00:33:38,482 --> 00:33:42,413 In fact, her name's not even Alona. 762 00:33:48,482 --> 00:33:50,275 Wha... Well, that can't be right 763 00:33:50,379 --> 00:33:51,379 because if that's right, then... 764 00:33:51,482 --> 00:33:52,551 Troopers pickedher up 765 00:33:52,655 --> 00:33:54,172 at a gas station in Garden City, 766 00:33:54,275 --> 00:33:57,310 every last dollar of yours stuffed into the rim 767 00:33:57,413 --> 00:33:58,896 of her spare tire. 768 00:34:04,482 --> 00:34:07,448 Is she even from the Ukraine? 769 00:34:09,344 --> 00:34:10,586 No. 770 00:34:15,413 --> 00:34:17,000 You still with me? 771 00:34:18,551 --> 00:34:20,793 Yeah. 772 00:34:24,068 --> 00:34:25,758 Yeah, I'm here. 773 00:34:26,586 --> 00:34:28,241 What the hell are you smiling about? 774 00:34:28,344 --> 00:34:29,931 'Cause it all makes sense finally, 775 00:34:30,034 --> 00:34:30,862 doesn't it, Danny? 776 00:34:30,965 --> 00:34:32,482 No shot a girl like that's 777 00:34:32,586 --> 00:34:34,310 ever gonna love a schmuck like me. 778 00:34:34,413 --> 00:34:35,620 Don't go there. 779 00:34:35,724 --> 00:34:38,000 How many others guys she pull this scam on? 780 00:34:38,103 --> 00:34:39,551 How many? 781 00:34:43,620 --> 00:34:45,586 Well, there you have it. 782 00:34:46,448 --> 00:34:48,620 There it is, Danny. 783 00:34:48,724 --> 00:34:50,413 The great Mickey Patrick 784 00:34:50,517 --> 00:34:53,000 ain't nothing more than a dime a dozen. 785 00:35:02,068 --> 00:35:03,103 What's that? 786 00:35:03,206 --> 00:35:04,827 Three grand. 787 00:35:04,931 --> 00:35:07,758 Till the Feds make you whole. 788 00:35:08,896 --> 00:35:11,206 That way you won't have to go to Bernie. 789 00:35:11,310 --> 00:35:13,620 Uh... Danny, I can't. 790 00:35:13,724 --> 00:35:15,586 But you will. 791 00:35:28,620 --> 00:35:31,000 I don't know how to thank you, Danny. 792 00:35:31,103 --> 00:35:32,206 For everything. 793 00:35:32,310 --> 00:35:34,413 Friend of mine told me... 794 00:35:35,965 --> 00:35:37,517 ...you got to hang on to hope 795 00:35:37,620 --> 00:35:40,034 with a guy like you. 796 00:35:41,517 --> 00:35:44,034 That's my way of trying. 797 00:35:46,103 --> 00:35:48,241 I guess we're not gonna be drinking buddies anytime soon. 798 00:35:48,344 --> 00:35:50,482 No, I don't think it'll ever be the way it was, 799 00:35:50,586 --> 00:35:53,000 but, who knows, you, uh... 800 00:35:53,103 --> 00:35:55,103 you pay me back someday, 801 00:35:55,206 --> 00:35:57,758 whenever that may be, 802 00:35:57,862 --> 00:35:59,206 maybe we'll get a beer. 803 00:35:59,310 --> 00:36:00,724 I'd like that. 804 00:36:00,827 --> 00:36:02,551 Me, too. 805 00:36:05,689 --> 00:36:07,413 Take care of yourself, okay? 806 00:36:08,275 --> 00:36:10,586 You, too, Danny. 807 00:36:20,344 --> 00:36:23,517 What I want is a good, old-fashioned 808 00:36:23,620 --> 00:36:26,758 "lead the 5:00 news" perp walk. 809 00:36:26,862 --> 00:36:28,689 Frank, hang on a minute. 810 00:36:28,793 --> 00:36:30,103 You don't think they deserve it? 811 00:36:30,206 --> 00:36:31,379 Of course they do, 812 00:36:31,482 --> 00:36:32,862 but perp-walk three of our own? 813 00:36:32,965 --> 00:36:35,931 A precinct captain and two high-ranking detectives? 814 00:36:36,034 --> 00:36:37,413 What about it? 815 00:36:37,517 --> 00:36:39,206 Well, it'd be a very big deal. 816 00:36:39,310 --> 00:36:40,793 Damn right. 817 00:36:40,896 --> 00:36:43,413 'Cause this is a very big deal. 818 00:36:43,517 --> 00:36:45,758 Police union presidents will have a cow. 819 00:36:47,275 --> 00:36:48,482 Well, let 'em. 820 00:36:48,586 --> 00:36:49,862 Two wrongs don't make a right, 821 00:36:49,965 --> 00:36:52,137 to quote a million people and you. 822 00:36:52,241 --> 00:36:55,034 Okay, how would I be wrong? 823 00:36:56,275 --> 00:36:59,655 The department, this department that you run, 824 00:36:59,758 --> 00:37:01,517 has long-standing protocols 825 00:37:01,620 --> 00:37:04,448 for handling officers charged with wrongdoing. 826 00:37:04,551 --> 00:37:05,862 Perp walks ain't one of 'em. 827 00:37:05,965 --> 00:37:08,655 Yeah, I know, modified duty and suspension 828 00:37:08,758 --> 00:37:10,172 pending outcome of the investigation. 829 00:37:10,275 --> 00:37:11,551 Yes. 830 00:37:11,655 --> 00:37:13,310 But, look, Angela Jackson 831 00:37:13,413 --> 00:37:16,896 killed her chronically abusive husband in self-defense 832 00:37:17,000 --> 00:37:20,620 after we repeatedly ignored her cries for help. 833 00:37:20,724 --> 00:37:21,655 Nobody's defending... And now she's 834 00:37:21,758 --> 00:37:23,689 sitting in a cell in Rikers. 835 00:37:24,862 --> 00:37:27,551 Is she on modified duty, too? 836 00:37:27,655 --> 00:37:31,137 No, this is the process in place also. 837 00:37:31,241 --> 00:37:32,896 It's all we have. 838 00:37:33,000 --> 00:37:36,379 Boss, I'd like to pick up a flamethrower, too, but... 839 00:37:36,482 --> 00:37:37,482 Look... 840 00:37:37,586 --> 00:37:39,137 I love my church, 841 00:37:39,241 --> 00:37:40,551 I value my faith, 842 00:37:40,655 --> 00:37:42,137 so I know that pride's a sin. 843 00:37:42,241 --> 00:37:44,620 But what if the show we put on 844 00:37:44,724 --> 00:37:46,896 isn't for our benefit? 845 00:37:47,000 --> 00:37:50,068 It's for the benefit of someone else. 846 00:37:51,965 --> 00:37:53,068 Mrs. Jackson. 847 00:37:53,172 --> 00:37:54,827 Yeah, I think she'd get a big kick 848 00:37:54,931 --> 00:37:58,172 out of seeing us put those three through a perp walk. 849 00:38:01,310 --> 00:38:03,655 Boss, as hard as this is to say, 850 00:38:03,758 --> 00:38:06,758 I can't carry out that command. 851 00:38:07,724 --> 00:38:09,758 He didn't actually give the order, Sid. 852 00:38:10,896 --> 00:38:12,103 He didn't? 853 00:38:18,172 --> 00:38:19,689 No, he didn't. 854 00:38:25,172 --> 00:38:27,482 Then... what? 855 00:38:31,344 --> 00:38:33,551 Just a bit of wishful thinking. 856 00:38:36,241 --> 00:38:38,103 Thanks for hearing me out. 857 00:38:42,241 --> 00:38:44,620 That dirtbag has been dealing drugs to kids 858 00:38:44,724 --> 00:38:46,034 for nearly a decade, 859 00:38:46,137 --> 00:38:49,482 and we just put his ass away for a dozen years. 860 00:38:49,586 --> 00:38:51,448 Eligible for parole in five, though. 861 00:38:51,551 --> 00:38:52,724 Regardless, 862 00:38:52,827 --> 00:38:54,827 we got the bad guy and we locked him up. 863 00:38:54,931 --> 00:38:56,586 We, huh? 864 00:38:57,655 --> 00:38:59,724 Forgive me. You. It was all you, 865 00:38:59,827 --> 00:39:01,413 and I mean that sincerely. 866 00:39:01,517 --> 00:39:03,482 You were incredible out there. 867 00:39:03,586 --> 00:39:05,034 Okay, any reason why 868 00:39:05,137 --> 00:39:07,655 you're blowing smoke up my butt? 869 00:39:07,758 --> 00:39:09,241 I'm not gonna touch that one, 870 00:39:09,344 --> 00:39:11,448 thank you very much. 871 00:39:11,551 --> 00:39:14,172 I know what you're getting at, Anthony. 872 00:39:14,275 --> 00:39:15,586 Why would Igive up 873 00:39:15,689 --> 00:39:17,172 all the fun that we have 874 00:39:17,275 --> 00:39:19,517 for the drudgery of politics? 875 00:39:19,620 --> 00:39:22,068 This is where you belong, kiddo. 876 00:39:23,344 --> 00:39:25,689 I'm not so sure about that. 877 00:39:25,793 --> 00:39:27,482 Come on. 878 00:39:27,586 --> 00:39:28,758 Tell me you didn't love the thrill 879 00:39:28,862 --> 00:39:30,689 of taking that guy down? 880 00:39:32,551 --> 00:39:34,620 Honestly, that never gets old. 881 00:39:39,896 --> 00:39:41,620 So, yes, I think I did the right thing, 882 00:39:41,724 --> 00:39:43,586 but my version of the right thing meant 883 00:39:43,689 --> 00:39:45,517 getting egg on my face when Gustavo ghosted me 884 00:39:45,620 --> 00:39:48,034 and getting a three-day rip for losing him. 885 00:39:51,310 --> 00:39:52,620 Okay, but what's the alternative? 886 00:39:52,724 --> 00:39:54,448 Check the patrol guide against your gut? 887 00:39:54,551 --> 00:39:55,586 - No. - Good, 'cause 888 00:39:55,689 --> 00:39:58,000 you'd be a day late to everything. 889 00:39:58,103 --> 00:39:59,896 Yeah, but he would've saved the embarrassment 890 00:40:00,000 --> 00:40:01,517 and the pay loss of a three-day rip. 891 00:40:01,620 --> 00:40:03,620 Just saying. 892 00:40:03,724 --> 00:40:05,275 Well, don't keep score. 893 00:40:05,379 --> 00:40:07,379 That's the secret. 894 00:40:07,482 --> 00:40:11,586 The grind... is the actual job. 895 00:40:11,689 --> 00:40:13,965 Respect the grind. 896 00:40:14,068 --> 00:40:15,655 Embrace the grind. 897 00:40:15,758 --> 00:40:18,655 Wins and losses come with, but they aren't it. 898 00:40:21,482 --> 00:40:23,034 Well, that is some sales pitch, Dad. 899 00:40:23,137 --> 00:40:26,793 The NYPD-- come for the thrills but stay for the grind. 900 00:40:28,931 --> 00:40:31,000 No, I mean, he's kind of right, though. 901 00:40:31,103 --> 00:40:33,344 I mean, you fall in love with that first big win, 902 00:40:33,448 --> 00:40:36,000 but you're really married to the day-in, day-out grind of it. 903 00:40:36,103 --> 00:40:37,827 You talking about him or the job? 904 00:40:38,931 --> 00:40:40,103 Oh, clearly, him. Probably both, gentlemen. 905 00:40:40,206 --> 00:40:41,724 The job. 906 00:40:41,827 --> 00:40:43,551 Life with him is nothing but winning. 907 00:40:43,655 --> 00:40:45,586 Aw. 908 00:40:45,689 --> 00:40:46,827 That's my story, I'm sticking to it, 909 00:40:46,931 --> 00:40:48,413 and you all can eat your hearts out. 910 00:40:48,517 --> 00:40:50,000 Hey. 911 00:40:51,172 --> 00:40:52,206 What? 912 00:40:52,310 --> 00:40:53,827 Nothing. 913 00:40:53,931 --> 00:40:56,965 That nothing is something. Come on. 914 00:40:59,896 --> 00:41:03,310 I did a couple days on a stakeout. 915 00:41:03,413 --> 00:41:05,724 And it was raw and rainy, 916 00:41:05,827 --> 00:41:07,379 and a couple thousand calories 917 00:41:07,482 --> 00:41:09,068 of cold pizza 918 00:41:09,172 --> 00:41:10,965 and potato chips. 919 00:41:12,517 --> 00:41:13,517 So, did you get the guy? 920 00:41:13,620 --> 00:41:15,172 Yeah, we got him. 921 00:41:15,275 --> 00:41:16,689 So we won, but 922 00:41:16,793 --> 00:41:19,344 the real win was hanging with Anthony 923 00:41:19,448 --> 00:41:22,586 and, well, the grind. 924 00:41:23,689 --> 00:41:26,000 - And there it is. - Mm-hmm. 925 00:41:27,034 --> 00:41:30,551 Well, I got had by Mickey Patrick. Again. 926 00:41:30,655 --> 00:41:32,344 - Again? - Again. 927 00:41:32,448 --> 00:41:34,310 Is he still walking the Earth? 928 00:41:34,413 --> 00:41:36,241 Slithering is more like it, Grandpa. 929 00:41:36,344 --> 00:41:37,793 And yes, he is. 930 00:41:37,896 --> 00:41:39,034 And if he ever comes around 931 00:41:39,137 --> 00:41:40,241 looking for a favor 932 00:41:40,344 --> 00:41:41,344 from his cop friend again... 933 00:41:41,448 --> 00:41:42,827 You'll get had again? 934 00:41:42,931 --> 00:41:44,551 I probably will. 935 00:41:46,862 --> 00:41:50,137 Well, to scratch out some payback 936 00:41:50,241 --> 00:41:51,482 for a woman I barely met, 937 00:41:51,586 --> 00:41:53,724 I, uh, terminated 938 00:41:53,827 --> 00:41:55,896 a captain and two detectives, 939 00:41:56,000 --> 00:41:58,172 which I could not afford to do. 940 00:42:01,275 --> 00:42:03,413 But you did. 941 00:42:03,517 --> 00:42:06,931 No real wins there, just... 942 00:42:07,034 --> 00:42:08,862 the grind. 943 00:42:08,965 --> 00:42:10,586 Well, I'm sorry, guys, 944 00:42:10,689 --> 00:42:12,482 but it sounds like you're all a little mixed-up. 945 00:42:12,586 --> 00:42:14,620 I think you mean "ass-backwards." 946 00:42:14,724 --> 00:42:16,034 I'd say "committed." 947 00:42:16,137 --> 00:42:18,000 Maybe we should all be committed, like Bellevue. 948 00:42:18,103 --> 00:42:19,034 Right. 949 00:42:19,137 --> 00:42:20,965 Hey. 950 00:42:21,724 --> 00:42:24,413 Glass half-empty or half-full? 951 00:42:24,517 --> 00:42:26,103 Half-full. 952 00:42:27,620 --> 00:42:29,000 - Half-full. - Half-full. 953 00:42:30,068 --> 00:42:31,310 There you go. 954 00:42:31,413 --> 00:42:33,241 To better days. 955 00:42:33,344 --> 00:42:35,965 To better days. 956 00:42:36,068 --> 00:42:39,448 Captioning sponsored by CBS 957 00:42:39,551 --> 00:42:41,275 And TOYOTA. 958 00:42:41,379 --> 00:42:43,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.