All language subtitles for Assisted Living s04e22 The White Flag.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:06,200 I can't believe this boy didn't eat breakfast again today. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,040 Is that one of those teenage boy things that I don't know about? 3 00:00:11,580 --> 00:00:12,580 What, eating breakfast? 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,860 No, teenage boys eat breakfast. They usually eat you out of the house and 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 What are you doing here? 6 00:00:21,540 --> 00:00:24,080 You ain't got school today? Yeah, I got school now. I'm actually on my way 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,760 there. Oh, not so fast. 8 00:00:26,640 --> 00:00:27,840 Look, Dad, I'm running late. 9 00:00:28,180 --> 00:00:29,180 Yeah, that's my point. 10 00:00:29,660 --> 00:00:30,660 Come in. 11 00:00:33,300 --> 00:00:34,900 Tell us why you late for school, Phillip. 12 00:00:35,220 --> 00:00:38,460 I overslept, Mom, and I would be getting there if you guys would let me go. Oh, 13 00:00:38,460 --> 00:00:39,960 okay, so now you're going to have detention. 14 00:00:40,300 --> 00:00:44,040 No, my first period teacher is Miss Parks, and since she's been dating Mr. 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,560 Brown, you know, she's been cool with me. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,060 Now, you got to be kidding me. 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,040 How often have you been late? 18 00:00:49,260 --> 00:00:51,240 I've been trying to get there, Dad. I just be tired. 19 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 Why are you so tired? 20 00:00:52,780 --> 00:00:56,700 He's probably tired because he's up all night, every night on the phone. 21 00:00:56,940 --> 00:00:58,600 I've been meaning to mention it to you, too. 22 00:00:58,940 --> 00:01:00,420 Really, Mr. Reginald? Dry snitching? 23 00:01:01,290 --> 00:01:02,810 Up all night on the phone? 24 00:01:03,550 --> 00:01:05,110 Yeah, who are you talking to? Shalisha? 25 00:01:05,470 --> 00:01:08,830 No, not Shalisha, and I'm not on the phone all night. Don't need to lie, 26 00:01:08,830 --> 00:01:13,010 man. My room is right next to yours, and the assistant talking till 4 a .m., 5 a 27 00:01:13,010 --> 00:01:14,770 .m. is literally about to drive me crazy. 28 00:01:15,570 --> 00:01:17,350 You ought to have more respect for your housemates. 29 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 Sorry, Mr. Warden. 30 00:01:19,230 --> 00:01:20,230 Thank you. 31 00:01:20,750 --> 00:01:23,410 As his parents, I'm wondering why you would allow such behavior. 32 00:01:23,790 --> 00:01:25,630 Hey, so we didn't know about it. 33 00:01:25,850 --> 00:01:27,370 Just, Junie, we apologize. 34 00:01:28,010 --> 00:01:29,350 Yeah, no, you say sorry. 35 00:01:29,830 --> 00:01:30,830 My bad. 36 00:01:31,479 --> 00:01:32,960 Boy, excuse you. 37 00:01:33,420 --> 00:01:34,880 Apologize. I just did. 38 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 My bad. 39 00:01:36,840 --> 00:01:39,620 My bad is something these young knuckleheads say when they're trying to 40 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 apologize. 41 00:01:40,860 --> 00:01:42,000 Go say sorry. 42 00:01:45,860 --> 00:01:48,760 I'm sorry, Judge, for talking on the phone even though I wasn't talking on 43 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 phone. 44 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 Philip Washington? 45 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 I'm sorry, Judge. 46 00:01:55,440 --> 00:01:57,960 Tell us why you've been on the phone till 4 or 5 in the morning. 47 00:01:58,220 --> 00:02:00,620 Like I said, I wasn't on the phone. I was on flip top. 48 00:02:01,180 --> 00:02:02,180 Flip top? 49 00:02:05,820 --> 00:02:09,100 There better not be one of these little nasty sites. No, it's not. 50 00:02:09,360 --> 00:02:10,940 It's a social media site for teenagers. 51 00:02:11,180 --> 00:02:14,020 How do you and your friends manage to concentrate on your studies? 52 00:02:14,860 --> 00:02:16,060 That's what I was wondering. 53 00:02:16,470 --> 00:02:19,670 You know what? Just take it behind the school, all right? And I know you got 54 00:02:19,670 --> 00:02:22,710 work tonight, but we definitely going to talk about this this weekend. You're 55 00:02:22,710 --> 00:02:27,090 making a big deal, and it's for no reason. You have no idea how big a deal 56 00:02:27,090 --> 00:02:27,909 going to be. 57 00:02:27,910 --> 00:02:30,670 Now, I don't appreciate you taking advantage of Miss Park. 58 00:02:30,950 --> 00:02:32,470 You know better than that, Phillip. 59 00:02:32,830 --> 00:02:33,809 Yes, ma 'am. 60 00:02:33,810 --> 00:02:35,070 Don't walk away from me, boy. 61 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 All right. 62 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 Flip top. 63 00:02:48,590 --> 00:02:54,430 No matter what you do, I love you. No matter where you go, I'm behind you for 64 00:02:54,430 --> 00:02:57,510 sure. Always remember, yeah. 65 00:02:58,270 --> 00:03:00,350 We'll make it if we stay together. 66 00:03:18,160 --> 00:03:19,500 You ain't gon' join. You ain't gon' join. 67 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 Uh, 68 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 yeah, showgirl. 69 00:03:22,280 --> 00:03:23,940 Hold on, what you trying to show? 70 00:03:24,320 --> 00:03:25,700 No, I'm just playing, I'm just playing, I'm just playing. 71 00:03:26,560 --> 00:03:28,200 Nah, what? Next question, next question, next question. 72 00:03:28,620 --> 00:03:30,400 Yeah, yeah, yeah, but this my crib, though. 73 00:03:30,700 --> 00:03:32,000 This my crib, though. Y 'all messing with it? 74 00:03:33,340 --> 00:03:35,300 Yeah, it's big or whatever, man. You know what I'm saying? 75 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Right, right, right. 76 00:03:37,600 --> 00:03:38,579 That's, what? 77 00:03:38,580 --> 00:03:41,740 Nah, my girl Celicia would beat you up. What did I tell you? 78 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Whoa, whoa! 79 00:03:43,540 --> 00:03:46,440 What the hell are you doing? Hold on, hold on, hold on, hold on. Yo, yo. 80 00:03:47,020 --> 00:03:48,280 Yeah, my parents just walked in. 81 00:03:48,800 --> 00:03:51,680 Hold on, give me a minute, man. Y 'all heard that? They bugging me. Yo! 82 00:03:52,700 --> 00:03:54,520 Put the phone down right now. 83 00:03:54,740 --> 00:03:55,740 One minute, one minute. 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 Oh, my gosh. 85 00:03:58,120 --> 00:04:01,580 I'm doing a lot of sort of my game right now. I'm on live? 86 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 Alive? Do you know what time it is? 87 00:04:05,780 --> 00:04:08,660 No, what time is it? It is 3 .30 in the morning. 88 00:04:09,519 --> 00:04:12,220 Oh, well, that's why I came in the living room. I didn't want to disturb 89 00:04:12,280 --> 00:04:15,100 Judge. You made so much noise out here, you still woke me up. 90 00:04:15,660 --> 00:04:16,659 My bad, my bad. 91 00:04:17,459 --> 00:04:19,959 What? I mean, I'm sorry. 92 00:04:21,600 --> 00:04:23,020 You got it from me and Mr. Reginald. 93 00:04:23,820 --> 00:04:25,000 I sure hope so. 94 00:04:25,980 --> 00:04:27,300 Man, you're so grouchy. 95 00:04:28,040 --> 00:04:30,800 Yeah, you're grouchy when you don't get enough sleep, too. Yeah, so what are you 96 00:04:30,800 --> 00:04:34,180 doing on the phone this late? Oh, I'm just live on Slip Talk. 97 00:04:34,400 --> 00:04:37,380 Okay, well, you won't be alive if you don't cut that crap off. 98 00:04:38,480 --> 00:04:40,260 Whoa, whoa, why so violent? 99 00:04:41,020 --> 00:04:42,920 Yo, y 'all, y 'all heard that, man? 100 00:04:43,160 --> 00:04:44,380 He was just playing. It was a joke. 101 00:04:44,660 --> 00:04:47,280 He wasn't playing. Whoa, whoa, no need to call the police, man. 102 00:04:49,420 --> 00:04:51,540 Let me hit y 'all later, all right? I'm out. 103 00:04:52,480 --> 00:04:53,700 Oh, my gosh. 104 00:04:54,900 --> 00:04:56,360 Are y 'all trying to ruin my life? 105 00:04:56,840 --> 00:05:00,120 Boy, didn't we just talk about this? Look, I'm not doing anything wrong. I'm 106 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 just on flip top. Give me that phone. 107 00:05:02,260 --> 00:05:03,300 Whoa, whoa, what? 108 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 You guys are treating me like I'm a kid. 109 00:05:08,300 --> 00:05:09,680 Go to bed. 110 00:05:09,940 --> 00:05:11,200 Because you're acting like a kid. 111 00:05:11,540 --> 00:05:14,080 Okay, wait, well, you don't think I'm a little bit too old for a bedtime? 112 00:05:14,600 --> 00:05:15,940 Apparently you need one, Phillip. 113 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Stop talking. 114 00:05:17,260 --> 00:05:18,420 Yeah, shut up. Go to bed. 115 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 Oh, Cory. 116 00:05:24,940 --> 00:05:27,380 Cory, I don't even know what to do with my hands. 117 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 What's wrong with you? 118 00:05:29,320 --> 00:05:32,720 Cory, I'm trying to come up with a date for me and Kimberly tonight. I don't 119 00:05:32,720 --> 00:05:36,720 know. Mr. Brown, look, you two, you look so strange. 120 00:05:37,340 --> 00:05:40,960 It's because I ain't been on the dating scene for a while, and I don't know what 121 00:05:40,960 --> 00:05:42,300 they do on a whole lot of dating. 122 00:05:42,520 --> 00:05:44,860 Mr. Brown, just take on a nice walk. 123 00:05:45,280 --> 00:05:47,180 Yeah. Is that all you can come up with? Mr. 124 00:05:47,400 --> 00:05:49,820 Brown, first of all, you just need to calm down. 125 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Calm down. Look. 126 00:05:51,700 --> 00:05:53,780 Okay. Calm down. Don't overthink it. 127 00:05:54,220 --> 00:05:55,440 Keep it simple. Okay. 128 00:05:55,660 --> 00:05:58,860 Ms. Kimberly just want to spend time with you and get to know you better. 129 00:05:58,860 --> 00:06:01,920 it. Corrie, I don't even know why I asked you. I forgot. 130 00:06:02,140 --> 00:06:03,200 Corrie, you ain't been on no date. 131 00:06:04,120 --> 00:06:06,680 I have been on a date. I do have dating experience. Kurt, when's the last time 132 00:06:06,680 --> 00:06:09,040 you went on a date? I've been on several dates. It ain't your business. 133 00:06:09,320 --> 00:06:11,520 See, whenever somebody can't answer the question, when's the last time you've 134 00:06:11,520 --> 00:06:12,439 been on a date? 135 00:06:12,440 --> 00:06:15,520 It's been a minute, but I've been on one. It's been 10 minutes. 136 00:06:16,180 --> 00:06:19,440 You know what's the last date's name? What's your last date's name? My last 137 00:06:19,440 --> 00:06:20,800 was Reggie and John. 138 00:06:21,020 --> 00:06:22,240 Now, what's your business? 139 00:06:22,540 --> 00:06:23,880 Kurt? Who you got? 140 00:06:24,100 --> 00:06:26,520 Kurt, you went on a date with... You don't even know how to keep the one you 141 00:06:26,520 --> 00:06:27,479 got. 142 00:06:27,480 --> 00:06:30,240 You've been on a date with two men. Maybe you've been doing something else. 143 00:06:31,320 --> 00:06:32,600 And it rhymes with snow. 144 00:06:35,890 --> 00:06:37,830 No, that's you. You and them two men. 145 00:06:40,550 --> 00:06:42,950 I'm so... Hey, Mr. Brown. 146 00:06:43,170 --> 00:06:44,109 Hey, Lindor. 147 00:06:44,110 --> 00:06:44,809 How you doing? 148 00:06:44,810 --> 00:06:45,810 Is Philip around? 149 00:06:45,990 --> 00:06:47,490 Yeah, yeah. He back there. He in trouble, though. 150 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 Again? Yeah. 151 00:06:49,230 --> 00:06:50,230 What did he do this time? 152 00:06:51,070 --> 00:06:54,090 You know, you young people, you know how y 'all just... Oh, no, no. We were just 153 00:06:54,090 --> 00:06:55,110 as bad as you guys were. 154 00:06:55,530 --> 00:06:57,870 Y 'all worse than we were. 155 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 All right, Mr. Brown. 156 00:06:59,590 --> 00:07:01,130 It's good to see you, though. Lindor, come here. 157 00:07:01,350 --> 00:07:02,350 Come here. 158 00:07:02,920 --> 00:07:05,000 You date a lot of ladies, don't you, right? 159 00:07:05,740 --> 00:07:09,380 What are you trying to report back to Sandra or something? No. 160 00:07:09,960 --> 00:07:12,860 You don't want a break, right, since she's at college? Yeah. I ain't talking 161 00:07:12,860 --> 00:07:14,020 about Sandra. I'm talking about me. 162 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 I need help. 163 00:07:15,960 --> 00:07:17,060 You need help with women? 164 00:07:17,360 --> 00:07:21,120 Yeah, because I ain't been on the dating scene a lot, you know, in a long time. 165 00:07:21,360 --> 00:07:22,780 Okay, so you got a lady friend? 166 00:07:23,080 --> 00:07:24,980 Yeah, yeah. Oh, she fine, too. 167 00:07:25,220 --> 00:07:27,340 Okay, I see you, Mr. Baird. Are you honest? 168 00:07:27,640 --> 00:07:32,280 Yeah. I look back at her and I just... Like that. I said, girl. 169 00:07:34,480 --> 00:07:35,880 I want to take her out on a date. 170 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Okay. 171 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Just keep it simple. 172 00:07:39,280 --> 00:07:41,040 No, Carter said the same thing. 173 00:07:41,440 --> 00:07:45,020 I want to text her something so she think I'm real cool. So she think I'm 174 00:07:45,500 --> 00:07:49,240 Okay. So text her that you want to stream flixing show tonight, okay? 175 00:07:49,980 --> 00:07:51,080 What stream flixing show? 176 00:07:51,480 --> 00:07:54,460 You don't know what stream flixing is? Yeah, I know what stream flixing is. 177 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 I'm old, but I ain't ancient. I watch movies. Okay, well, if you don't know 178 00:07:57,960 --> 00:07:59,780 it is, don't say it. It's a joke. 179 00:08:00,040 --> 00:08:03,660 I just want to impress her, though. I got to make sure she know I'm hot. 180 00:08:05,160 --> 00:08:06,580 Why don't you just take her for a walk downtown? 181 00:08:07,260 --> 00:08:10,060 Why is it? Is that the only thing you think old people know how to do is walk? 182 00:08:10,480 --> 00:08:13,260 What if I assume that all you know how to do is run because you're young? 183 00:08:13,700 --> 00:08:15,120 That ain't it, is it? 184 00:08:15,500 --> 00:08:16,680 All right, you got it. 185 00:08:17,360 --> 00:08:20,280 Keep it simple, Mr. Brown. Yeah, I just, I do it. I know what to do. 186 00:08:22,480 --> 00:08:26,540 Hello, Kimberly. This is Leroy B. Brown. The B is for Yo Baby. 187 00:08:27,520 --> 00:08:31,000 Why don't we just stream flicks and chill tonight? 188 00:08:31,480 --> 00:08:33,919 Fire Moji, Fire Moji, Heart Moji. 189 00:08:34,280 --> 00:08:35,740 Oh, since she's so sweet. 190 00:08:36,140 --> 00:08:38,520 Peach Moji, Peach, Peach, Peach, Peach Moji. 191 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 Yeah, 192 00:08:43,179 --> 00:08:46,160 she should be responding back to me real soon. 193 00:08:47,460 --> 00:08:49,540 Go ahead and see if I know some tips. 194 00:08:51,280 --> 00:08:54,300 How to get your girl to like you a lot. 195 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 have on no clothes. 196 00:09:04,200 --> 00:09:05,240 Mom, Dad, 197 00:09:06,060 --> 00:09:07,200 can I get my phone back? 198 00:09:08,200 --> 00:09:10,160 Your mother and I were just talking about this. 199 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Here. 200 00:09:13,040 --> 00:09:14,680 Can't believe you guys really took my phone. 201 00:09:15,000 --> 00:09:18,640 Yeah, I guess you are a little old to be taking your phone away. 202 00:09:19,140 --> 00:09:21,240 Yeah, I mean, I do pay for it myself. 203 00:09:21,940 --> 00:09:24,590 Yeah, you do, most. Still the time. 204 00:09:25,150 --> 00:09:26,730 Yeah, but you still got to be responsible. 205 00:09:27,190 --> 00:09:30,230 Your mother and I, we're just not happy with your behavior recently. 206 00:09:30,770 --> 00:09:33,910 I mean, I still don't understand what I did that was so wrong. 207 00:09:34,730 --> 00:09:38,290 You're up all night on a school night and then being late for school. That's 208 00:09:38,290 --> 00:09:42,210 what you did that was so wrong. Yeah, you cannot be getting your schoolwork 209 00:09:42,210 --> 00:09:44,390 up all night on a pit box. 210 00:09:45,590 --> 00:09:47,430 Flip talk, man. Whatever it is. 211 00:09:47,790 --> 00:09:49,110 A couple of pieces of mail for you two. 212 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Thank you. 213 00:09:52,110 --> 00:09:53,750 Oh, this is like a report card. 214 00:09:55,350 --> 00:09:58,190 Oh, is that... That's a report card. 215 00:09:58,490 --> 00:10:00,090 Oh, it's right on time. 216 00:10:00,430 --> 00:10:03,170 I mean, I can take it and just tell you what it says. 217 00:10:04,010 --> 00:10:05,250 Oh, you see what it says? 218 00:10:05,450 --> 00:10:07,450 It says, to Mr. and Mrs. 219 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 Jeremy Washington. 220 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 Guess who I am. 221 00:10:10,810 --> 00:10:11,810 I'm Jeremy. 222 00:10:12,010 --> 00:10:13,010 How you doing, man? 223 00:10:14,010 --> 00:10:15,810 Not looking too well there, Philip. 224 00:10:19,270 --> 00:10:20,390 A D. 225 00:10:21,379 --> 00:10:23,060 Oh, my. That's dreadful. 226 00:10:23,520 --> 00:10:24,800 But the rest are C's. 227 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 Okay. 228 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 I'm sorry. 229 00:10:31,360 --> 00:10:32,620 I can't believe you. 230 00:10:33,120 --> 00:10:34,660 I know, Dad. I'm sorry. 231 00:10:35,360 --> 00:10:39,140 Philip, I don't understand. What is wrong with you right now? I thought I 232 00:10:39,140 --> 00:10:39,899 keeping up. 233 00:10:39,900 --> 00:10:43,640 How could you possibly be keeping up when you're on the phone all night? I'm 234 00:10:43,640 --> 00:10:44,980 on the phone. I'm on Slip Talk. 235 00:10:45,440 --> 00:10:46,960 And look at all these greatnesses. 236 00:10:47,440 --> 00:10:49,280 You are really showing out right now. 237 00:10:50,020 --> 00:10:52,300 This is terrible, Phillip. 238 00:10:52,620 --> 00:10:56,280 You know these grades are going to go on your transcript for college. 239 00:10:56,860 --> 00:10:58,600 I just don't understand you. 240 00:10:59,080 --> 00:11:02,680 Like you was taking one step forward, then you turn around and take two steps 241 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 back. 242 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 You know what? 243 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 No more flip top. 244 00:11:08,200 --> 00:11:10,240 Whoa, Dad, you can't do that. Oh, it's done. 245 00:11:10,640 --> 00:11:13,360 But I can make an actual career out of this. Career. 246 00:11:14,080 --> 00:11:18,340 You guys should be supporting me. Why would we support this? 247 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 Look, Ma. 248 00:11:20,730 --> 00:11:22,710 See? I'm making money from this. 249 00:11:23,290 --> 00:11:25,510 Just yesterday alone, I made $83 .50. 250 00:11:25,930 --> 00:11:28,430 I'm on track to being a real influencer. 251 00:11:29,290 --> 00:11:31,730 What are people giving you money for, Phillip? 252 00:11:32,250 --> 00:11:33,470 You doing nasty stuff on this? 253 00:11:34,130 --> 00:11:35,670 Did you show somebody a wee -wee? 254 00:11:36,450 --> 00:11:40,040 Really, Dad? What are you even talking about? Boy, now, if you're doing some 255 00:11:40,040 --> 00:11:44,140 freaky stuff on one of these social media apps, when you go live, you can 256 00:11:44,140 --> 00:11:48,280 battle. And that means people can gift you 50 cents or a dollar or even $20. 257 00:11:48,940 --> 00:11:50,640 Why ain't nobody giving you money for no reason? 258 00:11:51,060 --> 00:11:55,120 Yeah, what's they giving you $20 to do? They're gifting me because of my trip. 259 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 Huh? 260 00:11:56,900 --> 00:11:58,240 Because they think I'm cute. 261 00:11:59,380 --> 00:12:01,420 Why are they giving you money because they think you're cute? 262 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 Yeah, what? 263 00:12:03,500 --> 00:12:05,480 Is that so hard to believe? Why are you looking like that? 264 00:12:06,620 --> 00:12:10,020 Look, if I gain more followers, then I can start making some real money. 265 00:12:10,660 --> 00:12:11,880 Oh, no. 266 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 I'm with your father. 267 00:12:14,020 --> 00:12:15,840 Your lick -lock days are over, boy. 268 00:12:18,980 --> 00:12:20,600 It's flip -talk. 269 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 You know what? 270 00:12:24,100 --> 00:12:25,280 That reminds me. 271 00:12:26,040 --> 00:12:30,720 I'm going to your room, and I'm taking your video game. And I'm keeping it 272 00:12:30,720 --> 00:12:31,740 you get these grades up. 273 00:12:33,640 --> 00:12:36,360 Well. That sounds like a good idea. 274 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 I think I'll join you. 275 00:12:43,740 --> 00:12:45,480 You're so stupid, man. 276 00:12:45,900 --> 00:12:48,140 Oh. Hold on, young man. 277 00:12:48,420 --> 00:12:49,239 Hold on. 278 00:12:49,240 --> 00:12:53,080 You may not understand it now, but your parents are right to push you into 279 00:12:53,080 --> 00:12:54,460 taking your study seriously. 280 00:12:54,740 --> 00:12:58,200 They should be supporting me. They are supporting me. By taking away an 281 00:12:58,200 --> 00:12:59,260 opportunity to make money? 282 00:12:59,600 --> 00:13:01,820 Not all money is good money. 283 00:13:02,410 --> 00:13:04,710 Doing well in school, that will bring you money. 284 00:13:04,970 --> 00:13:07,870 Instead of being on BitBock, think about reading a book. 285 00:13:08,450 --> 00:13:10,590 With all due respect, you don't get it. 286 00:13:10,910 --> 00:13:15,530 What is it you think we don't get? We all want you to be a smart, well 287 00:13:15,530 --> 00:13:20,670 young man. Instead of spending all that time on the phone and in that game, go 288 00:13:20,670 --> 00:13:22,850 to your school library. See, that right there. 289 00:13:23,070 --> 00:13:26,590 You don't understand because my school hasn't had a library in years. 290 00:13:27,010 --> 00:13:28,850 Your school doesn't have a library. 291 00:13:32,330 --> 00:13:35,130 That makes no sense at all. Like I said, you guys don't get it. 292 00:13:38,290 --> 00:13:39,249 Oh, my. 293 00:13:39,250 --> 00:13:40,250 What the? 294 00:13:42,590 --> 00:13:44,110 It hurts so bad. 295 00:13:46,790 --> 00:13:47,790 Mr. 296 00:13:47,990 --> 00:13:48,990 Brown, what's wrong with you? 297 00:13:49,470 --> 00:13:51,770 What is that? She left me. 298 00:13:52,930 --> 00:13:57,010 I can't believe she left me, Cora. Oh, Mr. Brown, what happened? 299 00:13:57,290 --> 00:13:59,910 Cora, I was trying to come up with a date for us tonight. 300 00:14:00,110 --> 00:14:01,430 Oh, right. That's right. I remember. 301 00:14:01,790 --> 00:14:02,830 And so I texted her. 302 00:14:03,330 --> 00:14:04,710 I said, watch a movie. 303 00:14:05,090 --> 00:14:09,490 Oh, that's a great idea to watch a movie for a date, Mr. Brown. And then Cora 304 00:14:09,490 --> 00:14:11,390 texted her to watch a movie because I like movies. 305 00:14:11,610 --> 00:14:14,570 Right, right. Then she texted back and she was mad. Oh. 306 00:14:15,120 --> 00:14:18,200 Well, why would she be mad to come over here and watch a movie? I don't know, 307 00:14:18,380 --> 00:14:19,460 Corrie. I don't know. 308 00:14:20,840 --> 00:14:24,320 Well, read me the text. What the text say? Let me get my phone, Corrie. Okay, 309 00:14:24,360 --> 00:14:25,039 let me see. 310 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 Corrie, get my phone. 311 00:14:26,680 --> 00:14:27,700 Right here, Corrie. Okay. 312 00:14:28,640 --> 00:14:29,980 No, that's the text from the church. 313 00:14:32,560 --> 00:14:35,580 Hold on, Corrie. I'm trying to find the text. Okay, here we go. 314 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Corrie, right here. 315 00:14:38,100 --> 00:14:39,760 Corrie, she's there. What's she say? 316 00:14:40,540 --> 00:14:44,380 Lira. That's what it says. I have never been so disappointed with somebody I 317 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 like so much. 318 00:14:46,060 --> 00:14:48,660 And she said, I don't know what kind of woman you think I am. 319 00:14:49,460 --> 00:14:53,080 But she said, you barking up the wrong trick. Oh, this is what got my heart. 320 00:14:53,440 --> 00:14:57,960 This is what got my heart. She said, respectfully, I ask you not to text me. 321 00:14:58,140 --> 00:15:00,460 no. Oh, Mr. Oh, my. 322 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 No. 323 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 I'm sorry. 324 00:15:06,759 --> 00:15:07,820 Okay, sure, anything. 325 00:15:08,100 --> 00:15:10,680 I'm going to ask you this. All right. And you're going to be honest with me? I 326 00:15:10,680 --> 00:15:13,600 will be honest with you. Be honest. Tell me the truth. I will be honest. I can 327 00:15:13,600 --> 00:15:16,420 handle the truth. I will tell you the truth. You think she broke up with me? 328 00:15:17,360 --> 00:15:21,720 Well, Mr. Brown, according to that text, it's a breakup. 329 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Mr. 330 00:15:31,160 --> 00:15:35,280 Brown, calm down for your pressure. Calm down for your pressure. Get up, please. 331 00:15:38,200 --> 00:15:43,140 Cora, how could a woman, how could an angel break my heart? I don't know. 332 00:15:43,560 --> 00:15:45,520 Cora, I love me some heart. 333 00:15:45,740 --> 00:15:46,439 I know. 334 00:15:46,440 --> 00:15:50,900 I ain't gonna never breathe again, Cora. 335 00:15:51,660 --> 00:15:55,560 I can't stop thinking about Cora. 336 00:16:07,720 --> 00:16:11,120 I hate to see you like this. I hate to see you too, Cora. 337 00:16:13,160 --> 00:16:15,260 Cora, you know what I used to do? 338 00:16:15,760 --> 00:16:16,920 Cora, you crying too? 339 00:16:17,120 --> 00:16:19,460 I'm crying too. That's because you ain't never had no man. 340 00:16:32,430 --> 00:16:33,750 That was my claim to fail. 341 00:16:35,550 --> 00:16:36,950 With every pleasure. 342 00:16:38,470 --> 00:16:39,630 Mr. Bray, you need anything? 343 00:16:40,070 --> 00:16:43,330 Yes, I need you to go. Let me cry. Okay. Let me cry that chorus. 344 00:16:43,690 --> 00:16:47,670 If I cry that, I'm going to mourn for two days. Okay. And I'm going to cry 345 00:16:47,670 --> 00:16:49,250 dog. I'm going to cry that. Okay, you sure? 346 00:16:49,690 --> 00:16:51,290 Yes. You don't need anything? No. 347 00:16:51,510 --> 00:16:52,510 I'm here for you. 348 00:16:52,570 --> 00:16:54,610 Okay, get and find me another woman. I'm going to go. 349 00:17:09,319 --> 00:17:11,720 Uh, Mom, Dad, uh, can I talk to you for a minute? 350 00:17:12,140 --> 00:17:13,260 Yeah, baby, what's up? 351 00:17:14,020 --> 00:17:16,440 I just think the way you guys are treating me is real unfair. 352 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 How so? 353 00:17:19,560 --> 00:17:20,940 And preventing me from flip -top? 354 00:17:22,200 --> 00:17:27,339 Hmm. I think you got off pretty easy, if you ask me. I mean, I started to take 355 00:17:27,339 --> 00:17:31,420 my belt off. I'm way too old for all of this. I mean, with all due respect, I 356 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 think this is ridiculous. 357 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 Ridiculous? 358 00:17:34,460 --> 00:17:37,380 Really? Oh, look at him, baby. He have an impossible. 359 00:17:39,760 --> 00:17:40,920 Okay. Come on, son. 360 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Get it off your chest. 361 00:17:42,840 --> 00:17:44,180 I mean, I'm almost grown. 362 00:17:44,740 --> 00:17:46,060 What's the operative word there? 363 00:17:46,660 --> 00:17:48,220 Almost. You ain't grown. 364 00:17:49,760 --> 00:17:51,300 Can I just have my game back, please? 365 00:17:51,560 --> 00:17:54,700 No. I already told you that. Don't ask me again. 366 00:17:54,900 --> 00:17:56,860 I mean, y 'all still treat me like I'm a kid. 367 00:17:57,260 --> 00:18:00,820 Like all this unnecessary stuff. If y 'all want me to give my grades up, just 368 00:18:00,820 --> 00:18:04,140 say that. But all this little stuff, like taking my game, I mean, for what? 369 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Look, look, look, look, look. 370 00:18:05,460 --> 00:18:06,880 You saying a lot right now. 371 00:18:07,130 --> 00:18:09,930 I suggest you bring your tone all the way down. 372 00:18:10,250 --> 00:18:13,150 Come on, baby. Calm down. No, you need to tell your son to calm down. 373 00:18:13,390 --> 00:18:16,690 Is everything okay? No, everything ain't okay. Who you staring at, boy? Okay, 374 00:18:16,750 --> 00:18:19,850 just calm down, y 'all. Come on. Okay, who you staring at? Wait, Jeremy, 375 00:18:20,090 --> 00:18:21,090 Okay, come on, baby. 376 00:18:21,370 --> 00:18:22,370 Nobody. 377 00:18:23,030 --> 00:18:24,410 Back up. Back up. Okay. 378 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 Back up. 379 00:18:26,890 --> 00:18:27,890 You want to take a shot at me? 380 00:18:29,090 --> 00:18:30,650 What, I can't look at you now? 381 00:18:31,790 --> 00:18:32,790 You tough. 382 00:18:35,990 --> 00:18:36,919 Forget it. 383 00:18:36,920 --> 00:18:38,880 You got it. You won. I know I win. 384 00:18:39,800 --> 00:18:41,180 I always win. 385 00:18:41,820 --> 00:18:43,100 It's my house. 386 00:18:43,360 --> 00:18:45,720 I suggest you wave that white flag, boy. 387 00:18:46,000 --> 00:18:48,840 As long as you live under my roof, you will do what I say. 388 00:18:49,680 --> 00:18:50,960 Is that clear? 389 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 Crystal. 390 00:18:56,560 --> 00:18:57,840 Yeah, that's what I thought. 391 00:19:01,640 --> 00:19:04,220 My days are blue and my nights are long. 392 00:19:04,560 --> 00:19:05,900 For you, my love. 393 00:19:06,330 --> 00:19:07,490 My love is strong. 394 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Jesus loves you. 395 00:19:11,230 --> 00:19:12,230 See him. 396 00:19:13,230 --> 00:19:14,750 Hey, Mr. Brown, what are you doing? 397 00:19:15,270 --> 00:19:16,270 How'd the date go? 398 00:19:16,570 --> 00:19:18,090 It went terrible. She quit me. 399 00:19:18,450 --> 00:19:22,070 Really? Yeah. I don't know. What happened? She didn't like the walk? 400 00:19:22,070 --> 00:19:26,110 took your advice, and I did the stream flicks and chill movie thing, and she 401 00:19:26,110 --> 00:19:28,090 just quit me for some reason. I don't know. 402 00:19:28,290 --> 00:19:30,650 Mr. Brown, please, please tell me you didn't say that. 403 00:19:30,990 --> 00:19:33,910 Yeah, because I like movies. I thought that was a good idea. 404 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 No, no. 405 00:19:36,250 --> 00:19:42,830 Stream flicks and chill means like... The... The... What? 406 00:19:46,010 --> 00:19:47,010 Shut up! 407 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 Do love! 408 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Yeah. What? 409 00:19:51,330 --> 00:19:52,970 What? I know. 410 00:19:53,430 --> 00:19:54,430 What? 411 00:19:55,730 --> 00:19:59,450 You're talking about do love. What that mean? You're just supposed to tell 412 00:19:59,450 --> 00:20:02,990 somebody. If you want to do love, you say do love. You say stream flicks and 413 00:20:02,990 --> 00:20:05,550 chill. Did nobody say nothing about I want to do no love? 414 00:20:05,930 --> 00:20:10,010 Although I would, no, I wouldn't. Like right now, love. 415 00:20:10,290 --> 00:20:11,370 No, do love. 416 00:20:11,610 --> 00:20:12,990 Love, come out of my heart. 417 00:20:13,630 --> 00:20:17,370 Why you just say do love or watch a movie? 418 00:20:17,650 --> 00:20:21,370 Because we need code names. Ain't no code name. Okay. I should need a code 419 00:20:21,370 --> 00:20:23,030 for rip your throat off of your neck. 420 00:20:24,190 --> 00:20:25,770 Do love. I'm sorry. 421 00:20:26,070 --> 00:20:28,210 I thought... Cara! 422 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Where are you, man? 423 00:20:38,900 --> 00:20:40,380 Oh, there you are, man. You good? 424 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Yeah, yeah, bro. Let's go. 425 00:20:42,780 --> 00:20:45,300 Oh, your parents know you're leaving? Look, I don't care, bro. Let's go. 426 00:20:45,350 --> 00:20:49,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.