Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:06,200
I can't believe this boy didn't eat
breakfast again today.
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,040
Is that one of those teenage boy things
that I don't know about?
3
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
What, eating breakfast?
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,860
No, teenage boys eat breakfast. They
usually eat you out of the house and
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
What are you doing here?
6
00:00:21,540 --> 00:00:24,080
You ain't got school today? Yeah, I got
school now. I'm actually on my way
7
00:00:24,080 --> 00:00:25,760
there. Oh, not so fast.
8
00:00:26,640 --> 00:00:27,840
Look, Dad, I'm running late.
9
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
Yeah, that's my point.
10
00:00:29,660 --> 00:00:30,660
Come in.
11
00:00:33,300 --> 00:00:34,900
Tell us why you late for school,
Phillip.
12
00:00:35,220 --> 00:00:38,460
I overslept, Mom, and I would be getting
there if you guys would let me go. Oh,
13
00:00:38,460 --> 00:00:39,960
okay, so now you're going to have
detention.
14
00:00:40,300 --> 00:00:44,040
No, my first period teacher is Miss
Parks, and since she's been dating Mr.
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,560
Brown, you know, she's been cool with
me.
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,060
Now, you got to be kidding me.
17
00:00:47,720 --> 00:00:49,040
How often have you been late?
18
00:00:49,260 --> 00:00:51,240
I've been trying to get there, Dad. I
just be tired.
19
00:00:51,500 --> 00:00:52,500
Why are you so tired?
20
00:00:52,780 --> 00:00:56,700
He's probably tired because he's up all
night, every night on the phone.
21
00:00:56,940 --> 00:00:58,600
I've been meaning to mention it to you,
too.
22
00:00:58,940 --> 00:01:00,420
Really, Mr. Reginald? Dry snitching?
23
00:01:01,290 --> 00:01:02,810
Up all night on the phone?
24
00:01:03,550 --> 00:01:05,110
Yeah, who are you talking to? Shalisha?
25
00:01:05,470 --> 00:01:08,830
No, not Shalisha, and I'm not on the
phone all night. Don't need to lie,
26
00:01:08,830 --> 00:01:13,010
man. My room is right next to yours, and
the assistant talking till 4 a .m., 5 a
27
00:01:13,010 --> 00:01:14,770
.m. is literally about to drive me
crazy.
28
00:01:15,570 --> 00:01:17,350
You ought to have more respect for your
housemates.
29
00:01:17,830 --> 00:01:18,830
Sorry, Mr. Warden.
30
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
Thank you.
31
00:01:20,750 --> 00:01:23,410
As his parents, I'm wondering why you
would allow such behavior.
32
00:01:23,790 --> 00:01:25,630
Hey, so we didn't know about it.
33
00:01:25,850 --> 00:01:27,370
Just, Junie, we apologize.
34
00:01:28,010 --> 00:01:29,350
Yeah, no, you say sorry.
35
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
My bad.
36
00:01:31,479 --> 00:01:32,960
Boy, excuse you.
37
00:01:33,420 --> 00:01:34,880
Apologize. I just did.
38
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
My bad.
39
00:01:36,840 --> 00:01:39,620
My bad is something these young
knuckleheads say when they're trying to
40
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
apologize.
41
00:01:40,860 --> 00:01:42,000
Go say sorry.
42
00:01:45,860 --> 00:01:48,760
I'm sorry, Judge, for talking on the
phone even though I wasn't talking on
43
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
phone.
44
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Philip Washington?
45
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
I'm sorry, Judge.
46
00:01:55,440 --> 00:01:57,960
Tell us why you've been on the phone
till 4 or 5 in the morning.
47
00:01:58,220 --> 00:02:00,620
Like I said, I wasn't on the phone. I
was on flip top.
48
00:02:01,180 --> 00:02:02,180
Flip top?
49
00:02:05,820 --> 00:02:09,100
There better not be one of these little
nasty sites. No, it's not.
50
00:02:09,360 --> 00:02:10,940
It's a social media site for teenagers.
51
00:02:11,180 --> 00:02:14,020
How do you and your friends manage to
concentrate on your studies?
52
00:02:14,860 --> 00:02:16,060
That's what I was wondering.
53
00:02:16,470 --> 00:02:19,670
You know what? Just take it behind the
school, all right? And I know you got
54
00:02:19,670 --> 00:02:22,710
work tonight, but we definitely going to
talk about this this weekend. You're
55
00:02:22,710 --> 00:02:27,090
making a big deal, and it's for no
reason. You have no idea how big a deal
56
00:02:27,090 --> 00:02:27,909
going to be.
57
00:02:27,910 --> 00:02:30,670
Now, I don't appreciate you taking
advantage of Miss Park.
58
00:02:30,950 --> 00:02:32,470
You know better than that, Phillip.
59
00:02:32,830 --> 00:02:33,809
Yes, ma 'am.
60
00:02:33,810 --> 00:02:35,070
Don't walk away from me, boy.
61
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
All right.
62
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
Flip top.
63
00:02:48,590 --> 00:02:54,430
No matter what you do, I love you. No
matter where you go, I'm behind you for
64
00:02:54,430 --> 00:02:57,510
sure. Always remember, yeah.
65
00:02:58,270 --> 00:03:00,350
We'll make it if we stay together.
66
00:03:18,160 --> 00:03:19,500
You ain't gon' join. You ain't gon'
join.
67
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
Uh,
68
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
yeah, showgirl.
69
00:03:22,280 --> 00:03:23,940
Hold on, what you trying to show?
70
00:03:24,320 --> 00:03:25,700
No, I'm just playing, I'm just playing,
I'm just playing.
71
00:03:26,560 --> 00:03:28,200
Nah, what? Next question, next question,
next question.
72
00:03:28,620 --> 00:03:30,400
Yeah, yeah, yeah, but this my crib,
though.
73
00:03:30,700 --> 00:03:32,000
This my crib, though. Y 'all messing
with it?
74
00:03:33,340 --> 00:03:35,300
Yeah, it's big or whatever, man. You
know what I'm saying?
75
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Right, right, right.
76
00:03:37,600 --> 00:03:38,579
That's, what?
77
00:03:38,580 --> 00:03:41,740
Nah, my girl Celicia would beat you up.
What did I tell you?
78
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Whoa, whoa!
79
00:03:43,540 --> 00:03:46,440
What the hell are you doing? Hold on,
hold on, hold on, hold on. Yo, yo.
80
00:03:47,020 --> 00:03:48,280
Yeah, my parents just walked in.
81
00:03:48,800 --> 00:03:51,680
Hold on, give me a minute, man. Y 'all
heard that? They bugging me. Yo!
82
00:03:52,700 --> 00:03:54,520
Put the phone down right now.
83
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
One minute, one minute.
84
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
Oh, my gosh.
85
00:03:58,120 --> 00:04:01,580
I'm doing a lot of sort of my game right
now. I'm on live?
86
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
Alive? Do you know what time it is?
87
00:04:05,780 --> 00:04:08,660
No, what time is it? It is 3 .30 in the
morning.
88
00:04:09,519 --> 00:04:12,220
Oh, well, that's why I came in the
living room. I didn't want to disturb
89
00:04:12,280 --> 00:04:15,100
Judge. You made so much noise out here,
you still woke me up.
90
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
My bad, my bad.
91
00:04:17,459 --> 00:04:19,959
What? I mean, I'm sorry.
92
00:04:21,600 --> 00:04:23,020
You got it from me and Mr. Reginald.
93
00:04:23,820 --> 00:04:25,000
I sure hope so.
94
00:04:25,980 --> 00:04:27,300
Man, you're so grouchy.
95
00:04:28,040 --> 00:04:30,800
Yeah, you're grouchy when you don't get
enough sleep, too. Yeah, so what are you
96
00:04:30,800 --> 00:04:34,180
doing on the phone this late? Oh, I'm
just live on Slip Talk.
97
00:04:34,400 --> 00:04:37,380
Okay, well, you won't be alive if you
don't cut that crap off.
98
00:04:38,480 --> 00:04:40,260
Whoa, whoa, why so violent?
99
00:04:41,020 --> 00:04:42,920
Yo, y 'all, y 'all heard that, man?
100
00:04:43,160 --> 00:04:44,380
He was just playing. It was a joke.
101
00:04:44,660 --> 00:04:47,280
He wasn't playing. Whoa, whoa, no need
to call the police, man.
102
00:04:49,420 --> 00:04:51,540
Let me hit y 'all later, all right? I'm
out.
103
00:04:52,480 --> 00:04:53,700
Oh, my gosh.
104
00:04:54,900 --> 00:04:56,360
Are y 'all trying to ruin my life?
105
00:04:56,840 --> 00:05:00,120
Boy, didn't we just talk about this?
Look, I'm not doing anything wrong. I'm
106
00:05:00,120 --> 00:05:01,560
just on flip top. Give me that phone.
107
00:05:02,260 --> 00:05:03,300
Whoa, whoa, what?
108
00:05:06,040 --> 00:05:08,040
You guys are treating me like I'm a kid.
109
00:05:08,300 --> 00:05:09,680
Go to bed.
110
00:05:09,940 --> 00:05:11,200
Because you're acting like a kid.
111
00:05:11,540 --> 00:05:14,080
Okay, wait, well, you don't think I'm a
little bit too old for a bedtime?
112
00:05:14,600 --> 00:05:15,940
Apparently you need one, Phillip.
113
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Stop talking.
114
00:05:17,260 --> 00:05:18,420
Yeah, shut up. Go to bed.
115
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Oh, Cory.
116
00:05:24,940 --> 00:05:27,380
Cory, I don't even know what to do with
my hands.
117
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
What's wrong with you?
118
00:05:29,320 --> 00:05:32,720
Cory, I'm trying to come up with a date
for me and Kimberly tonight. I don't
119
00:05:32,720 --> 00:05:36,720
know. Mr. Brown, look, you two, you look
so strange.
120
00:05:37,340 --> 00:05:40,960
It's because I ain't been on the dating
scene for a while, and I don't know what
121
00:05:40,960 --> 00:05:42,300
they do on a whole lot of dating.
122
00:05:42,520 --> 00:05:44,860
Mr. Brown, just take on a nice walk.
123
00:05:45,280 --> 00:05:47,180
Yeah. Is that all you can come up with?
Mr.
124
00:05:47,400 --> 00:05:49,820
Brown, first of all, you just need to
calm down.
125
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Calm down. Look.
126
00:05:51,700 --> 00:05:53,780
Okay. Calm down. Don't overthink it.
127
00:05:54,220 --> 00:05:55,440
Keep it simple. Okay.
128
00:05:55,660 --> 00:05:58,860
Ms. Kimberly just want to spend time
with you and get to know you better.
129
00:05:58,860 --> 00:06:01,920
it. Corrie, I don't even know why I
asked you. I forgot.
130
00:06:02,140 --> 00:06:03,200
Corrie, you ain't been on no date.
131
00:06:04,120 --> 00:06:06,680
I have been on a date. I do have dating
experience. Kurt, when's the last time
132
00:06:06,680 --> 00:06:09,040
you went on a date? I've been on several
dates. It ain't your business.
133
00:06:09,320 --> 00:06:11,520
See, whenever somebody can't answer the
question, when's the last time you've
134
00:06:11,520 --> 00:06:12,439
been on a date?
135
00:06:12,440 --> 00:06:15,520
It's been a minute, but I've been on
one. It's been 10 minutes.
136
00:06:16,180 --> 00:06:19,440
You know what's the last date's name?
What's your last date's name? My last
137
00:06:19,440 --> 00:06:20,800
was Reggie and John.
138
00:06:21,020 --> 00:06:22,240
Now, what's your business?
139
00:06:22,540 --> 00:06:23,880
Kurt? Who you got?
140
00:06:24,100 --> 00:06:26,520
Kurt, you went on a date with... You
don't even know how to keep the one you
141
00:06:26,520 --> 00:06:27,479
got.
142
00:06:27,480 --> 00:06:30,240
You've been on a date with two men.
Maybe you've been doing something else.
143
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
And it rhymes with snow.
144
00:06:35,890 --> 00:06:37,830
No, that's you. You and them two men.
145
00:06:40,550 --> 00:06:42,950
I'm so... Hey, Mr. Brown.
146
00:06:43,170 --> 00:06:44,109
Hey, Lindor.
147
00:06:44,110 --> 00:06:44,809
How you doing?
148
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Is Philip around?
149
00:06:45,990 --> 00:06:47,490
Yeah, yeah. He back there. He in
trouble, though.
150
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
Again? Yeah.
151
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
What did he do this time?
152
00:06:51,070 --> 00:06:54,090
You know, you young people, you know how
y 'all just... Oh, no, no. We were just
153
00:06:54,090 --> 00:06:55,110
as bad as you guys were.
154
00:06:55,530 --> 00:06:57,870
Y 'all worse than we were.
155
00:06:58,490 --> 00:06:59,490
All right, Mr. Brown.
156
00:06:59,590 --> 00:07:01,130
It's good to see you, though. Lindor,
come here.
157
00:07:01,350 --> 00:07:02,350
Come here.
158
00:07:02,920 --> 00:07:05,000
You date a lot of ladies, don't you,
right?
159
00:07:05,740 --> 00:07:09,380
What are you trying to report back to
Sandra or something? No.
160
00:07:09,960 --> 00:07:12,860
You don't want a break, right, since
she's at college? Yeah. I ain't talking
161
00:07:12,860 --> 00:07:14,020
about Sandra. I'm talking about me.
162
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
I need help.
163
00:07:15,960 --> 00:07:17,060
You need help with women?
164
00:07:17,360 --> 00:07:21,120
Yeah, because I ain't been on the dating
scene a lot, you know, in a long time.
165
00:07:21,360 --> 00:07:22,780
Okay, so you got a lady friend?
166
00:07:23,080 --> 00:07:24,980
Yeah, yeah. Oh, she fine, too.
167
00:07:25,220 --> 00:07:27,340
Okay, I see you, Mr. Baird. Are you
honest?
168
00:07:27,640 --> 00:07:32,280
Yeah. I look back at her and I just...
Like that. I said, girl.
169
00:07:34,480 --> 00:07:35,880
I want to take her out on a date.
170
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Okay.
171
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Just keep it simple.
172
00:07:39,280 --> 00:07:41,040
No, Carter said the same thing.
173
00:07:41,440 --> 00:07:45,020
I want to text her something so she
think I'm real cool. So she think I'm
174
00:07:45,500 --> 00:07:49,240
Okay. So text her that you want to
stream flixing show tonight, okay?
175
00:07:49,980 --> 00:07:51,080
What stream flixing show?
176
00:07:51,480 --> 00:07:54,460
You don't know what stream flixing is?
Yeah, I know what stream flixing is.
177
00:07:54,960 --> 00:07:57,960
I'm old, but I ain't ancient. I watch
movies. Okay, well, if you don't know
178
00:07:57,960 --> 00:07:59,780
it is, don't say it. It's a joke.
179
00:08:00,040 --> 00:08:03,660
I just want to impress her, though. I
got to make sure she know I'm hot.
180
00:08:05,160 --> 00:08:06,580
Why don't you just take her for a walk
downtown?
181
00:08:07,260 --> 00:08:10,060
Why is it? Is that the only thing you
think old people know how to do is walk?
182
00:08:10,480 --> 00:08:13,260
What if I assume that all you know how
to do is run because you're young?
183
00:08:13,700 --> 00:08:15,120
That ain't it, is it?
184
00:08:15,500 --> 00:08:16,680
All right, you got it.
185
00:08:17,360 --> 00:08:20,280
Keep it simple, Mr. Brown. Yeah, I just,
I do it. I know what to do.
186
00:08:22,480 --> 00:08:26,540
Hello, Kimberly. This is Leroy B. Brown.
The B is for Yo Baby.
187
00:08:27,520 --> 00:08:31,000
Why don't we just stream flicks and
chill tonight?
188
00:08:31,480 --> 00:08:33,919
Fire Moji, Fire Moji, Heart Moji.
189
00:08:34,280 --> 00:08:35,740
Oh, since she's so sweet.
190
00:08:36,140 --> 00:08:38,520
Peach Moji, Peach, Peach, Peach, Peach
Moji.
191
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Yeah,
192
00:08:43,179 --> 00:08:46,160
she should be responding back to me real
soon.
193
00:08:47,460 --> 00:08:49,540
Go ahead and see if I know some tips.
194
00:08:51,280 --> 00:08:54,300
How to get your girl to like you a lot.
195
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
have on no clothes.
196
00:09:04,200 --> 00:09:05,240
Mom, Dad,
197
00:09:06,060 --> 00:09:07,200
can I get my phone back?
198
00:09:08,200 --> 00:09:10,160
Your mother and I were just talking
about this.
199
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
Here.
200
00:09:13,040 --> 00:09:14,680
Can't believe you guys really took my
phone.
201
00:09:15,000 --> 00:09:18,640
Yeah, I guess you are a little old to be
taking your phone away.
202
00:09:19,140 --> 00:09:21,240
Yeah, I mean, I do pay for it myself.
203
00:09:21,940 --> 00:09:24,590
Yeah, you do, most. Still the time.
204
00:09:25,150 --> 00:09:26,730
Yeah, but you still got to be
responsible.
205
00:09:27,190 --> 00:09:30,230
Your mother and I, we're just not happy
with your behavior recently.
206
00:09:30,770 --> 00:09:33,910
I mean, I still don't understand what I
did that was so wrong.
207
00:09:34,730 --> 00:09:38,290
You're up all night on a school night
and then being late for school. That's
208
00:09:38,290 --> 00:09:42,210
what you did that was so wrong. Yeah,
you cannot be getting your schoolwork
209
00:09:42,210 --> 00:09:44,390
up all night on a pit box.
210
00:09:45,590 --> 00:09:47,430
Flip talk, man. Whatever it is.
211
00:09:47,790 --> 00:09:49,110
A couple of pieces of mail for you two.
212
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Thank you.
213
00:09:52,110 --> 00:09:53,750
Oh, this is like a report card.
214
00:09:55,350 --> 00:09:58,190
Oh, is that... That's a report card.
215
00:09:58,490 --> 00:10:00,090
Oh, it's right on time.
216
00:10:00,430 --> 00:10:03,170
I mean, I can take it and just tell you
what it says.
217
00:10:04,010 --> 00:10:05,250
Oh, you see what it says?
218
00:10:05,450 --> 00:10:07,450
It says, to Mr. and Mrs.
219
00:10:07,670 --> 00:10:08,670
Jeremy Washington.
220
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Guess who I am.
221
00:10:10,810 --> 00:10:11,810
I'm Jeremy.
222
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
How you doing, man?
223
00:10:14,010 --> 00:10:15,810
Not looking too well there, Philip.
224
00:10:19,270 --> 00:10:20,390
A D.
225
00:10:21,379 --> 00:10:23,060
Oh, my. That's dreadful.
226
00:10:23,520 --> 00:10:24,800
But the rest are C's.
227
00:10:26,320 --> 00:10:27,320
Okay.
228
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
I'm sorry.
229
00:10:31,360 --> 00:10:32,620
I can't believe you.
230
00:10:33,120 --> 00:10:34,660
I know, Dad. I'm sorry.
231
00:10:35,360 --> 00:10:39,140
Philip, I don't understand. What is
wrong with you right now? I thought I
232
00:10:39,140 --> 00:10:39,899
keeping up.
233
00:10:39,900 --> 00:10:43,640
How could you possibly be keeping up
when you're on the phone all night? I'm
234
00:10:43,640 --> 00:10:44,980
on the phone. I'm on Slip Talk.
235
00:10:45,440 --> 00:10:46,960
And look at all these greatnesses.
236
00:10:47,440 --> 00:10:49,280
You are really showing out right now.
237
00:10:50,020 --> 00:10:52,300
This is terrible, Phillip.
238
00:10:52,620 --> 00:10:56,280
You know these grades are going to go on
your transcript for college.
239
00:10:56,860 --> 00:10:58,600
I just don't understand you.
240
00:10:59,080 --> 00:11:02,680
Like you was taking one step forward,
then you turn around and take two steps
241
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
back.
242
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
You know what?
243
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
No more flip top.
244
00:11:08,200 --> 00:11:10,240
Whoa, Dad, you can't do that. Oh, it's
done.
245
00:11:10,640 --> 00:11:13,360
But I can make an actual career out of
this. Career.
246
00:11:14,080 --> 00:11:18,340
You guys should be supporting me. Why
would we support this?
247
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Look, Ma.
248
00:11:20,730 --> 00:11:22,710
See? I'm making money from this.
249
00:11:23,290 --> 00:11:25,510
Just yesterday alone, I made $83 .50.
250
00:11:25,930 --> 00:11:28,430
I'm on track to being a real influencer.
251
00:11:29,290 --> 00:11:31,730
What are people giving you money for,
Phillip?
252
00:11:32,250 --> 00:11:33,470
You doing nasty stuff on this?
253
00:11:34,130 --> 00:11:35,670
Did you show somebody a wee -wee?
254
00:11:36,450 --> 00:11:40,040
Really, Dad? What are you even talking
about? Boy, now, if you're doing some
255
00:11:40,040 --> 00:11:44,140
freaky stuff on one of these social
media apps, when you go live, you can
256
00:11:44,140 --> 00:11:48,280
battle. And that means people can gift
you 50 cents or a dollar or even $20.
257
00:11:48,940 --> 00:11:50,640
Why ain't nobody giving you money for no
reason?
258
00:11:51,060 --> 00:11:55,120
Yeah, what's they giving you $20 to do?
They're gifting me because of my trip.
259
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
Huh?
260
00:11:56,900 --> 00:11:58,240
Because they think I'm cute.
261
00:11:59,380 --> 00:12:01,420
Why are they giving you money because
they think you're cute?
262
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Yeah, what?
263
00:12:03,500 --> 00:12:05,480
Is that so hard to believe? Why are you
looking like that?
264
00:12:06,620 --> 00:12:10,020
Look, if I gain more followers, then I
can start making some real money.
265
00:12:10,660 --> 00:12:11,880
Oh, no.
266
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
I'm with your father.
267
00:12:14,020 --> 00:12:15,840
Your lick -lock days are over, boy.
268
00:12:18,980 --> 00:12:20,600
It's flip -talk.
269
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
You know what?
270
00:12:24,100 --> 00:12:25,280
That reminds me.
271
00:12:26,040 --> 00:12:30,720
I'm going to your room, and I'm taking
your video game. And I'm keeping it
272
00:12:30,720 --> 00:12:31,740
you get these grades up.
273
00:12:33,640 --> 00:12:36,360
Well. That sounds like a good idea.
274
00:12:36,720 --> 00:12:37,920
I think I'll join you.
275
00:12:43,740 --> 00:12:45,480
You're so stupid, man.
276
00:12:45,900 --> 00:12:48,140
Oh. Hold on, young man.
277
00:12:48,420 --> 00:12:49,239
Hold on.
278
00:12:49,240 --> 00:12:53,080
You may not understand it now, but your
parents are right to push you into
279
00:12:53,080 --> 00:12:54,460
taking your study seriously.
280
00:12:54,740 --> 00:12:58,200
They should be supporting me. They are
supporting me. By taking away an
281
00:12:58,200 --> 00:12:59,260
opportunity to make money?
282
00:12:59,600 --> 00:13:01,820
Not all money is good money.
283
00:13:02,410 --> 00:13:04,710
Doing well in school, that will bring
you money.
284
00:13:04,970 --> 00:13:07,870
Instead of being on BitBock, think about
reading a book.
285
00:13:08,450 --> 00:13:10,590
With all due respect, you don't get it.
286
00:13:10,910 --> 00:13:15,530
What is it you think we don't get? We
all want you to be a smart, well
287
00:13:15,530 --> 00:13:20,670
young man. Instead of spending all that
time on the phone and in that game, go
288
00:13:20,670 --> 00:13:22,850
to your school library. See, that right
there.
289
00:13:23,070 --> 00:13:26,590
You don't understand because my school
hasn't had a library in years.
290
00:13:27,010 --> 00:13:28,850
Your school doesn't have a library.
291
00:13:32,330 --> 00:13:35,130
That makes no sense at all. Like I said,
you guys don't get it.
292
00:13:38,290 --> 00:13:39,249
Oh, my.
293
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
What the?
294
00:13:42,590 --> 00:13:44,110
It hurts so bad.
295
00:13:46,790 --> 00:13:47,790
Mr.
296
00:13:47,990 --> 00:13:48,990
Brown, what's wrong with you?
297
00:13:49,470 --> 00:13:51,770
What is that? She left me.
298
00:13:52,930 --> 00:13:57,010
I can't believe she left me, Cora. Oh,
Mr. Brown, what happened?
299
00:13:57,290 --> 00:13:59,910
Cora, I was trying to come up with a
date for us tonight.
300
00:14:00,110 --> 00:14:01,430
Oh, right. That's right. I remember.
301
00:14:01,790 --> 00:14:02,830
And so I texted her.
302
00:14:03,330 --> 00:14:04,710
I said, watch a movie.
303
00:14:05,090 --> 00:14:09,490
Oh, that's a great idea to watch a movie
for a date, Mr. Brown. And then Cora
304
00:14:09,490 --> 00:14:11,390
texted her to watch a movie because I
like movies.
305
00:14:11,610 --> 00:14:14,570
Right, right. Then she texted back and
she was mad. Oh.
306
00:14:15,120 --> 00:14:18,200
Well, why would she be mad to come over
here and watch a movie? I don't know,
307
00:14:18,380 --> 00:14:19,460
Corrie. I don't know.
308
00:14:20,840 --> 00:14:24,320
Well, read me the text. What the text
say? Let me get my phone, Corrie. Okay,
309
00:14:24,360 --> 00:14:25,039
let me see.
310
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Corrie, get my phone.
311
00:14:26,680 --> 00:14:27,700
Right here, Corrie. Okay.
312
00:14:28,640 --> 00:14:29,980
No, that's the text from the church.
313
00:14:32,560 --> 00:14:35,580
Hold on, Corrie. I'm trying to find the
text. Okay, here we go.
314
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
Corrie, right here.
315
00:14:38,100 --> 00:14:39,760
Corrie, she's there. What's she say?
316
00:14:40,540 --> 00:14:44,380
Lira. That's what it says. I have never
been so disappointed with somebody I
317
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
like so much.
318
00:14:46,060 --> 00:14:48,660
And she said, I don't know what kind of
woman you think I am.
319
00:14:49,460 --> 00:14:53,080
But she said, you barking up the wrong
trick. Oh, this is what got my heart.
320
00:14:53,440 --> 00:14:57,960
This is what got my heart. She said,
respectfully, I ask you not to text me.
321
00:14:58,140 --> 00:15:00,460
no. Oh, Mr. Oh, my.
322
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
No.
323
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
I'm sorry.
324
00:15:06,759 --> 00:15:07,820
Okay, sure, anything.
325
00:15:08,100 --> 00:15:10,680
I'm going to ask you this. All right.
And you're going to be honest with me? I
326
00:15:10,680 --> 00:15:13,600
will be honest with you. Be honest. Tell
me the truth. I will be honest. I can
327
00:15:13,600 --> 00:15:16,420
handle the truth. I will tell you the
truth. You think she broke up with me?
328
00:15:17,360 --> 00:15:21,720
Well, Mr. Brown, according to that text,
it's a breakup.
329
00:15:25,060 --> 00:15:26,060
Mr.
330
00:15:31,160 --> 00:15:35,280
Brown, calm down for your pressure. Calm
down for your pressure. Get up, please.
331
00:15:38,200 --> 00:15:43,140
Cora, how could a woman, how could an
angel break my heart? I don't know.
332
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
Cora, I love me some heart.
333
00:15:45,740 --> 00:15:46,439
I know.
334
00:15:46,440 --> 00:15:50,900
I ain't gonna never breathe again, Cora.
335
00:15:51,660 --> 00:15:55,560
I can't stop thinking about Cora.
336
00:16:07,720 --> 00:16:11,120
I hate to see you like this. I hate to
see you too, Cora.
337
00:16:13,160 --> 00:16:15,260
Cora, you know what I used to do?
338
00:16:15,760 --> 00:16:16,920
Cora, you crying too?
339
00:16:17,120 --> 00:16:19,460
I'm crying too. That's because you ain't
never had no man.
340
00:16:32,430 --> 00:16:33,750
That was my claim to fail.
341
00:16:35,550 --> 00:16:36,950
With every pleasure.
342
00:16:38,470 --> 00:16:39,630
Mr. Bray, you need anything?
343
00:16:40,070 --> 00:16:43,330
Yes, I need you to go. Let me cry. Okay.
Let me cry that chorus.
344
00:16:43,690 --> 00:16:47,670
If I cry that, I'm going to mourn for
two days. Okay. And I'm going to cry
345
00:16:47,670 --> 00:16:49,250
dog. I'm going to cry that. Okay, you
sure?
346
00:16:49,690 --> 00:16:51,290
Yes. You don't need anything? No.
347
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
I'm here for you.
348
00:16:52,570 --> 00:16:54,610
Okay, get and find me another woman. I'm
going to go.
349
00:17:09,319 --> 00:17:11,720
Uh, Mom, Dad, uh, can I talk to you for
a minute?
350
00:17:12,140 --> 00:17:13,260
Yeah, baby, what's up?
351
00:17:14,020 --> 00:17:16,440
I just think the way you guys are
treating me is real unfair.
352
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
How so?
353
00:17:19,560 --> 00:17:20,940
And preventing me from flip -top?
354
00:17:22,200 --> 00:17:27,339
Hmm. I think you got off pretty easy, if
you ask me. I mean, I started to take
355
00:17:27,339 --> 00:17:31,420
my belt off. I'm way too old for all of
this. I mean, with all due respect, I
356
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
think this is ridiculous.
357
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
Ridiculous?
358
00:17:34,460 --> 00:17:37,380
Really? Oh, look at him, baby. He have
an impossible.
359
00:17:39,760 --> 00:17:40,920
Okay. Come on, son.
360
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
Get it off your chest.
361
00:17:42,840 --> 00:17:44,180
I mean, I'm almost grown.
362
00:17:44,740 --> 00:17:46,060
What's the operative word there?
363
00:17:46,660 --> 00:17:48,220
Almost. You ain't grown.
364
00:17:49,760 --> 00:17:51,300
Can I just have my game back, please?
365
00:17:51,560 --> 00:17:54,700
No. I already told you that. Don't ask
me again.
366
00:17:54,900 --> 00:17:56,860
I mean, y 'all still treat me like I'm a
kid.
367
00:17:57,260 --> 00:18:00,820
Like all this unnecessary stuff. If y
'all want me to give my grades up, just
368
00:18:00,820 --> 00:18:04,140
say that. But all this little stuff,
like taking my game, I mean, for what?
369
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
Look, look, look, look, look.
370
00:18:05,460 --> 00:18:06,880
You saying a lot right now.
371
00:18:07,130 --> 00:18:09,930
I suggest you bring your tone all the
way down.
372
00:18:10,250 --> 00:18:13,150
Come on, baby. Calm down. No, you need
to tell your son to calm down.
373
00:18:13,390 --> 00:18:16,690
Is everything okay? No, everything ain't
okay. Who you staring at, boy? Okay,
374
00:18:16,750 --> 00:18:19,850
just calm down, y 'all. Come on. Okay,
who you staring at? Wait, Jeremy,
375
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
Okay, come on, baby.
376
00:18:21,370 --> 00:18:22,370
Nobody.
377
00:18:23,030 --> 00:18:24,410
Back up. Back up. Okay.
378
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
Back up.
379
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
You want to take a shot at me?
380
00:18:29,090 --> 00:18:30,650
What, I can't look at you now?
381
00:18:31,790 --> 00:18:32,790
You tough.
382
00:18:35,990 --> 00:18:36,919
Forget it.
383
00:18:36,920 --> 00:18:38,880
You got it. You won. I know I win.
384
00:18:39,800 --> 00:18:41,180
I always win.
385
00:18:41,820 --> 00:18:43,100
It's my house.
386
00:18:43,360 --> 00:18:45,720
I suggest you wave that white flag, boy.
387
00:18:46,000 --> 00:18:48,840
As long as you live under my roof, you
will do what I say.
388
00:18:49,680 --> 00:18:50,960
Is that clear?
389
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
Crystal.
390
00:18:56,560 --> 00:18:57,840
Yeah, that's what I thought.
391
00:19:01,640 --> 00:19:04,220
My days are blue and my nights are long.
392
00:19:04,560 --> 00:19:05,900
For you, my love.
393
00:19:06,330 --> 00:19:07,490
My love is strong.
394
00:19:09,770 --> 00:19:10,770
Jesus loves you.
395
00:19:11,230 --> 00:19:12,230
See him.
396
00:19:13,230 --> 00:19:14,750
Hey, Mr. Brown, what are you doing?
397
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
How'd the date go?
398
00:19:16,570 --> 00:19:18,090
It went terrible. She quit me.
399
00:19:18,450 --> 00:19:22,070
Really? Yeah. I don't know. What
happened? She didn't like the walk?
400
00:19:22,070 --> 00:19:26,110
took your advice, and I did the stream
flicks and chill movie thing, and she
401
00:19:26,110 --> 00:19:28,090
just quit me for some reason. I don't
know.
402
00:19:28,290 --> 00:19:30,650
Mr. Brown, please, please tell me you
didn't say that.
403
00:19:30,990 --> 00:19:33,910
Yeah, because I like movies. I thought
that was a good idea.
404
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
No, no.
405
00:19:36,250 --> 00:19:42,830
Stream flicks and chill means like...
The... The... What?
406
00:19:46,010 --> 00:19:47,010
Shut up!
407
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
Do love!
408
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
Yeah. What?
409
00:19:51,330 --> 00:19:52,970
What? I know.
410
00:19:53,430 --> 00:19:54,430
What?
411
00:19:55,730 --> 00:19:59,450
You're talking about do love. What that
mean? You're just supposed to tell
412
00:19:59,450 --> 00:20:02,990
somebody. If you want to do love, you
say do love. You say stream flicks and
413
00:20:02,990 --> 00:20:05,550
chill. Did nobody say nothing about I
want to do no love?
414
00:20:05,930 --> 00:20:10,010
Although I would, no, I wouldn't. Like
right now, love.
415
00:20:10,290 --> 00:20:11,370
No, do love.
416
00:20:11,610 --> 00:20:12,990
Love, come out of my heart.
417
00:20:13,630 --> 00:20:17,370
Why you just say do love or watch a
movie?
418
00:20:17,650 --> 00:20:21,370
Because we need code names. Ain't no
code name. Okay. I should need a code
419
00:20:21,370 --> 00:20:23,030
for rip your throat off of your neck.
420
00:20:24,190 --> 00:20:25,770
Do love. I'm sorry.
421
00:20:26,070 --> 00:20:28,210
I thought... Cara!
422
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Where are you, man?
423
00:20:38,900 --> 00:20:40,380
Oh, there you are, man. You good?
424
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Yeah, yeah, bro. Let's go.
425
00:20:42,780 --> 00:20:45,300
Oh, your parents know you're leaving?
Look, I don't care, bro. Let's go.
426
00:20:45,350 --> 00:20:49,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.