All language subtitles for Assisted Living s04e20 Love Grows Here.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:08,790 Boy, if you don't get your feet off my table. 2 00:00:09,430 --> 00:00:10,430 My fault, ma 'am. 3 00:00:10,490 --> 00:00:11,069 Uh -huh. 4 00:00:11,070 --> 00:00:12,710 Don't mind me now. What you want? 5 00:00:13,350 --> 00:00:14,990 You look nice, Mrs. Washington. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,170 Shut up. That don't work on Mrs. Washington. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,490 Thank you, Robert. 8 00:00:20,550 --> 00:00:23,090 Lindor. What you doing with your hair, baby? You joined the military? 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,110 Hey, Mrs. Washington. 10 00:00:26,430 --> 00:00:28,410 You know, I'm just finishing my chores. 11 00:00:28,710 --> 00:00:32,009 You know, it's my week to vacuum. I know it's your week to vacuum, but the fact 12 00:00:32,009 --> 00:00:33,430 that you know that is alarming. 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,760 You know I'm a responsible young man. 14 00:00:37,520 --> 00:00:38,840 He sure is, Mrs. W. 15 00:00:39,100 --> 00:00:42,580 I say that about my guy, Phillip, all the time. Such a responsible young 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,460 I don't have any money for you. 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Dad. 18 00:00:47,880 --> 00:00:49,560 And I don't have any food for you, too. 19 00:00:49,980 --> 00:00:51,800 What are y 'all refrigerated magnets doing here? 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,260 These usual suspects are up to something, aren't they? 21 00:00:55,480 --> 00:00:57,300 They think we ain't never been teenagers before. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,980 Okay, Mr. and Mrs. W. Here's the deal. Bro! 23 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 No. 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,100 What? Who are you saying what to? 25 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 Man, 26 00:01:09,660 --> 00:01:10,980 I thought your parents were going to be the easiest. 27 00:01:13,280 --> 00:01:16,820 Mom, Dad, look, so there's this party tonight. 28 00:01:17,280 --> 00:01:18,680 Oh, I thought you said you didn't want nothing. 29 00:01:18,960 --> 00:01:20,340 I actually never said that. 30 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 All right, we're listening. 31 00:01:22,220 --> 00:01:25,040 Okay, so the party tonight is at... Okay, so when were you going to ask 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,040 the party tonight? 33 00:01:26,580 --> 00:01:30,420 I know, Mom, but look, I finished my chores, and it's Saturday night. 34 00:01:30,740 --> 00:01:32,870 Dad? Whatever your mother says. 35 00:01:33,350 --> 00:01:35,350 Look, this is the biggest house party of the year. 36 00:01:35,550 --> 00:01:37,770 And plus, DJ Capri is going to be there. 37 00:01:38,410 --> 00:01:42,930 Who the hell is DJ Capri? Listen, okay, you went out to the movies last weekend. 38 00:01:42,930 --> 00:01:45,750 You're not going to be running the streets every weekend, Phillip. What? 39 00:01:45,810 --> 00:01:49,050 that was East Side Tale for extra credit for my literature class. 40 00:01:49,830 --> 00:01:51,050 Extra? Man, that's hat. 41 00:01:51,590 --> 00:01:52,590 What? 42 00:01:53,090 --> 00:01:54,090 Cap? 43 00:01:55,830 --> 00:02:01,700 We'll think about it and get back to you. Okay, thanks, Mom. Love you. Love 44 00:02:01,800 --> 00:02:02,960 too. You're beautiful, Ms. Washington. 45 00:02:03,960 --> 00:02:10,199 So, you thought it was a good idea to ask your mother about a party on the 46 00:02:10,199 --> 00:02:11,200 of scent party? 47 00:02:11,440 --> 00:02:15,820 Well, Mr. Washington, we actually just got invited five minutes ago. I mean, I 48 00:02:15,820 --> 00:02:19,160 finished my chores and getting good grades. Like, you don't want me to be 49 00:02:20,300 --> 00:02:23,200 Getting good grades and chores is regular stuff. You don't deserve nothing 50 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 that. 51 00:02:24,420 --> 00:02:25,560 Facts. Facts. 52 00:02:25,840 --> 00:02:27,180 Bro, whose side are you on? 53 00:02:28,270 --> 00:02:29,730 Hey, don't y 'all got something y 'all can do? 54 00:02:30,170 --> 00:02:31,109 Get out of here. 55 00:02:31,110 --> 00:02:32,310 Oh, no, the party don't start till late. 56 00:02:33,250 --> 00:02:35,110 I'm just gonna chill out right here. 57 00:02:37,250 --> 00:02:40,610 Look, I'll take them home. Is that cool? Yeah, take them home. 58 00:02:41,230 --> 00:02:43,770 I'll talk to your mom and see if I can butter her up. 59 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 Thanks, 60 00:02:45,150 --> 00:02:46,150 Mr. W. Mr. 61 00:02:46,410 --> 00:02:47,510 Washington. Yeah, uh -huh. 62 00:02:49,590 --> 00:02:50,690 The party don't start till late. 63 00:02:55,310 --> 00:03:01,290 No matter what you do, I love you. No matter where you go, I'm behind you for 64 00:03:01,290 --> 00:03:04,370 sure. Always remember, yeah. 65 00:03:04,990 --> 00:03:07,250 We'll make it if we stay together. 66 00:03:08,490 --> 00:03:10,130 She's going to scratch tickets all day. 67 00:03:10,850 --> 00:03:12,210 What the hell? 68 00:03:12,430 --> 00:03:13,610 Hey, hey. 69 00:03:14,190 --> 00:03:15,650 That's all you been doing all day. 70 00:03:15,890 --> 00:03:17,010 What the hell? 71 00:03:18,010 --> 00:03:22,070 Okay, see, Vinny may not be here, but he did leave his cussing and gambling 72 00:03:22,070 --> 00:03:23,070 spirit. 73 00:03:25,490 --> 00:03:27,930 He said he was going to like a playoff ball. 74 00:03:28,250 --> 00:03:32,570 He missed out on our poker competition, so he left these stupid scratch -off 75 00:03:32,570 --> 00:03:36,350 tickets. The odds of me winning these things are worse than the slot machines 76 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 Vegas. Hold it. 77 00:03:37,650 --> 00:03:38,489 Hold it. 78 00:03:38,490 --> 00:03:39,490 Hold it. Wait. 79 00:03:40,310 --> 00:03:41,450 Bingo. You won? 80 00:03:41,710 --> 00:03:42,629 Yes, sir. 81 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 Bingo. Bingo. 82 00:03:45,150 --> 00:03:46,890 Wait. What do I do now? 83 00:03:47,350 --> 00:03:51,670 You scratch. You win. You go get the money from where you bought it from. 84 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 I like that. 85 00:03:52,850 --> 00:03:53,850 Okay. Yeah, Judge. 86 00:03:54,190 --> 00:03:55,290 He's a slow judge. 87 00:03:57,470 --> 00:03:58,930 Something smells good, Cora. 88 00:03:59,210 --> 00:04:02,330 Oh, Mr. F .A., I want to whip y 'all up something. Have a seat. I'm going to 89 00:04:02,330 --> 00:04:03,168 teach you a plate. 90 00:04:03,170 --> 00:04:06,950 Ah, that is your love language, Cora. Yes, it is. What's wrong with you? Yeah. 91 00:04:07,330 --> 00:04:09,370 Uh, F .A., why are you limping? Are you okay? 92 00:04:10,210 --> 00:04:11,129 I'm all right. 93 00:04:11,130 --> 00:04:13,250 I just had a slight fall yesterday. 94 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 In here? 95 00:04:15,110 --> 00:04:17,269 I'll be falling here. We don't have that kind of insurance. 96 00:04:17,670 --> 00:04:18,810 We don't have no fall insurance. 97 00:04:19,570 --> 00:04:21,050 Mr. Brown, I don't want your money. 98 00:04:21,320 --> 00:04:23,400 You know, I fell one time at an apartment complex. 99 00:04:23,660 --> 00:04:26,340 They came in and saw them and said, here, take the money. 100 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Yes, I will. 101 00:04:28,000 --> 00:04:32,060 Look, okay, we are going to have a mandatory facility -wide meeting. 102 00:04:32,280 --> 00:04:35,760 Well, I'm glad I don't live here, so just count me asking. I'm not, I won't 103 00:04:35,760 --> 00:04:40,300 here. Yes, we did, because we have to get Mr. Reginald off those spots and 104 00:04:40,300 --> 00:04:41,900 out how Mr. F. ain't hurt his leg. 105 00:04:42,160 --> 00:04:47,020 Look, okay, we'll all be there, right? It'll be casual, like a talk bag, you 106 00:04:47,020 --> 00:04:48,780 know, something simple we're going to talk about. 107 00:04:49,440 --> 00:04:51,300 Physical health, mental health. 108 00:04:51,540 --> 00:04:52,940 Okay, I will be there. 109 00:04:53,480 --> 00:04:57,620 Yeah, after we take you to the urgent care, check on that leg. Why don't you 110 00:04:57,620 --> 00:04:58,700 tell me about your fall? 111 00:04:59,140 --> 00:05:01,500 Look, can you hurry up and eat? Come on. 112 00:05:02,060 --> 00:05:03,019 Come on. 113 00:05:03,020 --> 00:05:05,780 It's time to go. Put that fork down. But I'm still hungry. I'm sorry. We can 114 00:05:05,780 --> 00:05:08,680 wrap it up. We can wrap this up. Right, Coral? Okay, well, you just let me know 115 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 if you need anything. 116 00:05:09,780 --> 00:05:12,880 Well, two things. I ain't going to be there because, one, you got to be 117 00:05:13,040 --> 00:05:14,100 I ain't never casual. 118 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 And, two, the Lord is my casual. I don't need no casual. 119 00:05:18,930 --> 00:05:22,910 You still managed to put on some blue suede shoes. Yeah, you have to always 120 00:05:22,910 --> 00:05:25,610 good. It doesn't matter what's happening. This needs something. 121 00:05:26,170 --> 00:05:27,670 This needs some salt or something. 122 00:05:28,090 --> 00:05:30,870 Mr. Frank, remember your pressure. You can't have no salt. That's what happens 123 00:05:30,870 --> 00:05:31,789 when you get old. 124 00:05:31,790 --> 00:05:35,350 You can't have no sugar because of sugar diabetes. You can't have salt because 125 00:05:35,350 --> 00:05:36,350 of salt diabetes. 126 00:05:36,870 --> 00:05:39,610 For the rest of my life, I'm just going to drink diet water, Corey. 127 00:05:40,310 --> 00:05:41,890 Low -carb water is what I want. 128 00:05:42,490 --> 00:05:44,330 That's good. Keep it fresh with that. 129 00:05:45,960 --> 00:05:48,360 And baby, you know my birthday ain't till next month. 130 00:05:49,020 --> 00:05:50,660 Boy. Come here with all this cake. 131 00:05:53,780 --> 00:05:56,500 Thank you. 132 00:05:56,940 --> 00:05:59,060 Let's see where my son gets it from. 133 00:06:00,240 --> 00:06:02,160 My brother can't just compliment his lady? 134 00:06:03,000 --> 00:06:07,380 What can a brother tell his lady when he thinks about his son going out every 135 00:06:07,380 --> 00:06:12,240 weekend? I don't consider going to see East Side Tale going out. 136 00:06:12,540 --> 00:06:13,299 Come on, man. 137 00:06:13,300 --> 00:06:16,620 You know, I know it better not have been any tail involved if he went with that 138 00:06:16,620 --> 00:06:17,519 little girlfriend. 139 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 Yeah, 140 00:06:18,780 --> 00:06:22,080 look. Maybe we can go through his text messages. 141 00:06:22,580 --> 00:06:24,220 We can see what really happened that night. 142 00:06:24,740 --> 00:06:27,000 No? Sounds like you two have to be all awake. 143 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 No. 144 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 Lil, no. 145 00:06:32,480 --> 00:06:33,500 Oh, Cora. 146 00:06:33,800 --> 00:06:36,980 I mean, how else am I supposed to find out what my teenage son won't tell me? 147 00:06:37,400 --> 00:06:38,740 They want to know you trust them. 148 00:06:39,200 --> 00:06:41,260 Phillip has grown so much. Yeah. 149 00:06:41,630 --> 00:06:44,050 My insurance deductible has also grown so much. 150 00:06:45,930 --> 00:06:49,510 Oh, so when the last time you made a mistake, paid for it, and had to wait 151 00:06:49,510 --> 00:06:50,590 forgiveness? Never. 152 00:06:52,350 --> 00:06:55,670 Oh, okay. So I see y 'all perfect. I get it. 153 00:06:56,370 --> 00:06:59,850 Look, I know I'm not, but I'm trying really hard to earn your trust back. 154 00:07:01,830 --> 00:07:03,270 Oh, right on top. 155 00:07:04,950 --> 00:07:07,410 All right, son, you have been stepping up a little bit. 156 00:07:07,870 --> 00:07:08,910 Yeah, just... 157 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 Not enough for you guys to fully trust me again. 158 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Actually, baby, 159 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 we can't say that. 160 00:07:15,540 --> 00:07:18,640 You can do everything right, and something crazy can still happen. 161 00:07:18,980 --> 00:07:22,840 Yep, but that's not your fault, and we're not going to hold it against you, 162 00:07:22,840 --> 00:07:25,420 guess you can go to the party. 163 00:07:25,900 --> 00:07:26,699 Wait, really? 164 00:07:26,700 --> 00:07:30,280 Yeah. I got to call Lindor and Robert? Man, we out here, man. 165 00:07:30,560 --> 00:07:33,220 You better make something wrong about cars, you kiddo. Of course. 166 00:07:33,440 --> 00:07:35,240 Yeah. Got to get a fit together and... 167 00:07:38,520 --> 00:07:40,040 And my boy right there. 168 00:07:41,920 --> 00:07:44,960 This reminds me of a young germ. 169 00:07:45,200 --> 00:07:47,520 Yeah, I knew the young germ. 170 00:07:47,920 --> 00:07:48,359 Uh -huh. 171 00:07:48,360 --> 00:07:51,220 See, I went to school and played with him. You know what? I'm going to find 172 00:07:51,220 --> 00:07:53,780 keys. I don't know if you're going. I'm not convinced. 173 00:07:54,520 --> 00:07:58,360 You think, boy? Have a good time, all right? Appreciate it. Hey, no cap. 174 00:07:59,260 --> 00:08:00,340 Yeah, you got it. 175 00:08:02,600 --> 00:08:04,840 This was really nice. This was a great idea. 176 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 Oh, thank you. 177 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 Perfect. 178 00:08:08,150 --> 00:08:11,970 Anastasia, are you ready for our first pleasant day talkback? 179 00:08:12,270 --> 00:08:16,270 I prefer for someone to talk to my body, not my mom. 180 00:08:16,490 --> 00:08:22,210 Okay, well, we have some VIP swag bags for you. Well, in that case, I guess I 181 00:08:22,210 --> 00:08:26,110 will sit for a spell. But do know I'm perfectly fine. 182 00:08:26,790 --> 00:08:29,010 Good. And we want to keep it that way. 183 00:08:29,690 --> 00:08:31,590 Oh, Mr. F .A., are you okay? 184 00:08:31,810 --> 00:08:32,850 What did the doctor say? 185 00:08:33,950 --> 00:08:38,360 She said my blood pressure was high, which may have... Led to the dizziness. 186 00:08:38,700 --> 00:08:43,280 Oh. Then I should let somebody know immediately the next time. Essay, this 187 00:08:43,280 --> 00:08:47,080 talkback meeting health fair is right on time for you. This talkback meeting 188 00:08:47,080 --> 00:08:49,760 health fair is good for everyone, Ms. 189 00:08:49,980 --> 00:08:51,940 Anastasia. Let me go find Mr. Brant. 190 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 I'm right here, caller. What? 191 00:08:55,040 --> 00:08:58,160 I told you and Ms. Fix it, I didn't want to be doing no sisters and stuff. 192 00:08:58,500 --> 00:08:59,800 Do you mean faience? 193 00:09:00,020 --> 00:09:01,020 Whatever it is. 194 00:09:02,020 --> 00:09:04,080 I'm not talking to the dead, Mr. Brown. 195 00:09:04,520 --> 00:09:09,000 Giving advice and passing on with them is common in many African societies. 196 00:09:09,500 --> 00:09:13,520 Look, let's get started. You all have already started with some great 197 00:09:13,780 --> 00:09:14,900 so let's dig in. 198 00:09:15,100 --> 00:09:18,420 Okay, so you guys just check out those bags that Lee and I put together for 199 00:09:18,600 --> 00:09:19,940 Have some nice things in there. 200 00:09:20,400 --> 00:09:23,240 You got all this stuff at the health training last week? Sure did. 201 00:09:23,980 --> 00:09:28,960 Okay, FYI, everybody. We will be installing some new railings around here 202 00:09:28,960 --> 00:09:33,240 facility so we can make sure, especially since Mr. F .A. had his fall, that 203 00:09:33,240 --> 00:09:35,340 everyone is safe. It's possible, okay? 204 00:09:35,740 --> 00:09:38,780 You know what? Let's stand, all right? Everybody stand. 205 00:09:39,160 --> 00:09:41,060 We're going to start with some IM. 206 00:09:42,340 --> 00:09:46,300 IMs are a great way to affirm positive energy, okay? 207 00:09:46,680 --> 00:09:48,320 Okay, I'll start it. Okay. 208 00:09:49,130 --> 00:09:51,310 I am old enough to remember praying school. 209 00:09:51,570 --> 00:09:53,150 I don't need counseling. 210 00:09:53,390 --> 00:09:54,590 Thank you. Thank everybody. 211 00:09:55,890 --> 00:09:59,410 Mental health is important to manage, okay? 212 00:09:59,710 --> 00:10:01,770 So you believe, so you are. 213 00:10:02,290 --> 00:10:04,930 Miss Anastasia, why don't you start us out? 214 00:10:05,150 --> 00:10:06,870 I am an old actress. 215 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 I have been. 216 00:10:09,430 --> 00:10:11,250 I'm in significant fits. 217 00:10:11,550 --> 00:10:15,830 Oh, I am so sorry. 218 00:10:17,900 --> 00:10:21,300 It seems as though Benny was right. 219 00:10:21,720 --> 00:10:25,840 The proceeds from this mindless game of chance are significant. I've got to go. 220 00:10:28,340 --> 00:10:29,420 You on again? 221 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Yes, sir. 222 00:10:37,880 --> 00:10:40,140 Okay, everybody, let's be serious now. 223 00:10:40,400 --> 00:10:43,100 These are real issues that seniors deal with. 224 00:10:45,360 --> 00:10:46,640 Elevate your leg? No, no, no. 225 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 Is it broken? No, no. 226 00:10:48,600 --> 00:10:49,780 It's just spring, thankfully. 227 00:10:50,620 --> 00:10:52,400 You know, I was just thinking. 228 00:10:52,880 --> 00:10:55,200 I had an oops -up -side -your -head moment. 229 00:10:55,540 --> 00:10:57,980 F .A., you didn't tell me you hit your head. Now, that could have done a TP 230 00:10:57,980 --> 00:11:00,820 scan. No, no, no. I didn't hit my head, Leah. 231 00:11:01,360 --> 00:11:05,940 I just, I should have known better and reached out to my community, and I did 232 00:11:05,940 --> 00:11:06,879 not. 233 00:11:06,880 --> 00:11:13,080 I realize even now, more than ever, that we are not on solo missions in this 234 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 life. 235 00:11:14,730 --> 00:11:19,430 And thank you, Leah and Cora, for giving us the support we need. 236 00:11:19,790 --> 00:11:22,070 You are most welcome, F .A. 237 00:11:22,850 --> 00:11:27,030 You know what? And speaking of solo missions, you are totally right. 238 00:11:27,530 --> 00:11:32,390 Studies show that seniors that participate in group activities or, you 239 00:11:32,490 --> 00:11:37,990 games, like even bingo, they heal faster and have shorter hospital stays. 240 00:11:38,430 --> 00:11:41,150 You ain't lying, because that's why I'm so healthy. 241 00:11:41,500 --> 00:11:45,020 Because I participate every week about two or three times in bingo. 242 00:11:46,460 --> 00:11:48,040 None of this helps me. 243 00:11:48,920 --> 00:11:51,460 Oh, come on. I've been a fan of yours for years. 244 00:11:52,540 --> 00:11:58,340 Look, you are still just as gorgeous as you were in the 40s. 245 00:11:58,580 --> 00:12:00,860 Oh, that's nice, Jeremy. That's so nice. 246 00:12:01,120 --> 00:12:02,640 Thank you, Jeremy. You're right. 247 00:12:02,840 --> 00:12:04,640 Is there a mirror in this swag bag? 248 00:12:05,560 --> 00:12:10,680 All right. Thank you, Cora. Can you give us a positive affirmation, please? 249 00:12:10,960 --> 00:12:12,160 Oh, sure, sure I can. 250 00:12:12,720 --> 00:12:14,620 I am a child of God. 251 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 Yes, yes. 252 00:12:16,280 --> 00:12:18,820 Jeremy, baby, give me a positive affirmation. 253 00:12:19,040 --> 00:12:22,980 I am in great health mentally, physically, and spiritually. 254 00:12:23,340 --> 00:12:24,460 Ooh, that is nice. 255 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Yes. 256 00:12:25,860 --> 00:12:27,240 Let's repeat after Jeremy. 257 00:12:27,620 --> 00:12:32,600 I am in great health mentally and physically and spiritually. 258 00:12:33,240 --> 00:12:35,210 Oh. I am hungry. 259 00:12:35,670 --> 00:12:37,710 Does anybody have something to eat? 260 00:12:38,650 --> 00:12:41,310 You had your I am already, Mr. Brown. 261 00:12:42,810 --> 00:12:43,810 Look, 262 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 Dad, let me explain. 263 00:12:55,830 --> 00:12:58,190 Help a brother out. Your wife look a little upset. 264 00:12:59,510 --> 00:13:00,530 Yeah, keep talking. 265 00:13:00,730 --> 00:13:02,930 They're going to find you across the street in that cemetery. 266 00:13:03,710 --> 00:13:05,250 Yeah, your curfew was at midnight. 267 00:13:06,150 --> 00:13:10,550 Yeah, I know. I just want... Yeah, you good? 268 00:13:12,510 --> 00:13:16,250 I am cool, 269 00:13:16,990 --> 00:13:21,310 calm, and collected. Yes, Leah. Yes, you are. 270 00:13:23,250 --> 00:13:25,130 Get your inside tail to your room. 271 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 I can explain. 272 00:13:27,070 --> 00:13:29,230 Do not make me repeat myself, son. 273 00:13:35,170 --> 00:13:36,810 You know what? Come here. 274 00:13:38,070 --> 00:13:39,070 Mm -hmm. Come here. 275 00:13:44,390 --> 00:13:45,430 Get out. Good night. 276 00:13:46,170 --> 00:13:47,170 Good night? 277 00:13:47,850 --> 00:13:49,810 What do you smell like? Honey mustard. 278 00:13:51,870 --> 00:13:52,870 Damn nuggets. 279 00:13:59,080 --> 00:14:01,300 Babe, I'm done with yoga. I'm about to stick to boxing. 280 00:14:03,340 --> 00:14:05,140 Boy, we're not getting any younger. 281 00:14:05,800 --> 00:14:09,040 I'm trying to stay agile, and I need you to stretch that back. 282 00:14:09,860 --> 00:14:11,320 Well, there's nothing wrong with my back. 283 00:14:11,820 --> 00:14:13,280 You know I got that FRB? 284 00:14:13,540 --> 00:14:16,400 What is FRB? That's that freak right back. 285 00:14:19,620 --> 00:14:21,280 20 years ago, baby. 286 00:14:24,220 --> 00:14:25,500 Good morning, Mr. Washington. 287 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 Hey, Mr. W. 288 00:14:27,089 --> 00:14:29,010 Hey, man, this ain't a good time for a visit. 289 00:14:29,350 --> 00:14:32,790 Actually, we came to speak with you and Mrs. W. 290 00:14:33,630 --> 00:14:36,270 Miss Washington, we owe you and Mr. 291 00:14:36,470 --> 00:14:38,990 Washington an apology for Philip coming home late last night. 292 00:14:39,350 --> 00:14:40,129 Uh -uh. 293 00:14:40,130 --> 00:14:42,850 Philip knows curfew. He got to be responsible for his own actions. 294 00:14:43,190 --> 00:14:43,669 Mm -hmm. 295 00:14:43,670 --> 00:14:47,690 Thank you for checking on him, but... Actually, my mom sent me over. 296 00:14:49,470 --> 00:14:50,470 You see, 297 00:14:51,050 --> 00:14:53,550 Philip was the responsible one last night. 298 00:14:54,290 --> 00:14:55,290 How so? 299 00:14:59,239 --> 00:15:00,520 I got drunk, right? 300 00:15:00,720 --> 00:15:02,340 What? You got it. You can take that. We. 301 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 We got drunk. 302 00:15:03,660 --> 00:15:04,499 What? 303 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 Phillip didn't. 304 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Oh. 305 00:15:07,300 --> 00:15:11,520 He wanted to be home before curfew, but refused to leave us behind. 306 00:15:12,140 --> 00:15:14,620 Yeah, he just wanted to make sure we were home safe. 307 00:15:14,940 --> 00:15:16,420 I'm sorry, Mr. and Mrs. W. 308 00:15:16,920 --> 00:15:19,080 I just wanted to be cool. 309 00:15:22,320 --> 00:15:26,020 I appreciate your honesty, boys, but I am very we are. 310 00:15:26,220 --> 00:15:28,900 Very, very, very disappointed in you. 311 00:15:29,380 --> 00:15:31,440 Anything could have happened to you last night. 312 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Yeah. And you, Linda? Come on, man. 313 00:15:34,400 --> 00:15:36,940 You're supposed to set an example for the younger guys. 314 00:15:37,740 --> 00:15:40,520 What's wrong with you? We have you around our family. We let you date our 315 00:15:40,520 --> 00:15:42,380 daughter. And now this? 316 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 Come on, man. 317 00:15:43,700 --> 00:15:46,480 Everybody was drinking, Mr. W., except Phillip. 318 00:15:47,500 --> 00:15:54,240 He was drinking water and honey mustard with some chicken nuggets because he was 319 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 driving. 320 00:15:57,230 --> 00:16:00,830 Well, I feel like I'm watching a Western duel and somebody about to draw on 321 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 somebody. Right. 322 00:16:02,550 --> 00:16:03,550 Oh, 323 00:16:05,210 --> 00:16:07,450 look, these nice, strong -looking young men. 324 00:16:07,810 --> 00:16:11,050 If y 'all not busy, do y 'all mind going to help Mr. Brown get the rest of those 325 00:16:11,050 --> 00:16:14,310 journals and books out the card that the church donated to the resident? 326 00:16:14,790 --> 00:16:16,830 Oh, yeah, yeah. They got plenty of time, don't you? 327 00:16:17,290 --> 00:16:21,390 Oh, no. I was actually just about to. Just about to go help Mr. Brown. 328 00:16:21,930 --> 00:16:25,910 Uh -huh. That was a great idea. Oh, thank you. Come on, Tweedledee and 329 00:16:25,910 --> 00:16:28,930 Tweedledum. Y 'all can use your muscles since you're not using your brains. Come 330 00:16:28,930 --> 00:16:29,930 on. 331 00:16:30,190 --> 00:16:31,190 What's wrong with your hair? 332 00:16:31,490 --> 00:16:33,150 I'm not the dumb one. 333 00:16:34,270 --> 00:16:35,270 Hey, y 'all okay? 334 00:16:35,510 --> 00:16:36,810 I hope we didn't interrupt anything. 335 00:16:37,750 --> 00:16:41,270 Oh, the joys of parenting teenagers, Cora. 336 00:16:41,510 --> 00:16:43,890 Oh, how'd the party go that Phillip went to? 337 00:16:44,250 --> 00:16:46,090 Oh, that's the hot topic right now. 338 00:16:46,310 --> 00:16:49,850 Oh, you know, he's a sweet young man. I mean, he's just growing up so fast. 339 00:16:50,270 --> 00:16:51,290 Have y 'all talked to him yet? 340 00:16:52,990 --> 00:16:54,670 I'm actually proud of him. 341 00:16:55,070 --> 00:16:56,070 You're proud of him? 342 00:16:57,130 --> 00:17:00,510 He still was late, but we're going to hear him out. 343 00:17:00,770 --> 00:17:01,870 Okay, well, that's good. 344 00:17:02,250 --> 00:17:05,970 Well, if y 'all need me to, I can keep Twitter D and Twitter D on busy for you 345 00:17:05,970 --> 00:17:09,369 right quick. I got something to make a difference. My car needs a big car. 346 00:17:09,609 --> 00:17:10,309 mine too. 347 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 Okay. 348 00:17:12,050 --> 00:17:17,130 I'm going to mow that lawn too. Listen, I'm about to get to the bottom of who in 349 00:17:17,130 --> 00:17:20,069 this neighborhood is throwing unsupervised teen parties, Jeremy. 350 00:17:21,450 --> 00:17:22,530 Not on my watch. 351 00:17:23,329 --> 00:17:24,349 No, ma 'am, no, sir. 352 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Mm -mm. 353 00:17:31,650 --> 00:17:32,670 Hey, Dad. Hey, Mom. 354 00:17:32,990 --> 00:17:33,749 Hey, baby. 355 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 Morning, son. 356 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 How'd you sleep? 357 00:17:36,490 --> 00:17:38,410 Lightly. Oh, man. 358 00:17:38,950 --> 00:17:39,950 Better luck next time. 359 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 That's not funny. 360 00:17:42,850 --> 00:17:45,130 Hey, look, I really wanted to talk to you guys. 361 00:17:45,390 --> 00:17:47,470 Mm -hmm. Well, we wanted to talk to you too, sweetheart. 362 00:17:47,770 --> 00:17:49,190 We apologize for... 363 00:17:49,720 --> 00:17:51,360 Not hearing you out last night? 364 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 I shouldn't have put my friends over respecting you guys. 365 00:17:54,540 --> 00:17:57,900 Yeah, well, your big -headed friend stopped by this morning. They told us 366 00:17:57,900 --> 00:17:59,460 you were the designated driver. 367 00:17:59,700 --> 00:18:01,100 Yeah, I promised I wasn't drinking. 368 00:18:01,300 --> 00:18:01,959 We know. 369 00:18:01,960 --> 00:18:04,140 I didn't even know there was going to be alcohol there. We know. 370 00:18:05,120 --> 00:18:10,240 Look, underage drinking is a recipe for disaster, baby. 371 00:18:10,460 --> 00:18:12,680 Right. Why don't you just call us, man? 372 00:18:13,040 --> 00:18:14,340 You be stupid sometimes. 373 00:18:14,740 --> 00:18:16,740 Okay, look, you want us to trust you, right? 374 00:18:17,240 --> 00:18:18,620 So you got to trust us. 375 00:18:19,510 --> 00:18:24,550 If alcohol at the party, baby, drugs, anything, call us. We'll come get you. 376 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 Deal? 377 00:18:27,630 --> 00:18:28,630 Deal. 378 00:18:29,850 --> 00:18:31,990 Good. Bring it in, guys. 379 00:18:32,570 --> 00:18:33,610 Bring it in. 380 00:18:35,890 --> 00:18:37,010 I love you, baby. 381 00:18:37,290 --> 00:18:38,269 Love you, too. 382 00:18:38,270 --> 00:18:40,670 Hey, next time, man, bring me some nuggets home. 383 00:18:41,850 --> 00:18:43,270 Yeah, with some honey mustard. 384 00:18:50,760 --> 00:18:51,920 Hey, how did it go? 385 00:18:52,940 --> 00:18:54,900 We glad we got his version of the story. 386 00:18:55,220 --> 00:18:56,500 What's your favorite quote, baby? 387 00:18:57,960 --> 00:19:01,840 Effective communication starts with listening, not speaking. 388 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 That's good. 389 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Oh, thank you. 390 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 It's true. 391 00:19:07,160 --> 00:19:10,040 Carver, they got the rims on your car shining like new money. 392 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 Really? Yeah. 393 00:19:11,320 --> 00:19:14,060 Hey, them boys told me the whole story. They say Phillip didn't drink nothing. 394 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 He just had water. 395 00:19:15,240 --> 00:19:19,160 Good. Well, you know what? That peer pressure is real in these streets. 396 00:19:19,420 --> 00:19:20,980 But you know what? Even for a dump. 397 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 But I'm so glad Philip took the high road. 398 00:19:23,660 --> 00:19:28,500 Yeah. Once I got over the disappointment, I was able to see the 399 00:19:28,500 --> 00:19:33,040 his friends. But he will be saying some I am's at the next talk back. I am a 400 00:19:33,040 --> 00:19:35,880 second away from a crown thing is what my parents would have said. 401 00:19:36,900 --> 00:19:38,960 Coral, my dear would have drop kicked you in your back. 402 00:19:39,660 --> 00:19:41,380 You sure right, Mr. Brown. 403 00:19:42,340 --> 00:19:44,420 Yeah, well, we talked to him and... 404 00:19:44,650 --> 00:19:45,670 He learned his lesson. 405 00:19:45,890 --> 00:19:49,590 In my courtroom, that would have been followed by some very harsh sentencing. 406 00:19:50,090 --> 00:19:53,830 Now, if you all excuse me, I am on a winning streak. 407 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 All right. 408 00:19:56,350 --> 00:19:58,610 All right, Mr. Reginald. You won again? 409 00:20:00,390 --> 00:20:05,970 Working on set for long days wasn't always fun, but I made the most of it. 410 00:20:06,170 --> 00:20:11,590 I learned that if you can find a way to turn negatives into positives, you'll 411 00:20:11,590 --> 00:20:12,850 see brighter days. 412 00:20:13,879 --> 00:20:16,700 Well, I see somebody was paying attention. Right. 413 00:20:17,260 --> 00:20:19,560 Well, I am about to go to Bless Bingo. 414 00:20:19,760 --> 00:20:22,020 I see your little counselor been working on people. 415 00:20:22,260 --> 00:20:25,920 Okay. I was listening to your little counselor stuff. I've been listening. 416 00:20:25,920 --> 00:20:27,040 job, Mr. Brown. 417 00:20:29,720 --> 00:20:30,699 I'm okay. 418 00:20:30,700 --> 00:20:32,860 Oh, baby, please go help F .A. Oh, my goodness. 419 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Did he fall again? 420 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 I hope not. 421 00:20:35,420 --> 00:20:38,360 Okay, I got another I am. I am about to leave. 422 00:20:38,560 --> 00:20:41,500 I'm about to go. I am. Sam, I am. Let's go. 423 00:20:42,500 --> 00:20:45,080 Bye, Mr. Brown. See you later. Bye, Cora. 424 00:20:45,280 --> 00:20:47,820 Thank you. Thanks for straightening up in here. Anytime. 425 00:20:48,320 --> 00:20:49,600 Why does she do this so fast? 426 00:20:50,260 --> 00:20:52,400 Let me find out she left the way for the turn. 427 00:20:52,450 --> 00:20:57,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.