All language subtitles for Blind.Vacation.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,160 {\an8}Hey, Mom. Is it something urgent? I'm out for a run. 4 00:00:23,080 --> 00:00:25,240 {\an8}Mom, I already asked. Is it urgent? 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,440 {\an8}Here you go again, talking about kids and marriage… 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,480 {\an8}How many times have we gone over this? I'm just not into it. 7 00:00:30,560 --> 00:00:33,640 {\an8}No, I'm not sure when I'll visit. Work keeps me busy. I'll call you back. 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,360 {\an8}Whose kid is this? 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,960 {\an8}You had them, now take responsibility! This is a running lane for adults! 10 00:00:41,040 --> 00:00:42,120 {\an8}So annoying. 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,520 {\an8}Call the driver for 8:00 a.m., 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 {\an8}book the conference room for 10:00 a.m., 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,840 {\an8}and get the documents ready for 10:35 a.m. 14 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 What? 7:58. 15 00:01:43,600 --> 00:01:47,120 Oh, it's 7:59, but it's not because I'm late. It's because you were early… 16 00:01:47,200 --> 00:01:50,080 -Good morning. -Morning. I shouldn't be waiting for you. 17 00:01:50,160 --> 00:01:52,800 Being punctual is a core part of our company culture. 18 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 Words of wisdom. 19 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Bitch. 20 00:02:07,640 --> 00:02:09,039 She's here, she's here. 21 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Clean up, please. 22 00:02:11,120 --> 00:02:12,240 Folks! 23 00:02:13,080 --> 00:02:14,240 It's starting. 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 She… is here. 25 00:02:16,360 --> 00:02:17,560 Get to work, guys! 26 00:02:28,720 --> 00:02:30,600 -Good morning. -Anna Vitaliivna… 27 00:02:38,040 --> 00:02:42,440 Being neat is part of our corporate ethics and your dress code. 28 00:02:42,520 --> 00:02:44,920 -Apologies… -Greetings, team! 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 And, Katya, how many times do we have to go over this? 30 00:02:47,280 --> 00:02:50,240 Your personal dress code, black on the bottom, white on top. 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,760 This blouse is white. 32 00:02:53,720 --> 00:02:55,080 And my name is Snizhana. 33 00:02:57,920 --> 00:02:59,320 This is ivory, Katya. 34 00:03:09,120 --> 00:03:11,400 {\an8}Hey, there, Matush! How's it going? 35 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 None of the locations you suggested work for us. 36 00:03:24,400 --> 00:03:26,320 Mr. Matush want to emphasize once again 37 00:03:26,400 --> 00:03:29,080 that their goal is to create a large-scale project, 38 00:03:29,160 --> 00:03:32,840 one that is socially significant and beneficial for both countries. 39 00:03:32,920 --> 00:03:33,960 Shame. 40 00:03:35,720 --> 00:03:39,440 Why immediately "shame"? Why so blunt? 41 00:03:39,520 --> 00:03:42,760 Anna, "shame" in Slovak means "attention," "caution." 42 00:03:42,840 --> 00:03:45,120 That's Mr. Matus speaking to me. 43 00:03:45,200 --> 00:03:50,640 Listen, we've offered you the best locations that exist. 44 00:03:50,720 --> 00:03:53,520 Rest assured, our company boasts 45 00:03:53,600 --> 00:03:57,680 the largest selection of the most prestigious properties in Ukraine. 46 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 We're wasting our time. 47 00:04:11,120 --> 00:04:12,840 The phrase wasn't meant to be translated. 48 00:04:14,520 --> 00:04:19,160 Mr. Matush asks to prepare new proposals, taking the latest inputs into account. 49 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 We're expecting new proposals by the end of the week. 50 00:04:25,040 --> 00:04:27,680 Of course. 51 00:04:27,760 --> 00:04:29,040 Goodbye. 52 00:04:29,120 --> 00:04:30,280 Goodbye. 53 00:04:43,440 --> 00:04:47,760 Anna, our Slovak partners are not satisfied! 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,960 {\an8}Inna Ivanivna, we presented them our best locations. 55 00:04:51,560 --> 00:04:53,320 As I was taught at Oxford: 56 00:04:53,400 --> 00:04:55,760 "There are no impossible tasks, 57 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 only poor performers." 58 00:04:58,560 --> 00:05:00,680 I understand. We're trying, but… 59 00:05:00,760 --> 00:05:04,400 Anna Vitaliivna! This deal is crucial for our company. 60 00:05:05,160 --> 00:05:08,360 Attracting foreign investment into our economy 61 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 is vital for all of us! 62 00:05:10,720 --> 00:05:16,240 I sent our Slovak friends to you because your branch has the best performance! 63 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 And I'm really counting on you, Anna. 64 00:05:20,720 --> 00:05:24,360 Give it your all, personally, the way you know best. 65 00:05:24,440 --> 00:05:26,640 Time is money. Bye. 66 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Your cappuccino. 67 00:05:38,120 --> 00:05:39,640 Cold, no foam. 68 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 I didn't allow you to leave, Katya. 69 00:05:43,280 --> 00:05:45,600 I want to remind you you're not working as a barista here. 70 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 You have other responsibilities. 71 00:05:47,960 --> 00:05:50,360 -Do I need to remind you? -I'm not Katya. 72 00:05:51,640 --> 00:05:54,640 Here. These are all the locations we've prepared for the Slovaks. 73 00:05:54,720 --> 00:05:58,000 The red ones are the ones they saw but didn't like. 74 00:05:58,080 --> 00:06:00,240 Yellow ones, they're undecided but not ruling them out. 75 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 How many are there? 76 00:06:01,560 --> 00:06:05,040 I haven't been counting, but I hope you count better than you make cappuccinos. 77 00:06:05,120 --> 00:06:08,520 We need to discard all the reds and update the data for all the others. 78 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 -I'm expecting the report by 5:00 p.m. -For today? 79 00:06:11,480 --> 00:06:13,240 No, not on Kupala Night… 80 00:06:13,320 --> 00:06:16,880 Yes, Katya, for today. We operate on a same-day basis. 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,040 You are free to go. 82 00:06:22,080 --> 00:06:23,200 I'm not Katya. 83 00:06:25,920 --> 00:06:28,160 Well, it's a nice little bouquet, what do you think? 84 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 I love surprising my lady. 85 00:06:30,520 --> 00:06:33,000 So, how often do you surprise your loved ones? 86 00:06:33,080 --> 00:06:35,560 Leave a comment. I'd love to hear your thoughts. 87 00:06:35,640 --> 00:06:38,200 And don't forget to hit the "like" button. 88 00:06:38,280 --> 00:06:40,480 Why do guys like him 89 00:06:41,600 --> 00:06:43,240 end up with women like that? 90 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Knock, knock. 91 00:06:52,960 --> 00:06:55,680 Is this the office of my sweet anaconda? 92 00:06:57,320 --> 00:06:59,920 Oh, Bodya, it's you. Make it quick. I have loads of work. 93 00:07:00,000 --> 00:07:02,080 Work isn't going anywhere. No need to rush off. 94 00:07:02,160 --> 00:07:04,360 Work isn't going anywhere, but those Slovak folks might 95 00:07:04,440 --> 00:07:06,640 just jump ship to another company or country. 96 00:07:07,240 --> 00:07:08,440 So, what did you need? 97 00:07:08,520 --> 00:07:13,000 Yeah, I wanted to celebrate my darling panda on our anniversary. 98 00:07:13,080 --> 00:07:14,280 Who? 99 00:07:19,440 --> 00:07:23,240 Your quirky kitty wanted to remind you 100 00:07:23,320 --> 00:07:27,480 that exactly 101 days ago, my life changed forever. 101 00:07:27,560 --> 00:07:31,360 Exactly 101 days ago, you stepped into my world, and since then, 102 00:07:31,440 --> 00:07:35,040 I've been over the moon, eternally grateful that fate 103 00:07:35,120 --> 00:07:40,080 brought us together at that yoga camp 101 days ago. 104 00:07:41,360 --> 00:07:42,640 Hold on. That's not all. 105 00:07:42,720 --> 00:07:44,080 The main gift: 106 00:07:44,160 --> 00:07:47,520 a two-person yoga-spa retreat in the Carpathians. 107 00:07:47,600 --> 00:07:51,080 Ultra VIP luxury hotel. 108 00:07:51,160 --> 00:07:53,000 We'll get it on three times a day. 109 00:07:54,840 --> 00:07:57,440 Smoothies, Jacuzzis… Everything we love. 110 00:07:57,520 --> 00:07:59,000 We're heading out right now. 111 00:07:59,080 --> 00:08:03,000 Have you ever received gifts like this? Leave a like, drop a comment. 112 00:08:03,080 --> 00:08:05,000 Are you seriously going live right now? 113 00:08:05,080 --> 00:08:07,320 Look, surprises are great and all. 114 00:08:07,400 --> 00:08:10,760 But do we really have to share every detail of our lives with your followers? 115 00:08:12,040 --> 00:08:15,640 My little panda, don't stress. Don't get mad. 116 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 I miss you so much. 117 00:08:25,080 --> 00:08:29,480 And I'd love to spend the weekend alone with you. 118 00:08:31,840 --> 00:08:33,600 You've been on edge lately. 119 00:08:33,679 --> 00:08:34,840 And I… 120 00:08:35,799 --> 00:08:37,559 just can't connect with your Zen. 121 00:08:42,559 --> 00:08:45,760 Your sacred chakra is blocked. 122 00:08:48,320 --> 00:08:52,440 You need to get out of these walls, change the energy… 123 00:08:55,480 --> 00:08:56,960 You need to feel me. 124 00:08:57,720 --> 00:09:00,760 You need to feel the Carpathians, nature, the cosmos. 125 00:09:01,720 --> 00:09:05,320 You know, I was just thinking, this is exactly what I need right now. 126 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 And theoretically, 127 00:09:08,080 --> 00:09:11,680 I could work from there. 128 00:09:11,760 --> 00:09:13,880 So… yeah. 129 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 What? 130 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 Here's what we'll do. 131 00:09:18,160 --> 00:09:20,920 You head there today, 132 00:09:21,000 --> 00:09:24,520 and I'll wrap up my stuff and come to you tomorrow. 133 00:09:26,240 --> 00:09:27,400 Awesome. 134 00:09:29,600 --> 00:09:32,080 If you liked the surprise, give it a thumbs up. 135 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 I turned your phone off. 136 00:09:33,680 --> 00:09:37,320 Babe, you know, this is some amazing content. 137 00:09:37,400 --> 00:09:39,400 It's perfect for gaining new followers. 138 00:09:39,480 --> 00:09:43,520 You know what? Let's forget about it and go chase down those old colleagues. 139 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Wait. 140 00:09:47,160 --> 00:09:48,160 I'm hungry. 141 00:09:49,000 --> 00:09:50,160 How about we grab lunch? 142 00:09:51,240 --> 00:09:52,520 If we do it fast. 143 00:10:01,160 --> 00:10:03,320 Katya, book me a train ticket. 144 00:10:03,400 --> 00:10:05,560 -Where to? -The Carpathians. 145 00:10:05,640 --> 00:10:07,320 A one-way ticket. 146 00:10:07,400 --> 00:10:08,880 No need to book the hotel. 147 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 And I'll also need a transfer from the station to the hotel. 148 00:10:11,720 --> 00:10:14,640 The address is in the certification. Just note in the comments that 149 00:10:14,720 --> 00:10:17,800 the car should be business class, the driver must not speak to me, 150 00:10:17,880 --> 00:10:19,920 and no music from the occupiers, got it? 151 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Katya, what are you drinking? 152 00:10:22,480 --> 00:10:23,600 At work? 153 00:10:24,520 --> 00:10:25,640 I'm Snizhana. 154 00:10:26,760 --> 00:10:29,120 And today, I'm heading to a bachelorette party for a friend. 155 00:10:29,200 --> 00:10:31,440 Submit the report for the Slovaks and go wherever you want. 156 00:10:31,520 --> 00:10:34,560 Anna Vitaliivna, can I finish everything by tomorrow? 157 00:10:34,640 --> 00:10:37,040 We've been planning this bachelorette party for month. 158 00:10:37,120 --> 00:10:39,680 A best friend doesn't get married every day. 159 00:10:39,760 --> 00:10:42,600 The Slovaks aren't coming every day, and they won't wait around 160 00:10:42,680 --> 00:10:45,120 for you to have your fun and for your friends to get married. 161 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 Come on, Anna Vitaliivna, please. 162 00:10:46,880 --> 00:10:52,080 Seriously, don't be a wicked stepmother. Let Cinderella have some fun. 163 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 Bohdan, this isn't a kindergarten. 164 00:10:54,560 --> 00:10:55,840 Do you need this job? 165 00:10:57,640 --> 00:11:00,920 Yes, you do. If you walk out of this office without that report, 166 00:11:01,000 --> 00:11:03,320 don't bother coming back. 167 00:11:03,400 --> 00:11:04,440 Do you hear me? 168 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Flowers in my office, put them in a vase. 169 00:11:16,200 --> 00:11:20,320 Red means love 170 00:11:21,040 --> 00:11:23,320 But blue… 171 00:11:23,920 --> 00:11:26,720 The red ones don't work. 172 00:11:28,080 --> 00:11:31,880 Or is it the blue ones? Or am I the one turning blue? 173 00:11:32,560 --> 00:11:34,480 I'm getting confused about Slovaks' decisions. 174 00:11:43,520 --> 00:11:45,840 Are you planning to come over? Do you know what's going on? 175 00:11:47,960 --> 00:11:49,000 Are you coming to us? 176 00:11:49,080 --> 00:11:52,280 I have a lot of work. 177 00:11:56,840 --> 00:11:58,280 Or we come to you. 178 00:12:07,320 --> 00:12:11,080 You wanted to go on a vacation to the Carpathians with Bohdan? 179 00:12:11,160 --> 00:12:14,760 Now, Katya and I will arrange such a retreat for you. 180 00:12:14,840 --> 00:12:19,200 You'll end up remembering the names of all your former secretaries. 181 00:12:23,040 --> 00:12:26,040 The Pearl of Transcarpathia. 182 00:12:26,120 --> 00:12:28,680 Far from the city noise and chaos, 183 00:12:28,760 --> 00:12:33,760 right in the heart of the mighty Carpathian Mountains. 184 00:12:33,840 --> 00:12:35,400 Not cheap. 185 00:12:36,000 --> 00:12:38,240 But I'll cover it. 186 00:12:38,320 --> 00:12:40,840 Consider it a farewell gift. 187 00:12:41,840 --> 00:12:44,160 Because dignity is worth more than money. 188 00:12:46,640 --> 00:12:50,880 Far from people, so you won't ruin anyone else's life again. 189 00:12:50,960 --> 00:12:55,800 "It's hard to get to us. We recommend using our transport." 190 00:12:55,880 --> 00:12:58,000 That's the jackpot! 191 00:12:58,080 --> 00:13:00,960 Here's your business-class transfer. 192 00:13:01,840 --> 00:13:06,800 Tell the driver to meet me with a sign that says: 193 00:13:07,640 --> 00:13:08,840 "Bitch." 194 00:13:22,840 --> 00:13:26,120 Yes, Bohdan. Yes, I just arrived. I'll be at the hotel soon. 195 00:13:26,200 --> 00:13:28,960 No, no champagne, and I don't need the Jacuzzi either. 196 00:13:29,040 --> 00:13:32,440 I'll take a shower. I still have loads of work to do. Okay, bye. 197 00:13:38,600 --> 00:13:39,800 Where's my transfer? 198 00:13:52,920 --> 00:13:55,480 Where's… Anna? 199 00:13:58,400 --> 00:14:00,600 Oh, hello. 200 00:14:00,680 --> 00:14:02,400 We're going the wrong way. 201 00:14:02,480 --> 00:14:05,520 Welcome to the gem of the Transcarpathian resorts. 202 00:14:06,320 --> 00:14:09,880 A couple of hours, and you'll be in paradise on earth. 203 00:14:09,960 --> 00:14:12,560 And instead of apples and incense, 204 00:14:12,640 --> 00:14:15,080 you'll smell sheep cheese and spruce. 205 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 -Sit down. -What are you doing? 206 00:14:16,800 --> 00:14:19,120 Are you really planning to take me in this monstrosity? 207 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 Yeah, I'm enjoying it too. 208 00:14:21,160 --> 00:14:24,320 Powerful beast. I named it Oleksa Dovbush. 209 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 After my great-great-great… 210 00:14:27,600 --> 00:14:29,120 I booked business class. 211 00:14:29,640 --> 00:14:32,240 What do you think we're doing here with Oleksa? 212 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 We're running a business. 213 00:14:33,520 --> 00:14:36,480 I'm not about to waste time flying back and forth for nothing. 214 00:14:36,560 --> 00:14:39,240 -Any other options? -Yo, ma'am, we're in Transcarpathia. 215 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 We've got options like at a buffet in Turkey. 216 00:14:42,600 --> 00:14:46,640 You can count on Grandpa Antin. He's our local courier. 217 00:14:49,400 --> 00:14:51,720 Are you joking? That's hilarious. 218 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 I'll go with you. 219 00:14:54,080 --> 00:14:57,360 I could tell right away that you have a soft spot for Oleksa. 220 00:14:57,440 --> 00:15:00,240 Please, have a seat. 221 00:15:02,720 --> 00:15:05,280 Madam, can I help you? 222 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 Yes, if you could. 223 00:15:12,160 --> 00:15:13,320 That's harassment! 224 00:15:14,160 --> 00:15:17,040 That's for calling Oleksa a monstrosity, 225 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 and this is at least body-shaming. 226 00:15:19,520 --> 00:15:22,000 So it's 1:1. Let's keep playing. 227 00:15:25,720 --> 00:15:28,960 -All right, take care. Stay well, Grandpa. -Goodbye, goodbye. 228 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 By the way, leave your phone, check in with nature, 229 00:15:45,640 --> 00:15:47,960 and give the Banosh a like. 230 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 -Yes, Inna Ivanivna. -Are you Ivanivna? 231 00:15:52,240 --> 00:15:54,400 No, I'm not at the office, I'll be in on Monday. 232 00:15:54,480 --> 00:15:57,320 I remember, regarding the location for the Slovaks. 233 00:15:57,400 --> 00:15:59,120 Yes, that's exactly what I'm working on. 234 00:15:59,200 --> 00:16:01,320 What was it I wanted to tell you? 235 00:16:02,760 --> 00:16:06,400 I'm starting to get used to your left hand. 236 00:16:10,280 --> 00:16:12,480 Check the property ownership for lot number 14. 237 00:16:15,840 --> 00:16:17,280 What are you saying? 238 00:16:19,600 --> 00:16:22,440 I'm saying, you're not hauling potatoes. Could you be more careful? 239 00:16:22,520 --> 00:16:25,040 -The right word is krumpli. -What? 240 00:16:25,120 --> 00:16:27,440 That's what you call potatoes. 241 00:16:27,520 --> 00:16:30,760 These are my mountains. I'm the lord here. 242 00:16:30,840 --> 00:16:34,200 And if someone dares step into my house and tell me what to do… 243 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 They rented that location from over there, yeah. 244 00:16:37,880 --> 00:16:40,720 Who drove them? Right. Not me. 245 00:16:40,800 --> 00:16:44,200 Oleksa needed the repair. Damn it, he let us down. 246 00:16:44,280 --> 00:16:47,560 Buckle up. We're taking off. 247 00:16:47,640 --> 00:16:49,840 Welcome to Transcarpathia! 248 00:16:58,920 --> 00:17:02,760 Where have you been, my little rose? I can't seem to calm down. 249 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Here we go. 250 00:17:12,079 --> 00:17:15,319 All right, guys, let's get started. 251 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 Panda, phone. 252 00:17:17,760 --> 00:17:21,000 Turn on the live stream. Let me know when it's live. 253 00:17:22,760 --> 00:17:27,280 Yo, folks! The time has come! I'm so nervous. 254 00:17:29,680 --> 00:17:33,120 Drop a like, leave a comment. It really matters to me. 255 00:17:38,040 --> 00:17:39,520 We've arrived! 256 00:17:41,880 --> 00:17:45,320 Please make sure you've got all your stuff. 257 00:17:45,400 --> 00:17:50,800 Thanks for choosing our airline. 258 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 -Where's the front desk? -Over there. 259 00:17:56,760 --> 00:17:58,320 It's all-inclusive area. 260 00:17:58,400 --> 00:18:00,760 Make yourself at home, but remember you're a guest. 261 00:18:00,840 --> 00:18:03,680 Throw on a jacket. The sky's darkening, and you're shaking like a leaf. 262 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 Rain's coming, mark my words! 263 00:18:05,760 --> 00:18:09,160 Oh, my poor fate. Oh, fate… 264 00:18:23,520 --> 00:18:26,360 Come back! This isn't the hotel. 265 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 Dovbush, a mountain-bred rebel. 266 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 So… 267 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Yeah. 268 00:18:52,080 --> 00:18:53,400 Hello. Who's this? 269 00:18:53,480 --> 00:18:55,680 Katya, what the hell is going on? 270 00:18:55,760 --> 00:18:57,200 My name is Snizhana. 271 00:18:57,280 --> 00:19:01,000 Frankly, that doesn't matter right now. Where did you send me? 272 00:19:01,080 --> 00:19:04,160 To where you belong. Water… God, I really need some water. 273 00:19:04,240 --> 00:19:06,520 Katya, listen, you've sent me to the wrong hotel. 274 00:19:06,600 --> 00:19:08,040 And that is completely unprofessional. 275 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 If you don't fix this immediately, I'll fire you. 276 00:19:10,520 --> 00:19:14,520 I won't tolerate this kind of behavior in my company. 277 00:19:14,600 --> 00:19:20,560 I can't stand working with that arrogant, self-absorbed, 278 00:19:20,640 --> 00:19:24,560 two-faced snake who sees nothing 279 00:19:24,640 --> 00:19:27,360 but her inflated, pompous, egotistical self. 280 00:19:28,320 --> 00:19:31,520 Take three days out in nature, away from people. 281 00:19:32,920 --> 00:19:35,720 At least let this weekend pass without ruining anyone's life. 282 00:19:35,800 --> 00:19:38,360 Maybe then Bohdan can finally get some peace from this vixen. 283 00:19:38,440 --> 00:19:40,440 What did he even see in you? 284 00:19:40,520 --> 00:19:41,640 Excuse me? 285 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 It's too late to apologize now. 286 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Apologies aren't accepted. 287 00:19:45,880 --> 00:19:47,120 I'm quitting. 288 00:19:47,200 --> 00:19:49,880 I've sent the apartment booking info to your work email. 289 00:19:50,960 --> 00:19:53,000 Have a lovely weekend! 290 00:20:25,720 --> 00:20:27,280 Room service. 291 00:20:28,120 --> 00:20:32,000 Champagne, chocolates, and something for heartburn. 292 00:20:32,080 --> 00:20:34,840 Everything they asked for at the front desk. 293 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Damn it. 294 00:21:02,040 --> 00:21:03,720 Well, it's not that terrible. 295 00:21:11,920 --> 00:21:13,800 That was quite the ride. 296 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 Oh, my God! 297 00:21:18,400 --> 00:21:20,160 Who are you? What are you doing here? 298 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 I was sleeping here until you decided to crash on top of me. 299 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 I can see you're asleep, but what exactly are you doing here? 300 00:21:27,400 --> 00:21:28,760 I live here. 301 00:21:28,840 --> 00:21:32,200 Well, we live here, actually… 302 00:21:32,280 --> 00:21:34,120 Is this some kind of joke? 303 00:21:40,800 --> 00:21:42,720 Do I look like a stand-up comic to you? 304 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 This is mine. 305 00:21:48,000 --> 00:21:49,040 Listen… 306 00:21:50,040 --> 00:21:51,520 Want some coffee? 307 00:21:52,200 --> 00:21:53,520 Sure. Cappuccino. 308 00:21:54,720 --> 00:21:57,640 My secretary thinks I'm an idiot… Doesn't really matter what she thinks. 309 00:21:57,720 --> 00:22:01,560 What matters is that this place is booked in my name, and I'm staying here. 310 00:22:01,640 --> 00:22:04,080 Not at all. This is my home. 311 00:22:20,520 --> 00:22:24,080 Your subscriber is out of range. 312 00:22:24,600 --> 00:22:27,480 So, are we continuing? I charge by the hour. 313 00:22:34,200 --> 00:22:36,520 A large cappuccino, extra hot, in a big mug. 314 00:22:36,600 --> 00:22:39,760 Dense, velvety foam, no more than two centimeters. And with plant-based milk. 315 00:22:42,600 --> 00:22:45,720 -Sorry, what was your name again? -Anna Vitaliivna. 316 00:22:45,800 --> 00:22:50,000 Head of Sales at the most prestigious real estate agency in Kyiv. 317 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 And I'll be living here. 318 00:22:51,680 --> 00:22:53,840 Well, this just keeps getting more interesting. 319 00:22:57,640 --> 00:22:58,680 Not hot enough. 320 00:23:13,400 --> 00:23:15,360 Go on. Don't stop. 321 00:23:15,440 --> 00:23:18,880 I'm not staying here forever. Just for the weekend. 322 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 My secretary messed up and booked a transfer from the station, 323 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 not to the hotel where I'm actually expected, 324 00:23:24,680 --> 00:23:28,920 but somehow to this house she rented instead. 325 00:23:29,000 --> 00:23:30,400 Do you understand? 326 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 Yes. 327 00:23:33,680 --> 00:23:36,720 Quite an interesting story. But you've got something mixed up. 328 00:23:36,800 --> 00:23:38,440 Let's go, let's go. 329 00:23:38,520 --> 00:23:42,080 This is where I live. 330 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 And you should leave… 331 00:23:46,680 --> 00:23:47,760 my house. 332 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 But it's pouring outside. 333 00:23:49,400 --> 00:23:51,600 You're not made of sugar. You won't melt. 334 00:23:51,680 --> 00:23:53,960 What are you doing? It's the middle of the night! 335 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 Yeah. 336 00:23:57,640 --> 00:23:59,680 Wow, this rain is really coming down! 337 00:24:07,160 --> 00:24:09,200 You must be Anna? 338 00:24:10,120 --> 00:24:12,280 Yes, that's right. Anna. Anna Vitaliivna. 339 00:24:12,360 --> 00:24:15,840 -Finally, a sensible person! -Aunt Mariyka, who's this? 340 00:24:16,560 --> 00:24:20,240 Why didn't you say you were coming? 341 00:24:20,320 --> 00:24:22,880 Oh, my God! Oh, my dear Nazar! 342 00:24:22,960 --> 00:24:26,320 It's you! I… Oh, dear! 343 00:24:26,400 --> 00:24:31,120 You look so worn out, my boy. Don't they feed you at the front? 344 00:24:31,200 --> 00:24:34,800 Yes, they feed us. I finally got some time off after two solid years. 345 00:24:34,880 --> 00:24:38,120 I wanted to spend it at home. Quietly. Alone. 346 00:24:38,200 --> 00:24:40,560 Well, now it's for two. 347 00:24:41,960 --> 00:24:44,800 You didn't tell me you were coming. 348 00:24:44,880 --> 00:24:48,080 And here I am… I'm renting your place out online. 349 00:24:48,160 --> 00:24:52,520 Well, you know, to make a few bucks. God, do you know what prices are like now? 350 00:24:52,600 --> 00:24:56,600 Seriously, this money is impossible to live on. You never call, never text. 351 00:24:56,680 --> 00:25:00,520 I've been a little busy. What do you mean, you're renting out my house? 352 00:25:00,600 --> 00:25:04,480 You wanted me to keep an eye on the place, so I did. 353 00:25:04,560 --> 00:25:08,160 -Aunt Mariyka, that's not what I meant! -Okay, hold on, hold on, hold on! 354 00:25:08,240 --> 00:25:12,000 Sorry to break up this deep and meaningful chat, but guess what? 355 00:25:12,080 --> 00:25:14,160 I wasn't exactly planning on being here either. 356 00:25:14,240 --> 00:25:16,720 So, here's how we're gonna do this: 357 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 I'm staying here for the night, 358 00:25:19,280 --> 00:25:22,240 and tomorrow I'm heading back to civilization. 359 00:25:22,320 --> 00:25:25,440 You two can hash out your issues. I'm staying out of it. 360 00:25:28,280 --> 00:25:29,360 Hold on a second. 361 00:25:31,640 --> 00:25:35,160 -What do you mean, "wait"? -The rain will stop, and all will be fine! 362 00:25:38,040 --> 00:25:41,560 I'll let you stay here… 363 00:25:43,520 --> 00:25:45,040 until morning. 364 00:25:45,120 --> 00:25:47,640 -But there's one condition. -What condition? 365 00:25:47,720 --> 00:25:50,160 You'll drink this cappuccino. 366 00:25:51,000 --> 00:25:54,800 I really put in the effort. And you didn't even say thanks. 367 00:25:55,800 --> 00:25:58,320 Thank you for what? For this life elixir? 368 00:25:58,400 --> 00:26:01,160 And, please, do not desecrate the noble word "cappuccino." 369 00:26:03,840 --> 00:26:05,000 Or, if you prefer… 370 00:26:22,600 --> 00:26:26,120 Welcome to the Pearl of Transcarpathia! 371 00:26:28,680 --> 00:26:31,240 Finally, I found the spot! I found the perfect location. 372 00:26:31,320 --> 00:26:35,320 Checks all the boxes from the revised brief. 373 00:26:40,360 --> 00:26:43,120 Great! Fantastic! 374 00:26:46,640 --> 00:26:50,480 Excellent! Let's get that partnership agreement signed right away. 375 00:27:12,640 --> 00:27:16,680 That's it. I'm done. 376 00:27:39,120 --> 00:27:40,280 Good morning. 377 00:27:41,520 --> 00:27:44,400 Morning. You heading out? 378 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 Yeah. 379 00:27:46,800 --> 00:27:50,160 Let me tempt you with our house cappuccino. 380 00:27:50,240 --> 00:27:52,360 -It's on us, of course. -No, thanks. 381 00:27:52,960 --> 00:27:55,400 I'm still dealing with the aftertaste of yesterday. 382 00:27:57,840 --> 00:28:00,520 Nazar, good to see you! 383 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 Petro Vasyliovych, come on in! 384 00:28:04,440 --> 00:28:06,080 Where's your admin? 385 00:28:06,160 --> 00:28:08,200 -The one from yesterday? -Don't know. 386 00:28:13,880 --> 00:28:15,400 Here, fresh ones. 387 00:28:16,480 --> 00:28:19,280 Poppy seed and cherry, just the way you like them. 388 00:28:20,360 --> 00:28:23,400 -Hey, Vasyliovych. You shouldn't have. -God bless you. Here you go. 389 00:28:26,880 --> 00:28:28,160 That smell! 390 00:28:30,760 --> 00:28:32,280 And the taste! 391 00:28:32,360 --> 00:28:34,640 -Just like my mom used to make. -Enjoy! 392 00:28:34,720 --> 00:28:37,120 So, how's things at the village council? 393 00:28:37,200 --> 00:28:38,920 Oh, you know, same old. 394 00:28:39,000 --> 00:28:40,800 How about you? Staying long? 395 00:28:40,880 --> 00:28:43,600 -Don't know. What about me? -Who's this? Care to introduce us? 396 00:28:44,680 --> 00:28:47,440 That mutt? Just some hanger-on. 397 00:28:47,520 --> 00:28:49,080 -Stuck around. -Excuse me? 398 00:28:51,640 --> 00:28:52,720 You still here? 399 00:28:55,120 --> 00:28:56,760 She's a tourist from Kyiv. 400 00:28:57,400 --> 00:28:59,080 Heading home soon. 401 00:29:00,440 --> 00:29:02,880 I'm trying to raise money for a drone. 402 00:29:02,960 --> 00:29:05,400 Would you want to chip in? Any donation helps. 403 00:29:05,480 --> 00:29:06,880 You know, I'd love to. 404 00:29:06,960 --> 00:29:09,600 But my phone took a mud bath in your village yesterday. 405 00:29:09,680 --> 00:29:11,720 It's still recovering from this spa treatment. 406 00:29:13,000 --> 00:29:15,320 -I was looking for you! -God bless you, Mariyka. 407 00:29:16,720 --> 00:29:19,840 -And I was looking for you too, Annusya. -I'm not Annusya. I'm Anna. 408 00:29:19,920 --> 00:29:22,160 Like Anna of Kyiv, Yaroslav the Wise's daughter. 409 00:29:22,240 --> 00:29:23,440 Nazar, you there? 410 00:29:24,640 --> 00:29:27,640 Anyway, I wanted to ask, you're not leaving today, are you? 411 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 -Me? -Why would you leave? 412 00:29:29,040 --> 00:29:30,640 Look at how beautiful it is here. 413 00:29:30,720 --> 00:29:33,280 You should rest, considering how far we've driven. 414 00:29:33,360 --> 00:29:35,320 Look what I've got: breakfast! 415 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 By the way, your room includes breakfast. 416 00:29:37,680 --> 00:29:39,480 -For me? -And look at these flowers! 417 00:29:39,560 --> 00:29:42,520 Good heavens, we'll decorate the whole place for Kupala's Night with these. 418 00:29:42,600 --> 00:29:45,200 There's just one little issue… I can't give you a refund. 419 00:29:46,960 --> 00:29:52,640 I bought new hens because my chickens won't lay eggs. 420 00:29:52,720 --> 00:29:55,560 It's a real problem for the village when the chickens don't lay. 421 00:29:56,560 --> 00:29:57,920 I don't want your money. 422 00:29:58,000 --> 00:30:01,120 I need to leave early. Call me a driver. 423 00:30:03,040 --> 00:30:04,200 What driver? 424 00:30:04,880 --> 00:30:07,120 Who's going to drive me back to civilization? 425 00:30:08,000 --> 00:30:10,600 Your business colleague, who brought me here yesterday. 426 00:30:10,680 --> 00:30:12,280 I don't know his name… 427 00:30:12,360 --> 00:30:14,800 I don't really remember the names of the staff. 428 00:30:14,880 --> 00:30:17,200 -Oh, right! Oleg! -Yeah, sure, Oleg. 429 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 You go that way, down the hill, you'll see some pine trees. 430 00:30:20,680 --> 00:30:23,880 There's a green house there. You can't miss it. 431 00:30:23,960 --> 00:30:26,000 -What hill? You don't understand. -Well, you know… 432 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Mariyka, can I borrow you for a sec? Excuse me. 433 00:30:33,240 --> 00:30:36,040 Mary, you look amazing today. 434 00:30:37,160 --> 00:30:39,680 Like Beyoncé at her last concert. 435 00:30:39,760 --> 00:30:43,640 -Petro Vasyliovych. -Well, I'm telling you, that's how it is. 436 00:30:56,120 --> 00:30:57,320 Farewell. 437 00:31:00,160 --> 00:31:01,720 You already said goodbye. 438 00:31:02,640 --> 00:31:04,560 Hey! Anyone here? 439 00:31:10,960 --> 00:31:12,080 Taxi! 440 00:31:15,200 --> 00:31:16,560 I'm a terrible person. 441 00:31:17,120 --> 00:31:20,840 I lost my temper. I did a terrible thing to someone. 442 00:31:21,480 --> 00:31:24,520 It sounds like your inner child took over. 443 00:31:26,200 --> 00:31:27,520 Let's explore that. 444 00:31:28,160 --> 00:31:30,320 Tell me about your childhood. 445 00:31:31,160 --> 00:31:33,680 What was your relationship with your parents like? 446 00:31:35,200 --> 00:31:37,320 What does my childhood have to do with this? 447 00:31:37,400 --> 00:31:43,000 All our adult problems, our hang-ups, our fears… 448 00:31:43,080 --> 00:31:46,400 they often stem from our childhood. 449 00:31:46,480 --> 00:31:48,040 Those hidden or… 450 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 not-so-hidden resentments we carry… 451 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Thank you. 452 00:31:59,880 --> 00:32:02,200 Sorry, that was unprofessional. 453 00:32:03,080 --> 00:32:04,560 Let's continue. 454 00:32:05,600 --> 00:32:10,040 Maybe you're in the wrong profession altogether. 455 00:32:10,120 --> 00:32:13,080 What did you want to be when you were a child? 456 00:32:15,800 --> 00:32:19,320 -I dreamed of being a singer. -A singer. How interesting. 457 00:32:19,400 --> 00:32:22,640 The microphone as a phallic symbol. 458 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 Interesting, very interesting. 459 00:32:24,880 --> 00:32:28,520 You know that saying, "An artist 460 00:32:28,600 --> 00:32:31,040 is someone who's lost all shame"? 461 00:32:31,960 --> 00:32:34,840 -Hello, Bohdan. -Don't call the police. 462 00:32:35,440 --> 00:32:37,760 I know what happened. 463 00:32:54,600 --> 00:32:56,520 Hey! Excuse me! 464 00:32:56,600 --> 00:32:59,520 Listen, you remember me? You gave me a ride yesterday. 465 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 How could I forget you? Of course I remember. 466 00:33:01,480 --> 00:33:04,240 Good. You dropped me off at the wrong hotel yesterday, 467 00:33:04,320 --> 00:33:06,200 so take me to the train station, now. 468 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 No. 469 00:33:09,760 --> 00:33:11,440 What do you mean, no? 470 00:33:11,520 --> 00:33:12,960 I'll pay. How much? 471 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Nothing. 472 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Oh, I see. 473 00:33:18,200 --> 00:33:19,680 Will this be enough? 474 00:33:20,440 --> 00:33:22,400 Excuse me. Weren't you told? 475 00:33:22,480 --> 00:33:24,120 What were they supposed to tell me? 476 00:33:24,200 --> 00:33:26,520 This is the Carpathians, sweetheart. 477 00:33:26,600 --> 00:33:29,120 There was a downpour yesterday. The roads are washed out. 478 00:33:29,200 --> 00:33:33,160 We called the people in charge, of course. They'll fix it in three or four days. 479 00:33:33,240 --> 00:33:37,200 Until then, no one's going anywhere, neither to us nor from us. 480 00:33:37,280 --> 00:33:40,200 What do you mean no one's going anywhere? I can't stay here for three or four days. 481 00:33:40,280 --> 00:33:43,240 It's impossible. Take me to the train station right now, I told you! 482 00:33:45,280 --> 00:33:48,480 You city folk are so funny. 483 00:33:48,560 --> 00:33:52,360 Give me your phone. I'll call someone, and they'll get me out of here. 484 00:33:52,440 --> 00:33:55,880 By Poseidon's beard. Take the phone from the glove compartment. 485 00:33:55,960 --> 00:33:57,160 -Here? -Yes. 486 00:33:59,640 --> 00:34:01,520 And close your own. 487 00:34:01,600 --> 00:34:04,560 Damn, I don't remember any numbers except my bank account. 488 00:34:05,440 --> 00:34:07,960 Give me the number for a local taxi. 489 00:34:08,040 --> 00:34:10,960 Sure thing. That would be 093… 490 00:34:11,520 --> 00:34:15,679 1, 1, 8, 9, 491 00:34:16,840 --> 00:34:17,880 14. 492 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 That's my taxi, and I'm your driver. 493 00:34:26,159 --> 00:34:28,480 And anyone who calls and bothers me while I'm working, 494 00:34:28,560 --> 00:34:31,159 they'll be walking, and it'll be double the fare. 495 00:34:31,239 --> 00:34:33,639 A comedian, huh? Another stand-up guy. 496 00:34:33,719 --> 00:34:36,719 I met another one like you. He lives up on the hill, named Nazar. 497 00:34:36,800 --> 00:34:39,080 Maybe you two should team up, do a tour of Transcarpathia. 498 00:34:39,159 --> 00:34:41,480 I even have a name for you: "The Pearls of Transcarpathia." 499 00:34:41,560 --> 00:34:43,920 There's no need for that attitude. Please, take this. 500 00:34:44,000 --> 00:34:48,920 You can put in your own SIM card and make calls wherever you like. 501 00:34:49,719 --> 00:34:52,520 It's true, it's an oldie, the twelfth one, but… 502 00:34:53,360 --> 00:34:56,800 -Wait, I can really take it? -Go ahead. It's yours. 503 00:34:56,880 --> 00:34:59,920 Thanks. We can transition to a first name basis. 504 00:35:00,000 --> 00:35:03,800 You women are all the same. Hand you an iPhone, and that's it. 505 00:35:03,880 --> 00:35:06,520 Eyes light up, suddenly we're on a first-name basis. 506 00:35:07,240 --> 00:35:10,240 Calm down. As soon as I figure out how to get out of here, 507 00:35:10,320 --> 00:35:11,640 I'll give it right back. 508 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 Sure, sure. 509 00:35:13,720 --> 00:35:16,920 Heard the same thing with the iPhone 10. And the 11. 510 00:35:18,000 --> 00:35:22,840 Oh, my fate… Stuck with an Android now. 511 00:35:47,160 --> 00:35:50,000 Darling! Hey, sweetheart. Finally! 512 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 {\an8}Borya, we have a situation. 513 00:35:54,280 --> 00:35:58,200 {\an8}Long story short, this Katya, or whatever her name is, Snizhana… 514 00:35:58,280 --> 00:36:02,080 {\an8}She booked the transfer from the station to the wrong hotel. 515 00:36:02,160 --> 00:36:05,560 Not the one you gifted me, but in a random place 516 00:36:05,640 --> 00:36:08,440 in the middle of nowhere, deep in the Carpathians. See? 517 00:36:08,520 --> 00:36:10,880 I was really worried when you didn't show up. 518 00:36:11,760 --> 00:36:15,680 I swear, my little anaconda, I was losing hair from the stress. 519 00:36:15,760 --> 00:36:18,440 But then I pulled myself together and called Snizhana. 520 00:36:18,520 --> 00:36:21,000 {\an8}She said it was a mistake. Completely accidental. 521 00:36:21,080 --> 00:36:22,760 {\an8}She sent you to the wrong village. 522 00:36:25,120 --> 00:36:27,760 And then a storm hit, washed out the roads. 523 00:36:27,840 --> 00:36:30,720 I dropped my phone in the flood, so I'm calling from someone else's. 524 00:36:30,800 --> 00:36:33,960 Looks like I'm stuck here for three or four days. 525 00:36:35,520 --> 00:36:37,560 {\an8}All right, sweetheart, I'm coming to your rescue. 526 00:36:37,640 --> 00:36:40,120 {\an8}I'm canceling my massage right now 527 00:36:40,200 --> 00:36:42,920 {\an8}and heading straight to the village where you are. 528 00:36:43,000 --> 00:36:45,640 -What's it called? -What's the name of the village? 529 00:36:48,680 --> 00:36:51,080 Someone, tell me, what's this village called? 530 00:36:52,280 --> 00:36:54,440 {\an8}Are you filming a TikTok too? 531 00:36:54,520 --> 00:36:56,920 {\an8}This whole trip of mine is a TikTok. 532 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 {\an8}Now, what's the name of this place? 533 00:36:59,760 --> 00:37:02,320 {\an8}Ah, it's Meshkety. 534 00:37:02,400 --> 00:37:04,720 {\an8}The village is called Meshkety. So, what now? 535 00:37:04,800 --> 00:37:07,920 {\an8}I hear you. You're calling me on video. 536 00:37:08,000 --> 00:37:10,880 {\an8}I'm canceling my swim session right now just for you. 537 00:37:10,960 --> 00:37:14,840 {\an8}Packing my bags and heading to Meshkety. Let me check Google Maps. I love you. 538 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 I'll save you. Love you, love you, love you. 539 00:37:22,880 --> 00:37:24,960 Meshkety doesn't exist on Google Maps. 540 00:38:03,280 --> 00:38:04,400 Why? 541 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 Why does everything bad happen to me? 542 00:38:51,360 --> 00:38:53,680 Come on, pick up… 543 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Give me a phone. 544 00:39:12,720 --> 00:39:15,280 {\an8}-Go ahead. -I finally got through to you! 545 00:39:15,360 --> 00:39:17,280 {\an8}I found the perfect location for our partners. 546 00:39:17,360 --> 00:39:19,480 {\an8}Less talk, more action. Show me. 547 00:39:20,400 --> 00:39:23,320 What a beauty! The landscape is incredible. 548 00:39:23,400 --> 00:39:26,840 Perfect for the largest spa center in Eastern Europe. 549 00:39:26,920 --> 00:39:29,720 {\an8}Over there, an ideal spot for the hot tubs, 550 00:39:29,800 --> 00:39:32,760 {\an8}and to the left, a great place for the sauna. 551 00:39:32,840 --> 00:39:36,440 And don't forget to get the local residents' consent for construction. 552 00:39:36,520 --> 00:39:39,640 I'll prepare all the photos and videos and send them right away. 553 00:39:39,720 --> 00:39:42,560 You can do it whenever you want. End of the conversation. 554 00:39:57,200 --> 00:39:59,640 Good afternoon. Can you help me with a taxi? 555 00:39:59,720 --> 00:40:01,840 Over there, right? Thank you, thank you. 556 00:40:04,320 --> 00:40:06,120 Whoa, that's a taxi! 557 00:40:07,800 --> 00:40:08,880 Good afternoon. 558 00:40:09,880 --> 00:40:12,960 Hello, sir. Do you know how to get to the Meshkety place? 559 00:40:14,600 --> 00:40:15,960 Yes… 560 00:40:19,280 --> 00:40:22,600 Grandpa, do you know how to get to Meshkety? 561 00:40:22,680 --> 00:40:23,920 I do. 562 00:40:24,000 --> 00:40:25,520 Great. Let's go. 563 00:40:27,040 --> 00:40:30,440 -But I'm not going. -What do you mean, "not going"? 564 00:40:30,520 --> 00:40:33,680 -The road's been washed out. -How much money are we talking? 565 00:40:34,560 --> 00:40:37,000 Happiness isn't measured in money, my boy. 566 00:40:37,080 --> 00:40:40,520 Seems like fate decided to throw another challenge my way. 567 00:40:40,600 --> 00:40:42,680 All right, I accept. 568 00:40:45,360 --> 00:40:49,040 Yeah, and we've been through worse before. 569 00:40:54,560 --> 00:40:57,320 My dear, your knight is rushing to you. 570 00:41:13,240 --> 00:41:14,240 You again? 571 00:41:15,640 --> 00:41:17,400 And I'm just as happy to see you. 572 00:41:19,760 --> 00:41:23,080 If you've forgotten something, I can fetch it for you. 573 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Listen. 574 00:41:25,200 --> 00:41:26,800 The roads to town are flooded, 575 00:41:27,840 --> 00:41:29,520 and there's nowhere else to stay. 576 00:41:29,600 --> 00:41:31,880 Trust me, I know these things. 577 00:41:32,960 --> 00:41:36,760 So, until they're fixed, I'll be staying here. 578 00:41:36,840 --> 00:41:39,280 Three, maybe four days. 579 00:41:39,360 --> 00:41:41,440 Whether you like it or not. 580 00:41:43,240 --> 00:41:46,440 Hold on. That's not what we agreed. 581 00:41:51,480 --> 00:41:52,960 Let's get one thing straight. 582 00:41:53,760 --> 00:41:56,280 I didn't agree to any terms with you. 583 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 I paid for this place. 584 00:41:59,280 --> 00:42:02,160 If you try to kick me out, 585 00:42:03,040 --> 00:42:05,640 I'll make such a scene your aunt… 586 00:42:05,720 --> 00:42:08,680 What's her name? Mariyka? 587 00:42:09,560 --> 00:42:12,760 Well, she won't just be ashamed to live in this village, 588 00:42:13,480 --> 00:42:16,640 she won't be able to walk down the street. 589 00:42:20,320 --> 00:42:22,360 I'm glad we came to an understanding. 590 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 What else? 591 00:42:29,040 --> 00:42:30,680 Only three nights. 592 00:42:30,760 --> 00:42:34,240 But you're in my house, and you'll live by my rules. 593 00:42:34,320 --> 00:42:35,840 What rules? 594 00:42:35,920 --> 00:42:37,600 First, no smoking in my house. 595 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 What? 596 00:42:40,200 --> 00:42:41,840 Excuse me. I didn't catch that. 597 00:42:41,920 --> 00:42:45,120 And please have my suitcase taken to my room. 598 00:43:20,920 --> 00:43:22,040 Nazar! 599 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Hello? 600 00:43:34,840 --> 00:43:36,720 They said in the village you were home. 601 00:43:39,760 --> 00:43:42,840 I brought you a bilberry cheesecake. 602 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Nazar's not here. 603 00:43:48,880 --> 00:43:50,520 And to save you the next question, no, 604 00:43:50,600 --> 00:43:52,680 I don't know where he is or when he'll be back. 605 00:43:52,760 --> 00:43:54,240 You can leave the cheesecake over there, 606 00:43:54,320 --> 00:43:57,040 with the rest of the food your fellow villagers keep bringing. 607 00:43:57,120 --> 00:43:58,680 Who are you? 608 00:43:58,760 --> 00:44:01,240 Oh, just… me? 609 00:44:01,960 --> 00:44:04,000 Anna Vitaliivna. I live here. 610 00:44:04,720 --> 00:44:08,160 If you have no further questions, please close the door behind you. 611 00:44:42,920 --> 00:44:47,280 Mr. Petro, this is a ticket to a prosperous future for Meshkety. 612 00:44:47,360 --> 00:44:51,800 If the residents agree to the development of the tourist infrastructure, 613 00:44:51,880 --> 00:44:55,280 foreign investment will flood in, 614 00:44:55,360 --> 00:44:58,640 and that means a huge boost for the village. 615 00:44:58,720 --> 00:45:00,080 Isn't that what you want? 616 00:45:00,160 --> 00:45:04,200 Well, of course! Money for the village is always a good thing. 617 00:45:04,280 --> 00:45:05,880 -I agree. -Good. 618 00:45:08,080 --> 00:45:11,720 -And what's this? -Here, smell it. 619 00:45:12,760 --> 00:45:14,240 What's with the "ugh"? 620 00:45:14,320 --> 00:45:17,520 This stuff's full of minerals, good bacteria, 621 00:45:17,600 --> 00:45:21,400 and all sorts of other beneficial crud. 622 00:45:21,480 --> 00:45:24,720 -What's it good for? Keeping flies away? -You'd be surprised. 623 00:45:24,800 --> 00:45:27,480 People came all the way from France for this mud. 624 00:45:28,360 --> 00:45:30,680 To make their fancy creams. 625 00:45:30,760 --> 00:45:32,480 Hold on, I'll show you. 626 00:45:33,240 --> 00:45:35,200 Look, see? 627 00:45:35,280 --> 00:45:37,240 You're right. The French were really here. 628 00:45:37,320 --> 00:45:41,480 Yeah, you think I got this French charm from nowhere? 629 00:45:42,320 --> 00:45:44,440 Picked it up from Parisian visitors. 630 00:45:48,160 --> 00:45:49,520 What does that mean? 631 00:45:51,320 --> 00:45:55,640 I don't know, but it sounds good, right? You think Mariyka will like it? 632 00:45:55,720 --> 00:45:57,480 You're going to love it here. 633 00:45:57,560 --> 00:46:00,160 This is the perfect place for a spa retreat. 634 00:46:00,240 --> 00:46:03,800 Hold on with those lists! I haven't shown you everything yet. 635 00:46:03,880 --> 00:46:07,160 We've got a bee farm, a winery, 636 00:46:08,080 --> 00:46:09,680 an old cheese factory… 637 00:46:09,760 --> 00:46:11,440 You name it, we've got it. 638 00:46:11,520 --> 00:46:13,160 Now, let's put on some shoes and go! 639 00:46:31,320 --> 00:46:33,200 Finally got that thing working? 640 00:46:33,280 --> 00:46:36,800 I was about to sell it. It's been gathering dust for so long. 641 00:46:37,760 --> 00:46:39,600 Nazar, it's good to see you. 642 00:46:40,480 --> 00:46:43,240 Let me help. Why didn't you say you needed a hand? 643 00:46:43,320 --> 00:46:46,240 I didn't want to bother you, especially with a guest. 644 00:46:46,320 --> 00:46:48,720 You need to take care of her. 645 00:46:48,800 --> 00:46:51,920 Here, have some berries. Just picked them. They're fresh. 646 00:46:52,000 --> 00:46:53,080 How's Annusya doing? 647 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 She's doing fine. 648 00:46:56,120 --> 00:46:57,360 Thank God. 649 00:46:58,640 --> 00:47:02,680 Listen, Nazar, maybe you should think about settling down. 650 00:47:02,760 --> 00:47:04,360 She's a lovely girl. 651 00:47:04,440 --> 00:47:06,320 Smart, refined. 652 00:47:06,400 --> 00:47:09,200 Maybe she's "the one." 653 00:47:09,280 --> 00:47:12,720 All your classmates have kids already. 654 00:47:12,800 --> 00:47:14,720 No matchmaking. 655 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 It's not the right time. 656 00:47:18,200 --> 00:47:19,320 Love's always in season. 657 00:47:19,400 --> 00:47:20,520 Nazar! 658 00:47:22,000 --> 00:47:24,080 -Welcome back. -Hi. 659 00:47:24,160 --> 00:47:26,640 -Hello, Aunt Mariyka. -Hello. 660 00:47:26,720 --> 00:47:30,200 I dropped by your place, brought you a cheesecake. 661 00:47:30,960 --> 00:47:33,800 You shouldn't have. But thank you. 662 00:47:33,880 --> 00:47:36,920 You got some girl in your place? Is she with you? 663 00:47:37,000 --> 00:47:39,120 From the war? 664 00:47:40,240 --> 00:47:42,520 She's Aunt Mariyka's tenant. 665 00:47:42,600 --> 00:47:44,360 Well, is that all? 666 00:47:44,440 --> 00:47:45,960 Oh, yes, thank you. 667 00:47:46,040 --> 00:47:49,680 Without men's hands, I'd have been fiddling with this till night. 668 00:47:50,400 --> 00:47:51,400 My dear. 669 00:47:58,600 --> 00:48:00,720 Zlatochka, this is for the jam. 670 00:48:16,240 --> 00:48:19,520 These cool little videos become viral. 671 00:48:19,600 --> 00:48:21,520 Yeah, yeah, I got it. 672 00:48:21,600 --> 00:48:25,720 Hey, kid, check how many views my Matilda's got. 673 00:48:28,040 --> 00:48:32,200 Wow, you're a real viral hit. Shoot more Matilda! 674 00:48:32,280 --> 00:48:35,400 -Grandma Kylyna, glory to Jesus! -Glory forever, Petro! 675 00:48:35,480 --> 00:48:38,360 -That's Annusya. -I'm Anna. Anna from Kyiv. 676 00:48:38,440 --> 00:48:41,960 Yes, yes, our guest from Kyiv. She's here on a village tour. 677 00:48:42,040 --> 00:48:43,840 -Good day. -Good day to you. 678 00:48:43,920 --> 00:48:47,120 She's here to help us develop our ecotourism. 679 00:48:47,200 --> 00:48:50,520 You should show her that embroidery of yours, the one you sell online. 680 00:48:50,600 --> 00:48:52,280 You've never seen anything like it! 681 00:48:52,360 --> 00:48:55,920 Grandma Kylyna here is a local celebrity. Isn't that right? 682 00:48:57,560 --> 00:49:00,760 Listen, if you're such a celebrity, could I get your autograph? 683 00:49:01,560 --> 00:49:02,840 What's this? 684 00:49:02,920 --> 00:49:05,960 It's an agreement for infrastructure development in Meshkety. 685 00:49:06,040 --> 00:49:08,880 -I see. -I want the world to see your embroidery. 686 00:49:10,400 --> 00:49:13,080 Will you show me more of your work? 687 00:49:13,160 --> 00:49:16,080 Yes, at the Kupala Night festival. Come, and you'll see it all. 688 00:49:16,160 --> 00:49:18,560 Everyone will be wearing my shirts. You'll see. 689 00:49:18,640 --> 00:49:20,960 -Yes, yes, everyone. -I have to go. I need to milk the cow. 690 00:49:21,040 --> 00:49:22,040 Okay, fine. 691 00:49:22,120 --> 00:49:24,160 Annusya, come help your grandma for a bit. 692 00:49:45,400 --> 00:49:47,320 Let's make a deal. 693 00:49:47,400 --> 00:49:49,800 I'll approach calmly, 694 00:49:50,880 --> 00:49:53,160 and you'll give me what I need. 695 00:49:56,560 --> 00:49:57,920 Deal. 696 00:50:02,640 --> 00:50:04,560 I've got this under control. 697 00:50:04,640 --> 00:50:07,040 We have a deal now. Everything will be fine. 698 00:50:07,120 --> 00:50:08,320 What is that? 699 00:50:08,400 --> 00:50:11,600 -It's a technical marvel. -What does it do? 700 00:50:11,680 --> 00:50:14,560 Since Matilda came along, and with three cows, 701 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 I don't milk by hand anymore. 702 00:50:18,840 --> 00:50:20,200 I'm lost. 703 00:50:20,280 --> 00:50:24,840 You're telling me I need to give a cow an LPJ massage before she'll give milk? 704 00:50:24,920 --> 00:50:27,720 Honey, maybe a donation would be better? 705 00:50:28,880 --> 00:50:29,920 With pleasure. 706 00:51:02,920 --> 00:51:05,760 Hey! You! 707 00:51:17,000 --> 00:51:19,280 -What? -I'm trying to sleep here. 708 00:51:20,800 --> 00:51:22,720 I'm working. Please don't disturb me. 709 00:51:22,800 --> 00:51:25,400 If you're not sleeping, let others sleep. 710 00:51:25,480 --> 00:51:30,680 If you can't, then you don't want it badly enough. 711 00:51:31,520 --> 00:51:35,280 Listen, sir, couldn't you find any other time of day 712 00:51:35,360 --> 00:51:37,560 to mow this darn… 713 00:51:39,000 --> 00:51:40,600 this beautiful lawn? 714 00:51:41,360 --> 00:51:42,640 Excuse me. 715 00:51:42,720 --> 00:51:46,600 I didn't realize I needed permission to do things at my own home. 716 00:51:46,680 --> 00:51:47,920 And what time is it? 717 00:51:48,000 --> 00:51:49,200 And by the way… 718 00:51:53,280 --> 00:51:56,200 don't touch my things. 719 00:51:57,800 --> 00:51:58,800 Thank you. 720 00:52:30,680 --> 00:52:34,680 Now I'll show you our famous horse, the one the French gave massages to. 721 00:52:36,160 --> 00:52:37,840 Look at this stallion! 722 00:52:39,960 --> 00:52:41,680 -Good day. -God bless you! 723 00:52:42,520 --> 00:52:46,480 This is our indispensable stable hand, Zlatka. 724 00:52:46,560 --> 00:52:48,040 We've already met. 725 00:52:48,800 --> 00:52:50,280 Didn't sleep well, neighbor? 726 00:52:50,960 --> 00:52:53,080 Nazar wouldn't let me sleep all morning. 727 00:52:53,160 --> 00:52:54,440 It's a young man's game. 728 00:52:54,520 --> 00:52:56,720 Some prefer nights, others mornings. 729 00:52:57,760 --> 00:52:59,880 What exactly are you talking about? 730 00:52:59,960 --> 00:53:04,400 Your Nazar, by the way, was mowing his lawn right under my window. 731 00:53:04,480 --> 00:53:06,400 And it's incredibly loud. 732 00:53:06,480 --> 00:53:09,680 And no matter how many times I asked him to stop, he just ignored me. 733 00:53:09,760 --> 00:53:13,200 Like I said, some people like to mow in the evening, 734 00:53:13,280 --> 00:53:14,840 some during the day. 735 00:53:14,920 --> 00:53:16,400 What did you think I meant? 736 00:53:16,480 --> 00:53:18,640 Don't bother arguing with him. 737 00:53:18,720 --> 00:53:22,360 I've known Nazar since school. He doesn't listen to reason. 738 00:53:23,040 --> 00:53:25,120 So I should talk to him in sign language? 739 00:53:25,200 --> 00:53:28,760 Don't talk, act. Actions speak louder than words. 740 00:53:28,840 --> 00:53:30,480 Not words, but… 741 00:53:31,160 --> 00:53:35,240 Well, never mind. Why am I so twisted today? 742 00:53:37,080 --> 00:53:40,560 Come on, I'll show you something behind the haystacks. 743 00:54:55,040 --> 00:54:56,840 What are these sticks? 744 00:54:57,680 --> 00:54:59,000 Sticks? 745 00:54:59,080 --> 00:55:04,200 Ah, Anna of Kyiv, you know nothing of the soul of the Ukrainian mountains: 746 00:55:04,280 --> 00:55:05,360 the trembita. 747 00:55:06,040 --> 00:55:11,160 Oh, look, this beauty here, it's the longest musical instrument in the world. 748 00:55:11,240 --> 00:55:14,000 It's an ancient Hutsul gadget. 749 00:55:14,080 --> 00:55:19,320 Yes, the trembita carried news between neighboring villages. 750 00:55:20,160 --> 00:55:22,640 And now, they're even donating with it. 751 00:55:23,520 --> 00:55:24,640 Of course. 752 00:55:45,640 --> 00:55:47,800 Could you at least not smoke inside? 753 00:55:49,000 --> 00:55:51,520 There's no smoke here. It's modern technology. 754 00:55:53,240 --> 00:55:56,400 I can smell smoke. And an unpleasant odor. 755 00:55:56,480 --> 00:55:59,280 How can you smell something that isn't there? 756 00:56:01,000 --> 00:56:04,320 There's no combustion, so there's no smoke. 757 00:56:08,240 --> 00:56:09,400 Just vapor. 758 00:56:17,240 --> 00:56:20,960 And this is a regular window, 759 00:56:21,480 --> 00:56:23,840 and it works perfectly. 760 00:56:30,080 --> 00:56:31,840 Smoking is harmful to your health. 761 00:56:40,600 --> 00:56:44,080 You're my Meshkety 762 00:56:44,160 --> 00:56:49,160 Oh, thank you for the rest 763 00:56:49,240 --> 00:56:54,360 This is my dream vacation 764 00:56:54,440 --> 00:56:58,480 I don't know a better place 765 00:56:58,560 --> 00:57:01,920 For my vacation 766 00:57:10,040 --> 00:57:14,080 My gorgeous hair… 767 00:57:14,800 --> 00:57:17,760 -Didn't they teach you to knock? -I did knock. 768 00:57:17,840 --> 00:57:19,280 What's that? 769 00:57:20,160 --> 00:57:23,160 I said, I knocked! 770 00:57:23,760 --> 00:57:25,800 Why are you yelling? It's the middle of the night. 771 00:57:26,400 --> 00:57:28,520 Could you please stop singing? I can't sleep. 772 00:57:29,320 --> 00:57:32,280 Is it my voice or my song choice you dislike? 773 00:57:33,000 --> 00:57:35,280 I dislike that you're keeping me awake. 774 00:57:36,680 --> 00:57:40,320 As a very wise man once said, 775 00:57:40,400 --> 00:57:43,640 "If you can't sleep, you're probably not that tired." 776 00:57:46,840 --> 00:57:48,320 Close the door behind you. 777 00:57:51,800 --> 00:57:55,000 I'm a magnificent creature 778 00:57:55,880 --> 00:57:59,360 With magnificent hair 779 00:57:59,920 --> 00:58:02,720 And I have magnificent hair… 780 00:58:11,480 --> 00:58:12,600 Hey, champ! 781 00:58:14,240 --> 00:58:16,600 Listen, Annusya, don't go snapping your neck out there. 782 00:58:16,680 --> 00:58:18,920 We've had our share of athletes here, you know. 783 00:58:19,000 --> 00:58:23,240 One guy twisted himself up so bad, they had to cart him off to the med tent. 784 00:58:28,480 --> 00:58:29,640 Good afternoon. 785 00:58:30,280 --> 00:58:32,440 Thank you for your concern about my well-being. 786 00:58:33,280 --> 00:58:38,120 Of course we care! You're our guest. So are you and Nazar patching things up? 787 00:58:38,200 --> 00:58:40,880 Patching things up? More like fighting like cats and dogs. 788 00:58:40,960 --> 00:58:43,040 Hey, shut your trap. What's with all the whining? 789 00:58:43,120 --> 00:58:44,280 What did you say, Annusya? 790 00:58:47,280 --> 00:58:49,560 I'm telling you, Nazar and I are the best of friends. 791 00:58:49,640 --> 00:58:51,520 He's got a heart of gold. 792 00:58:52,240 --> 00:58:54,400 You have such beautiful scenery here. 793 00:58:55,360 --> 00:59:00,040 Yeah, you know, when I first moved here from Vinnytsia, I was all about the views. 794 00:59:00,120 --> 00:59:03,040 But then I realized the real beauty of this village 795 00:59:03,120 --> 00:59:04,920 isn't in the landscape at all. 796 00:59:05,800 --> 00:59:07,200 What do you mean? 797 00:59:08,040 --> 00:59:10,160 It's about people, Annusya. About people. 798 00:59:11,280 --> 00:59:13,880 -I'm Anna. -Yes, Anna. 799 00:59:13,960 --> 00:59:17,520 It's not the place that graces the person, but the person that graces the place. 800 00:59:17,600 --> 00:59:20,360 God, we have so many good people here. And why go far? 801 00:59:20,440 --> 00:59:22,240 Take your buddy, for example. 802 00:59:23,080 --> 00:59:26,680 I swear, there's not a house in the village where he hasn't helped. 803 00:59:26,760 --> 00:59:28,160 God, what a good man. 804 00:59:28,240 --> 00:59:29,960 Who are you talking about? 805 00:59:30,040 --> 00:59:34,120 Your friend, Nazar. Well, my nephew. 806 00:59:35,840 --> 00:59:37,240 Move a little. 807 00:59:38,640 --> 00:59:40,440 Ever since his parents died, 808 00:59:41,040 --> 00:59:44,120 he's been my family. 809 00:59:44,920 --> 00:59:46,800 He's like my own heart. 810 00:59:47,760 --> 00:59:49,880 I didn't know they died. What happened? 811 00:59:51,240 --> 00:59:52,760 Car accident. 812 00:59:52,840 --> 00:59:56,440 Drunk tourist, head-on collision. 813 00:59:57,240 --> 00:59:59,040 They were both killed instantly. 814 00:59:59,960 --> 01:00:02,080 He was fine, but they… 815 01:00:04,240 --> 01:00:06,960 Nazar was only ten. 816 01:00:08,440 --> 01:00:12,160 I was so afraid he'd turn bitter, you know? Against the whole world. 817 01:00:12,240 --> 01:00:13,480 But he didn't. 818 01:00:14,160 --> 01:00:16,320 He grew up to be the kindest soul. 819 01:00:17,240 --> 01:00:19,760 The very kindest. And now, this war… 820 01:00:21,120 --> 01:00:24,000 It changes people so much, Annusya. So much. 821 01:00:24,880 --> 01:00:27,920 They look the same on the outside, 822 01:00:28,800 --> 01:00:30,640 but inside, they're different. 823 01:00:31,840 --> 01:00:33,440 Forever changed. 824 01:00:35,800 --> 01:00:37,360 Those eyes… 825 01:00:37,440 --> 01:00:41,400 they hold so much pain, so much sadness. 826 01:00:41,480 --> 01:00:46,240 I can't even look into them. I'm afraid to ask him about the war. 827 01:00:46,320 --> 01:00:50,760 I worry he'll remember something that will hurt him deeply, and he'll suffer. 828 01:00:52,240 --> 01:00:53,880 So I leave his soul alone. 829 01:00:54,680 --> 01:00:55,760 You understand? 830 01:01:00,120 --> 01:01:02,120 Listen, I've been meaning to ask, 831 01:01:03,840 --> 01:01:05,920 why does everyone bring him food? 832 01:01:06,000 --> 01:01:07,600 He's a grown man. 833 01:01:08,960 --> 01:01:11,120 It's how we show we care. 834 01:01:11,840 --> 01:01:14,760 But is that really the right thing to do? There's no manual for this. 835 01:01:14,840 --> 01:01:16,840 If only there were. 836 01:01:16,920 --> 01:01:19,680 Everyone's different, especially soldiers. 837 01:01:21,480 --> 01:01:24,920 We show our support and love through food. 838 01:01:25,400 --> 01:01:27,640 We… We show our support and love through food. 839 01:01:38,080 --> 01:01:39,880 Now I'm craving gombovci! 840 01:01:41,720 --> 01:01:42,880 Gombovci? 841 01:01:42,960 --> 01:01:45,640 We were talking about food, and now I'm starving. 842 01:01:45,720 --> 01:01:47,360 What are gombovci? 843 01:01:47,440 --> 01:01:50,480 Oh, they're delicious! 844 01:01:50,560 --> 01:01:53,440 Kind of like a cheese pancake, but way better. 845 01:01:53,520 --> 01:01:58,080 Why don't I make you some for dinner? I'll bring them over, okay? 846 01:01:58,160 --> 01:02:00,720 Great. They're so good. 847 01:02:01,640 --> 01:02:03,480 Come on, sweetie, let's go. 848 01:02:34,400 --> 01:02:38,720 Excuse me. Could you tell me how to get to Meshkety village? Do you know it? 849 01:02:38,800 --> 01:02:41,200 Hey! You go this way, turn left. 850 01:02:41,280 --> 01:02:43,000 Straight first, then left? 851 01:02:43,080 --> 01:02:46,840 No, no, no. Turn right up ahead, then that way. There'll be a sign. 852 01:02:46,920 --> 01:02:50,040 Okay, thank you so much! Have a good evening. Goodbye. 853 01:03:05,200 --> 01:03:06,720 How vulgar! 854 01:03:09,560 --> 01:03:11,440 What's going on here, ma'am? 855 01:03:12,920 --> 01:03:15,560 I was just… I was looking for my… 856 01:03:15,640 --> 01:03:16,680 Looking for what? 857 01:03:18,040 --> 01:03:19,280 My earring. 858 01:03:19,360 --> 01:03:22,160 I lost an earring, and… 859 01:03:22,240 --> 01:03:25,840 Listen, stop feeding me lies and quit playing dumb. 860 01:03:25,920 --> 01:03:28,840 Though I have to admit, the act suits you well. 861 01:03:30,040 --> 01:03:32,680 Stop it. You cheap city call girl! 862 01:03:33,960 --> 01:03:36,520 Andre Tan. Latest collection? 863 01:03:38,000 --> 01:03:40,160 You know what? Keep it. 864 01:03:40,960 --> 01:03:43,960 At least you'll have one designer item in your wardrobe. 865 01:03:44,040 --> 01:03:46,440 Please, I'll pass. 866 01:03:46,520 --> 01:03:49,560 That kind of thing only suits call girls. 867 01:03:49,640 --> 01:03:51,200 Like you! 868 01:03:51,960 --> 01:03:54,160 Call girl, call girl… Is that the only word you know? 869 01:03:54,240 --> 01:03:57,240 Maybe you'll finally start reading books? 870 01:03:58,440 --> 01:04:00,520 Or watch some decent movies for a change? 871 01:04:01,440 --> 01:04:03,520 Oh, now you're the teacher? 872 01:04:03,600 --> 01:04:06,640 With your crappy advice? 873 01:04:06,720 --> 01:04:08,560 I'm a business lady. 874 01:04:08,640 --> 01:04:11,760 Business lady? You're about as lady as a pig in mud. 875 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 You know what, "lady"? 876 01:04:14,160 --> 01:04:16,120 I'm gonna teach you a lesson. 877 01:04:16,200 --> 01:04:19,880 If your parents didn't teach you not to touch other people's things, then I will. 878 01:04:26,000 --> 01:04:27,320 Oh, you think so? 879 01:04:29,440 --> 01:04:30,800 Enjoy your meal, cow. 880 01:04:30,880 --> 01:04:33,720 Get out of here, you little harlot! 881 01:04:33,800 --> 01:04:36,320 You know what? I paid for three days here, 882 01:04:36,400 --> 01:04:38,800 and I'm staying whether you like it or not. 883 01:04:38,880 --> 01:04:41,320 And don't think I haven't noticed the way you look at him. 884 01:04:41,400 --> 01:04:43,720 You should leave this village. It'd be better for you. 885 01:04:44,920 --> 01:04:47,920 Go drink your lavender lattes back in Kyiv. 886 01:04:49,080 --> 01:04:52,760 I don't like lavender lattes. I have a weakness for cappuccinos. 887 01:04:52,840 --> 01:04:56,360 You know, they told me the people in this village were wonderful, 888 01:04:56,440 --> 01:04:59,600 but I guess every crowd has its black sheep. 889 01:04:59,680 --> 01:05:01,760 Says the sheep. 890 01:05:01,840 --> 01:05:05,360 And you don't get to decide who lives here and how. 891 01:05:05,440 --> 01:05:08,080 This isn't your house. You can't kick me out. 892 01:05:12,720 --> 01:05:14,080 Not yet. 893 01:05:14,760 --> 01:05:15,880 Oh, you! 894 01:05:17,000 --> 01:05:21,680 No one touches my hair except me and my stylist. 895 01:05:26,600 --> 01:05:28,400 Don't touch my hair! 896 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 Nazar! 897 01:05:31,400 --> 01:05:33,600 What's with the sneak attack? 898 01:05:33,680 --> 01:05:37,080 Your crazy fan was snooping through my stuff. 899 01:05:38,440 --> 01:05:39,600 Zlatka? 900 01:05:39,680 --> 01:05:41,320 I was looking for my earring. 901 01:05:42,120 --> 01:05:43,720 You don't have pierced ears. 902 01:05:44,400 --> 01:05:46,880 -Gotcha, liar! -No offense. 903 01:05:46,960 --> 01:05:49,160 No offense? I'm the one who's been offended. 904 01:05:49,240 --> 01:05:51,720 She barges into my place, rummages through my suitcase, 905 01:05:51,800 --> 01:05:53,640 then insults and nearly kills me. 906 01:05:53,720 --> 01:05:57,200 Is it normal for you people to touch other people's stuff? You're a pervert! 907 01:05:57,280 --> 01:05:59,200 Says the pervert! 908 01:05:59,280 --> 01:06:00,520 Quiet! 909 01:06:00,600 --> 01:06:02,920 So I'm the one touching other people's things? 910 01:06:03,000 --> 01:06:05,520 Did I break into someone's house? 911 01:06:05,600 --> 01:06:06,720 Yeah, an invader. 912 01:06:06,800 --> 01:06:09,400 -Call me an invader again, and you'll get… -No hands. 913 01:06:09,480 --> 01:06:11,400 Then control your crazy neighbor. 914 01:06:11,480 --> 01:06:13,080 Says the crazy one. 915 01:06:13,160 --> 01:06:14,160 Quiet! 916 01:06:14,240 --> 01:06:16,200 Nazar, I'm not one for conflict. 917 01:06:16,280 --> 01:06:19,800 I'll say this one last time: My secretary booked this place… 918 01:06:20,920 --> 01:06:23,400 It doesn't matter what she did. What matters is, 919 01:06:23,480 --> 01:06:25,680 I have every right to be here, 920 01:06:25,760 --> 01:06:29,080 and I demand some basic respect. 921 01:06:30,000 --> 01:06:32,880 Maybe it's time to stop crossing lines, huh? 922 01:06:33,640 --> 01:06:35,840 Am I crossing lines? 923 01:06:36,840 --> 01:06:39,120 Am I the one who broke into a house? 924 01:06:40,160 --> 01:06:43,320 Ruined a vacation? 925 01:06:43,960 --> 01:06:46,520 My long-awaited vacation? 926 01:06:46,600 --> 01:06:48,720 Well, I had a long-awaited vacation too, 927 01:06:48,800 --> 01:06:51,080 one I definitely wasn't planning to spend here. 928 01:06:51,160 --> 01:06:54,080 It's not my fault your roads washed out, and I'm stuck in this… 929 01:06:56,240 --> 01:06:57,760 this amazing place. 930 01:06:57,840 --> 01:07:02,360 I'm telling you for the last time: I was sent here by mistake. 931 01:07:03,880 --> 01:07:04,880 Sent? 932 01:07:05,880 --> 01:07:09,320 What are you, a package? A parcel? A letter? 933 01:07:10,360 --> 01:07:11,720 A parcel… 934 01:07:15,600 --> 01:07:16,600 All right. 935 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Here's what I owe Aunt Mariyka. 936 01:07:27,320 --> 01:07:28,320 And this too. 937 01:07:32,840 --> 01:07:34,040 Will this be enough? 938 01:07:56,960 --> 01:07:58,400 Have a great vacation. 939 01:08:07,600 --> 01:08:09,240 -Nazar! -Go away. 940 01:08:34,680 --> 01:08:35,800 Hey, folks! 941 01:08:36,800 --> 01:08:38,800 Hello, everyone! 942 01:08:38,880 --> 01:08:40,720 Could you tell me, 943 01:08:42,279 --> 01:08:44,680 is this Meshkety village? 944 01:08:45,479 --> 01:08:48,359 There's been a lot of people looking for Meshkety lately. 945 01:08:49,880 --> 01:08:51,720 -Excuse me. I don't follow. -Never mind… 946 01:08:51,800 --> 01:08:53,080 This is funny. Watch this. 947 01:08:53,160 --> 01:08:54,840 Oh, you are lost. 948 01:08:56,359 --> 01:08:57,840 -Seriously? -Yes. 949 01:08:58,560 --> 01:09:00,120 You need to go that way. 950 01:09:02,000 --> 01:09:03,240 Wait, hold on. 951 01:09:04,040 --> 01:09:06,520 They just sent me here from over there. 952 01:09:06,600 --> 01:09:07,960 Meshkety is that way. 953 01:09:09,760 --> 01:09:12,000 Okay, thanks. 954 01:09:12,080 --> 01:09:13,479 Have a good evening. 955 01:09:13,560 --> 01:09:14,720 Likewise. 956 01:09:16,880 --> 01:09:20,720 Honey, my little ray of sunshine, I'm close! 957 01:09:21,720 --> 01:09:24,760 Some hero lover he is. I've never seen one like him before. 958 01:09:35,600 --> 01:09:36,880 Yes, good. 959 01:09:37,960 --> 01:09:39,840 Stay there. I never liked you. 960 01:09:41,040 --> 01:09:42,520 I'll buy a new one later. 961 01:09:59,280 --> 01:10:03,120 Oh, Lord have mercy! What's happened? 962 01:10:05,440 --> 01:10:06,520 Everything's fine. 963 01:10:07,760 --> 01:10:10,040 I brought you some gombovci. 964 01:10:11,480 --> 01:10:13,960 The cheese isn't as fine as your father's, of course, 965 01:10:14,040 --> 01:10:16,400 but they smell just wonderful. 966 01:10:16,480 --> 01:10:17,520 Thank you, 967 01:10:18,760 --> 01:10:20,280 but I'm not hungry. 968 01:10:20,360 --> 01:10:24,080 Well, you might not be, but Annusya should try them. 969 01:10:25,680 --> 01:10:26,680 Where is she? 970 01:10:27,440 --> 01:10:28,920 Anna's gone. 971 01:10:29,000 --> 01:10:32,680 When will she be back? They should be eaten warm. 972 01:10:36,000 --> 01:10:37,320 She's left the village. 973 01:10:37,920 --> 01:10:40,200 But the roads are washed out! How did she leave? 974 01:10:40,280 --> 01:10:41,960 I'm telling you, she's gone. 975 01:10:42,760 --> 01:10:44,080 And you let her go? 976 01:10:44,880 --> 01:10:46,280 In the middle of the night? 977 01:10:47,000 --> 01:10:48,080 Through the woods? 978 01:10:49,840 --> 01:10:51,800 I know these women's tricks. 979 01:10:51,880 --> 01:10:54,320 She's probably just out back, having a smoke. 980 01:10:54,400 --> 01:10:56,720 No one's out there smoking. I just checked. 981 01:10:58,120 --> 01:10:59,880 This isn't good, Nazar. 982 01:11:02,200 --> 01:11:04,720 Annusya! Annusya! 983 01:11:31,720 --> 01:11:33,000 What the hell? 984 01:11:34,880 --> 01:11:36,800 No, no, no! 985 01:11:54,520 --> 01:11:55,760 Don't eat me. 986 01:11:57,080 --> 01:11:58,480 I'm toxic. 987 01:11:58,560 --> 01:12:02,080 I smoke and drink. A lot lately. 988 01:12:02,160 --> 01:12:04,000 And I breathe in exhaust fumes. A lot. 989 01:12:04,080 --> 01:12:07,120 I'm not exactly all-natural, like you all seem to want to eat. 990 01:12:11,920 --> 01:12:14,400 This is the end, Anna Vitaliivna. 991 01:12:18,360 --> 01:12:20,680 Get a grip, Anna Vitaliivna! 992 01:12:20,760 --> 01:12:22,960 Come on, pull yourself together! 993 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 You? 994 01:12:33,400 --> 01:12:35,760 Oh, you're the one who wanted to eat me. 995 01:12:42,400 --> 01:12:45,120 You refer to yourself by your full name? 996 01:12:47,480 --> 01:12:48,720 Nazar! 997 01:12:48,800 --> 01:12:49,800 Nazar! 998 01:12:52,200 --> 01:12:54,360 Okay, okay, okay. 999 01:12:54,440 --> 01:12:56,360 Calm down. 1000 01:13:00,120 --> 01:13:02,960 -Only in stressful situations. -I see. 1001 01:13:10,960 --> 01:13:12,160 Here. 1002 01:13:12,960 --> 01:13:14,960 Aunt Mariyka made these for you. 1003 01:13:15,600 --> 01:13:17,840 -What are they? -They're gombovci. 1004 01:13:19,160 --> 01:13:21,200 She mentioned something like that. You want some? 1005 01:13:21,280 --> 01:13:23,560 No, thanks. Not hungry. 1006 01:13:23,640 --> 01:13:26,000 I'm starving. I could eat a horse. 1007 01:13:26,840 --> 01:13:27,880 Bon appétit. 1008 01:13:30,880 --> 01:13:32,080 These are delicious. 1009 01:13:35,120 --> 01:13:36,720 By the way, how did you find me? 1010 01:13:39,080 --> 01:13:40,360 I grew up here. 1011 01:13:42,080 --> 01:13:43,960 I know every inch of this place. 1012 01:13:45,960 --> 01:13:48,320 Plus, you made it 1013 01:13:50,000 --> 01:13:53,480 pretty easy to find you. 1014 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 They're my favorite. Thank you. 1015 01:14:05,400 --> 01:14:08,800 And thanks for saving me, by the way. 1016 01:14:10,560 --> 01:14:13,160 One more thing. You're about to hear something exclusive. 1017 01:14:13,240 --> 01:14:15,120 Something no one's heard in a long time. 1018 01:14:15,200 --> 01:14:16,280 Be attentive. 1019 01:14:19,240 --> 01:14:20,560 And I'm sorry. 1020 01:14:20,640 --> 01:14:21,640 For what? 1021 01:14:22,160 --> 01:14:25,600 For being so emotional, for acting like such a bit… 1022 01:14:25,680 --> 01:14:26,720 I get it. 1023 01:14:28,760 --> 01:14:30,080 Listen. 1024 01:14:31,800 --> 01:14:33,160 I'm sorry too. 1025 01:14:35,120 --> 01:14:39,280 For being too harsh. 1026 01:14:41,840 --> 01:14:42,880 At times. 1027 01:14:44,360 --> 01:14:45,840 At many times. 1028 01:14:55,920 --> 01:14:57,040 It's a little cold. 1029 01:14:58,560 --> 01:14:59,680 One moment. 1030 01:15:02,360 --> 01:15:03,560 Oh, thank you. 1031 01:15:04,560 --> 01:15:05,880 Is it better? 1032 01:15:09,280 --> 01:15:10,280 Sure. 1033 01:15:16,320 --> 01:15:17,440 You know, 1034 01:15:18,760 --> 01:15:23,320 I've only sat by a campfire like this once in my life. 1035 01:15:25,360 --> 01:15:26,400 In Crimea. 1036 01:15:27,840 --> 01:15:29,200 I remember the sea. 1037 01:15:30,320 --> 01:15:31,880 I remember "Camp Mriya," 1038 01:15:35,040 --> 01:15:36,400 cheap rum-cola… 1039 01:15:38,560 --> 01:15:39,680 and a guitar. 1040 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 We sang so much. 1041 01:15:43,920 --> 01:15:45,560 I've never been to the sea. 1042 01:15:47,040 --> 01:15:48,400 Seriously? Why not? 1043 01:15:50,080 --> 01:15:52,600 I wanted to, but couldn't. 1044 01:15:53,720 --> 01:15:57,120 Then, when I finally could, Crimea got annexed. 1045 01:15:58,040 --> 01:16:00,760 Well, this is my first time in the Carpathians. 1046 01:16:02,600 --> 01:16:03,760 So high up. 1047 01:16:05,320 --> 01:16:06,560 And these mountains… 1048 01:16:08,520 --> 01:16:12,520 And honestly, this is my first vacation in… 1049 01:16:14,600 --> 01:16:16,000 I don't even know how long. 1050 01:16:16,080 --> 01:16:18,320 I've been working as long as I can remember. 1051 01:16:19,440 --> 01:16:21,200 Although, when I was a kid, 1052 01:16:21,280 --> 01:16:23,480 I loved hiking, 1053 01:16:23,560 --> 01:16:26,760 and I even dreamed of living in a little house 1054 01:16:27,560 --> 01:16:28,960 in the woods somewhere. 1055 01:16:30,160 --> 01:16:32,880 I wanted so much to succeed, to have everything, 1056 01:16:32,960 --> 01:16:34,840 to be free, independent… 1057 01:16:37,000 --> 01:16:38,560 that at some point… 1058 01:16:41,320 --> 01:16:43,000 I turned from Anya 1059 01:16:44,760 --> 01:16:46,160 into Anna Vitaliivna. 1060 01:16:49,200 --> 01:16:52,040 Who lives in the best residential complex in the capital, 1061 01:16:52,680 --> 01:16:54,360 drives the best cars, 1062 01:16:55,120 --> 01:16:57,600 wears only designer clothes 1063 01:16:59,560 --> 01:17:02,280 and completely forgot what she dreamed of. 1064 01:17:02,360 --> 01:17:05,000 And sometimes I just want to stop. 1065 01:17:10,400 --> 01:17:12,240 Feel the clouds in my hair. 1066 01:17:14,480 --> 01:17:16,000 Take a deep breath. 1067 01:17:17,800 --> 01:17:22,120 To know someone stronger is here, 1068 01:17:24,120 --> 01:17:26,560 accepting me, even at my worst. 1069 01:17:27,920 --> 01:17:29,520 I've never been on vacation. 1070 01:17:29,600 --> 01:17:33,280 Not abroad, not even anywhere in Ukraine. 1071 01:17:38,040 --> 01:17:39,040 I'm sorry. 1072 01:17:40,440 --> 01:17:41,440 So. 1073 01:17:44,760 --> 01:17:47,840 Well, I can't promise any trips abroad right now… 1074 01:17:49,960 --> 01:17:52,720 but I'll show you the best places here. 1075 01:17:53,440 --> 01:17:54,840 We're on vacation, right? 1076 01:17:54,920 --> 01:17:55,920 Yeah. 1077 01:17:57,120 --> 01:17:59,960 You've never seen the Carpathians like this. 1078 01:18:00,720 --> 01:18:02,960 Think of me as your personal guide. 1079 01:18:04,280 --> 01:18:06,480 And what does a personal guide dream of? 1080 01:18:10,800 --> 01:18:12,120 You know, 1081 01:18:13,960 --> 01:18:14,960 it's late. 1082 01:18:16,040 --> 01:18:17,600 We should get some sleep. 1083 01:18:19,040 --> 01:18:20,400 Right. Of course. 1084 01:18:31,720 --> 01:18:32,920 And you? 1085 01:18:35,000 --> 01:18:38,920 Salli and I will keep watch here. Okay? 1086 01:18:40,520 --> 01:18:42,080 All right. 1087 01:18:43,640 --> 01:18:44,800 Good night, then. 1088 01:18:45,480 --> 01:18:46,560 Good night. 1089 01:18:55,040 --> 01:18:56,040 What? 1090 01:18:57,720 --> 01:18:59,880 Should I have told her I liked her? 1091 01:19:02,440 --> 01:19:03,560 I should have. 1092 01:21:30,960 --> 01:21:33,040 Remember when you asked me about my dream? 1093 01:21:35,880 --> 01:21:37,200 This… This is it. 1094 01:21:38,440 --> 01:21:39,480 What is it? 1095 01:21:40,200 --> 01:21:42,720 It's our family's cheese dairy. 1096 01:21:43,560 --> 01:21:47,840 My father, his father, their fathers before them, 1097 01:21:47,920 --> 01:21:49,720 they all made bryndza here, 1098 01:21:49,800 --> 01:21:52,200 following a secret family recipe. 1099 01:21:53,400 --> 01:21:56,280 I want to continue that tradition. 1100 01:21:57,080 --> 01:22:00,480 When this war is over, I'll rebuild the dairy, 1101 01:22:00,560 --> 01:22:02,640 as long as I can still remember the recipe. 1102 01:22:02,720 --> 01:22:04,280 That's an amazing idea. 1103 01:22:04,360 --> 01:22:05,960 You really think so? 1104 01:22:06,040 --> 01:22:07,640 Yeah, I've got goose bumps. 1105 01:22:19,640 --> 01:22:20,800 Are you hungry? 1106 01:22:22,040 --> 01:22:23,680 I'm starving. 1107 01:22:40,880 --> 01:22:46,200 Did you know that bryndza is packed with life-giving energy? 1108 01:22:46,960 --> 01:22:51,120 It gets it from the medicinal herbs 1109 01:22:52,600 --> 01:22:55,920 that grow right here in the Carpathians. 1110 01:22:58,040 --> 01:22:59,680 It improves the eyesight. 1111 01:23:00,560 --> 01:23:02,040 I can already see better. 1112 01:23:02,840 --> 01:23:04,400 It's great for your stomach, 1113 01:23:05,800 --> 01:23:09,360 and it's loaded with calcium. 1114 01:23:09,440 --> 01:23:12,080 Wow. I must be loaded with calcium by now. 1115 01:23:13,160 --> 01:23:14,200 Plus… 1116 01:23:18,920 --> 01:23:20,840 they call it… 1117 01:23:23,040 --> 01:23:25,360 "Hutsul aphrodisiac." 1118 01:23:27,480 --> 01:23:29,560 You know, it… 1119 01:23:30,800 --> 01:23:32,960 Boosts your overall energy. 1120 01:23:33,040 --> 01:23:34,800 Got it. Energy boost. 1121 01:23:38,560 --> 01:23:41,960 Hey, have you ever been to a village for Kupala Night? 1122 01:23:43,560 --> 01:23:46,560 Never even been to a village, let alone Kupala Night. 1123 01:23:47,240 --> 01:23:49,720 Then I know what we're doing tonight. 1124 01:24:08,680 --> 01:24:09,680 Guys! 1125 01:24:12,800 --> 01:24:15,480 Wow, she's stunning! Nice one, Nazar! 1126 01:24:17,760 --> 01:24:19,040 Oh, Mrs. Kylyna. 1127 01:24:22,960 --> 01:24:24,080 Is this for me? 1128 01:24:25,520 --> 01:24:26,520 Thank you. 1129 01:25:24,520 --> 01:25:28,240 Here in Transcarpathia, we don't say, "Summer's here. Kupala Night brought it." 1130 01:25:28,320 --> 01:25:30,760 We say, "Cimborove, parades"… 1131 01:26:09,520 --> 01:26:13,760 Ladies and gentlemen, attention, please! Let's hear some noise! 1132 01:26:17,360 --> 01:26:20,360 With us tonight, Deejay Father of the Bride, 1133 01:26:20,440 --> 01:26:21,920 emcee Best Man. 1134 01:26:23,840 --> 01:26:25,720 Welcome to the party! 1135 01:26:29,200 --> 01:26:31,280 Tonight we have 1136 01:26:32,040 --> 01:26:34,160 a very special guest, 1137 01:26:34,720 --> 01:26:36,480 a defender, 1138 01:26:38,280 --> 01:26:41,360 a soldier of the Ukrainian Armed Forces, 1139 01:26:41,440 --> 01:26:43,080 Nazar Naumenko. 1140 01:26:47,720 --> 01:26:51,200 From the very first days of the war, this local hero 1141 01:26:52,960 --> 01:26:57,120 volunteered to defend our country and all of us. 1142 01:26:57,960 --> 01:26:59,760 Thank you so much, Nazar. 1143 01:27:03,000 --> 01:27:05,120 We'd love to hear from you, Nazar! 1144 01:27:17,560 --> 01:27:19,760 Honestly, I wasn't prepared. 1145 01:27:21,680 --> 01:27:22,920 What can I say? 1146 01:27:23,640 --> 01:27:24,840 Thanks. 1147 01:27:25,840 --> 01:27:27,240 Thanks for the kind words. 1148 01:27:29,400 --> 01:27:32,360 Thank you to everyone who donates. 1149 01:27:33,440 --> 01:27:34,720 It means a lot. 1150 01:27:38,640 --> 01:27:42,960 And thanks to everyone who helped me not to lose weight. 1151 01:27:48,960 --> 01:27:50,920 Thank you, Nazar! Glory to Ukraine! 1152 01:27:51,000 --> 01:27:52,640 Glory to the heroes! 1153 01:27:58,440 --> 01:28:01,160 All right, everyone, let's form a circle and dance! 1154 01:28:01,240 --> 01:28:03,320 We'll kiss everyone who dances! 1155 01:28:05,760 --> 01:28:08,960 Are you coming with us to float the wreaths? 1156 01:28:09,560 --> 01:28:13,360 Whichever wreath reaches the shore first, that girl will be the first to marry. 1157 01:28:13,440 --> 01:28:14,880 Let's go, let's go! 1158 01:28:15,840 --> 01:28:16,960 We're going. 1159 01:29:53,440 --> 01:29:56,200 Good news, Annusya. They fixed the road. 1160 01:30:00,040 --> 01:30:03,760 Does that mean I'm free to go? 1161 01:30:03,840 --> 01:30:05,000 Bon voyage! 1162 01:30:06,160 --> 01:30:07,160 Yeah. 1163 01:30:13,120 --> 01:30:15,760 You know, Meshkety is a really unique place. 1164 01:30:18,520 --> 01:30:20,720 The people are a bit quirky, 1165 01:30:22,360 --> 01:30:24,640 but it's actually starting to grow on me. 1166 01:30:26,200 --> 01:30:27,240 Well, 1167 01:30:29,000 --> 01:30:30,640 you've definitely fit right in. 1168 01:30:31,320 --> 01:30:32,880 What's that supposed to mean? 1169 01:30:33,600 --> 01:30:37,160 Humor, Annusya. It's our lifeline. 1170 01:30:37,240 --> 01:30:41,120 Sometimes it feels like without it, we'd all have lost our minds long ago 1171 01:30:41,200 --> 01:30:44,080 from all the events, all the news, 1172 01:30:44,160 --> 01:30:48,720 everything that's been happening to us these last few years. 1173 01:30:50,840 --> 01:30:55,120 This war's taught us one thing: Life can't wait. 1174 01:30:56,160 --> 01:30:59,160 We have to live it now. 1175 01:31:00,400 --> 01:31:03,400 Petro Vasyliovych, what are you doing? 1176 01:31:04,040 --> 01:31:06,360 Let's dance! Come on, let's go! 1177 01:31:12,040 --> 01:31:14,000 Come on. Let's go. Let's go. 1178 01:31:46,720 --> 01:31:49,600 I'm glad the road's washed out. 1179 01:31:54,280 --> 01:31:56,560 Compliments aren't your strong suit. 1180 01:32:21,160 --> 01:32:23,400 Anna, we've finally found you. 1181 01:32:23,480 --> 01:32:24,920 Inna Ivanivna? 1182 01:32:25,000 --> 01:32:26,680 What are you doing here? 1183 01:32:27,960 --> 01:32:28,960 And you? 1184 01:32:30,160 --> 01:32:33,680 When our Slovak partners received the materials you sent, 1185 01:32:33,760 --> 01:32:36,440 they immediately confirmed the deal 1186 01:32:36,520 --> 01:32:39,120 and invited us to Bratislava for the signing. 1187 01:32:40,320 --> 01:32:42,480 We're leaving now, and you're coming with us. 1188 01:32:42,560 --> 01:32:44,160 What materials? 1189 01:32:45,720 --> 01:32:47,080 Who are these people? 1190 01:32:47,160 --> 01:32:48,720 Listen, Nazar, 1191 01:32:49,960 --> 01:32:51,280 this is my job. 1192 01:32:52,320 --> 01:32:54,800 Look, I don't understand the rush here. 1193 01:32:54,880 --> 01:32:58,880 Our Slovak partners are eager to start construction as soon as possible. 1194 01:32:59,960 --> 01:33:01,240 Construction? 1195 01:33:01,960 --> 01:33:02,960 Anya, 1196 01:33:04,480 --> 01:33:05,680 what's going on? 1197 01:33:06,600 --> 01:33:09,320 In your… what do you call them? 1198 01:33:09,400 --> 01:33:10,920 Meshkety. 1199 01:33:12,120 --> 01:33:14,720 Right, your Meshkety will be the site 1200 01:33:14,800 --> 01:33:18,680 of a large international luxury spa resort. 1201 01:33:18,760 --> 01:33:20,960 This place will soon be a gold mine, 1202 01:33:21,040 --> 01:33:25,360 attracting foreign tourists from all over Europe. 1203 01:33:25,440 --> 01:33:26,960 A spa resort? 1204 01:33:27,040 --> 01:33:29,680 One of the largest in Europe. 1205 01:33:29,760 --> 01:33:32,320 We're going to pave over all this old stuff with concrete 1206 01:33:32,400 --> 01:33:34,920 and build a Las Vegas here. 1207 01:33:35,000 --> 01:33:36,880 Did you even ask us? 1208 01:33:36,960 --> 01:33:37,960 Nazar… 1209 01:33:38,840 --> 01:33:40,440 Do you really think 1210 01:33:40,520 --> 01:33:43,920 we'd pursue an international deal without the proper paperwork? 1211 01:33:44,000 --> 01:33:46,120 We have all the permits, right? 1212 01:33:46,200 --> 01:33:50,960 Yes, even from the local tae kwon do association, just in case, 1213 01:33:51,040 --> 01:33:54,120 and signed consent forms from the residents. 1214 01:33:54,200 --> 01:33:55,440 But… 1215 01:33:55,520 --> 01:33:56,760 What signatures? 1216 01:33:56,840 --> 01:33:59,720 They're expecting us in Bratislava. Let's not waste any time. 1217 01:34:03,160 --> 01:34:04,520 Don't worry, Anna. 1218 01:34:04,600 --> 01:34:07,600 Your contribution to this deal will be handsomely rewarded. 1219 01:34:07,680 --> 01:34:09,880 You're looking at a very substantial bonus. 1220 01:34:10,960 --> 01:34:14,000 And I'm looking at a lucrative business and major profits. 1221 01:34:14,080 --> 01:34:15,080 Bonus? 1222 01:34:15,160 --> 01:34:17,400 Let me explain. I'll tell you everything. 1223 01:34:19,720 --> 01:34:21,800 I've heard enough. 1224 01:34:25,680 --> 01:34:26,800 Nazar! 1225 01:34:26,880 --> 01:34:29,800 Petro Vasyliovych, the village head. What's going on? 1226 01:34:30,480 --> 01:34:31,720 Inna Ivanivna, 1227 01:34:31,800 --> 01:34:35,360 managing partner of the future international spa complex, 1228 01:34:35,440 --> 01:34:36,960 the largest in Eastern Europe. 1229 01:34:37,040 --> 01:34:39,960 Ivanivna? It's your celebration! 1230 01:34:40,040 --> 01:34:41,280 Oleg! 1231 01:34:41,360 --> 01:34:45,000 Madam, how about I give you a tour? 1232 01:34:47,560 --> 01:34:50,560 You can bring your ponies. 1233 01:34:50,640 --> 01:34:55,080 We have a famous horse here, and you should see my Oleksa. 1234 01:34:55,160 --> 01:34:56,440 He's a beast! 1235 01:34:57,720 --> 01:35:01,520 He can take us 1236 01:35:01,600 --> 01:35:03,440 to any peak. 1237 01:35:03,520 --> 01:35:06,440 Oh, excuse me. Buckle up. We're taking off. 1238 01:35:07,200 --> 01:35:10,760 Nazar, wait. This isn't what it looks like! 1239 01:35:10,840 --> 01:35:13,680 -I meant well, you know? -What does it look like? 1240 01:35:15,520 --> 01:35:16,800 I trusted you, 1241 01:35:17,880 --> 01:35:19,120 opened up, 1242 01:35:20,720 --> 01:35:22,480 and you made this all up? 1243 01:35:22,560 --> 01:35:25,120 -This blind vacation? -I didn't make anything up. 1244 01:35:25,200 --> 01:35:26,760 -When I got back… -That's a lie! 1245 01:35:26,840 --> 01:35:27,960 Anna! 1246 01:35:29,160 --> 01:35:30,160 Bohdan? 1247 01:35:30,920 --> 01:35:32,520 What are you doing here? 1248 01:35:32,600 --> 01:35:34,440 My little mermaid, you recognize me. 1249 01:35:36,680 --> 01:35:40,440 Sunbeam, obstacles and suffering have changed me beyond recognition, 1250 01:35:40,520 --> 01:35:42,800 but a loving heart can't be fooled. 1251 01:35:42,880 --> 01:35:44,640 Silence! You will be a witness. 1252 01:35:48,720 --> 01:35:52,280 May this sky, stars, mountains… 1253 01:35:53,160 --> 01:35:54,720 -What's your name? -Nazar. 1254 01:35:54,800 --> 01:35:58,880 And Nazar will witness my vow. 1255 01:35:59,840 --> 01:36:01,480 I haven't slept for days. 1256 01:36:01,560 --> 01:36:06,040 I climbed mountains, forests, because I felt you wanted this. 1257 01:36:06,120 --> 01:36:08,400 -Bohdan, please, not now! -Now. 1258 01:36:09,040 --> 01:36:11,080 -No. -Will you marry me? 1259 01:38:31,760 --> 01:38:33,800 Sally, what are you doing here? 1260 01:38:34,760 --> 01:38:36,240 What are you doing here? 1261 01:38:50,000 --> 01:38:52,360 Excuse me. This is… 1262 01:38:53,480 --> 01:38:54,880 private property. 1263 01:38:55,720 --> 01:38:56,720 You? 1264 01:39:00,920 --> 01:39:03,200 -What are you doing here? -I didn't make it in time. 1265 01:39:06,080 --> 01:39:09,840 I wanted to surprise you, but… 1266 01:39:11,080 --> 01:39:12,080 Here. 1267 01:39:13,320 --> 01:39:14,440 This is for you. 1268 01:39:18,280 --> 01:39:19,280 Thank you. 1269 01:39:20,760 --> 01:39:24,160 But still, what are you doing in Meshkety? 1270 01:39:27,360 --> 01:39:28,960 I need to fix the mistake. 1271 01:39:30,920 --> 01:39:32,560 Nazar, listen. 1272 01:39:34,680 --> 01:39:39,120 Before I came to Meshkety, my work was my entire world. 1273 01:39:39,200 --> 01:39:41,960 All those signatures, paperwork, photos-- 1274 01:39:42,040 --> 01:39:44,680 That was before I truly saw the people here. 1275 01:39:47,040 --> 01:39:49,120 You, all of you, 1276 01:39:51,640 --> 01:39:55,520 showed me a world I'd always dreamed of. 1277 01:39:57,200 --> 01:39:58,400 A beautiful world. 1278 01:40:01,000 --> 01:40:02,920 I won't let it be destroyed. 1279 01:40:08,400 --> 01:40:10,040 What about the Slovaks? 1280 01:40:10,120 --> 01:40:11,360 I spoke with them, 1281 01:40:12,280 --> 01:40:14,640 explained how much the people of Meshkety love their village, 1282 01:40:14,720 --> 01:40:17,200 land, traditions, and they listened. 1283 01:40:17,280 --> 01:40:22,520 They're interested in investing in a promising ecotourism venture, 1284 01:40:22,600 --> 01:40:27,080 and they want to start the revitalization with your cheese factory. 1285 01:40:27,160 --> 01:40:28,720 But to make this happen… 1286 01:40:31,200 --> 01:40:35,160 We need your signature right here so they can release the first installment. 1287 01:40:35,240 --> 01:40:39,320 This investment will cover the renovation and full equipment purchase. 1288 01:40:39,400 --> 01:40:41,800 If, of course, this is what you want. 1289 01:40:49,880 --> 01:40:50,960 What about Bohdan? 1290 01:40:54,040 --> 01:40:55,160 Bohdan… 1291 01:40:56,480 --> 01:41:00,280 After I turned him down on live, he became a millionaire blogger. 1292 01:41:00,360 --> 01:41:03,240 So his dream came true too, and he's very happy. 1293 01:41:04,000 --> 01:41:06,280 Speaking of millions, with your permission, 1294 01:41:06,360 --> 01:41:09,200 I took the liberty of drawing up a business plan for you. 1295 01:41:09,280 --> 01:41:11,480 For the first year, of course. 1296 01:41:12,080 --> 01:41:14,240 We can start with renovation, then set up production… 1297 01:41:14,320 --> 01:41:15,520 Stop. 1298 01:41:17,360 --> 01:41:19,040 Turn off Anna Vitaliivna. 1299 01:41:21,760 --> 01:41:23,120 Yes, of course. 1300 01:41:23,840 --> 01:41:25,840 I had no right to… 1301 01:41:29,680 --> 01:41:32,840 The documents are yours, so you decide what you want. 1302 01:41:34,320 --> 01:41:35,360 Good luck. 1303 01:41:36,320 --> 01:41:37,320 Wait. 1304 01:41:48,240 --> 01:41:49,240 I… 1305 01:41:52,440 --> 01:41:54,000 Be a part of my dream. 1306 01:41:58,480 --> 01:41:59,920 Is this a business proposal? 1307 01:42:08,720 --> 01:42:10,160 It's a proposal. 93520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.