All language subtitles for Baghdad.ER.2006.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,541 --> 00:00:40,444 ( man chanting in Arabic over PA ) 2 00:01:05,402 --> 00:01:09,073 FOR WOUNDS RECEIVED IN COMBAT, ALL RIGHT? 3 00:01:31,996 --> 00:01:34,498 FOR ARMY MEDICINE IN IRAQ. 4 00:01:57,988 --> 00:02:01,058 ( men chatting ) 5 00:02:50,874 --> 00:02:54,978 I WAS A LITTLE BUSY LAYING ON THE GROUND CRYING LIKE A BITCH. 6 00:03:10,327 --> 00:03:12,363 THAT'S WHERE WE BRING OUR PATIENTS IN. 7 00:04:09,754 --> 00:04:12,122 Man on radio: This is no joke. This is for real. 8 00:04:22,933 --> 00:04:25,836 30 MILES OUTSIDE OF DIWANIYAH. BETWEEN CHARLIE AND DIWANIYAH. 9 00:04:30,408 --> 00:04:32,810 ( rotors whirring ) 10 00:04:43,754 --> 00:04:46,123 ( man shouting in Arabic ) 11 00:04:49,794 --> 00:04:52,029 Medic: GO AHEAD, GIVE HIM CPR! 12 00:05:05,243 --> 00:05:07,045 WHERE'S THE THIRD ONE? 13 00:05:28,566 --> 00:05:30,668 Man: GO! 14 00:05:43,081 --> 00:05:45,183 ( soldier shouting ) 15 00:06:17,582 --> 00:06:19,684 GONZO, EPINEPHRINE, PLEASE! 16 00:06:40,104 --> 00:06:42,874 SPEAK TO YOUR TEAM CALMLY. WE HAVE THREE PEOPLE. 17 00:07:10,135 --> 00:07:12,203 JUST SETTING IT UP, JIM. 18 00:07:20,211 --> 00:07:22,613 AND MAKE SURE HE'S READY TO GO. 19 00:07:57,248 --> 00:07:59,083 AND PULLING THE PIN. 20 00:08:05,723 --> 00:08:07,725 YOU OKAY? 21 00:08:59,310 --> 00:09:01,145 ( laughs ) I KNOW. 22 00:10:16,187 --> 00:10:19,924 - LET ME KNOW IF ANY OF THIS I DO BOTHERS YOU. - OKAY. 23 00:10:58,630 --> 00:11:01,232 OR ANYTHING LIKE THAT WHEN THE ACCIDENT HAPPENED. 24 00:11:19,250 --> 00:11:22,453 YEAH, I GOT HIT BY AN I.E.D. TODAY. 25 00:11:37,135 --> 00:11:39,404 HOW'RE YOU DOING? 26 00:12:00,458 --> 00:12:02,427 IT HAPPENED SO FAST. 27 00:12:45,670 --> 00:12:49,273 THIS IS MY ROOM. UH, 307. 28 00:13:07,425 --> 00:13:11,229 THE ALL IMPORTANT SAND WEDGE IF YOU'RE GONNA BE IN THE DESERT. 29 00:13:17,802 --> 00:13:19,604 SO WE'VE GOT THAT FIGURED OUT. 30 00:13:20,705 --> 00:13:23,107 WE'RE GONNA HEAD UP TO MORNING REPORT. 31 00:13:28,513 --> 00:13:31,883 GOOD MORNING. EVERYONE TAKE YOUR SEATS. 32 00:14:22,000 --> 00:14:24,435 JUST KEEP THAT IN MIND. 33 00:14:32,811 --> 00:14:35,413 IN THE MIDDLE ARE THE BAD GUYS. 34 00:14:51,562 --> 00:14:55,433 IT WAS PROBABLY A .50 CALIBER ROUND THAT GOT HIM. 35 00:15:52,491 --> 00:15:54,192 LIFE OVER LIMB. 36 00:16:09,374 --> 00:16:11,443 IT'S NOT THAT BIG OF A DEAL. 37 00:16:49,414 --> 00:16:51,449 DAY AFTER DAY, EVERY DAY. 38 00:17:00,625 --> 00:17:02,728 OF ROUTE IRISH. 39 00:17:07,098 --> 00:17:09,568 WHAT THE EFFECTS OF I.E.D.s ARE. 40 00:17:18,209 --> 00:17:21,880 ALL THE DIFFERENT I.E.D.s THAT HAVE GONE OFF IN THIS AREA. 41 00:17:56,882 --> 00:18:01,753 WE'LL KNOW BECAUSE HE'LL START MOVING AWAY FROM IT VERY QUICKLY. 42 00:18:13,031 --> 00:18:15,534 BUT WE CAN'T FIND THEM ALL. 43 00:18:24,676 --> 00:18:27,579 IT'S THE CHOPPERS. IT'S THE CALL OF THE WILD. 44 00:18:54,506 --> 00:18:56,975 TO HELP TAKE CARE OF BUSINESS. 45 00:19:40,352 --> 00:19:42,720 - I THINK I'M OKAY. - OKAY. OKAY. 46 00:19:59,537 --> 00:20:02,440 - WHAT'S YOUR FIRST NAME? - DONALD. 47 00:21:07,272 --> 00:21:11,443 - MY FRIEND DIDN'T HAVE A FACE. - YEAH, IT'S... 48 00:21:13,779 --> 00:21:16,181 A PRETTY AWFUL THING. 49 00:22:02,327 --> 00:22:04,363 - YES SIR. - OKAY. 50 00:22:12,271 --> 00:22:15,074 THAT'S ONE AWARD I NEVER WANTED TO SEE YOU GET. 51 00:22:16,341 --> 00:22:18,777 Spurlock: I DIDN'T WANT IT. 52 00:22:38,763 --> 00:22:42,334 I KNOW. I SAW IT TOO. 53 00:22:43,268 --> 00:22:45,704 ( sighs ) 54 00:22:54,046 --> 00:22:56,648 ( saxophone playing jazz ) 55 00:23:12,898 --> 00:23:15,233 I DON'T KNOW. 56 00:24:30,342 --> 00:24:34,480 THAT WE CAN EXPAND TO FOUR WHOLE BEDS IF WE NEED TO. 57 00:24:38,850 --> 00:24:40,586 FROM BREAKFAST TO... 58 00:24:42,188 --> 00:24:44,523 BREAKFAST TO DINNER. 59 00:25:31,904 --> 00:25:36,475 SHE'S AN EXCELLENT O.R. NURSE AND I'VE LEARNED A LOT FROM HER. 60 00:25:48,988 --> 00:25:52,691 OF SOME OF THESE HORRIFIC WOUNDS. 61 00:26:20,353 --> 00:26:23,422 HE SAYS, "WELL, THE GUY IN THE NEXT BED WANTS TO BUY YOUR SHOES." 62 00:26:37,970 --> 00:26:41,407 BUT IT HELPS KEEP US SANE. 63 00:26:48,381 --> 00:26:50,082 - ( laughs ) - Pember: THANK GOD. 64 00:27:37,863 --> 00:27:41,133 BUT I ABSOLUTELY... 65 00:27:56,282 --> 00:27:59,485 WOULD I DO IT AGAIN? IN A HEARTBEAT. 66 00:29:03,849 --> 00:29:06,185 HE NEEDS IT. 67 00:29:50,729 --> 00:29:54,400 CHECK FOR A PULSE, CHECK READINGS ON THE MONITOR. 68 00:30:17,990 --> 00:30:19,892 LET ME CLEAN THE, UH... 69 00:30:30,436 --> 00:30:34,173 - IS THAT WHAT YOU HEARD? - YEAH, WITH THE ORIGINAL CALL. 70 00:31:00,933 --> 00:31:03,302 WE TRIED. 71 00:31:05,171 --> 00:31:07,907 Man: HE GOT HIT RIGHT AS WE LOOKED. 72 00:31:18,818 --> 00:31:21,888 ON THREE. ONE, TWO, THREE. 73 00:31:23,790 --> 00:31:25,591 Soldier: NOW LIFT IT UP SOME. 74 00:31:29,561 --> 00:31:32,331 - THERE TWO? - Soldier: YES, SIR. 75 00:31:53,853 --> 00:31:56,856 AND OF THE HOLY SPIRIT. AMEN. 76 00:32:29,922 --> 00:32:31,524 TO END THIS TERRIBLE WAR. 77 00:32:39,832 --> 00:32:42,435 ANOTHER CRUMMY DAY IN BAGHDAD. 78 00:32:55,180 --> 00:32:57,350 LOT OF YOUNG KIDS OVER HERE GETTING HURT. 79 00:32:59,719 --> 00:33:01,987 ( radio chatter ) 80 00:33:45,064 --> 00:33:47,633 PUT IT DOWN. 81 00:35:17,122 --> 00:35:21,060 IF I'M GONNA GO OUT I'M GONNA OUT LIKE AN INFANTRY SOLDIER. 82 00:35:42,948 --> 00:35:45,385 ( respirator hissing ) 83 00:35:50,890 --> 00:35:52,992 WE'RE DONE. 84 00:36:31,030 --> 00:36:33,499 MIGHT NOT SEE YOU FOR A LONG TIME, TOO. 85 00:36:43,910 --> 00:36:46,746 ( reggae music playing ) 86 00:37:01,494 --> 00:37:03,796 KIND OF LIKE THE GUYS IN THE TRENCHES IN WORLD WAR I. 87 00:37:32,892 --> 00:37:35,261 ONE OF THE REASONS WE'RE ON THIS SIDE OF THE BUILDING. 88 00:38:12,532 --> 00:38:16,336 - BUT WE NEVER SEE THE EXPLOSIONS. - ( explosion ) 89 00:38:37,923 --> 00:38:40,360 - ( explosion ) - JESUS. 90 00:39:03,449 --> 00:39:05,184 COOL! 91 00:39:30,677 --> 00:39:33,780 IT'S PAST CURFEW. HE'S NOT ALLOWED TO BE OUT. 92 00:40:37,510 --> 00:40:42,381 BECAUSE OF THEIR SACRIFICE AND THEIR EFFORTS. 93 00:42:35,095 --> 00:42:36,830 ( laughs ) 94 00:43:08,094 --> 00:43:12,298 MAKES THINGS A LOT EASIER WHEN YOU'RE TRANSPORTING A PATIENT. 95 00:44:46,793 --> 00:44:48,795 HE'S THE DENNIS RODMAN OF THE E.R. 96 00:44:58,705 --> 00:45:01,408 - ( man laughs ) - I CAN FEEL IT COMING. 97 00:45:19,025 --> 00:45:20,761 IT'S ONLY A COUPLE OF BLOCKS FROM HERE. 98 00:45:29,235 --> 00:45:32,773 Man: RIPS YOUR CLOTHING OFF 99 00:45:38,344 --> 00:45:40,881 AND MY PICTURES, PLEASE. SE IT.RJUST DON'T LOSE 100 00:46:03,503 --> 00:46:06,240 - I LOST MY DRIVER, SERGEANT MAJOR. - YEAH, I KNOW. 101 00:46:16,350 --> 00:46:18,518 YOU HAVE A RING CUTTER? WE CAN GET THAT RING OFF. 102 00:46:30,864 --> 00:46:32,966 ( groans ) 103 00:46:35,001 --> 00:46:37,137 ( sighs ) 104 00:47:13,807 --> 00:47:17,010 ( sniffs ) I KNOW. 105 00:47:56,516 --> 00:48:01,154 THAT'S HIS THUMB AND PART OF HIS SMALL FINGER. 106 00:48:06,893 --> 00:48:10,697 I SORT OF GO ON AUTOMATIC AFTER A WHILE. 107 00:48:12,533 --> 00:48:16,169 HOPEFULLY ONE DAY I'LL WAKE UP AND BE BACK IN THE STATES. 108 00:48:29,783 --> 00:48:32,185 SO, ALL THINGS CONSIDERED... 109 00:48:38,992 --> 00:48:42,496 YOU KNOW, LIKE I SAID, I KNOW THERE WAS PROBABLY NOTHING I COULD'VE DONE... 110 00:49:00,981 --> 00:49:03,383 Jeremy: THANKS. 111 00:49:07,887 --> 00:49:10,057 DAMN. 112 00:49:54,001 --> 00:49:57,804 SO, UH, I'D LIKE TO BE HOME WITH HER. 113 00:50:32,973 --> 00:50:34,841 ( helicopter whirring ) 114 00:51:18,118 --> 00:51:20,588 ( overlapping chatter ) 115 00:51:35,803 --> 00:51:39,573 BUT THESE PATIENTS SEEM VERY STABLE. 116 00:52:13,607 --> 00:52:15,609 ( helicopter whirring ) 117 00:52:28,722 --> 00:52:31,825 TWO DEAD ON ARRIVAL. 118 00:52:37,998 --> 00:52:42,536 Snyder: WE JUST HAD TWO MORE AMERICAN SOLDIERS COME IN KILLED. 119 00:52:47,441 --> 00:52:51,077 HOW MANY DEATHS-- PEOPLE I'VE PRAYED OVER. 120 00:52:58,185 --> 00:53:00,987 I DON'T THINK I COULD, UM... 121 00:53:37,291 --> 00:53:39,559 - THANKS. - YOU'RE WELCOME. 122 00:54:03,584 --> 00:54:05,686 ( helicopter whirring ) 123 00:54:29,477 --> 00:54:31,779 I.E.D. TO THE CHEST. HE'S COMING IN RIGHT NOW. 124 00:54:34,515 --> 00:54:36,617 NOT YET! 125 00:54:55,135 --> 00:54:57,905 - GO AHEAD AND SHOOT IT! - ( machine clicks ) 126 00:55:22,296 --> 00:55:25,599 I'LL SEE YOU GUYS UPSTAIRS. 127 00:55:29,903 --> 00:55:32,239 ONE, TWO AND THREE. 128 00:55:36,210 --> 00:55:38,745 - DO YOU GOT ANYMORE? - WE CAN TAKE THAT. 129 00:56:18,152 --> 00:56:20,420 LET'S GO TAKE A LOOK AT HIM. 130 00:56:48,048 --> 00:56:50,985 MAN, THAT'S AWESOME. 131 00:56:54,955 --> 00:56:57,324 ( machine beeping ) 132 00:57:07,535 --> 00:57:10,504 HE'S A TOUGH GUY. 133 00:57:33,561 --> 00:57:35,896 KEEP FIGHTING. 134 00:57:49,377 --> 00:57:50,944 I KNOW. 135 00:58:16,670 --> 00:58:21,642 AS FAR AS GETTING IN TOUCH WITH HIS COMMANDER. 136 00:58:37,024 --> 00:58:39,093 IT'S OKAY TO GO. 137 00:58:45,833 --> 00:58:48,302 OR IF YOU GO. 138 00:58:50,504 --> 00:58:52,639 OKAY. 139 00:58:57,879 --> 00:58:59,947 ( sighs ) 140 00:59:15,463 --> 00:59:18,799 - HE HAVE A PULSE? - NO, I DON'T HAVE ONE RIGHT THIS SECOND. 141 00:59:25,340 --> 00:59:27,708 I WAS HOPING HE WAS GONNA MAKE IT. 142 01:00:25,533 --> 01:00:28,102 IN CHRIST'S NAME I PRAY. AMEN. 143 01:00:38,713 --> 01:00:41,416 HE FOUGHT FOR A LONG TIME. HE WASN'T GONNA GIVE UP. 144 01:00:43,117 --> 01:00:45,753 HE JUST DIDN'T HAVE A CHOICE. 145 01:01:50,251 --> 01:02:22,449
146 01:02:38,600 --> 01:03:10,798
10896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.