All language subtitles for Before Sunrise 1995 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,927 --> 00:02:13,846 (speaking German) 2 00:02:15,180 --> 00:02:17,558 (German) 3 00:02:26,400 --> 00:02:29,403 (German continues) 4 00:02:52,427 --> 00:02:56,056 (German continues) 5 00:03:15,617 --> 00:03:18,495 (German continues) 6 00:03:33,009 --> 00:03:37,680 (both arguing) 7 00:03:44,604 --> 00:03:46,606 (door opens) 8 00:03:46,689 --> 00:03:48,399 (door closes) 9 00:03:51,903 --> 00:03:54,072 Do you have any idea what they were arguing about? 10 00:03:56,157 --> 00:03:57,659 D-Do you speak English? 11 00:03:57,742 --> 00:04:01,704 (French accent) Yeah. No, I'm sorry. My German is not very good. 12 00:04:06,584 --> 00:04:10,505 Have you heard that as couples get older, they lose their ability to hear each other? 13 00:04:11,464 --> 00:04:13,133 No. 14 00:04:13,216 --> 00:04:17,345 Well, supposedly, men lose their ability to hear higher-pitched sounds. 15 00:04:17,428 --> 00:04:20,390 And women eventually lose hearing on the low end. 16 00:04:20,473 --> 00:04:23,351 - I guess they sort of nullify each other. - I guess. 17 00:04:23,434 --> 00:04:27,147 Nature's way of allowing couples to grow old together without killing each other. 18 00:04:29,816 --> 00:04:31,442 What are you reading? 19 00:04:32,318 --> 00:04:33,695 Ah, yeah. 20 00:04:34,696 --> 00:04:37,282 - How about you? - Um... 21 00:04:37,907 --> 00:04:40,451 - Mmm. (chuckles) - Hmm. 22 00:04:46,833 --> 00:04:49,794 (man, woman speaking German) 23 00:04:53,339 --> 00:04:56,509 Look, I was thinking about going to the lounge car sometime soon. 24 00:04:56,593 --> 00:04:59,180 - Would you like to come with me? - Yeah. 25 00:05:00,681 --> 00:05:02,099 Okay. 26 00:05:21,368 --> 00:05:23,621 So how do you speak such good English? 27 00:05:23,704 --> 00:05:26,373 I went to school for a summer in Los Angeles. 28 00:05:26,457 --> 00:05:27,917 - Yeah? - It's fine here? 29 00:05:28,000 --> 00:05:29,710 Yeah, this is good. 30 00:05:29,793 --> 00:05:31,921 Then I spent some time in London. 31 00:05:32,796 --> 00:05:34,215 Uh, well... 32 00:05:34,298 --> 00:05:36,508 How do you speak such good English? 33 00:05:36,592 --> 00:05:38,302 Me? I'm American. 34 00:05:38,385 --> 00:05:39,511 - You're American? - Yeah. 35 00:05:39,595 --> 00:05:41,388 - Are you sure? - Yeah. 36 00:05:41,472 --> 00:05:44,433 (laughing) No, I'm joking. 37 00:05:44,516 --> 00:05:48,437 I knew you were American. And of course, you don't speak any other language, right? 38 00:05:49,146 --> 00:05:51,148 Yeah, yeah, yeah. I get it, I get it. 39 00:05:51,232 --> 00:05:53,442 So I'm the crude, dumb, vulgar American 40 00:05:53,525 --> 00:05:56,362 who doesn't speak any other languages, who has no culture, right? 41 00:05:56,445 --> 00:05:58,405 But I tried. 42 00:05:58,489 --> 00:06:00,616 I took French for four years in high school. 43 00:06:00,699 --> 00:06:04,995 When I first got to Paris, I stood in line at the Metro station, 44 00:06:05,079 --> 00:06:07,623 I was practicing -- Une billet, s'il vous plaît. 45 00:06:07,706 --> 00:06:10,000 - Une billet, s'il vous plaît. - Un billet. 46 00:06:10,084 --> 00:06:12,586 Un' whatever -- Un -- Un -- 47 00:06:12,670 --> 00:06:15,422 Un billet, s'il vous plait. Un billet, s'il vous plait. 48 00:06:15,506 --> 00:06:20,052 And I get up there and I look at this woman and my mind goes completely blank. 49 00:06:20,135 --> 00:06:23,681 And I start saying, "Ah, listen, I need a ticket to get to, um --" You know. 50 00:06:23,764 --> 00:06:26,433 So, anyway. Um -- 51 00:06:26,517 --> 00:06:28,560 So where are you headed? 52 00:06:28,644 --> 00:06:32,731 Well, back to Paris. My classes start next week. 53 00:06:32,815 --> 00:06:36,652 - You're still in school? Where do you go? - Yeah. La Sorbonne, you know? 54 00:06:36,735 --> 00:06:38,362 Sure. 55 00:06:39,863 --> 00:06:43,284 - Are you coming from Budapest? - Yeah, I was visiting my grandmother. 56 00:06:43,367 --> 00:06:44,660 Ah. How is she? 57 00:06:44,743 --> 00:06:47,538 (laughing) She -- She's okay. 58 00:06:47,621 --> 00:06:49,707 - She's all right? - She's fine, yeah. 59 00:06:50,874 --> 00:06:54,211 - How about you? Where are you going? - I'm going to Vienna. 60 00:06:54,295 --> 00:06:57,756 - Vienna? What's there? - I have no idea. I'm flying out of there tomorrow. 61 00:06:57,840 --> 00:06:59,883 - Ah. You're on holiday? - Uh... 62 00:07:03,220 --> 00:07:06,307 - Uh, I don't really know what I'm on. - Okay. 63 00:07:06,390 --> 00:07:10,186 I'm just traveling around. I've been riding the trains the past two, three weeks. 64 00:07:10,270 --> 00:07:13,815 Mm-hmm. You were visiting friends or just on your own? 65 00:07:13,898 --> 00:07:17,569 - Yeah. I had a friend in Madrid, but, um -- - Madrid? That's nice. 66 00:07:17,652 --> 00:07:20,822 Yeah, I got one of those Eurail passes, is what I did. 67 00:07:20,905 --> 00:07:22,407 That's great. 68 00:07:22,490 --> 00:07:26,828 So, has this trip around Europe been good for you? 69 00:07:26,911 --> 00:07:29,789 Yeah, sure. Yeah, it's been, um -- It sucked. 70 00:07:29,873 --> 00:07:31,541 - You know? - What? 71 00:07:31,624 --> 00:07:33,668 -(laughing) No, it's -- It isn't -- -(laughing) 72 00:07:33,752 --> 00:07:36,296 It's had its, um -- Well, I'll tell you. 73 00:07:36,379 --> 00:07:38,923 Sitting, you know, for weeks on end, looking out the window 74 00:07:39,007 --> 00:07:41,092 has actually been kinda great. 75 00:07:42,469 --> 00:07:44,137 What do you mean? 76 00:07:45,138 --> 00:07:47,223 Well, uh, you know, for inst -- 77 00:07:47,307 --> 00:07:50,018 You have ideas that you ordinarily wouldn't have. 78 00:07:50,935 --> 00:07:52,604 - What kind of ideas? - You wanna hear one? 79 00:07:52,687 --> 00:07:54,439 - Yeah, tell me. - All right. 80 00:07:54,522 --> 00:07:57,567 - Uh, I have this idea, okay? - Mm-hmm. 81 00:07:57,650 --> 00:08:01,196 For a television show. Some friends of mine are these cable access producers. 82 00:08:01,279 --> 00:08:03,615 Do you know what that is, cable acc... 83 00:08:04,407 --> 00:08:08,411 Anybody can produce a show real cheap, and they have to put it on. Right? 84 00:08:08,495 --> 00:08:12,749 I have this idea for this show that would last 24 hours a day, for a year straight, right? 85 00:08:12,832 --> 00:08:16,461 What you do is you get 365 people 86 00:08:16,544 --> 00:08:18,755 from cities all over the world 87 00:08:18,838 --> 00:08:21,758 to do these 24-hour documents of real time, 88 00:08:21,841 --> 00:08:24,761 capturing life as it's lived. 89 00:08:24,844 --> 00:08:28,139 You know, it would start with a guy waking up in the morning 90 00:08:28,223 --> 00:08:30,475 and, uh, you know, taking a long shower, 91 00:08:30,558 --> 00:08:33,770 um, eating a little breakfast, making a little coffee, 92 00:08:33,853 --> 00:08:36,272 you know, and, uh, reading the paper. 93 00:08:36,356 --> 00:08:38,691 Wait, wait, all those mundane, boring things 94 00:08:38,775 --> 00:08:42,112 everybody has to do every day of their fucking life? 95 00:08:42,195 --> 00:08:44,114 I was gonna say "the poetry of day-to-day life." 96 00:08:44,197 --> 00:08:47,117 But you say it the way you say it, I'll say it the way I say it. 97 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 - Who's gonna want to watch this? - But think about it like this -- 98 00:08:50,203 --> 00:08:54,457 Why is it that a dog sleeping in the sun is so beautiful? 99 00:08:54,541 --> 00:08:56,251 You know? It is. It's beautiful. 100 00:08:56,334 --> 00:08:59,129 But a guy standing at a bank machine, trying to take some money out, 101 00:08:59,212 --> 00:09:01,423 looks like a complete moron. 102 00:09:01,506 --> 00:09:05,760 So it's like a National Geographic program, but on people. 103 00:09:05,844 --> 00:09:07,679 - Yeah. - Hmm. 104 00:09:07,762 --> 00:09:10,682 - What do you think? - I can -- I can see it -- 105 00:09:10,765 --> 00:09:13,017 Like 24 boring hours. Sorry. 106 00:09:13,101 --> 00:09:16,438 And, like, a three-minute sex scene where he falls asleep right after, no? 107 00:09:17,731 --> 00:09:18,941 Yeah! You know -- 108 00:09:19,024 --> 00:09:20,734 - I mean, that would be a great episode. - Yeah. 109 00:09:20,818 --> 00:09:23,779 - People would talk about that episode. -(laughing) 110 00:09:23,863 --> 00:09:26,115 You and your friends could do one in Paris if you wanted to. 111 00:09:26,198 --> 00:09:27,992 Oh, sure. 112 00:09:28,075 --> 00:09:32,955 The key -- The thing that kinda haunts me is, uh -- is the distribution. 113 00:09:33,038 --> 00:09:36,750 Getting these tapes from town to town, city to city, so that it would play continuously. 114 00:09:36,834 --> 00:09:41,130 'Cause it'd have to play all the time or else it just wouldn't work. 115 00:09:42,131 --> 00:09:43,799 Thank you. 116 00:09:45,009 --> 00:09:46,677 Thanks. 117 00:09:47,928 --> 00:09:50,598 You know what? They're not service-oriented. 118 00:09:50,681 --> 00:09:52,016 (chuckles) 119 00:09:52,099 --> 00:09:54,727 Just an observation about Europe. 120 00:10:02,526 --> 00:10:06,989 My parents have never really spoken of the possibility of my falling in love 121 00:10:07,072 --> 00:10:10,242 or getting married or having children. 122 00:10:10,326 --> 00:10:12,328 Even as a little girl, 123 00:10:12,411 --> 00:10:17,082 they wanted me to think as a future career as a, you know, interior designer 124 00:10:17,166 --> 00:10:19,376 or lawyer or something like that. 125 00:10:19,460 --> 00:10:24,256 I'd say to my Dad, "I want to be a writer," and he'd say, "Journalist." 126 00:10:24,340 --> 00:10:29,053 I'd say I wanted to have a refuge for stray cats and he'd say, "Veterinarian." 127 00:10:29,136 --> 00:10:31,889 I'd say I wanted to be an actress and he'd say, "TV newscaster." 128 00:10:33,057 --> 00:10:36,143 It was this constant conversion of my fanciful ambition 129 00:10:36,227 --> 00:10:39,438 into these practical, moneymaking ventures. 130 00:10:39,522 --> 00:10:41,106 Mmm. 131 00:10:41,190 --> 00:10:44,485 I always had a pretty good bullshit detector when I was a kid. 132 00:10:44,568 --> 00:10:46,946 I always knew when they were lying to me, you know? 133 00:10:47,029 --> 00:10:48,739 By the time I was in high school, 134 00:10:48,822 --> 00:10:52,368 I was dead set on listening to what everybody thought I should be doing with my life 135 00:10:52,451 --> 00:10:55,246 and just kinda... doing the opposite. 136 00:10:56,664 --> 00:10:58,415 Nobody was ever mean about it. 137 00:10:58,499 --> 00:11:03,879 It's just I could never get very excited about other people's ambitions for my life. 138 00:11:03,963 --> 00:11:06,298 Hmm. But you know what? 139 00:11:06,382 --> 00:11:09,718 If your parents never really fully contradict you about anything 140 00:11:09,802 --> 00:11:12,805 -and are basically nice and supportive -- - Right. 141 00:11:13,764 --> 00:11:16,517 It makes it even harder to officially complain. 142 00:11:16,600 --> 00:11:18,269 You know, even when they're wrong. 143 00:11:18,352 --> 00:11:22,398 It's this passive-aggressive shit. You know what I mean? It's... 144 00:11:22,481 --> 00:11:23,732 I hate it. 145 00:11:23,816 --> 00:11:25,818 - I really hate it. -(chuckling) 146 00:11:25,901 --> 00:11:31,825 Well, you know, despite all that kind of bullshit that comes along with it, 147 00:11:31,908 --> 00:11:34,911 I remember childhood as this... 148 00:11:35,745 --> 00:11:37,706 you know, this magical time. 149 00:11:37,789 --> 00:11:39,040 I do. 150 00:11:39,124 --> 00:11:43,003 I remember when, uh, my mother first told me about death. 151 00:11:43,086 --> 00:11:45,297 My great-grandmother had just died, 152 00:11:45,380 --> 00:11:47,882 and my whole family had just visited them in Florida. 153 00:11:47,966 --> 00:11:50,051 I was about three, three and a half years old. 154 00:11:50,802 --> 00:11:53,847 Anyway, I was in the backyard, playing, 155 00:11:53,930 --> 00:11:55,932 and my sister had just taught me 156 00:11:56,016 --> 00:11:59,894 how to take the garden hose and do it in such a way that, 157 00:11:59,978 --> 00:12:03,064 uh, it sprayed into the sun and it would make a rainbow. 158 00:12:03,148 --> 00:12:05,150 Right? 159 00:12:05,233 --> 00:12:07,193 So I was doing that, 160 00:12:07,277 --> 00:12:10,280 and through the mist, I could see my grandmother. 161 00:12:10,363 --> 00:12:14,242 You know? And she was just standing there, smiling at me. 162 00:12:14,326 --> 00:12:17,662 And, uh, I held it there for a long time 163 00:12:17,746 --> 00:12:22,709 and I looked at her, and then finally I-I let go of the nozzle. 164 00:12:22,792 --> 00:12:25,378 You know? And then I dropped the hose. 165 00:12:25,462 --> 00:12:27,255 And she disappeared. 166 00:12:27,339 --> 00:12:30,592 So I run back inside and I tell my parents. 167 00:12:30,675 --> 00:12:34,638 And they, uh, sit me down and give me this big rap 168 00:12:34,721 --> 00:12:39,851 on how, when people die, you never see them again and how I'd imagined it. 169 00:12:39,934 --> 00:12:41,936 But I knew what I'd seen. 170 00:12:42,020 --> 00:12:44,981 I was just glad that I saw it. I've never seen anything like that since. 171 00:12:45,065 --> 00:12:47,484 But I don't know. 172 00:12:47,567 --> 00:12:51,738 It just kinda let me know how ambiguous everything was. 173 00:12:51,821 --> 00:12:53,406 You know? Even death. 174 00:12:54,866 --> 00:12:57,786 You're really lucky you can have this attitude toward death. 175 00:13:00,163 --> 00:13:03,083 I think I'm afraid of death 24 hours a day. 176 00:13:03,166 --> 00:13:05,293 I swear. 177 00:13:05,377 --> 00:13:09,089 That's why I'm in a train right now. I could have flown to Paris, but I'm too scared. 178 00:13:09,172 --> 00:13:12,008 - Oh, come on. - I can't help it. I can't help it. 179 00:13:12,092 --> 00:13:15,637 I know the statistics say "na na na," it's safer. Whatever. 180 00:13:15,720 --> 00:13:19,140 When I'm in a plane, I can see it. I can see the explosion. 181 00:13:19,224 --> 00:13:21,643 - I can see me falling through the clouds. -(imitates explosion) 182 00:13:21,726 --> 00:13:27,065 And I'm so scared of those few seconds of consciousness before you're gonna die. 183 00:13:27,148 --> 00:13:29,484 You know, when you know for sure you're gonna die? 184 00:13:32,404 --> 00:13:34,614 I can't stop thinking that way. 185 00:13:34,698 --> 00:13:37,450 - It's -- It's exhausting. - Yeah, I bet. 186 00:13:37,534 --> 00:13:39,662 (laughs) Really exhausting. 187 00:13:43,916 --> 00:13:46,544 - I think this is Vienna. - Yeah. 188 00:13:47,712 --> 00:13:50,923 - You get off here, no? - Yeah. What a drag. 189 00:13:51,006 --> 00:13:54,260 I wish I had met you earlier. I really like talking to you. 190 00:13:55,761 --> 00:13:57,680 Yeah, me too. (laughs) 191 00:13:57,763 --> 00:14:00,057 It was really nice talking to you. 192 00:14:22,747 --> 00:14:24,540 (man on PA speaking German) 193 00:14:31,130 --> 00:14:34,175 I have an admittedly insane idea, but if I don't ask you this, 194 00:14:34,258 --> 00:14:36,260 it's gonna haunt me the rest of my life. 195 00:14:36,343 --> 00:14:38,137 What? 196 00:14:39,722 --> 00:14:44,810 Um... I want to keep talking to you. I have no idea what your situation is. 197 00:14:44,894 --> 00:14:50,858 But, uh... But I feel like we have some kind of a connection, right? 198 00:14:50,941 --> 00:14:53,569 - Yeah, me too. - Yeah, right. Well, great. 199 00:14:53,652 --> 00:14:58,032 So you should get off the train with me here in Vienna and come check out the town. 200 00:14:58,115 --> 00:15:00,743 - What? - Come on. It'll be fun. Come on. 201 00:15:00,826 --> 00:15:02,787 - What would we do? - I don't know. 202 00:15:02,870 --> 00:15:06,791 All I know is I have to catch an Austrian Airlines flight tomorrow morning at 9:30, 203 00:15:06,874 --> 00:15:09,919 and I don't have enough money for a hotel, so I was just gonna walk around, 204 00:15:10,002 --> 00:15:12,379 and it'd be a lot more fun if you came with me. 205 00:15:12,463 --> 00:15:16,759 And if I turn out to be some kind of psycho, you just get on the next train. 206 00:15:16,842 --> 00:15:19,345 All right, think of it like this. Um... 207 00:15:20,846 --> 00:15:25,476 Uh, jump ahead ten, 20 years. Okay? And you're married. 208 00:15:25,559 --> 00:15:29,230 Only your marriage doesn't have that same energy that it used to have. 209 00:15:29,313 --> 00:15:31,607 You start to blame your husband. 210 00:15:31,690 --> 00:15:35,110 You start to think about all those guys you've met in your life 211 00:15:35,194 --> 00:15:38,531 and what might have happened if you picked up with one of them, right? 212 00:15:38,614 --> 00:15:40,783 Well, I'm one of those guys. That's me. 213 00:15:40,866 --> 00:15:43,828 So think of this as time travel from then to now, 214 00:15:43,911 --> 00:15:46,622 to find out what you're missing out on. 215 00:15:46,705 --> 00:15:51,461 See, what this really could be is a gigantic favor to both you and your future husband 216 00:15:51,545 --> 00:15:53,588 to find out that you're not missing out on anything. 217 00:15:53,672 --> 00:15:56,424 I'm just as big a loser as he is, totally unmotivated, totally boring, 218 00:15:56,508 --> 00:15:59,219 and, uh, you made the right choice and you're really happy. 219 00:16:01,763 --> 00:16:04,516 - I... -(mouthing words) 220 00:16:05,642 --> 00:16:08,812 - Let me get my bag. - Yeah. 221 00:16:15,068 --> 00:16:16,820 (giggles) 222 00:16:34,045 --> 00:16:37,090 - We should get a locker for all this stuff. - Okay. 223 00:16:37,173 --> 00:16:39,467 (PA announcer speaking German) 224 00:16:41,428 --> 00:16:45,223 - What's your name? - My name? Uh, it's Jesse. 225 00:16:45,307 --> 00:16:47,809 It's James, actually, but everybody always calls me Jesse. 226 00:16:47,893 --> 00:16:51,229 - You mean Jesse James? - No, no, just Jesse. 227 00:16:51,313 --> 00:16:52,772 I'm Celine. 228 00:17:07,162 --> 00:17:09,664 - This is a nice bridge. - Yeah. 229 00:17:14,753 --> 00:17:17,088 - This is kinda weird. - Yeah, it's kinda weird, isn't it? 230 00:17:17,172 --> 00:17:20,425 I mean, it's a little awkward. (laughs) 231 00:17:20,508 --> 00:17:24,346 - But it's all right, right? - Yeah, this is great. Let's go to some places. 232 00:17:24,429 --> 00:17:26,681 - Look at your book. - We're in Vienna. Let's go to some places. 233 00:17:26,765 --> 00:17:29,100 - Look, let's ask these guys. - Okay. 234 00:17:29,184 --> 00:17:31,603 Uh, excuse me. Excuse me. 235 00:17:31,686 --> 00:17:34,856 - Sprechen sie English? - Ja. Of course. 236 00:17:34,940 --> 00:17:37,442 - Could you speak German for a change? - What? 237 00:17:37,525 --> 00:17:39,152 No, it was a joke. 238 00:17:39,235 --> 00:17:43,281 Well, listen, we just got into Vienna today and we're looking for something fun to do. 239 00:17:43,365 --> 00:17:45,116 Like museums, exhibitions. 240 00:17:45,200 --> 00:17:48,328 But museums are not that funny anymore these days. 241 00:17:48,411 --> 00:17:51,373 Uh, and they are closing right now. 242 00:17:51,456 --> 00:17:54,626 - How long are you going to be here? - Just for tonight. 243 00:17:54,709 --> 00:17:57,964 Why did you come to Vienna? What could you be expecting? 244 00:17:58,047 --> 00:18:00,132 Um... 245 00:18:00,216 --> 00:18:01,801 We're on honeymoon. 246 00:18:03,010 --> 00:18:05,763 Yeah. She got pregnant. We had to get married. 247 00:18:05,846 --> 00:18:08,724 - No, I don't believe you. You're a bad liar. -(laughing) 248 00:18:08,808 --> 00:18:10,726 Um... (laughs) 249 00:18:10,810 --> 00:18:13,562 (speaking German) 250 00:18:13,646 --> 00:18:17,149 This is, uh -- This is a play we're both in. 251 00:18:17,233 --> 00:18:19,527 - And we would like to invite you. - You're actors? 252 00:18:19,610 --> 00:18:21,988 Not professional actors. Part-time actors for fun. 253 00:18:22,071 --> 00:18:25,408 It's a play about a cow and the Indians searching for it. 254 00:18:25,491 --> 00:18:30,162 - There are also politicians, Mexicans, Russians. - Communists. 255 00:18:30,246 --> 00:18:32,748 - You have a real cow on stage? - No, not a real cow. 256 00:18:32,832 --> 00:18:35,376 - It's an actor in a cow costume. - And he is the cow. 257 00:18:35,459 --> 00:18:38,546 Yes, I am the cow, and the cow is a bit weird. 258 00:18:38,629 --> 00:18:42,383 - The cow has a disease. - She's acting a bit strange, like a dog. 259 00:18:42,466 --> 00:18:45,302 If someone throws a stick, she fetches it and brings it back. 260 00:18:45,386 --> 00:18:48,639 And she can smoke with hooves and everything. 261 00:18:48,723 --> 00:18:51,726 - Great. - And as you see, there's the address. 262 00:18:51,809 --> 00:18:55,438 - It's in the second district. - Near the Prater. You know the Prater? 263 00:18:55,521 --> 00:18:59,775 - Ah, the big Ferris wheel. We should do it. - Everybody knows the wheel. 264 00:18:59,859 --> 00:19:04,780 Perhaps you can go to the Prater before the play. It starts at 21:30. 265 00:19:04,864 --> 00:19:06,866 -21:30? - It's 9:30. 266 00:19:06,949 --> 00:19:09,243 Oh, 9:30. Right, right. 267 00:19:09,326 --> 00:19:11,871 Okay, great. What's the name of this play? 268 00:19:11,954 --> 00:19:15,458 It translates as Bring Me The Horns of Wilmington's Cow. 269 00:19:15,541 --> 00:19:18,586 - I'm Wilmington's cow. - All right. 270 00:19:18,669 --> 00:19:20,504 - Will you be there? - We'll try. 271 00:19:20,588 --> 00:19:22,506 - I'm the cow. - You're the -- (chuckles) 272 00:19:22,590 --> 00:19:24,216 Good-bye. 273 00:19:28,012 --> 00:19:30,431 (bell tolling) 274 00:19:43,903 --> 00:19:46,405 - I got an idea. Are you ready? - Yeah. 275 00:19:46,489 --> 00:19:49,116 It's Q & A time. We've known each other a little while now. 276 00:19:49,200 --> 00:19:53,370 We're stuck together, so we're gonna ask each other a few direct questions. 277 00:19:53,454 --> 00:19:56,457 - All right? - So we ask each other questions. 278 00:19:56,540 --> 00:20:00,002 - And you have to answer 100% honestly. - Of course. 279 00:20:00,086 --> 00:20:03,130 - Okay. All right, first question. - You. 280 00:20:03,214 --> 00:20:05,466 (German accent) Describe for me -- Yes, I'm going to ask you. 281 00:20:05,549 --> 00:20:11,181 Describe for me your first sexual feelings towards a person. 282 00:20:12,307 --> 00:20:14,643 My first sexual feelings. Oh, my God. 283 00:20:14,726 --> 00:20:16,228 Um... 284 00:20:16,895 --> 00:20:18,730 I know, I know. 285 00:20:18,814 --> 00:20:21,274 Jean-Marc Fleury. (giggles) 286 00:20:21,358 --> 00:20:23,276 Jean-Marc Fleury? 287 00:20:23,360 --> 00:20:26,321 We were at this summer camp together, and he was a swimmer. 288 00:20:26,404 --> 00:20:27,739 Yeah. 289 00:20:27,823 --> 00:20:30,867 He had bleached-out chlorine hair and green eyes. 290 00:20:30,951 --> 00:20:34,454 And to improve his times, he'd shave the hair off his legs and arms. 291 00:20:34,538 --> 00:20:38,041 - That's disgusting. - Oh, no. He was like this gorgeous dolphin. 292 00:20:38,125 --> 00:20:40,544 And my friend Emma had a big, big crush on him. 293 00:20:40,627 --> 00:20:43,922 So one day I was cutting across the field back to my room 294 00:20:44,005 --> 00:20:45,924 and he came walking up beside me. 295 00:20:46,007 --> 00:20:50,637 And I told him, "You should date Emma because she has a big crush on you." 296 00:20:50,720 --> 00:20:53,974 And he turned to me and said, "Well, that's too bad, 297 00:20:54,057 --> 00:20:56,601 because I have a big crush on you." 298 00:20:56,685 --> 00:21:02,107 So -- Yeah. It scared the hell out of me because I thought he was so fine. 299 00:21:02,190 --> 00:21:04,734 And then he officially asked me out on a date. 300 00:21:04,818 --> 00:21:07,237 You know, I pretended I didn't like him. 301 00:21:08,488 --> 00:21:12,450 You know, I was so afraid of what I might do. 302 00:21:12,534 --> 00:21:14,452 Uh... Well... 303 00:21:14,536 --> 00:21:18,123 I went to see him swim a few times at the swimming competition. 304 00:21:18,206 --> 00:21:21,293 He was so sexy, really. I mean really sexy. 305 00:21:21,376 --> 00:21:24,671 You know, we kind of wrote these little declarations of love to each other 306 00:21:24,754 --> 00:21:26,423 at the end of the summer 307 00:21:26,506 --> 00:21:32,053 and promised we would keep writing forever and, like, meet again very soon. 308 00:21:32,137 --> 00:21:35,307 - Did you? - Of course not. 309 00:21:35,390 --> 00:21:37,309 Then I think this is the opportune time to tell you 310 00:21:37,392 --> 00:21:39,603 that I happen to be a fantastic swimmer. 311 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 - Really? - Yeah. 312 00:21:42,522 --> 00:21:45,192 - I'll make note of that. - Okay. Uh... 313 00:21:45,275 --> 00:21:47,861 - So it's my turn, no? - All right. Yes, your turn. 314 00:21:47,944 --> 00:21:49,362 - Hit me. - Um... 315 00:21:51,031 --> 00:21:52,782 Have you ever been in love? 316 00:21:54,701 --> 00:21:57,621 Yes. Next question. 317 00:21:57,704 --> 00:21:59,623 - What was the first -- - Wait a minute. 318 00:21:59,706 --> 00:22:01,625 - So we can give one-word answers? - Sure. Why not? 319 00:22:01,708 --> 00:22:05,086 No, no. After I went into such private details about my first sexual feelings? 320 00:22:05,170 --> 00:22:07,297 I know, but those are two very different questions. 321 00:22:07,380 --> 00:22:10,800 I could answer the sexual feelings thing, no problem, but love -- 322 00:22:10,884 --> 00:22:13,553 - What if I asked you about love? -(giggles) 323 00:22:13,637 --> 00:22:16,848 I would have lied, but at least I would have made up a great story. 324 00:22:16,932 --> 00:22:19,644 You would've lied! Great. Love is a complex issue. 325 00:22:19,727 --> 00:22:21,646 I mean, it's like, um -- 326 00:22:21,729 --> 00:22:25,149 Yes, I have told somebody that I loved them before, and I had meant it. 327 00:22:25,233 --> 00:22:28,861 But was it totally unselfish, giving love? 328 00:22:28,945 --> 00:22:31,697 Was it a beautiful thing? Not really. 329 00:22:31,781 --> 00:22:34,408 It's like, love -- 330 00:22:34,492 --> 00:22:36,827 I mean, I don't know. 331 00:22:36,911 --> 00:22:39,080 You know? 332 00:22:39,163 --> 00:22:40,831 Yeah, I know what you mean. 333 00:22:40,915 --> 00:22:43,042 But as far as sexual feelings go, 334 00:22:43,125 --> 00:22:48,005 I'll have you know it started with an obsessive relationship with Miss July 1978. 335 00:22:48,089 --> 00:22:50,341 - Do you know Playboy magazine? - Yeah, I've heard of it. 336 00:22:50,424 --> 00:22:52,009 - Do you know Crystal? - No. 337 00:22:52,093 --> 00:22:54,845 You don't know Crystal? Well, I knew Crystal. 338 00:22:55,680 --> 00:22:57,932 Um, is it my turn now? 339 00:22:58,015 --> 00:23:01,269 Okay, tell me something that really pisses you off, 340 00:23:01,352 --> 00:23:03,271 really drives you crazy. 341 00:23:03,354 --> 00:23:07,191 - Pisses me off? Everything pisses me off. - Okay, list a couple. 342 00:23:07,275 --> 00:23:08,943 Um... Wait, I know. 343 00:23:09,026 --> 00:23:12,697 I hate being told by strange men, a strange man in the street -- 344 00:23:12,780 --> 00:23:14,031 Yeah? 345 00:23:14,115 --> 00:23:18,452 You know, like, to smile to make them feel better about their boring life. 346 00:23:18,536 --> 00:23:20,288 Um, what else? 347 00:23:20,371 --> 00:23:24,208 I hate -- I hate that 300 kilometers from here, 348 00:23:24,292 --> 00:23:28,129 there's a war going on, people are dying and nobody knows what to do about it. 349 00:23:28,212 --> 00:23:30,506 Or they don't give a shit, I don't know. 350 00:23:30,589 --> 00:23:34,302 I hate that the medias -- You know, they're trying to control our minds. 351 00:23:34,385 --> 00:23:36,304 - The media? - Yeah, the media. 352 00:23:36,387 --> 00:23:39,640 It's very subtle, but it's a new form of fascism, really. 353 00:23:39,724 --> 00:23:41,642 Um... Um... 354 00:23:41,726 --> 00:23:43,602 I hate -- (chuckles) 355 00:23:43,686 --> 00:23:47,565 I hate when I'm in a foreign country, especially in America -- they're the worst. 356 00:23:47,648 --> 00:23:52,069 Each time I wear black or lose my temper or say anything about anything, 357 00:23:52,153 --> 00:23:55,072 they always go, "Oh, it's so French, it's so cute." 358 00:23:55,156 --> 00:23:58,743 (makes gagging noise) I hate that. I can't stand it, really. 359 00:24:00,119 --> 00:24:04,123 - Is that all? - Well, there's a lot of things, but... 360 00:24:04,206 --> 00:24:06,751 - So, it's my turn. - Okay. 361 00:24:06,834 --> 00:24:09,295 - You're gonna answer? - Yes, I'll answer. 362 00:24:09,378 --> 00:24:13,049 - Uh, what's a problem for you? - You, probably. 363 00:24:13,132 --> 00:24:15,092 (laughing) What? 364 00:24:15,176 --> 00:24:20,389 No. I had a thought the other day that kind of qualifies as a problem. 365 00:24:20,473 --> 00:24:23,559 - What is it? - It was a thought I had on the train. 366 00:24:23,642 --> 00:24:26,187 So okay, all right. 367 00:24:26,270 --> 00:24:28,732 Um, do you believe in reincarnation? 368 00:24:28,815 --> 00:24:30,942 - Yeah, yeah. It's interesting. - Yeah. Right. 369 00:24:31,026 --> 00:24:34,780 Most people talk about past lives and things like that. 370 00:24:34,863 --> 00:24:39,034 You know, and even if they don't believe it in some specific way, 371 00:24:39,117 --> 00:24:41,578 people have some kind of notion of an eternal soul, right? 372 00:24:41,661 --> 00:24:43,830 - Yeah. - Okay. Well, this was my thought. 373 00:24:43,914 --> 00:24:47,542 50,000 years ago, there were not even a million people on the planet. 374 00:24:47,626 --> 00:24:51,463 10,000 years ago, there's, like, two million people on the planet. 375 00:24:51,546 --> 00:24:55,634 Now there's between five and six billion people on the planet. 376 00:24:55,717 --> 00:25:01,014 Now, if we all have our own individual, unique soul, 377 00:25:01,098 --> 00:25:02,974 where do they all come from? 378 00:25:03,058 --> 00:25:06,812 Are modern souls only a fraction of the original souls? 379 00:25:06,895 --> 00:25:10,107 'Cause if they are, that represents a 5,000-to-1 split 380 00:25:10,190 --> 00:25:12,401 of each soul in just the last 50,000 years, 381 00:25:12,484 --> 00:25:14,820 which is like a blip in the earth's time. 382 00:25:14,903 --> 00:25:20,117 So at best, we're like these tiny fractions of people walking... 383 00:25:20,200 --> 00:25:24,538 Is that why we're so scattered? Is that why we're all so specialized? 384 00:25:24,621 --> 00:25:27,749 - Wait a minute. I'm not sure -- I don't agree -- - I know, I know. 385 00:25:27,833 --> 00:25:29,668 It's a totally scattered thought. 386 00:25:30,752 --> 00:25:33,505 Which is kinda why it makes sense, you know? 387 00:25:33,588 --> 00:25:35,507 I agree with you. 388 00:25:36,591 --> 00:25:38,552 Let's get off this damn train. 389 00:25:48,645 --> 00:25:51,356 ♪♪ (rock) 390 00:25:51,440 --> 00:25:54,359 ♪♪ (continues) 391 00:25:57,028 --> 00:26:00,115 (speakers: man singing) ♪ Walking through my life ♪ 392 00:26:04,161 --> 00:26:07,456 ♪ Walking through the signs ♪ 393 00:26:11,168 --> 00:26:14,171 ♪ Walking through my new dream ♪ 394 00:26:14,254 --> 00:26:17,215 - This place is pretty neat. - Yeah. 395 00:26:17,299 --> 00:26:19,634 There's even a listening booth over there. 396 00:26:23,472 --> 00:26:25,474 Have you ever heard of this singer? 397 00:26:27,392 --> 00:26:30,061 I think she's American. A friend of mine told me about her. 398 00:26:30,145 --> 00:26:33,398 Do you wanna go and see if that listening booth still works? 399 00:26:33,482 --> 00:26:35,400 Yeah, okay. 400 00:26:40,573 --> 00:26:43,409 ♪ She gave me a look ♪ 401 00:26:43,493 --> 00:26:46,537 ♪ And a smile ♪♪ 402 00:26:52,543 --> 00:26:54,921 ♪♪ (guitar) 403 00:27:12,438 --> 00:27:15,483 (woman singing) ♪ There's a wind that blows in ♪ 404 00:27:15,566 --> 00:27:17,318 ♪ From the north ♪ 405 00:27:17,401 --> 00:27:22,615 ♪ And it says that loving takes its course ♪ 406 00:27:22,698 --> 00:27:25,785 ♪ Come here ♪ 407 00:27:27,370 --> 00:27:31,249 ♪ Come here ♪ 408 00:27:31,332 --> 00:27:36,295 ♪ No, I'm not impossible to touch ♪ 409 00:27:36,379 --> 00:27:41,676 ♪ I have never wanted you so much ♪ 410 00:27:41,759 --> 00:27:44,720 ♪ Come here ♪ 411 00:27:46,472 --> 00:27:49,850 ♪ Come here ♪ 412 00:27:49,934 --> 00:27:55,731 ♪ Have I never laid down by your side ♪ 413 00:27:55,815 --> 00:28:01,028 ♪ Baby, let's forget about this pride ♪ 414 00:28:01,112 --> 00:28:04,740 ♪ Come here ♪ 415 00:28:05,825 --> 00:28:09,036 ♪ Come here ♪ 416 00:28:09,120 --> 00:28:11,998 ♪♪ (continues) 417 00:28:14,000 --> 00:28:17,211 Look at this. This is beautiful. 418 00:28:23,801 --> 00:28:25,678 Quick! It's leaving! 419 00:28:29,307 --> 00:28:32,101 ♪ Well, I'm in no hurry ♪ 420 00:28:33,686 --> 00:28:38,774 -(chattering) -♪ You don't have to run away this time ♪ 421 00:28:38,858 --> 00:28:42,194 - Whoa! -♪ I know that you’re timid ♪ 422 00:28:42,278 --> 00:28:47,408 ♪ But it's gonna be all right this time ♪♪ 423 00:28:49,870 --> 00:28:52,039 CELINE: Oh, look, there's a rabbit. 424 00:28:52,122 --> 00:28:54,333 - Yeah. -(laughs) Ohh. 425 00:28:54,416 --> 00:28:56,918 - Hey there, rabbit. -(laughs) 426 00:28:57,002 --> 00:28:58,962 It's so cute. 427 00:29:00,088 --> 00:29:03,091 (gasps) I visited this as a young teenager. 428 00:29:04,301 --> 00:29:06,553 I think it left a bigger impression on me at that time 429 00:29:06,637 --> 00:29:08,305 than any of the museums we went to. 430 00:29:08,388 --> 00:29:10,223 Yeah? It's tiny. 431 00:29:10,307 --> 00:29:11,892 I know. 432 00:29:11,975 --> 00:29:15,145 There was this little old man that talked to us. He was the groundskeeper. 433 00:29:15,228 --> 00:29:18,065 He explained that most of the people buried here, 434 00:29:18,148 --> 00:29:20,901 they'd washed up on the bank of the Danube. 435 00:29:22,444 --> 00:29:24,154 How old are these? 436 00:29:24,237 --> 00:29:26,740 Around the beginning of the century or so. 437 00:29:26,823 --> 00:29:29,576 It's called "Cemetery of the No-Name" because they often didn't really know 438 00:29:29,660 --> 00:29:33,330 who those people were -- maybe a first name, that's all. 439 00:29:33,413 --> 00:29:35,624 Why were all the bodies washing up? 440 00:29:35,707 --> 00:29:39,670 I think some were from accidents on boats and things like that. 441 00:29:39,753 --> 00:29:42,798 But most of them were suicides that jumped in the river. 442 00:29:44,841 --> 00:29:48,929 I always liked the idea of all those unknown people lost in the world. 443 00:29:49,012 --> 00:29:53,308 When I was a little girl, I thought that if none of your family or friends knew you were dead, 444 00:29:53,392 --> 00:29:56,144 then it's like not really being dead. 445 00:29:56,228 --> 00:29:59,064 People can invent the best and the worst for you. 446 00:30:02,567 --> 00:30:04,861 Ah, here she is, I think. 447 00:30:04,945 --> 00:30:07,948 Yeah, this is the one I remember the most. 448 00:30:11,243 --> 00:30:13,912 She was only 13 when she died. 449 00:30:13,995 --> 00:30:18,542 That meant something to me. I was that age when I first saw this. 450 00:30:20,168 --> 00:30:21,837 Hmm. 451 00:30:23,088 --> 00:30:27,342 Now I'm ten years older and she's still 13, I guess. 452 00:30:29,052 --> 00:30:30,971 That's funny. 453 00:30:50,490 --> 00:30:53,034 CELINE: That's the Danube over there. 454 00:30:53,118 --> 00:30:56,329 - JESSE: That's a river, right? -(chuckling) Yeah. 455 00:31:04,005 --> 00:31:07,467 This is gorgeous. 456 00:31:08,217 --> 00:31:10,386 Yeah, this is beautiful. 457 00:31:16,517 --> 00:31:19,687 And we got, uh... We got a sunset here. 458 00:31:20,730 --> 00:31:22,940 - Yeah. - We got the Ferris wheel -- 459 00:31:25,109 --> 00:31:27,779 It seems like, um, 460 00:31:27,862 --> 00:31:29,197 this would be, uh... 461 00:31:30,698 --> 00:31:32,283 What? 462 00:31:35,077 --> 00:31:37,622 Uh, you know, um... 463 00:31:42,710 --> 00:31:45,713 Are you trying to say you want to kiss me? 464 00:31:46,756 --> 00:31:48,299 Yes? 465 00:32:30,049 --> 00:32:32,677 ♪♪ (dance) 466 00:32:39,725 --> 00:32:43,688 -(beeping) -♪♪ ("Yakety Sax") 467 00:32:43,771 --> 00:32:46,190 (laughing) 468 00:32:49,527 --> 00:32:52,029 (punching sound, bell rings) 469 00:32:52,113 --> 00:32:54,073 (speaking German) 470 00:32:54,156 --> 00:32:55,700 - CELINE: But you know what? - What? 471 00:32:55,783 --> 00:32:58,744 I don't think it really matters what generation you're born into. 472 00:32:58,828 --> 00:33:00,288 Look at my parents. 473 00:33:00,371 --> 00:33:02,832 They were these angry, young May '68 people 474 00:33:02,915 --> 00:33:04,917 revolting against everything -- 475 00:33:05,001 --> 00:33:08,379 the government, their conservative Catholic backgrounds. 476 00:33:08,462 --> 00:33:09,965 I was born not long after. 477 00:33:10,048 --> 00:33:12,467 Then my father went on to become this successful architect 478 00:33:12,551 --> 00:33:18,015 and we began to travel all around the world while he built bridges and towers and stuff. 479 00:33:18,098 --> 00:33:20,809 I mean, I really can't complain about anything. 480 00:33:20,893 --> 00:33:23,395 You know, they love me more than anything in the world. 481 00:33:23,478 --> 00:33:26,565 I've been raised with all the freedom they had fought for. 482 00:33:26,648 --> 00:33:29,943 And yet, for me now, it's another type of fight. 483 00:33:30,027 --> 00:33:33,530 We still have to deal with the same old shit, but we can't really know 484 00:33:33,614 --> 00:33:36,783 who or what the enemy is. 485 00:33:36,867 --> 00:33:39,286 I don't know if there really is an enemy. You know? 486 00:33:39,369 --> 00:33:41,246 Everybody's parents fucked them up. 487 00:33:41,330 --> 00:33:44,625 Rich kids' parents gave them too much, poor kids not enough. 488 00:33:44,708 --> 00:33:47,628 Um, you know, too much attention, not enough attention. 489 00:33:47,711 --> 00:33:51,048 They either left them, or they stuck around, taught 'em the wrong things. 490 00:33:51,131 --> 00:33:55,218 I mean, my parents are just these two people who didn't like each other very much, 491 00:33:55,302 --> 00:33:57,220 who decided to get married and have a kid. 492 00:33:57,304 --> 00:33:59,890 And they try their best to be nice to me. 493 00:34:00,891 --> 00:34:03,644 - Did your parents divorce? - Yeah, finally. 494 00:34:03,727 --> 00:34:06,355 They should've done it a lot sooner, but they stuck together for a while 495 00:34:06,438 --> 00:34:09,191 for the well-being of my sister and I, thank you very much. 496 00:34:09,274 --> 00:34:12,277 -(chuckling) - I remember my mother once -- 497 00:34:12,361 --> 00:34:15,656 She told me right in front of my father -- They were having this big fight -- 498 00:34:15,739 --> 00:34:17,449 that he didn't really want to have me, 499 00:34:17,532 --> 00:34:20,869 that he was really pissed off when he found out that she was pregnant with me, 500 00:34:20,953 --> 00:34:22,496 that I was this big mistake. 501 00:34:22,579 --> 00:34:24,498 That really shaped the way I think. 502 00:34:24,581 --> 00:34:28,377 I always saw the world as this place where I really wasn't meant to be. 503 00:34:28,460 --> 00:34:30,003 That's so sad. 504 00:34:30,087 --> 00:34:35,759 Well, I mean, I eventually took pride in it, like my life was my own doing or something, 505 00:34:35,842 --> 00:34:38,387 like I was crashing the big party. 506 00:34:38,470 --> 00:34:41,223 (laughing) That's the way to see it. 507 00:34:41,306 --> 00:34:44,768 My parents, they're still married, and I guess they're very happy. 508 00:34:44,851 --> 00:34:49,481 But I think it's a healthy process to rebel against everything that came before. 509 00:34:49,564 --> 00:34:51,817 Yeah. Yeah. But... 510 00:34:54,361 --> 00:34:56,113 I've been wondering lately. 511 00:34:57,364 --> 00:35:00,450 Do you know anyone who's in a happy relationship? 512 00:35:01,994 --> 00:35:03,745 Uh, yeah, sure. 513 00:35:03,829 --> 00:35:05,372 I know happy couples. 514 00:35:06,248 --> 00:35:08,875 - But I think they lie to each other. -(giggles) 515 00:35:08,959 --> 00:35:10,502 Yeah. 516 00:35:11,294 --> 00:35:13,505 People can live their whole life as a lie. 517 00:35:13,588 --> 00:35:15,590 My grandmother, she was married to this man, 518 00:35:15,674 --> 00:35:19,011 and I always thought she had a very simple, uncomplicated love life. 519 00:35:19,094 --> 00:35:21,264 But she just confessed to me 520 00:35:21,347 --> 00:35:26,436 that she spent her whole life dreaming about another man she was always in love with. 521 00:35:26,519 --> 00:35:29,647 She just accepted her fate. It's so sad. 522 00:35:30,440 --> 00:35:33,776 In the same time, I love the idea that she had those emotions and feelings 523 00:35:33,860 --> 00:35:35,778 I never thought she would have had. 524 00:35:35,862 --> 00:35:38,281 I guarantee you, it was better that way. 525 00:35:38,364 --> 00:35:41,909 If she'd ever got to know him, I'm sure he would have disappointed her eventually. 526 00:35:41,993 --> 00:35:44,412 - How do know? You don't know them. - Yeah, I know. 527 00:35:44,495 --> 00:35:47,623 It's just, people have these romantic projections they put on everything 528 00:35:47,707 --> 00:35:50,084 that's not based on any kind of reality. 529 00:35:50,168 --> 00:35:51,919 - Romantic projections? - Yeah. 530 00:35:52,003 --> 00:35:54,422 Oh, Mr. Romantic up there on the Ferris wheel -- 531 00:35:54,505 --> 00:35:58,342 -"Oh, kiss me. The sunset. Oh, it's so beautiful." - All right, all right. 532 00:35:58,426 --> 00:36:01,054 Tell me about your grandmother. What were you saying about her? 533 00:36:01,137 --> 00:36:04,307 -(giggling) -(shouts) 534 00:36:18,321 --> 00:36:20,782 JESSE: Hey, check these guys out. 535 00:36:20,865 --> 00:36:22,992 "Hey, Hans, I have a confession to make. 536 00:36:23,076 --> 00:36:24,994 I'm not wearing any underwear underneath this thing." 537 00:36:25,078 --> 00:36:28,081 -(laughing) -"Oh, really? Does that frighten you?" 538 00:36:34,629 --> 00:36:37,673 - Can I tell you a secret? - Yeah. 539 00:36:37,757 --> 00:36:39,634 - Come here. - What? 540 00:36:39,717 --> 00:36:41,469 Come here. 541 00:36:51,312 --> 00:36:53,523 (laughter) 542 00:36:54,732 --> 00:36:57,777 CELINE: Look at this palm reader. She's interesting-looking, no? 543 00:36:57,860 --> 00:36:59,362 JESSE: Yeah. 544 00:36:59,445 --> 00:37:01,072 - Uh-oh. Uh-oh. - What? 545 00:37:01,155 --> 00:37:03,950 - I just made eye contact. - She's not coming over? 546 00:37:04,033 --> 00:37:05,701 - Yeah, she is. - Oh, shit. 547 00:37:06,953 --> 00:37:09,080 (Celine laughing) 548 00:37:09,163 --> 00:37:10,665 - Oh, no. - Oh, my God. 549 00:37:10,748 --> 00:37:12,875 - CELINE: You want your palm read? - No. Not at all. 550 00:37:12,959 --> 00:37:14,961 - Are you sure? - I'm sure. 551 00:37:15,044 --> 00:37:16,838 - Okay. - Hello. 552 00:37:16,921 --> 00:37:18,339 Here she is. 553 00:37:19,257 --> 00:37:21,926 (speaking German) 554 00:37:22,009 --> 00:37:24,679 Uh, Français, English? 555 00:37:28,850 --> 00:37:31,145 I want your palm read. 556 00:37:33,188 --> 00:37:35,399 Yeah. How much is it? 557 00:37:35,482 --> 00:37:38,485 For you, 50. Okay? 558 00:37:38,569 --> 00:37:40,070 Okay. 559 00:37:44,783 --> 00:37:45,993 Oh. 560 00:37:46,076 --> 00:37:49,329 So you have been on a journey 561 00:37:49,413 --> 00:37:51,456 and you are a stranger to this place. 562 00:37:52,374 --> 00:37:56,253 (chuckles) You are an adventurer, 563 00:37:56,336 --> 00:37:57,754 a seeker, 564 00:37:58,839 --> 00:38:01,383 an adventurer in your mind. 565 00:38:05,387 --> 00:38:09,391 You are interested in the power of the woman, 566 00:38:09,474 --> 00:38:14,605 in a woman's deep strength and creativity. 567 00:38:14,688 --> 00:38:16,899 You're becoming this woman. 568 00:38:22,196 --> 00:38:27,201 But you need to resign yourself to the awkwardness of life. 569 00:38:27,284 --> 00:38:30,746 Only if you find peace within yourself 570 00:38:31,455 --> 00:38:35,042 will you find true connection with others. 571 00:38:38,462 --> 00:38:41,965 - He is a stranger to you? - Mmm, I guess so. 572 00:38:46,803 --> 00:38:50,182 (sighs) You will be all right. He's learning. 573 00:38:50,265 --> 00:38:52,226 (chuckles) Okay. 574 00:38:53,018 --> 00:38:54,603 Money. 575 00:39:01,735 --> 00:39:03,779 You're both stars. 576 00:39:03,862 --> 00:39:05,906 Don't forget. 577 00:39:05,989 --> 00:39:09,076 When the stars exploded billions of years ago, 578 00:39:09,159 --> 00:39:12,120 they formed everything that is this world. 579 00:39:12,204 --> 00:39:15,207 Everything we know is stardust. 580 00:39:15,290 --> 00:39:18,961 So don't forget you are stardust. 581 00:39:19,044 --> 00:39:21,046 (laughing) 582 00:39:23,924 --> 00:39:25,926 I mean, that's very nice and all, 583 00:39:26,009 --> 00:39:31,348 I mean, that we're all stardust and you're becoming this great woman. 584 00:39:31,431 --> 00:39:33,433 But I hope you don't take that any more seriously 585 00:39:33,517 --> 00:39:36,436 than some horoscope in a daily syndicated newspaper. 586 00:39:36,520 --> 00:39:38,438 What are you talking about? 587 00:39:38,522 --> 00:39:41,067 She knew I was on vacation and that we didn't know each other 588 00:39:41,150 --> 00:39:43,403 and that I was going to become this great woman. 589 00:39:43,486 --> 00:39:46,698 But what was that "I am learning" bullshit? 590 00:39:46,781 --> 00:39:49,367 That's way condescending, you know? 591 00:39:49,450 --> 00:39:51,369 She wasn't even doing me. 592 00:39:51,452 --> 00:39:55,915 I mean, if opportunists like that ever had to tell the real truth, 593 00:39:55,999 --> 00:39:58,126 it would put their asses out of business. 594 00:39:58,209 --> 00:40:01,254 Just once I'd love to see some little old lady 595 00:40:01,337 --> 00:40:04,299 save up all her money to go to the fortune-teller, 596 00:40:04,382 --> 00:40:07,844 she'd get there all excited about hearing her future and the woman would say, 597 00:40:07,927 --> 00:40:13,016 "Uh-huh... Tomorrow and all your remaining days 598 00:40:13,099 --> 00:40:15,268 will be exactly like today, 599 00:40:15,351 --> 00:40:17,979 a tedious collection of hours. 600 00:40:18,062 --> 00:40:21,441 And you will have no new passions and no new thoughts 601 00:40:21,524 --> 00:40:23,901 and no new travels. 602 00:40:23,985 --> 00:40:26,279 And when you die, you'll be completely forgotten." 603 00:40:26,362 --> 00:40:27,655 You know? 604 00:40:27,739 --> 00:40:29,490 "Fifty schillings, please." 605 00:40:29,574 --> 00:40:31,743 - That I'd like to see. -(laughs) 606 00:40:32,493 --> 00:40:35,872 It's so funny how she almost didn't notice you, huh? 607 00:40:35,955 --> 00:40:37,749 It's weird. I wonder why. 608 00:40:37,832 --> 00:40:41,002 - She was really wise and intense. - Wi -- Yeah? 609 00:40:41,085 --> 00:40:43,338 - I really love what she said. - Of course you do. 610 00:40:43,421 --> 00:40:46,215 You pay your money, you hear something that makes you feel good about yourself. 611 00:40:46,299 --> 00:40:49,927 If you want, there's a seedy section of Vienna we can buy a hit of crack. 612 00:40:50,011 --> 00:40:51,929 Would you like that? Huh? Yeah? 613 00:40:52,013 --> 00:40:53,931 (giggles) You're so -- 614 00:40:55,058 --> 00:40:56,934 Stardust! Stardust! 615 00:41:01,939 --> 00:41:04,567 Ow! (French) 616 00:41:06,444 --> 00:41:07,987 Oh, there's an exhibition. 617 00:41:09,280 --> 00:41:11,240 Yup, I guess we'll miss it. 618 00:41:11,324 --> 00:41:13,743 Doesn't start until next week. 619 00:41:13,826 --> 00:41:15,745 Yeah, I think so. 620 00:41:17,955 --> 00:41:20,750 I actually saw this one a few years ago in a museum. 621 00:41:21,876 --> 00:41:26,005 I stared and stared at it. Must have been 45 minutes. 622 00:41:27,215 --> 00:41:28,341 I love it. 623 00:41:29,258 --> 00:41:31,511 "La Voie Ferrée. " That's great. 624 00:41:33,346 --> 00:41:37,016 I love the way the people seem to be dissolving into the background. 625 00:41:38,476 --> 00:41:41,062 Look at this one. 626 00:41:41,145 --> 00:41:44,941 It's like the environment's, you know, stronger than the people. 627 00:41:46,901 --> 00:41:49,947 His human figures are always so transitory. 628 00:41:50,030 --> 00:41:52,366 It's funny. Transitory? 629 00:41:52,449 --> 00:41:54,243 Transitory. 630 00:41:59,832 --> 00:42:02,501 -(footsteps) -(bell tolling) 631 00:42:12,928 --> 00:42:15,889 - You think this is open? - I don't know. Let's try it. 632 00:42:15,973 --> 00:42:18,142 (horn honking) 633 00:42:42,332 --> 00:42:45,377 I was in an old church like this with my grandmother 634 00:42:45,461 --> 00:42:47,379 a few days ago in Budapest. 635 00:42:49,673 --> 00:42:52,843 Even though I reject most of the religious thing, 636 00:42:52,926 --> 00:42:55,846 I can't help but feeling for all those people 637 00:42:55,929 --> 00:43:00,017 that come here, lost or in pain, guilt, 638 00:43:01,101 --> 00:43:03,020 looking for some kind of answers. 639 00:43:04,855 --> 00:43:08,692 It fascinates me how a single place can join so much pain and happiness 640 00:43:08,775 --> 00:43:11,487 for so many generations. 641 00:43:11,570 --> 00:43:13,113 You close with your grandmother? 642 00:43:15,699 --> 00:43:17,326 Yeah. 643 00:43:18,952 --> 00:43:21,872 I think it's because I always have this strange feeling 644 00:43:21,955 --> 00:43:24,833 that I'm this very old woman, 645 00:43:24,917 --> 00:43:26,668 laying down, about to die. 646 00:43:28,504 --> 00:43:32,841 You know, that my life is just memories or something. 647 00:43:36,553 --> 00:43:38,472 That's so wild. 648 00:43:38,555 --> 00:43:43,477 I mean, I always think that I'm still this 13-year-old boy 649 00:43:43,560 --> 00:43:45,771 who doesn't really know how to be an adult, 650 00:43:45,854 --> 00:43:51,735 pretending to live my life, taking notes for when I'll really have to do it. 651 00:43:51,818 --> 00:43:55,113 Kind of like I'm in a dress rehearsal for a junior high play. 652 00:43:57,616 --> 00:43:59,743 That's funny. 653 00:43:59,826 --> 00:44:03,540 Then up there in the Ferris wheel was, like, this very old woman 654 00:44:03,623 --> 00:44:05,333 kissing this very young boy. 655 00:44:05,416 --> 00:44:07,126 - Right? - Mmm. 656 00:44:11,256 --> 00:44:15,677 Do you know anything about the Quakers -- the Quaker religion? 657 00:44:15,760 --> 00:44:17,762 - No, not much. - No? 658 00:44:17,845 --> 00:44:20,473 I went to this Quaker wedding once. 659 00:44:20,557 --> 00:44:22,725 It was fantastic. 660 00:44:22,809 --> 00:44:26,145 What they do is the couple comes in and they kneel down 661 00:44:26,229 --> 00:44:28,523 in front of the whole congregation, 662 00:44:28,606 --> 00:44:31,150 and they just stare at each other. 663 00:44:31,234 --> 00:44:32,610 And nobody says a word 664 00:44:32,694 --> 00:44:37,115 unless they feel that God moves them to speak or say something. 665 00:44:38,116 --> 00:44:42,120 And then after an hour or so of just, uh, 666 00:44:42,203 --> 00:44:44,372 staring at each other, 667 00:44:44,455 --> 00:44:46,249 they're married. 668 00:44:47,584 --> 00:44:49,877 That's beautiful. I like that. 669 00:45:06,185 --> 00:45:08,146 This is a horrible story. 670 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 What? 671 00:45:10,315 --> 00:45:12,442 It's not the appropriate place to tell it, but -- 672 00:45:12,525 --> 00:45:16,237 - What? - I was driving around with this buddy of mine. 673 00:45:16,321 --> 00:45:17,822 He's a big atheist. 674 00:45:17,905 --> 00:45:21,492 And we came to a stop next to this homeless guy. 675 00:45:21,576 --> 00:45:24,203 My buddy takes out a hundred-dollar bill, 676 00:45:24,287 --> 00:45:27,707 he leans out of the window and he says, 677 00:45:27,790 --> 00:45:30,001 "Do you believe in God?" 678 00:45:30,084 --> 00:45:33,796 The guy looks at my friend, he looks at the money, 679 00:45:33,880 --> 00:45:35,298 says, uh... 680 00:45:36,132 --> 00:45:37,925 "Yes, I do." 681 00:45:38,009 --> 00:45:41,387 My friend says, "Wrong answer." We drove away. 682 00:45:42,472 --> 00:45:45,725 - That's mean, no? - Yeah. Yeah. 683 00:45:53,441 --> 00:45:55,151 Ow! (laughing) 684 00:45:55,234 --> 00:45:59,530 Would you be in Paris by now if you hadn't gotten off the train with me? 685 00:45:59,614 --> 00:46:01,199 No, not yet. 686 00:46:02,158 --> 00:46:03,826 What would you be doing? 687 00:46:03,910 --> 00:46:06,579 I'd probably be hanging around the airport, reading old magazines, 688 00:46:06,663 --> 00:46:09,332 crying in my coffee 'cause you didn't come with me. 689 00:46:09,415 --> 00:46:11,293 Oh! Oh. 690 00:46:14,088 --> 00:46:18,092 Actually, I think I'd probably gotten off the train in Salzburg with someone else. 691 00:46:18,175 --> 00:46:20,302 Oh, yeah? Oh, I see. 692 00:46:20,386 --> 00:46:22,471 So I'm just a dumb American 693 00:46:22,554 --> 00:46:26,725 momentarily decorating your blank canvas, huh? 694 00:46:26,809 --> 00:46:28,977 - I'm having a great time. - Really? 695 00:46:29,061 --> 00:46:30,896 - Yeah. - Me too. 696 00:46:33,065 --> 00:46:36,694 I'm so glad because no one knows I'm here, and I don't know anyone that knows you 697 00:46:36,777 --> 00:46:39,780 that would tell me all the bad things you've done. 698 00:46:39,863 --> 00:46:42,199 - I'll tell you some. - Yeah, I'm sure. 699 00:46:43,158 --> 00:46:46,120 You know, you hear so much shit about people. 700 00:46:46,203 --> 00:46:49,915 I always feel like the general of an army when I start dating a guy, 701 00:46:49,998 --> 00:46:52,167 plotting my strategy and maneuverings, 702 00:46:52,251 --> 00:46:55,295 knowing his weak points, what would hurt him, seduce him. 703 00:46:56,213 --> 00:46:57,881 It's horrible. 704 00:47:01,844 --> 00:47:03,762 If we were around each other all the time, 705 00:47:03,846 --> 00:47:07,224 what would be the first thing about me that would drive you mad? 706 00:47:07,307 --> 00:47:09,768 Mmm -- Uh, no, no. I'm not going to answer this question. 707 00:47:09,852 --> 00:47:11,103 - What? - No. 708 00:47:11,186 --> 00:47:14,690 I just -- I dated this girl once who used to always ask me that. 709 00:47:14,773 --> 00:47:16,650 -"What about me bugs you?" - Uh-huh. 710 00:47:16,734 --> 00:47:20,571 So finally I said, "Well, I don't think you handle criticism too well." 711 00:47:20,654 --> 00:47:23,824 She flew into a rage and broke up with me. That's a true story. 712 00:47:23,907 --> 00:47:26,493 All she ever really wanted to do was to have an excuse 713 00:47:26,577 --> 00:47:29,079 to tell me what she thought was wrong with me. 714 00:47:29,163 --> 00:47:30,706 - Is that what you want? - What? 715 00:47:30,789 --> 00:47:32,624 - Something about me bugs you? - No. 716 00:47:32,708 --> 00:47:35,794 - Tell me. What is it about me bugs you? - Nothing at all. 717 00:47:35,878 --> 00:47:38,547 If it had to be something, what would it be? 718 00:47:38,630 --> 00:47:42,384 If it had to be something, if I had to think about it, 719 00:47:42,468 --> 00:47:46,180 I kind of didn't really like this reaction back at the palm reader. 720 00:47:46,263 --> 00:47:48,724 You were like this rooster prick. 721 00:47:48,807 --> 00:47:51,059 Rooster prick? What the hell is a rooster prick? 722 00:47:51,143 --> 00:47:55,355 You were like a little boy whining because all the attention wasn't focused on him. 723 00:47:55,439 --> 00:47:58,567 Listen, this woman robs you blind, okay? 724 00:47:58,650 --> 00:48:01,195 You were like a little boy, walking by an ice cream store, 725 00:48:01,278 --> 00:48:04,239 crying because his mother wouldn't buy him a milk shake or something. 726 00:48:04,323 --> 00:48:07,618 - I don't care what the charlatan has to say -- -(man speaking German) Hello. 727 00:48:07,701 --> 00:48:10,162 -(speaking German) - What? 728 00:48:11,246 --> 00:48:14,583 -(German) - Oh. I understand a little bit. 729 00:48:14,666 --> 00:48:17,211 But he doesn't at all. I'm sorry. 730 00:48:17,294 --> 00:48:19,838 Okay, so, um... 731 00:48:19,922 --> 00:48:21,508 May I ask you a question? 732 00:48:22,258 --> 00:48:23,802 Yeah. 733 00:48:23,885 --> 00:48:26,763 So, I would like to make a deal with you. 734 00:48:28,681 --> 00:48:33,228 I mean, instead of just asking you for money, I will ask you for a word. 735 00:48:33,311 --> 00:48:35,772 You give me a word. I'll take the word. 736 00:48:35,855 --> 00:48:39,359 Then I will write a poem with the word inside. 737 00:48:40,527 --> 00:48:43,071 And if you like it, if you like my poem, 738 00:48:43,154 --> 00:48:46,199 if you feel it adds something to your life in any way, 739 00:48:46,282 --> 00:48:48,868 then you can pay me whatever you feel like. 740 00:48:49,577 --> 00:48:51,579 I write in English, of course. 741 00:48:52,705 --> 00:48:54,499 - Okay. - All right. Great. 742 00:48:57,001 --> 00:48:58,753 So? 743 00:48:59,671 --> 00:49:00,839 Pick a word. 744 00:49:01,631 --> 00:49:03,383 Oh, um -- 745 00:49:03,466 --> 00:49:07,095 A word. Um... milk shake. 746 00:49:07,178 --> 00:49:11,432 Milk shake. Oh, good. I was gonna say "rooster prick." But great. Milk shake. 747 00:49:11,516 --> 00:49:15,395 Milk shake? Okay. Milk shake. 748 00:49:16,104 --> 00:49:18,606 - All right, so, we'll... - Good. 749 00:49:28,950 --> 00:49:33,371 JESSE: Gotta say I like this Viennese variation of a bum. 750 00:49:33,454 --> 00:49:36,082 I like what he said about adding something to your life, no? 751 00:49:36,165 --> 00:49:37,333 Yeah. 752 00:49:37,417 --> 00:49:40,837 So, uh, were we having our first fight back there? 753 00:49:40,920 --> 00:49:42,839 - No. - Yeah, I think so. 754 00:49:42,922 --> 00:49:44,340 I think we were. 755 00:49:44,424 --> 00:49:48,136 Even if we were a little bit, why does everyone think conflict is so bad? 756 00:49:48,219 --> 00:49:50,346 There's a lot of good things coming out of conflict. 757 00:49:50,430 --> 00:49:54,559 Yeah. Yeah, I guess so. I don't know. 758 00:49:54,642 --> 00:49:58,688 I always think if I could just accept the fact that my life was supposed to be difficult, 759 00:49:58,771 --> 00:50:00,815 that's what's to be expected, 760 00:50:00,899 --> 00:50:05,904 then I might not get so pissed off about it and I'd be glad when something nice happens. 761 00:50:05,987 --> 00:50:09,741 Maybe that's why I'm still in school. It's easier to have something to fight against. 762 00:50:09,824 --> 00:50:14,120 Yeah, well, we've all had such competitiveness ingrained in us. 763 00:50:14,203 --> 00:50:16,623 I can be doing the most nothing thing. 764 00:50:16,706 --> 00:50:20,335 I can be throwing some darts, shooting some pool, 765 00:50:20,418 --> 00:50:23,338 and all of a sudden I feel it come over me -- 766 00:50:23,421 --> 00:50:25,715 I have got to win. 767 00:50:25,798 --> 00:50:29,218 CELINE: Is that why you tried to get me off the train -- competitiveness? 768 00:50:29,302 --> 00:50:30,930 - JESSE: What do you mean? - Okay. 769 00:50:32,348 --> 00:50:34,016 Got your poem. 770 00:50:34,099 --> 00:50:36,101 Oh, all right. 771 00:50:37,603 --> 00:50:39,605 Will you read it to us? 772 00:50:42,858 --> 00:50:44,610 Sure. Okay. 773 00:50:48,364 --> 00:50:50,574 "Daydream delusion, 774 00:50:50,658 --> 00:50:52,451 limousine eyelash. 775 00:50:53,243 --> 00:50:55,621 Oh, baby, with your pretty face. 776 00:50:57,247 --> 00:50:59,083 Drop a tear in my wine glass. 777 00:50:59,166 --> 00:51:01,418 Look at those big eyes. 778 00:51:01,502 --> 00:51:04,046 See what you mean to me -- 779 00:51:04,129 --> 00:51:06,840 sweet cakes and milk shakes. 780 00:51:06,924 --> 00:51:09,093 I'm a delusion angel. 781 00:51:09,885 --> 00:51:12,429 I'm a fantasy parade. 782 00:51:12,513 --> 00:51:16,642 I want you to know what I think. Don't want you to guess anymore. 783 00:51:16,725 --> 00:51:19,269 You have no idea where I came from. 784 00:51:19,353 --> 00:51:21,355 We have no idea where we're going. 785 00:51:21,438 --> 00:51:25,359 Lodged in life like branches in the river. 786 00:51:25,442 --> 00:51:28,487 Flowing downstream, caught in the current. 787 00:51:28,570 --> 00:51:31,615 I'll carry you. You'll carry me. 788 00:51:32,616 --> 00:51:34,326 That's how it could be. 789 00:51:35,452 --> 00:51:37,955 Don't you know me? 790 00:51:38,038 --> 00:51:39,999 Don't you know me by now?" 791 00:51:41,125 --> 00:51:42,960 Great. 792 00:51:43,043 --> 00:51:45,045 - Thanks. - Thanks, man. 793 00:51:45,796 --> 00:51:47,297 Uh -- 794 00:51:48,841 --> 00:51:50,175 Here you go, uh -- 795 00:51:51,927 --> 00:51:53,679 - Thanks. - JESSE: All right. 796 00:51:53,762 --> 00:51:56,056 - Here. Thank you. - Thank you. 797 00:51:56,140 --> 00:51:58,100 - Good luck, man. - Bye. 798 00:51:58,183 --> 00:51:59,685 - Bye. - Bye. 799 00:52:13,365 --> 00:52:15,868 - That's wonderful, no? - Yeah, yeah. 800 00:52:19,747 --> 00:52:22,750 - What? - You know he probably didn't just write that. 801 00:52:22,833 --> 00:52:25,586 He wrote it, but he probably just plugs that word in -- 802 00:52:25,669 --> 00:52:27,880 whatever -- milk shake, you know. 803 00:52:27,963 --> 00:52:29,798 What do you mean? 804 00:52:29,882 --> 00:52:31,967 Nothing. I loved it. It was great. 805 00:52:32,051 --> 00:52:33,552 (laughing) 806 00:52:39,475 --> 00:52:41,436 - JESSE: You know what drives me crazy? - What? 807 00:52:41,519 --> 00:52:45,273 There's all these people talking about how great technology is and how it saves time. 808 00:52:45,356 --> 00:52:50,278 But what good is saved time if nobody uses it, if it just turns into more busy work? 809 00:52:50,361 --> 00:52:51,404 - Yeah. - Right? 810 00:52:51,488 --> 00:52:55,658 You never hear somebody say, "With the time I've saved by using my word processor, 811 00:52:55,742 --> 00:52:58,161 I'm gonna go to a Zen monastery and hang out." 812 00:52:58,244 --> 00:52:59,746 -(Celine laughs) - You don't hear that. 813 00:52:59,829 --> 00:53:02,123 Time is abstract anyway. 814 00:53:02,207 --> 00:53:04,793 - Were you looking at this girl? - What? 815 00:53:04,876 --> 00:53:06,878 (Celine laughs) 816 00:53:06,961 --> 00:53:08,713 - You want to go in here? - What? 817 00:53:08,797 --> 00:53:11,841 - You want to go in here? - Yeah. It's a club, no? 818 00:53:11,925 --> 00:53:13,426 Yeah. 819 00:53:14,385 --> 00:53:15,553 - You want to go? - Yeah. 820 00:53:15,637 --> 00:53:17,013 Hello. 821 00:53:17,097 --> 00:53:19,390 -(speaking German) - Fifty schillings. 822 00:53:19,474 --> 00:53:20,975 - Fifty schillings. - Each. 823 00:53:21,059 --> 00:53:24,229 I got a hundred. Here. I got it. 824 00:53:24,312 --> 00:53:26,439 I'll buy you a beer. Thank you. 825 00:53:26,523 --> 00:53:31,486 MAN: ♪ Show me something I'll remember ♪ 826 00:53:31,569 --> 00:53:34,072 ♪ Then I'll get you ♪ 827 00:53:34,155 --> 00:53:36,491 ♪ I'll understand ♪ 828 00:53:36,574 --> 00:53:38,868 ♪ Then I'll get you ♪ 829 00:53:38,952 --> 00:53:41,579 ♪ I'll understand ♪ 830 00:53:41,663 --> 00:53:46,459 ♪ Feel my life pumpin' through me ♪ 831 00:53:46,543 --> 00:53:51,464 ♪ Feel my life pumpin' through me ♪ 832 00:53:51,548 --> 00:53:56,386 ♪ Feel my life pumpin' through me ♪ 833 00:53:56,469 --> 00:54:01,683 ♪ Feel my life pumpin' through me ♪♪ 834 00:54:09,858 --> 00:54:13,069 (speaking German) 835 00:54:14,070 --> 00:54:16,322 - You gonna buy me a beer? - Yeah. 836 00:54:16,406 --> 00:54:17,907 All right. 837 00:54:20,618 --> 00:54:23,246 You think Old Milwaukee is expensive here? 838 00:54:23,329 --> 00:54:25,498 ♪♪ (rock on jukebox) 839 00:54:39,762 --> 00:54:41,848 (beeping) 840 00:54:43,850 --> 00:54:45,351 Merde! 841 00:54:48,771 --> 00:54:50,983 Well, um -- 842 00:54:51,066 --> 00:54:55,029 We haven't talked about this yet, but are you dating anyone? 843 00:54:55,112 --> 00:54:59,617 You got a boyfriend waiting on you back in Paris or anything like that? 844 00:54:59,700 --> 00:55:02,328 - No, not right now. - Not right -- But you did. 845 00:55:03,787 --> 00:55:05,873 We broke up about six months ago. 846 00:55:05,956 --> 00:55:07,166 - Six months? - Yeah. 847 00:55:07,249 --> 00:55:08,500 Oh, I'm sorry. 848 00:55:08,584 --> 00:55:11,253 I mean, I'm not that sorry. But tell me about him. 849 00:55:11,337 --> 00:55:13,672 Oh, no. No way. I can't. 850 00:55:13,756 --> 00:55:17,134 - It's really -- really boring. - Come on, tell me about him. 851 00:55:18,260 --> 00:55:21,305 Okay. I was really disappointed. 852 00:55:21,388 --> 00:55:23,349 I thought this one would last for a while. 853 00:55:23,432 --> 00:55:27,645 I mean, he was very stupid, ugly, bad in bed, 854 00:55:27,728 --> 00:55:30,481 alcoholic, you know. 855 00:55:30,564 --> 00:55:33,400 - A real prizewinner. - Yeah. (laughing) 856 00:55:33,484 --> 00:55:36,111 I was kind of giving him a favor, but he left me, 857 00:55:36,195 --> 00:55:38,113 saying I loved him too much 858 00:55:38,197 --> 00:55:42,117 and, you know, I was blocking his artistic expression and stuff. 859 00:55:42,201 --> 00:55:43,994 Shit like that, you know. 860 00:55:44,078 --> 00:55:46,497 But anyway, I was traumatized and became -- 861 00:55:46,580 --> 00:55:49,625 (sighs) And became totally obsessed with him. 862 00:55:49,708 --> 00:55:53,629 And so I went to see this shrink, you know, and it came up that I had written 863 00:55:53,712 --> 00:55:57,716 this little, stupid story about this woman trying to kill her boyfriend... 864 00:55:58,801 --> 00:56:02,429 and how she was gonna do it, you know, all the intricate details. 865 00:56:02,513 --> 00:56:05,849 - How to do it and not get caught. - She was gonna kill her boyfriend? 866 00:56:05,933 --> 00:56:07,309 Yeah. (laughing) 867 00:56:07,393 --> 00:56:09,770 Yeah, she was. I mean -- 868 00:56:09,853 --> 00:56:12,773 It's nothing I would do, but it was just some writing. 869 00:56:12,856 --> 00:56:14,275 No, I understand. 870 00:56:14,358 --> 00:56:16,944 Anyway, this stupid shrink believed everything I was telling her. 871 00:56:17,027 --> 00:56:18,988 It was my first time seeing her. 872 00:56:19,071 --> 00:56:22,408 - She said she had to call the police. - She had to call the police? 873 00:56:22,491 --> 00:56:27,204 She was -- Merde! She was totally convinced I was really gonna do it. 874 00:56:27,288 --> 00:56:30,374 Even though I'd explained to her it was just some writing and stuff. 875 00:56:30,457 --> 00:56:33,627 She said, looking deep into my eyes, "The way you said it. 876 00:56:33,711 --> 00:56:36,422 I know you are going to do it, the way you said it!" 877 00:56:36,505 --> 00:56:38,966 - She was totally out of her mind. - Aaah! 878 00:56:39,049 --> 00:56:41,552 It was my first and last session. 879 00:56:41,635 --> 00:56:43,679 So what happened then? 880 00:56:43,762 --> 00:56:45,389 Hmm. 881 00:56:45,472 --> 00:56:47,641 I totally got over him, you know. 882 00:56:47,725 --> 00:56:53,605 But now I'm obsessed that he's gonna die from an accident a thousand kilometers away. 883 00:56:53,689 --> 00:56:56,275 - Oh, right. - I'm gonna be the one accused. 884 00:56:59,111 --> 00:57:03,199 Why is it you become obsessed with people you don't really like that much? 885 00:57:03,283 --> 00:57:05,618 - You know what I mean? - I don't know. 886 00:57:07,787 --> 00:57:09,873 So how about you? 887 00:57:10,707 --> 00:57:13,168 - What? - Are you with anyone? 888 00:57:13,251 --> 00:57:14,961 Um -- 889 00:57:15,045 --> 00:57:18,673 It's funny how we managed to avoid this subject for so long. 890 00:57:18,757 --> 00:57:20,842 Yeah, but now you have to tell me. 891 00:57:20,925 --> 00:57:25,680 Well, I kind of see love as this escape for two people 892 00:57:25,764 --> 00:57:27,599 who don't know how to be alone, you know? 893 00:57:27,682 --> 00:57:29,851 Or, uh -- You know what's funny? 894 00:57:29,934 --> 00:57:34,856 People always talk about how love is this totally unselfish, giving thing. 895 00:57:34,939 --> 00:57:38,318 But if you think about it, there's nothing more selfish. 896 00:57:38,401 --> 00:57:40,028 Yeah, I know. 897 00:57:41,196 --> 00:57:43,073 So, who just broke up with you? 898 00:57:44,991 --> 00:57:46,493 What? 899 00:57:48,495 --> 00:57:50,830 You sound like you've just been hurt or something. 900 00:57:50,914 --> 00:57:52,582 - Oh, do I? - Yeah. 901 00:57:52,665 --> 00:57:54,209 All right, um -- 902 00:57:54,959 --> 00:57:56,961 A big confession, you know? 903 00:57:57,045 --> 00:57:59,589 I should have told you this earlier or something, but... 904 00:58:00,757 --> 00:58:05,470 I didn't come to Europe just to hang out and read Hemingway in Paris 905 00:58:05,553 --> 00:58:07,430 and shit like that, you know. 906 00:58:07,514 --> 00:58:10,809 I saved up my money all spring to fly to Madrid 907 00:58:10,892 --> 00:58:13,520 and spend the summer with my girlfriend who has been -- 908 00:58:13,603 --> 00:58:15,522 - Your girlfriend? - My ex-girlfriend. 909 00:58:15,605 --> 00:58:18,983 Who's been in this asinine art history program for the last year. 910 00:58:19,067 --> 00:58:22,654 Anyway, I got here, right, and we were reunited at long last, 911 00:58:22,737 --> 00:58:26,908 and we went out to dinner our first night with six of her friends -- 912 00:58:26,991 --> 00:58:29,828 Pedro, Antonio, Gonzalo, 913 00:58:29,911 --> 00:58:32,205 Maria, Suzy from home, you know? 914 00:58:32,288 --> 00:58:35,875 She pretty much managed to avoid being alone with me for the first couple of days, 915 00:58:35,959 --> 00:58:38,962 and I stuck around for a while just to kinda let it really sink in 916 00:58:39,045 --> 00:58:41,548 that she wished I hadn't come. 917 00:58:42,340 --> 00:58:44,342 So I bought the cheapest flight out of Europe, 918 00:58:44,426 --> 00:58:47,679 this one leaving out of Vienna tomorrow, but it didn't leave for a couple of weeks, 919 00:58:47,762 --> 00:58:50,306 so I bought this Eurail pass, you know. 920 00:58:50,390 --> 00:58:53,935 You know what's the worst thing about somebody breaking up with you? 921 00:58:55,979 --> 00:58:58,940 - Yeah? - It's when you remember how little you thought 922 00:58:59,023 --> 00:59:01,067 about the people you broke up with 923 00:59:01,151 --> 00:59:05,155 and you realize that that is how little they're thinking about you. 924 00:59:05,238 --> 00:59:06,781 - Oh. (chuckling) - You know? 925 00:59:06,865 --> 00:59:09,909 You'd like to think that you're both in all this pain, but really, they're just, 926 00:59:09,993 --> 00:59:11,829 -"Hey, I'm glad you're gone." -(laughing) 927 00:59:11,912 --> 00:59:14,415 Believe me, I know. 928 00:59:14,498 --> 00:59:18,085 - You should look at bright colors. - What? 929 00:59:18,169 --> 00:59:20,296 That's what the shrink told me, you know? 930 00:59:20,379 --> 00:59:25,468 I was paying her 900 francs an hour to hear that I was a homicidal maniac, 931 00:59:25,551 --> 00:59:29,513 but I could perhaps shift my obsession if I would concentrate on bright colors. 932 00:59:29,597 --> 00:59:31,640 Well, did it work? 933 00:59:31,724 --> 00:59:33,225 Well -- 934 00:59:34,727 --> 00:59:37,271 - It didn't help your pinball. - Well, no. (laughing) 935 00:59:37,354 --> 00:59:41,317 Yeah, well, you know, I mean, I haven't killed anyone lately. 936 00:59:41,400 --> 00:59:43,027 - Not lately? - Mmm. 937 00:59:43,110 --> 00:59:45,112 Well, that's good. You're cured then. 938 00:59:51,202 --> 00:59:56,373 I mean, there's these breeds of monkeys, right? And all they do is have sex, like, all the time. 939 00:59:56,457 --> 01:00:01,212 And, uh, they turn out to be the least violent, the most peaceful, the most happy -- 940 01:00:01,295 --> 01:00:04,715 You know? So, I mean, maybe foolin' around's not so bad. 941 01:00:04,798 --> 01:00:07,551 - Are you talking about monkeys? - Yes, I'm talking about monkeys. 942 01:00:07,635 --> 01:00:09,720 - Ah, I thought so. Yeah. You know? - Why? 943 01:00:09,803 --> 01:00:13,557 I never heard this one, but it reminds me of this perfect, you know, 944 01:00:13,641 --> 01:00:16,060 male argument to justify them fooling around. 945 01:00:16,143 --> 01:00:18,145 No, no, no! Women monkeys are foolin' around too. 946 01:00:18,229 --> 01:00:19,730 - Everybody's fooling around. -(groans) 947 01:00:19,813 --> 01:00:22,233 - Ooh! Ooh! - Yeah -- That's cute. 948 01:00:22,316 --> 01:00:27,947 You know, I have this awful, paranoid thought that feminism was mostly invented by men 949 01:00:28,030 --> 01:00:30,241 so they could, like, fool around a little more. 950 01:00:30,324 --> 01:00:33,577 You know, "Woman, free your mind. Free your body. Sleep with me. 951 01:00:33,661 --> 01:00:36,956 We're all happy and free as long as I can fuck as much as I can." 952 01:00:37,039 --> 01:00:39,917 - Ah! All right, all right. - I'm sure. 953 01:00:40,000 --> 01:00:42,795 But maybe, maybe there's some biological things at work here. 954 01:00:42,878 --> 01:00:44,838 - Biological. - If you had an island, right? 955 01:00:44,922 --> 01:00:45,923 Yeah? 956 01:00:46,006 --> 01:00:50,094 And there were 99 women on the island and only one man, 957 01:00:50,177 --> 01:00:52,888 in a year you'd have the possibility of 99 babies. 958 01:00:52,972 --> 01:00:53,973 Right. 959 01:00:54,056 --> 01:00:56,892 But if you have an island with 99 men and only one woman, 960 01:00:56,976 --> 01:00:59,770 in a year you have the possibility of only one baby. 961 01:00:59,853 --> 01:01:02,231 - So -- - So -- You know what? 962 01:01:02,314 --> 01:01:04,233 - What? - On this island, you know, 963 01:01:04,316 --> 01:01:07,152 I think there will be only, like, maybe 43 men left 964 01:01:07,236 --> 01:01:10,072 because they would have killed each other trying to fuck this poor woman. 965 01:01:10,155 --> 01:01:11,615 You know what I mean? 966 01:01:11,699 --> 01:01:15,578 And on the other island, there would be 99 women, 99 babies, 967 01:01:15,661 --> 01:01:17,496 and no more men 968 01:01:17,580 --> 01:01:20,291 because they would have all gotten together and eaten him alive. 969 01:01:20,374 --> 01:01:23,795 Oh, yeah? Yeah? See, I think there's something to that. 970 01:01:23,878 --> 01:01:27,757 I think on some level, women don't mind the idea of destroying a man. 971 01:01:27,841 --> 01:01:32,053 Like, I was once walking down the street with my ex-girlfriend, right? 972 01:01:32,137 --> 01:01:36,975 We just walked by these real -- four thuggy-looking guys next to a Camaro. 973 01:01:37,058 --> 01:01:40,353 And, uh, one of 'em sure enough says, "Hey, baby, nice ass." 974 01:01:40,437 --> 01:01:44,107 So I'm like, "All right. No big deal. I'm not gonna get uptight about this." 975 01:01:44,190 --> 01:01:47,319 - Yeah, plus, you know, there were four of them. - Yeah, exactly. There's four of 'em. 976 01:01:47,402 --> 01:01:49,404 But she turns around, she says, "Fuck you, dickheads!" 977 01:01:49,487 --> 01:01:52,616 And I'm like, "Okay, wait a minute here." Right? 978 01:01:52,699 --> 01:01:55,243 They're not gonna come and kick her ass. Know what I mean? 979 01:01:55,327 --> 01:01:58,747 So who just got pushed to the front line on that one? You see what I'm saying? 980 01:01:58,830 --> 01:02:01,708 I mean, women say they hate it if you're all territorial and protective, 981 01:02:01,791 --> 01:02:06,171 but if it suits them, then they'll tell you you're being all unmanly or wimpy. 982 01:02:06,254 --> 01:02:11,092 You know what? I don't think women really wants to destroy men. And if -- 983 01:02:11,176 --> 01:02:14,054 Even if they want to, they don't succeed. You know what I mean? 984 01:02:14,137 --> 01:02:16,306 I'm sure even men are destroying women -- 985 01:02:16,389 --> 01:02:19,517 or are capable of destroying women much more than women. 986 01:02:19,601 --> 01:02:22,020 Well, anyway -- It's depressing. You know what? 987 01:02:22,103 --> 01:02:24,731 - What? You wanna stop talking about this? - Yeah. I hate it. 988 01:02:24,814 --> 01:02:27,651 - Okay. Well, over it. - You know, man-woman. There's no end to this. 989 01:02:27,734 --> 01:02:30,487 - Like -- You know. - It's like a skipping record, you know? 990 01:02:30,570 --> 01:02:31,613 (laughs) Yeah. 991 01:02:31,696 --> 01:02:34,783 Every couple's been having this conversation forever. 992 01:02:34,866 --> 01:02:37,494 And nobody came up with anything. 993 01:02:53,426 --> 01:02:56,054 I saw a documentary on that. It's a birth dance. 994 01:02:56,137 --> 01:02:58,223 - A birth dance. - Yeah. 995 01:03:26,126 --> 01:03:28,253 - Should I give her some money? - Yeah. 996 01:03:28,336 --> 01:03:31,424 JESSE: Everything that's interesting costs a little bit of money. 997 01:03:33,175 --> 01:03:37,805 So a birth dance, huh? Looked a little bit like a mating dance to me. 998 01:03:37,888 --> 01:03:40,850 No, but really, women used it when giving birth. 999 01:03:40,933 --> 01:03:43,394 In some part of the world, they still do it. 1000 01:03:43,477 --> 01:03:44,687 - Yeah? - Yeah. 1001 01:03:44,770 --> 01:03:47,189 The woman in labor enters a tent, 1002 01:03:47,273 --> 01:03:50,109 and the women of her tribe surround her and dance, 1003 01:03:50,192 --> 01:03:52,528 and they encourage the birthing woman to dance with them 1004 01:03:52,611 --> 01:03:54,905 -so as to make the birth less painful. - Yeah? 1005 01:03:54,989 --> 01:03:58,284 And when the baby's born, they all dance in celebration. 1006 01:03:58,367 --> 01:04:01,245 Wow. I don't think my mom would've gone for that. 1007 01:04:02,246 --> 01:04:04,874 CELINE: I like the idea of dancing as a common function in life, 1008 01:04:04,957 --> 01:04:06,792 something everybody participates in. 1009 01:04:06,876 --> 01:04:09,295 Mmm. I know. I heard about this old guy 1010 01:04:09,378 --> 01:04:12,381 who, uh, was watching some young people dance, 1011 01:04:12,465 --> 01:04:14,300 and he said, "How beautiful. 1012 01:04:14,383 --> 01:04:17,219 They're trying to shake off their genitals and become angels." 1013 01:04:17,303 --> 01:04:19,722 - I like that. - All right, one question. Back there -- 1014 01:04:19,805 --> 01:04:23,476 When the women are dancing and being all spiritual and stuff, right? 1015 01:04:23,559 --> 01:04:26,145 Where are the men? Are we out food gathering? 1016 01:04:26,228 --> 01:04:29,273 Are we not invited? Y'all don't need us? What? 1017 01:04:29,356 --> 01:04:31,776 Men are lucky we don't bite off their head after mating. 1018 01:04:31,859 --> 01:04:34,653 Certain insects do that, you know? Like spiders and stuff? 1019 01:04:34,737 --> 01:04:36,572 - Mm-hmm. - We at least let you live. 1020 01:04:36,655 --> 01:04:38,282 - What are you complaining about? - Yeah. 1021 01:04:38,365 --> 01:04:41,452 See, you're officially kidding, but there's somethin' to that. 1022 01:04:41,535 --> 01:04:43,829 - You keep bringing stuff like that up. - What? 1023 01:04:43,913 --> 01:04:46,332 - Yeah! - No, no, no. Wait a minute. 1024 01:04:46,415 --> 01:04:48,042 Talking seriously here. 1025 01:04:48,125 --> 01:04:50,669 I mean, I always feel this pressure 1026 01:04:50,753 --> 01:04:53,380 of being a strong and independent icon of womanhood 1027 01:04:53,464 --> 01:04:59,053 and not making -- making look like my whole life is revolving around some guy. 1028 01:04:59,136 --> 01:05:03,474 But... loving someone, and being loved, 1029 01:05:03,557 --> 01:05:05,559 means so much to me. 1030 01:05:06,477 --> 01:05:08,562 I always make fun of it and stuff, 1031 01:05:09,647 --> 01:05:14,443 but isn't everything we dream in life a way to be loved a little more? 1032 01:05:16,779 --> 01:05:18,906 Yeah. 1033 01:05:18,989 --> 01:05:20,783 I don't know. 1034 01:05:20,866 --> 01:05:23,077 Sometimes I dream 1035 01:05:23,160 --> 01:05:26,121 about being a good father and a good husband. 1036 01:05:26,205 --> 01:05:28,916 - And sometimes that feels really close. - Hmm. 1037 01:05:29,625 --> 01:05:31,627 But then other times, 1038 01:05:32,586 --> 01:05:34,547 it seems silly, 1039 01:05:34,630 --> 01:05:38,050 like it would, uh, ruin my whole life. 1040 01:05:39,051 --> 01:05:41,680 And it's not just a -- a fear of commitment 1041 01:05:41,763 --> 01:05:44,349 or that I'm incapable of caring or loving, 1042 01:05:44,432 --> 01:05:46,935 because... I can. 1043 01:05:47,853 --> 01:05:51,606 It's just that... If I'm totally honest with myself, 1044 01:05:52,357 --> 01:05:56,653 I think I'd rather die knowing that I was really good at something, 1045 01:05:56,736 --> 01:05:59,823 that I had excelled in some way. 1046 01:05:59,906 --> 01:06:05,328 You know? Than that I'd just been in a nice, caring relationship. 1047 01:06:07,747 --> 01:06:09,666 Yeah. 1048 01:06:09,749 --> 01:06:12,669 But... I had worked for this older man, 1049 01:06:12,752 --> 01:06:16,214 and once he told me that he had spent all of his life 1050 01:06:16,298 --> 01:06:18,258 thinking about his career and his work. 1051 01:06:18,341 --> 01:06:21,303 And... he was 52, and it suddenly struck him... 1052 01:06:22,053 --> 01:06:25,181 that he had never really given anything of himself. 1053 01:06:25,265 --> 01:06:27,767 His life was for no one and nothing. 1054 01:06:29,185 --> 01:06:31,396 He was almost crying saying that. 1055 01:06:34,566 --> 01:06:37,152 You know, I believe if there's any kind of God, 1056 01:06:37,235 --> 01:06:39,362 it wouldn't be in any of us -- 1057 01:06:39,446 --> 01:06:41,364 not you or me. 1058 01:06:42,365 --> 01:06:44,534 But just this little space in between. 1059 01:06:47,787 --> 01:06:50,582 If there's any kind of magic in this world, 1060 01:06:50,665 --> 01:06:54,461 it must be in the attempt of understanding someone, sharing something. 1061 01:06:57,172 --> 01:06:59,549 I know. It's almost impossible to succeed. 1062 01:06:59,633 --> 01:07:02,677 But... who cares, really? 1063 01:07:04,179 --> 01:07:06,765 The answer must be in the attempt. 1064 01:07:25,575 --> 01:07:27,452 (chattering) 1065 01:07:32,165 --> 01:07:34,793 (man speaking German) 1066 01:07:38,088 --> 01:07:40,715 (speaking German) 1067 01:07:46,221 --> 01:07:48,515 (speaking German) 1068 01:08:00,069 --> 01:08:02,655 (speaking German) 1069 01:08:15,084 --> 01:08:17,503 I really think this is a civilization in decline. 1070 01:08:17,586 --> 01:08:19,213 - Look at the service. - The service? 1071 01:08:19,296 --> 01:08:22,550 Where is the waitress? In New York, this person would be out of a job. 1072 01:08:22,633 --> 01:08:24,760 (speaking German) 1073 01:08:30,766 --> 01:08:33,310 Okay. Now I'm gonna call my best friend in Paris, 1074 01:08:33,394 --> 01:08:35,938 who I'm supposed to have lunch with in eight hours. 1075 01:08:36,022 --> 01:08:38,107 - Okay? - Okay. 1076 01:08:39,316 --> 01:08:43,487 Dring. Dring. Dring. Dring. 1077 01:08:43,571 --> 01:08:46,615 - Dring. Dring. Pick up! - What? 1078 01:08:46,699 --> 01:08:49,744 - Pick up the phone. - Uh, oh, hello? 1079 01:08:49,827 --> 01:08:52,288 - Allô? Vani, c'est Celine. - Mm-hmm? 1080 01:08:52,371 --> 01:08:53,831 - Ah! - Comment ça va? 1081 01:08:55,291 --> 01:08:57,585 Ça va bien. Et toi? 1082 01:08:58,919 --> 01:09:01,047 -(speaking French rapidly) - Ah -- 1083 01:09:01,964 --> 01:09:05,676 I-I've been workin' on my English recently. You wanna talk in English? Just for laughs? 1084 01:09:06,260 --> 01:09:08,554 - Yeah, okay. That's a good idea. -(laughs) 1085 01:09:08,637 --> 01:09:13,517 Um, I don't think I'm gonna be able to make it for lunch today. I'm sorry. 1086 01:09:13,601 --> 01:09:18,022 I -- I met a guy on the train, and I got off with him in Vienna. 1087 01:09:18,105 --> 01:09:21,400 - We're still there. - Are you crazy? 1088 01:09:22,401 --> 01:09:24,195 Probably. 1089 01:09:24,278 --> 01:09:26,280 Wh-What, he's Austrian? He's from there? 1090 01:09:26,363 --> 01:09:29,116 No, no, no, no. He's passing through here too. He's American. 1091 01:09:29,200 --> 01:09:31,243 He's going back home tomorrow morning. 1092 01:09:31,327 --> 01:09:33,788 Why'd you get off the train with him? 1093 01:09:33,871 --> 01:09:36,207 Well, he convinced me. 1094 01:09:37,333 --> 01:09:39,126 I mean, actually, I was -- 1095 01:09:39,210 --> 01:09:43,380 I was ready to get off the train with him after talking to him a short while. 1096 01:09:43,464 --> 01:09:45,549 He was so sweet, I couldn't help it. 1097 01:09:46,842 --> 01:09:48,469 We were in the lounge car, 1098 01:09:48,552 --> 01:09:52,681 and he begin to talk about him as a little boy seeing his great-grandmother's ghost. 1099 01:09:54,058 --> 01:09:56,685 I think that's when I fell for him. 1100 01:09:57,394 --> 01:10:00,898 Just the idea of this little boy with all those beautiful dreams. 1101 01:10:02,651 --> 01:10:05,320 - He trapped me. - Mm-hmm. 1102 01:10:07,489 --> 01:10:09,324 And he's so cute. 1103 01:10:09,407 --> 01:10:13,203 He has beautiful blue eyes, nice pink lips. 1104 01:10:14,454 --> 01:10:18,542 Greasy hair! (laughing) I love it. 1105 01:10:18,625 --> 01:10:21,211 He's kind of tall and he's a little clumsy. 1106 01:10:23,171 --> 01:10:25,841 I like to feel his eyes on me when I look away. 1107 01:10:30,470 --> 01:10:33,723 He kind of kisses like an adolescent. It's so cute. 1108 01:10:33,807 --> 01:10:36,184 - What? - Yeah, we kissed. 1109 01:10:36,268 --> 01:10:38,228 It was so adorable. 1110 01:10:38,311 --> 01:10:41,439 As the night went on, I began to like him more and more. 1111 01:10:43,275 --> 01:10:45,110 But I'm afraid he's scared of me. 1112 01:10:45,193 --> 01:10:49,406 I told him the story about the woman that kills her ex-boyfriend and stuff. 1113 01:10:49,489 --> 01:10:51,324 He must be scared to death. 1114 01:10:51,408 --> 01:10:54,536 He must be thinking I'm this manipulative, mean woman. 1115 01:10:56,788 --> 01:10:59,457 I just hope he doesn't feel that way about me. 1116 01:10:59,541 --> 01:11:02,043 Because you know me. I'm the most harmless person. 1117 01:11:03,962 --> 01:11:06,882 The only person I could really hurt is myself. 1118 01:11:07,799 --> 01:11:09,801 I don't think he's scared of you. 1119 01:11:09,885 --> 01:11:12,929 - I think he's crazy about you. - Really? 1120 01:11:13,013 --> 01:11:15,932 I've known you a long time, and I got a good feeling. 1121 01:11:16,016 --> 01:11:18,226 You gonna see him again? 1122 01:11:19,519 --> 01:11:21,438 We haven't talked about that yet. 1123 01:11:26,943 --> 01:11:29,154 Okay. It's your turn. You call your friend. 1124 01:11:29,237 --> 01:11:31,198 - Okay? - Uh -- All right, all right. 1125 01:11:31,281 --> 01:11:33,366 Um -- Uh -- 1126 01:11:34,117 --> 01:11:38,622 Bring, bring, bring. I usually get this guy's answering machine. Brrring! 1127 01:11:40,415 --> 01:11:42,083 Hi, dude. What's up? 1128 01:11:42,167 --> 01:11:45,170 - Uh -- Hey, Frank, how ya been? -(laughing) 1129 01:11:45,253 --> 01:11:47,005 Glad you're home. 1130 01:11:47,088 --> 01:11:50,258 Cool. Yeah. So how was Madrid? 1131 01:11:50,342 --> 01:11:52,677 Uh, Madrid sucked. 1132 01:11:52,761 --> 01:11:56,389 Uh, you know, Lisa and I had our long-overdue meltdown. 1133 01:11:57,098 --> 01:11:59,100 Oh, too bad. I told you, no? 1134 01:11:59,184 --> 01:12:02,229 Yeah, yeah, yeah. The long-distance thing just never works. 1135 01:12:02,312 --> 01:12:04,564 I was only in Madrid for a couple days. 1136 01:12:04,648 --> 01:12:07,025 And I got a cheaper flight out of Vienna, 1137 01:12:07,108 --> 01:12:09,110 but, uh, 1138 01:12:09,194 --> 01:12:11,238 you know, it really wasn't that much cheaper. 1139 01:12:11,321 --> 01:12:15,034 I just, uh -- I couldn't go home right away. 1140 01:12:15,117 --> 01:12:16,953 I didn't wanna see anybody I knew. 1141 01:12:17,036 --> 01:12:19,497 I just wanted to be a ghost, completely anonymous. 1142 01:12:21,540 --> 01:12:23,167 - So are you okay now? - Yeah. 1143 01:12:23,251 --> 01:12:26,337 Yeah. No, no. Yeah! I'm great. I'm great. That's the thing. 1144 01:12:26,420 --> 01:12:27,755 I'm rapturous. 1145 01:12:28,547 --> 01:12:30,174 And I'll tell you why. 1146 01:12:30,258 --> 01:12:33,177 I met somebody on my last night in Europe. Can you believe that? 1147 01:12:33,261 --> 01:12:36,055 - That's incredible. - I know. I know. 1148 01:12:36,138 --> 01:12:39,517 And you know how they say we're all each other's demons and angels? 1149 01:12:40,518 --> 01:12:43,479 Well, she was literally a Botticelli angel, 1150 01:12:43,562 --> 01:12:46,774 just tellin' me that everything was gonna be okay. 1151 01:12:49,443 --> 01:12:50,945 How did you meet? 1152 01:12:52,446 --> 01:12:54,323 - On the train. - Hmm. 1153 01:12:54,407 --> 01:12:58,953 She was sittin' next to this very weird couple that started fighting, so she had to move. 1154 01:12:59,036 --> 01:13:01,205 She sat right across the aisle from me. 1155 01:13:01,289 --> 01:13:03,416 So we started to talk. 1156 01:13:03,499 --> 01:13:05,835 And, uh, she didn't like me much at first. 1157 01:13:05,918 --> 01:13:08,629 She's super-smart, very passionate, 1158 01:13:08,713 --> 01:13:11,590 um, and beautiful. 1159 01:13:13,009 --> 01:13:15,886 And I was so unsure of myself. 1160 01:13:15,970 --> 01:13:18,347 I thought everything I said sounded so stupid. 1161 01:13:20,433 --> 01:13:23,561 Aw, man, I wouldn't worry about that. 1162 01:13:23,644 --> 01:13:26,439 - Nah. - Nah, I'm sure she was not judging you. 1163 01:13:27,148 --> 01:13:29,400 No. And by the way, she sat next to you, no? 1164 01:13:29,483 --> 01:13:31,861 - I'm sure she did it in purpose. - Oh, yeah? 1165 01:13:31,944 --> 01:13:34,405 Yeah. (laughs) 1166 01:13:36,407 --> 01:13:39,368 Us men are so stupid. We don't understand anything about women. 1167 01:13:39,452 --> 01:13:41,287 Mm-mmm. 1168 01:13:41,370 --> 01:13:44,040 They act kind of strange, the little I know of them. 1169 01:13:44,623 --> 01:13:46,125 Don't they? 1170 01:13:47,543 --> 01:13:49,045 Yeah. 1171 01:13:52,965 --> 01:13:56,969 I feel like this is some dream world we're in, you know? 1172 01:13:57,053 --> 01:13:59,013 Yeah, it's so weird. 1173 01:13:59,096 --> 01:14:03,017 It's like our time together is just ours. It's our own creation. 1174 01:14:03,976 --> 01:14:07,063 It must be like I'm in your dream and you're in mine or something. 1175 01:14:07,146 --> 01:14:08,439 Mm-hmm. 1176 01:14:08,522 --> 01:14:12,610 And what's so cool is that this whole evening, all our time together, 1177 01:14:12,693 --> 01:14:15,071 shouldn't officially be happening. 1178 01:14:15,154 --> 01:14:18,366 Yeah, I know. Maybe that's why this feels so otherworldly. 1179 01:14:20,785 --> 01:14:23,955 But then the morning comes and we turn into pumpkins, right? 1180 01:14:24,039 --> 01:14:26,792 - Aaah! -(laughing) I know. 1181 01:14:27,667 --> 01:14:32,839 But at this time, I think you're supposed to produce the glass slipper and see if it fits. 1182 01:14:32,923 --> 01:14:35,217 - Yeah? - Yeah. 1183 01:14:35,300 --> 01:14:36,927 It'll fit. 1184 01:14:54,986 --> 01:14:58,115 JESSE: This friend of mine had a kid, and it was a home birth, 1185 01:14:58,198 --> 01:15:00,450 so he was there helping out and everything. 1186 01:15:00,534 --> 01:15:03,537 But he said at that profound moment of birth -- 1187 01:15:03,620 --> 01:15:08,417 Uh, he was watching his child experiencing life for the first time, 1188 01:15:08,500 --> 01:15:10,877 trying to take its first breath. 1189 01:15:10,961 --> 01:15:14,589 All he could think about was that he was lookin' at somethin' 1190 01:15:14,673 --> 01:15:16,883 that was gonna die someday. 1191 01:15:16,967 --> 01:15:19,594 He just couldn't get it out of his head. 1192 01:15:19,678 --> 01:15:23,557 And I think that's so true. You know, everything is so finite. 1193 01:15:23,640 --> 01:15:26,601 I mean, but -- but don't you think that's what, um, 1194 01:15:26,685 --> 01:15:30,188 makes our time and specific moments so important? 1195 01:15:30,272 --> 01:15:33,442 Yeah, I know. It's the same for us tonight though. 1196 01:15:36,653 --> 01:15:40,365 After tomorrow morning, we're probably never gonna see each other again, right? 1197 01:15:42,284 --> 01:15:44,494 You don't think we'll ever see each other again? 1198 01:15:46,955 --> 01:15:48,457 What do you think? 1199 01:15:49,875 --> 01:15:52,711 Well -- Um -- 1200 01:15:54,713 --> 01:15:56,965 Gosh, I don't know. Uh -- 1201 01:15:57,048 --> 01:15:59,759 - I mean, I hadn't planned another trip to -- - Uh, me too. 1202 01:15:59,843 --> 01:16:02,971 I mean, I live in Paris. You live in the US. I totally understand -- 1203 01:16:03,054 --> 01:16:05,348 I'd hate to make you fly. You hate to fly, right? 1204 01:16:05,432 --> 01:16:07,559 I'm not so scared of flying. 1205 01:16:08,643 --> 01:16:12,564 - I mean, I could. - Well, if you were gonna come to the US 1206 01:16:12,647 --> 01:16:15,025 or if, you know -- I mean, if I -- 1207 01:16:15,108 --> 01:16:18,445 Or you know, I mean, I could come back here. 1208 01:16:18,528 --> 01:16:20,655 What? What? 1209 01:16:20,739 --> 01:16:23,575 No, let's just be rational adults about this. 1210 01:16:24,659 --> 01:16:26,703 We -- 1211 01:16:26,786 --> 01:16:28,788 Maybe we should try something different. 1212 01:16:28,872 --> 01:16:32,042 I mean, it's not so bad if tonight is our only night, right? 1213 01:16:33,294 --> 01:16:35,505 People always exchange phone numbers, addresses. 1214 01:16:35,588 --> 01:16:38,424 They end up writing once, calling each other once or twice. 1215 01:16:38,508 --> 01:16:40,426 Right. Fizzles out. 1216 01:16:40,510 --> 01:16:43,054 Yeah. I mean, I don't want that. I hate that. 1217 01:16:44,055 --> 01:16:45,681 I hate that too. Yeah. 1218 01:16:46,265 --> 01:16:49,560 Why do you think everybody thinks relationships are supposed to last forever anyway? 1219 01:16:49,644 --> 01:16:51,687 Yeah, why? It's stupid. 1220 01:16:53,773 --> 01:16:56,400 But you think tonight's it, huh? 1221 01:16:56,484 --> 01:17:00,071 I mean, that... tonight's our only night? 1222 01:17:02,073 --> 01:17:04,617 It's the only way, no? 1223 01:17:07,119 --> 01:17:08,746 Well, all right. 1224 01:17:10,081 --> 01:17:11,707 Let's do it. 1225 01:17:11,791 --> 01:17:13,793 No delusions. No projections. 1226 01:17:15,378 --> 01:17:17,463 We'll just make tonight great. 1227 01:17:17,547 --> 01:17:20,049 ♪♪ (violin, accordion) 1228 01:17:20,132 --> 01:17:22,843 - Okay, let's do that. - Okay. 1229 01:17:25,012 --> 01:17:26,305 ♪♪ (continues) 1230 01:17:38,818 --> 01:17:41,404 We should do some kind of handshake, you know? 1231 01:17:41,487 --> 01:17:43,239 Give me your hand. 1232 01:17:44,198 --> 01:17:45,449 All right. 1233 01:17:46,325 --> 01:17:51,581 To our one and only night together... 1234 01:17:52,331 --> 01:17:55,042 and, uh, the hours that remain. 1235 01:17:57,461 --> 01:17:59,297 (kisses) 1236 01:18:03,426 --> 01:18:05,761 What? 1237 01:18:07,305 --> 01:18:10,391 It's just -- It's depressing, no? 1238 01:18:11,726 --> 01:18:14,520 Now the only thing we're gonna think of is 1239 01:18:14,604 --> 01:18:16,689 when we're gonna have to say good-bye tomorrow. 1240 01:18:17,481 --> 01:18:19,108 We could say good-bye now. 1241 01:18:19,191 --> 01:18:21,193 Then we wouldn't have to worry about it in the morning. 1242 01:18:21,277 --> 01:18:24,071 - Now? - Yeah. Say good-bye. 1243 01:18:24,155 --> 01:18:25,698 - Bye! - Good-bye! 1244 01:18:25,781 --> 01:18:27,742 (chuckles) Au revoir! 1245 01:18:28,451 --> 01:18:30,202 - Later. - Later. 1246 01:18:31,912 --> 01:18:33,497 ♪♪ (continues) 1247 01:18:50,766 --> 01:18:56,980 MAN: ♪ I want you, baby Lovin' is like a trapeze ♪ 1248 01:18:58,523 --> 01:19:00,359 ♪ We had a swingin' thing ♪ 1249 01:19:00,442 --> 01:19:02,194 All right. So here's the plan, right? 1250 01:19:02,277 --> 01:19:05,405 You're gonna grab the glasses and I'm gonna get the wine. 1251 01:19:05,489 --> 01:19:07,407 - Red wine. - Red wine. Right. 1252 01:19:07,491 --> 01:19:10,661 - CELINE: You think you can do that? - No problem. 1253 01:19:10,744 --> 01:19:13,330 ♪ Falling, falling, falling ♪ 1254 01:19:13,413 --> 01:19:15,332 ♪ Trapeze ♪ 1255 01:19:15,415 --> 01:19:17,751 - Wish me luck. - Good luck. 1256 01:19:17,834 --> 01:19:19,795 ♪ Trapeze, come on, baby ♪ 1257 01:19:19,878 --> 01:19:21,463 Hello. 1258 01:19:21,546 --> 01:19:23,590 - BARTENDER: Hello. - Uh -- 1259 01:19:25,258 --> 01:19:27,427 - Do you speak English? - Mmm. A bit. 1260 01:19:27,511 --> 01:19:29,596 - Yeah? A bit? Well -- All right. - Yeah. 1261 01:19:29,680 --> 01:19:33,475 I'm having kind of an odd situation, which is that, um -- 1262 01:19:33,558 --> 01:19:35,977 Uh -- This is -- You see that girl over there? 1263 01:19:39,398 --> 01:19:42,693 - Yeah. - Yeah? Well, this is our only night together. 1264 01:19:42,776 --> 01:19:46,863 Um, and she, uh -- 1265 01:19:46,947 --> 01:19:50,450 All right. Here's the problem. The problem is that she wants a bottle of red wine. 1266 01:19:50,534 --> 01:19:53,370 And I don't have any money. You see? (laughing) 1267 01:19:55,122 --> 01:19:57,666 But what I was thinkin' was that you might wanna, um, 1268 01:19:58,500 --> 01:20:00,627 uh, give me the address of this bar -- 1269 01:20:00,711 --> 01:20:03,422 No. I know. And I would promise to send you the money. 1270 01:20:03,505 --> 01:20:05,757 And you'd be making our night complete. 1271 01:20:05,841 --> 01:20:08,677 - You would send me the money? - Yes. 1272 01:20:14,266 --> 01:20:15,767 Your hand? 1273 01:20:17,561 --> 01:20:19,604 Okay. 1274 01:20:19,688 --> 01:20:22,190 ♪ Trapeze ♪ 1275 01:20:22,274 --> 01:20:25,402 ♪ You played a two-faced game I'll never feel the same ♪ 1276 01:20:25,485 --> 01:20:29,865 ♪ Now I'm flyin' high, baby now 'cause you lied, baby ♪ 1277 01:20:29,948 --> 01:20:31,825 ♪ Good-bye, romance ♪ 1278 01:20:31,908 --> 01:20:34,119 For the greatest night in your life. 1279 01:20:34,202 --> 01:20:36,621 Thank you very much. 1280 01:20:36,705 --> 01:20:38,623 ♪ Trapeze ♪ 1281 01:20:59,729 --> 01:21:03,065 So often in my life I've been with people and shared beautiful moments 1282 01:21:03,149 --> 01:21:07,153 like traveling or staying up all night and watching the sunrise, 1283 01:21:08,529 --> 01:21:10,782 and I knew those were special moments. 1284 01:21:11,657 --> 01:21:13,659 But something was always wrong. 1285 01:21:14,994 --> 01:21:17,079 I wished I'd been with someone else. 1286 01:21:18,956 --> 01:21:23,377 I knew that what I was feeling, exactly what was so important to me, 1287 01:21:23,461 --> 01:21:25,463 they didn't understand. 1288 01:21:30,092 --> 01:21:32,220 But I'm happy to be with you. 1289 01:21:34,806 --> 01:21:37,475 You couldn't possibly know why a night like this 1290 01:21:37,558 --> 01:21:40,186 is so important to my life right now, 1291 01:21:40,269 --> 01:21:41,896 but it is. 1292 01:21:44,690 --> 01:21:47,109 This is a great morning. 1293 01:21:47,193 --> 01:21:49,195 It is a great morning. 1294 01:21:51,322 --> 01:21:53,699 Do you think we'll have others like this? 1295 01:21:55,993 --> 01:21:59,705 - What? - What about our rational, adult decision? 1296 01:21:59,789 --> 01:22:02,583 Oh, yeah. Yeah. 1297 01:22:05,962 --> 01:22:08,756 I know what you mean about wishing that somebody wasn't there though. 1298 01:22:08,840 --> 01:22:10,174 Hmm? 1299 01:22:10,258 --> 01:22:14,095 It's just usually, it's myself that I wish I could get away from. 1300 01:22:15,304 --> 01:22:17,515 Seriously, think about this. 1301 01:22:17,598 --> 01:22:21,352 I have never been anywhere that I haven't been. 1302 01:22:21,435 --> 01:22:22,436 Hmm. 1303 01:22:22,520 --> 01:22:27,149 I've never, uh, had a kiss when I wasn't one of the kissers. 1304 01:22:27,233 --> 01:22:31,863 You know, I've never, um, gone to the movies when I wasn't there in the audience. 1305 01:22:32,864 --> 01:22:37,034 I never been out bowling if I wasn't there, you know, makin' some stupid joke. 1306 01:22:37,118 --> 01:22:40,162 I think that's why so many people hate themselves. Seriously. 1307 01:22:40,246 --> 01:22:44,876 It's just that they are sick to death of being around themselves. 1308 01:22:45,668 --> 01:22:49,338 Let's say you and I were together all the time. 1309 01:22:49,422 --> 01:22:51,757 You'd start to hate a lot of my mannerisms... 1310 01:22:52,466 --> 01:22:57,138 and the way, uh -- the way every time that we would have people over, uh, 1311 01:22:57,972 --> 01:23:00,725 I'd be insecure and I'd get a little too drunk. 1312 01:23:00,808 --> 01:23:07,149 Or, uh, the way I tell the same stupid, pseudo-intellectual story again and again. 1313 01:23:08,942 --> 01:23:11,570 You see, I've heard all those stories. 1314 01:23:11,653 --> 01:23:14,156 So, of course I'm sick of myself. 1315 01:23:15,616 --> 01:23:16,867 But... 1316 01:23:18,410 --> 01:23:20,370 being with you, uh, 1317 01:23:22,164 --> 01:23:24,541 has made me feel like I was somebody else. 1318 01:23:26,418 --> 01:23:30,380 And the only other way to lose yourself like that is, um, 1319 01:23:31,381 --> 01:23:35,677 you know, dancing or alcohol or... 1320 01:23:36,678 --> 01:23:39,014 drugs and stuff like that. 1321 01:23:41,975 --> 01:23:44,353 Fucking? 1322 01:23:44,436 --> 01:23:48,065 - Fu -- Fucking. Yeah. That's one way. Yeah. - Yeah? 1323 01:24:01,954 --> 01:24:03,914 Do you know what I want? 1324 01:24:04,998 --> 01:24:06,416 What? 1325 01:24:09,544 --> 01:24:11,338 To be kissed. 1326 01:24:14,549 --> 01:24:16,385 Well, I can do that. 1327 01:24:30,107 --> 01:24:32,150 Wait. Wait. 1328 01:24:32,234 --> 01:24:35,445 (sighs heavily) 1329 01:24:35,529 --> 01:24:37,572 I have to say something stupid. 1330 01:24:38,740 --> 01:24:40,158 All right. 1331 01:24:41,576 --> 01:24:44,413 - It's very stupid. - Okay. 1332 01:24:46,331 --> 01:24:48,542 I don't think we should sleep together. 1333 01:24:50,794 --> 01:24:54,339 I mean, I want to, but since we're never gonna see each other again, 1334 01:24:55,465 --> 01:24:57,467 it'll make me feel bad. 1335 01:24:58,427 --> 01:25:01,096 I'll wonder who else you're with. I'll miss you. 1336 01:25:06,518 --> 01:25:09,062 I know. It's not very adult. 1337 01:25:09,146 --> 01:25:11,732 Maybe it's a female thing. I can't help it. 1338 01:25:12,649 --> 01:25:14,652 Let's see each other again. 1339 01:25:16,779 --> 01:25:20,616 No, I don't want you to break our vow just so you can get laid. 1340 01:25:21,576 --> 01:25:24,537 I don't wanna just get laid. I want to, um -- 1341 01:25:24,620 --> 01:25:27,915 I mean -- I mean, I think we should. 1342 01:25:29,417 --> 01:25:31,586 I mean, we die in the morning, right? 1343 01:25:32,879 --> 01:25:35,923 - I think we should. - No. Then it's like some male fantasy. 1344 01:25:36,007 --> 01:25:39,552 Meet a French girl on the train, fuck her and never see her again. 1345 01:25:39,635 --> 01:25:42,263 This great story to tell. I don't wanna be a great story. 1346 01:25:42,346 --> 01:25:45,308 I don't want this great evening to just have been for that. 1347 01:25:45,391 --> 01:25:46,768 - Okay. - Okay? 1348 01:25:46,851 --> 01:25:50,271 Okay. We don't have to have sex. It's not a big deal. 1349 01:25:52,648 --> 01:25:54,150 Okay. 1350 01:26:01,199 --> 01:26:03,367 You don't wanna see me again? 1351 01:26:04,619 --> 01:26:06,454 No, of course I do. Listen. 1352 01:26:06,537 --> 01:26:08,998 If somebody gave me the choice right now 1353 01:26:09,082 --> 01:26:11,709 of to never see you again or to marry you, 1354 01:26:11,793 --> 01:26:13,544 I would marry you, all right? 1355 01:26:13,628 --> 01:26:15,671 And maybe that's a lot of romantic bullshit, 1356 01:26:15,755 --> 01:26:18,091 but people have gotten married for a lot less. 1357 01:26:21,886 --> 01:26:24,263 Actually -- 1358 01:26:24,347 --> 01:26:29,268 (sighs) I think I decided I wanted to sleep with you when we got off the train. 1359 01:26:33,106 --> 01:26:35,525 Now that we've talked so much, I don't know anymore. 1360 01:26:35,608 --> 01:26:38,361 - Oh, God. -(laughing) What? 1361 01:26:46,869 --> 01:26:49,330 Why do I make everything so complicated? 1362 01:26:49,413 --> 01:26:51,249 I don't know. 1363 01:27:23,198 --> 01:27:25,826 -(birds chirping) -(dog barking in distance) 1364 01:27:27,536 --> 01:27:29,746 ♪♪ (harpsichord) 1365 01:27:36,879 --> 01:27:39,089 ♪♪ (continues) 1366 01:27:52,728 --> 01:27:56,857 JESSE: What do you think's the first thing you're gonna do when you get back to Paris? 1367 01:27:56,940 --> 01:28:00,235 Call my parents. What about you? 1368 01:28:00,319 --> 01:28:04,615 I don't know. I'll probably go pick up my dog. He's stayin' with a friend of mine. 1369 01:28:04,698 --> 01:28:06,825 - You have a dog? I love dogs. - Yeah. You do? 1370 01:28:06,909 --> 01:28:09,578 - Yeah. - Oh. Oh, shit. 1371 01:28:09,661 --> 01:28:11,288 - What? - Oh! 1372 01:28:11,371 --> 01:28:13,957 I don't know. We're back in real time. 1373 01:28:14,041 --> 01:28:16,126 I know. I hate that. 1374 01:28:16,210 --> 01:28:18,170 What is that? 1375 01:28:19,671 --> 01:28:21,882 Sounds like a harpsichord. 1376 01:28:21,965 --> 01:28:26,261 - Oh, check that out. -(whispers) Somebody's playing. 1377 01:28:26,345 --> 01:28:27,846 Shh. 1378 01:28:32,267 --> 01:28:33,769 (whispers) That's cool. 1379 01:28:48,659 --> 01:28:50,160 What? 1380 01:28:52,454 --> 01:28:54,873 JESSE: You ever danced to a harpsichord? 1381 01:28:54,957 --> 01:28:56,375 Of course. 1382 01:29:00,087 --> 01:29:03,298 - Oh, wow. - What? 1383 01:29:03,382 --> 01:29:07,135 Uh -- I'm gonna take your picture... 1384 01:29:08,512 --> 01:29:10,430 so I never forget you 1385 01:29:10,514 --> 01:29:13,976 or, uh -- or all this. 1386 01:29:14,768 --> 01:29:16,478 Okay. Me too. 1387 01:30:02,817 --> 01:30:06,738 (bell tolling) 1388 01:30:14,787 --> 01:30:18,249 JESSE: "The years shall run like rabbits." 1389 01:30:20,710 --> 01:30:22,462 What? 1390 01:30:23,963 --> 01:30:25,965 Nothin'. Nothin'. 1391 01:30:27,175 --> 01:30:31,846 I have this, uh, recording of Dylan Thomas 1392 01:30:31,929 --> 01:30:34,098 reading a W. H. Auden poem. 1393 01:30:34,182 --> 01:30:36,434 He's got a great voice. 1394 01:30:36,517 --> 01:30:38,436 He just -- 1395 01:30:38,519 --> 01:30:41,147 - It's like -- - Hmm? What? 1396 01:30:41,230 --> 01:30:46,611 (Welsh accent) "All the clocks in the city began to whir and chime. 1397 01:30:46,694 --> 01:30:49,405 Oh, let not time deceive you. 1398 01:30:49,489 --> 01:30:52,158 You cannot conquer time. 1399 01:30:52,241 --> 01:30:54,452 In headaches and in worry, 1400 01:30:54,535 --> 01:30:57,538 vaguely life leaks away, 1401 01:30:58,289 --> 01:31:00,375 and time will have his fancy 1402 01:31:00,458 --> 01:31:03,127 tomorrow or today." 1403 01:31:03,211 --> 01:31:05,963 -(chuckles) - Somethin' like that. 1404 01:31:06,047 --> 01:31:07,548 It's good. 1405 01:31:14,847 --> 01:31:18,851 When you talked earlier about after a few years 1406 01:31:18,935 --> 01:31:20,937 how a couple would begin to hate each other 1407 01:31:21,020 --> 01:31:25,733 by anticipating their reactions or getting tired of their mannerisms, 1408 01:31:26,818 --> 01:31:30,029 I think it would be the opposite for me. 1409 01:31:30,113 --> 01:31:34,617 I think I can really fall in love when I know everything about someone -- 1410 01:31:35,910 --> 01:31:39,914 The way he's gonna part his hair, which shirt he's gonna wear that day, 1411 01:31:39,997 --> 01:31:43,752 knowing the exact story he'd tell in a given situation. 1412 01:31:46,004 --> 01:31:48,507 I'm sure that's when I know I'm really in love. 1413 01:32:10,112 --> 01:32:12,156 - Hey, guess what. - What? 1414 01:32:12,948 --> 01:32:15,075 We didn't go to those guys' play. 1415 01:32:15,159 --> 01:32:16,577 - Play? - Yeah. 1416 01:32:16,660 --> 01:32:18,078 - The cow? - Yeah. 1417 01:32:18,162 --> 01:32:21,957 (laughs) Oh, yeah, we didn't. Oh, no. We missed it. 1418 01:32:36,096 --> 01:32:39,057 (man speaking German on PA) 1419 01:32:47,858 --> 01:32:50,319 Okay. You know what bus you're taking to the airport, right? 1420 01:32:50,402 --> 01:32:52,404 - Yeah, no problem. - I should get on this one. 1421 01:32:52,488 --> 01:32:54,531 - Right here? You wanna get on that one? - Yeah. 1422 01:32:54,615 --> 01:32:56,492 Um -- 1423 01:32:56,575 --> 01:32:58,410 Okay. 1424 01:32:58,494 --> 01:33:01,038 - I guess this is it, no? - Yeah. 1425 01:33:01,788 --> 01:33:03,415 Um, I really -- 1426 01:33:04,666 --> 01:33:07,336 -(departure bell rings) - I-I -- 1427 01:33:07,419 --> 01:33:09,338 I mean -- You know. 1428 01:33:09,421 --> 01:33:11,715 - Yeah, I know. Me too. -(man speaking on PA) 1429 01:33:13,258 --> 01:33:14,760 I -- 1430 01:33:15,719 --> 01:33:17,804 My -- Yeah. 1431 01:33:17,888 --> 01:33:20,849 Have a great life. Have fun with everything you're gonna do. 1432 01:33:20,933 --> 01:33:23,477 All right, all right. Good luck with school and all that. 1433 01:33:23,560 --> 01:33:25,062 Okay. 1434 01:33:25,145 --> 01:33:27,356 Well, I hate this. 1435 01:33:27,439 --> 01:33:29,858 - Me too. The train is about to leave. - Yeah. 1436 01:33:37,824 --> 01:33:42,371 Listen. All this bullshit we were talkin' about -- about not seeing each other again? 1437 01:33:42,454 --> 01:33:44,748 - I don't wanna do that. - I don't wanna do that either. 1438 01:33:44,831 --> 01:33:47,209 - You don't either? - I was waiting for you to say -- 1439 01:33:47,292 --> 01:33:50,420 - Why didn't you say something? - I was afraid maybe you didn't want to see me. 1440 01:33:50,504 --> 01:33:53,131 Listen, what do you wanna do? 1441 01:33:53,215 --> 01:33:56,427 Maybe -- Maybe we should meet here in five years or something. 1442 01:33:56,511 --> 01:33:58,972 All right, all right. Five years? Five years? That's a long time. 1443 01:33:59,055 --> 01:34:02,267 Yes, it's awful. It's like a sociological experiment. 1444 01:34:02,350 --> 01:34:04,519 - How 'bout one year? - One year. All right. All -- 1445 01:34:04,602 --> 01:34:07,522 - One -- How 'bout six months? - Six months? 1446 01:34:07,605 --> 01:34:09,357 - Yeah. - It's gonna be freezing. 1447 01:34:09,440 --> 01:34:10,650 - Yeah? - Yeah! 1448 01:34:10,733 --> 01:34:12,944 Who cares? We come here, we go somewhere else. 1449 01:34:13,027 --> 01:34:15,029 Okay. 1450 01:34:15,113 --> 01:34:18,116 Uh, six months from now or last night? 1451 01:34:18,700 --> 01:34:22,036 - Um -- Last night. Six months from last night -- - Okay. 1452 01:34:22,120 --> 01:34:24,872 Which was, uh, June 16. 1453 01:34:24,956 --> 01:34:29,544 So, uh, track nine, six months from now at 6:00 at night. 1454 01:34:29,627 --> 01:34:31,629 - De -- December. - December, yeah. 1455 01:34:31,713 --> 01:34:34,841 It's a train ride for you. I gotta fly all the way over here and shit like that. 1456 01:34:34,924 --> 01:34:36,509 But I'm gonna be here. 1457 01:34:36,593 --> 01:34:38,970 - Okay, me too. - All right. 1458 01:34:40,972 --> 01:34:43,474 - And we're not gonna call, write or -- - Nah, it's depressing. 1459 01:34:43,558 --> 01:34:45,768 - Yeah. Okay. - All right. 1460 01:34:47,186 --> 01:34:50,815 All right. Your train's gonna leave. Say good-bye. 1461 01:34:51,482 --> 01:34:53,484 Bye. 1462 01:34:53,568 --> 01:34:54,902 Good-bye. 1463 01:34:56,029 --> 01:34:57,238 Au revoir. 1464 01:34:58,615 --> 01:35:00,116 Later. 1465 01:35:16,883 --> 01:35:19,344 (departure whistle blows) 1466 01:38:36,167 --> 01:38:38,169 WOMAN: ♪ Hold me like a mother would ♪ 1467 01:38:38,253 --> 01:38:42,090 ♪ Like I've always known somebody should, yeah ♪ 1468 01:38:42,173 --> 01:38:45,176 ♪ Although tomorrow ♪ 1469 01:38:45,260 --> 01:38:47,387 ♪ It don't look that good ♪ 1470 01:38:49,138 --> 01:38:51,224 ♪ Well, it just goes to show ♪ 1471 01:38:51,307 --> 01:38:55,061 ♪ Though people say we're an unlikely couple ♪ 1472 01:38:55,144 --> 01:38:57,146 ♪ I'm seein' double ♪ 1473 01:38:58,648 --> 01:39:01,276 ♪ Of you ♪ 1474 01:39:01,359 --> 01:39:04,821 ♪ Ooh ♪ 1475 01:39:04,904 --> 01:39:07,156 ♪ This is life ♪ 1476 01:39:07,240 --> 01:39:09,325 ♪ And everything's all right ♪ 1477 01:39:10,410 --> 01:39:13,162 ♪ Livin', livin', livin', livin', livin', livin', livin'♪ 1478 01:39:13,246 --> 01:39:15,957 ♪ Livin' life ♪ 1479 01:39:16,040 --> 01:39:19,544 ♪ Ah, hope for the hopeless I'm learnin' to cope ♪ 1480 01:39:19,627 --> 01:39:22,755 ♪ With the emotionless mediocracy ♪ 1481 01:39:22,839 --> 01:39:25,216 ♪ Uh, ho ♪ 1482 01:39:25,300 --> 01:39:27,343 ♪ Day to day livin'♪ 1483 01:39:28,803 --> 01:39:30,889 ♪ How can I help but be restless ♪ 1484 01:39:30,972 --> 01:39:34,183 ♪ When everything seems so tasteless? ♪ 1485 01:39:34,267 --> 01:39:38,229 ♪ And all of the colors seem to have ♪ 1486 01:39:38,313 --> 01:39:41,065 ♪ Faded away ♪ 1487 01:39:41,149 --> 01:39:44,861 ♪ Oh ♪ 1488 01:39:44,944 --> 01:39:47,030 ♪ This is life ♪ 1489 01:39:47,113 --> 01:39:49,115 ♪ And everything's all right ♪ 1490 01:39:50,533 --> 01:39:53,036 ♪ Livin', livin', livin', livin', livin', livin', livin'♪ 1491 01:39:53,119 --> 01:39:55,830 ♪ Livin' life ♪ 1492 01:39:55,914 --> 01:39:58,041 ♪ Hold me like a mother would ♪ 1493 01:39:58,124 --> 01:40:02,128 ♪ Like I've always known somebody should, yeah ♪ 1494 01:40:02,211 --> 01:40:05,173 ♪ Although tomorrow ♪ 1495 01:40:05,256 --> 01:40:07,717 ♪ It don't look that good ♪ 1496 01:40:09,177 --> 01:40:15,808 ♪ Well, it just goes to show though people say we're an unlikely couple ♪ 1497 01:40:15,892 --> 01:40:18,686 ♪ Doris Day ♪ 1498 01:40:18,770 --> 01:40:21,189 ♪ And Mott the Hoople ♪ 1499 01:40:22,065 --> 01:40:28,697 ♪ Ooh ♪ 1500 01:40:28,781 --> 01:40:30,908 ♪ This is life ♪ 1501 01:40:30,991 --> 01:40:32,993 ♪ And everything's all right ♪ 1502 01:40:34,203 --> 01:40:36,747 ♪ Livin', livin', livin', livin', livin', livin', livin'♪ 1503 01:40:36,830 --> 01:40:39,458 ♪ Livin' life ♪ 1504 01:40:47,216 --> 01:40:48,717 ♪ Life ♪♪ 122681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.