All language subtitles for Assisted Living s04e19 By Any Means Necessary.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,850 Pleasure doing business with your fellas. It's okay. 2 00:00:07,330 --> 00:00:08,189 Give me the money. 3 00:00:08,189 --> 00:00:10,450 I will get you back. I will get you back. I will get you back. You have the 4 00:00:10,450 --> 00:00:11,450 money. 5 00:00:15,690 --> 00:00:16,689 Okay. 6 00:00:18,030 --> 00:00:20,010 Time to win some chips back. 7 00:00:21,390 --> 00:00:27,150 If they're counting the cards, we're in more trouble than anything else. 8 00:00:28,190 --> 00:00:29,910 That's why you keep losing. You don't know how to play the game. 9 00:00:31,550 --> 00:00:33,050 I raise. 10 00:00:33,910 --> 00:00:35,130 I'm out. 11 00:00:37,850 --> 00:00:39,110 I call. 12 00:00:40,710 --> 00:00:42,550 I raise again. 13 00:00:43,870 --> 00:00:44,910 $35. 14 00:00:46,470 --> 00:00:47,590 I call. 15 00:00:53,530 --> 00:00:55,270 I can't believe this. 16 00:00:55,970 --> 00:00:58,990 Thank you for your contribution to my dinner tomorrow. 17 00:01:07,710 --> 00:01:09,230 Okay. Five. 18 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 I've called it that way. 19 00:01:14,730 --> 00:01:17,290 All right. 20 00:01:18,030 --> 00:01:19,190 I'm out again. 21 00:01:19,390 --> 00:01:20,390 Thanks. 22 00:01:20,950 --> 00:01:21,950 I called. 23 00:01:23,050 --> 00:01:24,370 I raised again. 24 00:01:26,230 --> 00:01:27,370 I called. 25 00:01:34,530 --> 00:01:36,850 Okay. This means I am all in. 26 00:01:37,230 --> 00:01:38,230 I call. 27 00:01:43,390 --> 00:01:45,650 Man, you're like a walking ATM machine today. 28 00:01:46,350 --> 00:01:52,590 I gracefully accept defeat today. 29 00:01:52,870 --> 00:01:55,210 What? I will win next time. 30 00:01:55,690 --> 00:01:57,630 Yeah, you said that last time. Whatever. 31 00:01:59,130 --> 00:02:00,570 I'm going to my room to cry. 32 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 Poker, cool. 33 00:02:04,610 --> 00:02:05,650 Mind if I watch for a sec? 34 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 Oh, yeah, I would see you. 35 00:02:08,410 --> 00:02:10,190 Hold up, Shalisha. 36 00:02:12,050 --> 00:02:15,270 Can you give me the honor and touch my hand, please? Because I need a little 37 00:02:15,270 --> 00:02:18,790 luck, because Reginald been killing tonight, and I need a victory. 38 00:02:19,430 --> 00:02:22,570 I always brought my uncle good luck when he was gambling, so. 39 00:02:23,830 --> 00:02:25,610 Oh, you need to go then. 40 00:02:27,850 --> 00:02:31,890 I look like a little bit of voodoo, but I'm going to take it anyway. 41 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 Ain't going to help. 42 00:02:36,630 --> 00:02:37,630 I raise. 43 00:02:39,870 --> 00:02:40,870 I call. 44 00:02:42,510 --> 00:02:46,010 Okay, well, I call and I'm all in. 150. 45 00:02:49,150 --> 00:02:50,150 You'll call. 46 00:02:52,650 --> 00:02:55,230 Vote for kings over queens. 47 00:02:56,670 --> 00:02:59,610 Hold up. Get your hand out of my pot, boy. 48 00:03:00,470 --> 00:03:03,330 Royal Flush, best hand you can get in poker. 49 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 Period. 50 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 Mm -hmm, yeah. 51 00:03:07,210 --> 00:03:07,969 You know what? 52 00:03:07,970 --> 00:03:09,390 I've never had a Royal Flush before. 53 00:03:09,810 --> 00:03:13,410 You came in and touched my cards and gave me good luck immediately. How about 54 00:03:13,410 --> 00:03:17,910 that? I think with you, I always gave my uncle some good luck. 55 00:03:18,210 --> 00:03:19,210 Mm -hmm. 56 00:03:21,070 --> 00:03:22,090 And keep all around. 57 00:03:22,650 --> 00:03:23,650 You got to go. 58 00:03:32,650 --> 00:03:33,990 Behind you for sure. 59 00:03:34,530 --> 00:03:36,430 Always remember, yeah. 60 00:03:37,090 --> 00:03:39,290 We'll make it if we stay together. 61 00:03:44,470 --> 00:03:45,570 Y 'all enjoy this break? 62 00:03:45,890 --> 00:03:46,890 Mm -hmm. 63 00:03:47,250 --> 00:03:50,290 Stuff. Question, I know y 'all done registered to vote, right? 64 00:03:50,490 --> 00:03:51,670 Oh, yes, ma 'am. Most definitely. 65 00:03:52,210 --> 00:03:54,190 Mm -hmm, yeah, but I registered to vote for everybody black. 66 00:03:55,870 --> 00:04:00,200 See, that's the problem. You voting... For somebody black instead of doing 67 00:04:00,200 --> 00:04:02,740 research and finding the most qualified candidate. 68 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 Yeah, exactly. 69 00:04:04,780 --> 00:04:07,920 My family raised me to vote black based on principles. 70 00:04:08,160 --> 00:04:10,000 All right, now it's in my soul to vote black. 71 00:04:10,220 --> 00:04:13,400 There are black candidates and other colors as well who are corrupt. 72 00:04:13,680 --> 00:04:17,440 Okay, well, we fought for black candidates to have the opportunity to be 73 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 Corrella. 74 00:04:18,740 --> 00:04:22,120 That don't make no sense. We have to choose the most competent person for the 75 00:04:22,120 --> 00:04:23,280 job. Exactly. 76 00:04:23,540 --> 00:04:26,440 The most competent black person for the job. 77 00:04:27,270 --> 00:04:29,990 Okay, because if we don't have no black person in office, then we don't have no 78 00:04:29,990 --> 00:04:34,310 black voice. Well, we may have the voice, but they may not speak up. Now, 79 00:04:34,430 --> 00:04:38,770 Cora, I know you research and find out who you want to vote for. Well, I do 80 00:04:38,770 --> 00:04:45,290 a qualified person, but you know, but I really do like to see somebody in the 81 00:04:45,290 --> 00:04:46,310 office that looks like me. 82 00:04:46,550 --> 00:04:47,469 Okay. 83 00:04:47,470 --> 00:04:52,130 I understand, and I feel the same way. I love seeing our people in office, but 84 00:04:52,130 --> 00:04:53,670 not if they don't belong there. 85 00:04:54,419 --> 00:04:58,380 That's why the voting process is the way it is. We are supposed to choose our 86 00:04:58,380 --> 00:05:03,260 leaders so that they will have the best interests of the people in mind. Or 87 00:05:03,260 --> 00:05:05,680 they're not going to have the best interests of the people, especially if 88 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 they're not black. 89 00:05:08,180 --> 00:05:12,200 Jeremy, you know what? I have a friend named Keisha. She's going to stop by 90 00:05:12,200 --> 00:05:15,540 later. But she's in the politics. Maybe she can help y 'all get to the bottom of 91 00:05:15,540 --> 00:05:17,680 this. All right. Well, if I'm named Keisha, I know she's with me. 92 00:05:20,540 --> 00:05:23,200 I'm going to run some errands, but y 'all enjoy this Black Voter Day. 93 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 All right, and me too. I got to get out here. I clean this up when I get back. 94 00:05:26,540 --> 00:05:27,720 I got to get down to the church. 95 00:05:28,320 --> 00:05:29,259 Come on now. 96 00:05:29,260 --> 00:05:30,720 I know I'm always at the church. 97 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 What's going on in here? 98 00:05:33,440 --> 00:05:35,840 Okay, finding somebody in here with some fit. 99 00:05:36,460 --> 00:05:38,440 How do y 'all feel about the voting process? 100 00:05:39,080 --> 00:05:40,080 Trash, if you ask me. 101 00:05:40,300 --> 00:05:41,300 Hot garbage. 102 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 What do you mean? 103 00:05:43,320 --> 00:05:46,260 The government ain't doing nothing for us or any of the neighborhoods where I'm 104 00:05:46,260 --> 00:05:48,640 from. If I was old enough to vote, I wouldn't. It's pointless. 105 00:05:49,540 --> 00:05:51,760 Hey, I got to get out of here. You school them rags. 106 00:05:54,440 --> 00:05:56,020 How do you feel about the voting process? 107 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 Same as Shalisha. 108 00:05:57,820 --> 00:06:00,660 I mean, if I was old enough to vote, I wouldn't in this broken system. 109 00:06:01,500 --> 00:06:03,380 I can't believe what we've come to. 110 00:06:03,740 --> 00:06:06,740 We researched our vote for the most qualified person. 111 00:06:07,060 --> 00:06:09,760 For the folks in Buckhead, not Bankhead. Yeah. 112 00:06:10,480 --> 00:06:12,780 For the other brother and not the black brother. 113 00:06:14,080 --> 00:06:16,940 Listen, the potholes have been in the West Side since I was born. 114 00:06:17,180 --> 00:06:19,360 The government has money to fix it, but they don't care. 115 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 Streets fixed in the rich neighborhoods, though. 116 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 Big fat. 117 00:06:23,050 --> 00:06:26,770 I became a judge so that our people would have a chance to face a fair 118 00:06:26,770 --> 00:06:29,290 and I had faced many adversities because of my color. 119 00:06:29,750 --> 00:06:32,710 Now, our people gave us a chance to vote so that we would have a voice. 120 00:06:33,190 --> 00:06:36,090 And many of them paid with their lives. 121 00:06:36,450 --> 00:06:40,450 So if nothing else, you should vote because of them. 122 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 Have a seat. 123 00:06:48,680 --> 00:06:51,740 Ah, Chalice, I'm so happy to see you. 124 00:06:52,020 --> 00:06:54,800 My grandma always told me somebody's going to want something when they say, 125 00:06:55,000 --> 00:06:56,320 happy to see you. What's up? 126 00:06:56,660 --> 00:06:58,680 Okay, well, let's cut to the chase. 127 00:06:59,080 --> 00:07:02,300 We got another game later, and I was hoping you'd come through and, you know, 128 00:07:02,380 --> 00:07:06,900 put a little voodoo luck on there again for me, and I got a chance to win $1 129 00:07:06,900 --> 00:07:08,240 ,000. $1 ,000? 130 00:07:08,680 --> 00:07:09,980 Yes, $1 ,000. 131 00:07:10,660 --> 00:07:12,920 Cool. I'm going to need my 30%. A 30 for who? 132 00:07:13,740 --> 00:07:16,360 30%. I'm not going to keep helping you for free while you're coming up. 133 00:07:17,430 --> 00:07:18,910 Okay, fair enough. Ten percent. 134 00:07:19,610 --> 00:07:20,449 Forty percent. 135 00:07:20,450 --> 00:07:22,990 Whoa, whoa, whoa. You're going in the wrong direction. And it's going to keep 136 00:07:22,990 --> 00:07:26,010 going in that direction if you keep trying me. Mr. Jeremy, I'm from the West 137 00:07:26,010 --> 00:07:27,370 Side. We don't play about our money, Shawty. 138 00:07:28,210 --> 00:07:29,209 Okay, all right. 139 00:07:29,210 --> 00:07:30,210 Twenty percent, Shawty. 140 00:07:30,790 --> 00:07:31,790 Fifty percent. 141 00:07:32,450 --> 00:07:33,450 We're supposed to be family. 142 00:07:33,670 --> 00:07:36,650 He ain't put a ring on it yet. Plus, blood ain't thicker than these bills. 143 00:07:37,110 --> 00:07:38,550 Okay, all right, all right, all right, all right. 144 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 Thirty percent. 145 00:07:40,390 --> 00:07:41,390 Forty percent. 146 00:07:41,470 --> 00:07:43,390 Yesterday's price is not today's price. 147 00:07:43,930 --> 00:07:46,490 That was 10 seconds ago. She made yesterday's prank. 148 00:07:47,030 --> 00:07:48,270 All right. Okay. Okay. 149 00:07:48,750 --> 00:07:49,750 Deal. 150 00:07:50,910 --> 00:07:51,910 Okay. 151 00:07:52,150 --> 00:07:53,610 We play at 630 tonight. 152 00:07:54,250 --> 00:07:58,190 Me and Phillip are supposed to study, but my family could use that extra cash. 153 00:07:58,370 --> 00:07:59,610 Yeah. Forget studying. 154 00:07:59,930 --> 00:08:00,789 All right. 155 00:08:00,790 --> 00:08:01,529 See you later. 156 00:08:01,530 --> 00:08:02,530 Period. 157 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Period. 158 00:08:25,710 --> 00:08:27,010 And then there was one. 159 00:08:28,970 --> 00:08:30,110 I raised. 160 00:08:43,890 --> 00:08:45,210 You suck, man. 161 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 Eat that butt. 162 00:09:21,830 --> 00:09:22,830 Okay, bring me my money. 163 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Here. 164 00:09:26,950 --> 00:09:28,110 Uh -uh, this is short. 165 00:09:28,490 --> 00:09:33,050 What? This is short. That's 40%. You don't know how to count. Come on. 166 00:09:33,050 --> 00:09:35,010 like that. 167 00:09:36,470 --> 00:09:37,409 Good job. 168 00:09:37,410 --> 00:09:39,270 Thank you. Until next time. 169 00:09:40,070 --> 00:09:41,450 There you go. You must be able to get home. 170 00:09:41,890 --> 00:09:42,890 Thank you. 171 00:09:44,630 --> 00:09:46,030 Hey. Hey. 172 00:09:46,310 --> 00:09:47,530 Sorry, I lost track of time. 173 00:09:47,770 --> 00:09:51,180 Oh, no, it's cool. You know, I just... Finished reading the chapter and took 174 00:09:51,180 --> 00:09:53,060 some notes while you were having fun. 175 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Do you have an attitude? 176 00:09:55,220 --> 00:09:58,180 Maybe I do. I mean, when you give me your word, you're supposed to stick to 177 00:09:58,220 --> 00:09:59,720 right? It was one night. 178 00:09:59,940 --> 00:10:03,340 Plus, I got a good deal. I made so much money. For yourself. 179 00:10:04,020 --> 00:10:08,220 Congratulations on making money and breaking your word. For my family. This 180 00:10:08,220 --> 00:10:11,380 money is going to put groceries on the table for a whole month and take the 181 00:10:11,380 --> 00:10:14,340 off from my mom. But you wouldn't know nothing about that because food just 182 00:10:14,340 --> 00:10:15,700 magically appears on your table. 183 00:10:16,080 --> 00:10:17,220 And what do you mean by that? 184 00:10:17,680 --> 00:10:19,280 You don't know how good you got it. 185 00:10:19,480 --> 00:10:22,460 You don't have to hustle because you have a family that provides for you 186 00:10:22,460 --> 00:10:24,440 night. It's not like that for everybody. 187 00:10:24,900 --> 00:10:27,780 Look, your situation shouldn't stop you from keeping your word. 188 00:10:28,060 --> 00:10:31,600 Look, Phillip, I got a lot going on. I got to take care of my siblings and my 189 00:10:31,600 --> 00:10:33,520 mom at times. I cannot take care of you, too. 190 00:10:36,400 --> 00:10:39,700 Well, maybe you should just take care of what's important. Yeah, well, maybe I 191 00:10:39,700 --> 00:10:42,360 should. Well, maybe you should. Yeah, maybe I should. I just said that. 192 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 I don't have time for this. Bye. 193 00:10:49,730 --> 00:10:51,150 Yeah, why she stole them off? 194 00:10:51,930 --> 00:10:53,090 That's my good luck charm. 195 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 Man, we broke up. 196 00:10:54,390 --> 00:10:57,290 What? Oh, no, man. Y 'all got to get back together. I need her. 197 00:10:58,570 --> 00:11:02,230 You said that when someone breaks up, they break up with the family. So we're 198 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 done with her. 199 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 I said that? 200 00:11:05,150 --> 00:11:06,150 Yeah. 201 00:11:06,550 --> 00:11:07,950 Man, I must have been high that day. 202 00:11:31,050 --> 00:11:36,010 If it isn't the voter for the other man and their anti -government brother man. 203 00:11:37,350 --> 00:11:40,950 Look, times have changed and the government hasn't. I mean, they haven't 204 00:11:40,950 --> 00:11:43,310 about us since George Washington was in office. 205 00:11:44,730 --> 00:11:49,330 Times are definitely changing and we need to continue voting to see more and 206 00:11:49,330 --> 00:11:50,309 better change. 207 00:11:50,310 --> 00:11:52,610 Look, the government doesn't care about us. It's only money. 208 00:11:53,470 --> 00:11:56,730 We didn't have representation. That's why we were treated less than. 209 00:11:57,250 --> 00:12:00,410 Man, if we don't have nobody in the room, how can we be heard? 210 00:12:00,880 --> 00:12:03,600 By researching the candidates we vote for. 211 00:12:03,940 --> 00:12:05,200 The system is broken. 212 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Period. 213 00:12:06,720 --> 00:12:07,619 Hey, all right. 214 00:12:07,620 --> 00:12:08,559 Cut it out, man. 215 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Your girlfriend's gone. 216 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 Ex -girlfriend. 217 00:12:11,160 --> 00:12:13,040 What? What happened? 218 00:12:13,260 --> 00:12:17,380 She's spending all her time making money with my dad to leave me a study alone. 219 00:12:20,060 --> 00:12:23,380 Son, Jesus forgave, and so can you. 220 00:12:24,640 --> 00:12:26,240 You just want to use her for poker. 221 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 God! 222 00:12:29,930 --> 00:12:31,830 All the sacrifices I've made for you? 223 00:12:33,150 --> 00:12:34,230 This is how you treat me? 224 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Hey, 225 00:12:36,970 --> 00:12:38,590 you just break my heart every chance you get. 226 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 Ah. 227 00:12:41,750 --> 00:12:45,050 The guilt trip tactic won't work. You told me a years ago. 228 00:12:45,370 --> 00:12:47,530 Damn. I know I told you that too early. 229 00:12:47,870 --> 00:12:50,370 Whatever. Look, Salicia's in the path, okay? 230 00:12:51,070 --> 00:12:52,630 Now, I'm going to go study on my own. 231 00:12:56,850 --> 00:12:57,950 That boy is soft. 232 00:12:58,230 --> 00:13:01,430 Amen. You know you have to fix this, right? 233 00:13:01,670 --> 00:13:04,490 Who are you telling, man? I need him for the poker games. I was winning a lot of 234 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 money. 235 00:13:06,490 --> 00:13:07,950 Yeah, we got to fix this. 236 00:13:08,190 --> 00:13:10,470 We didn't break it. 237 00:13:10,710 --> 00:13:12,310 My name is Bennett. I ain't in it. 238 00:13:12,810 --> 00:13:14,530 Come on, Reginald. Be the bigger man. 239 00:13:14,830 --> 00:13:16,690 Oh, my name is Eddie. 240 00:13:17,350 --> 00:13:18,470 I'm going to be petty. 241 00:13:23,490 --> 00:13:26,730 Y 'all got the plan down, right? Mm -hmm. Well, it should work. 242 00:13:27,210 --> 00:13:28,210 Yeah, kids. 243 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 All right, cool. Here we go. 244 00:13:32,740 --> 00:13:33,980 I don't think it's going to work. 245 00:13:34,940 --> 00:13:36,140 I think it will. 246 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 Okay. 247 00:13:38,800 --> 00:13:40,820 Get to pay for a little, eh? 248 00:13:41,620 --> 00:13:46,020 I bet you $100 it will not work. Oh, my God. You've become a gambling fool. 249 00:13:46,600 --> 00:13:47,720 All right. Here we are. 250 00:13:47,960 --> 00:13:48,719 I got it. Yeah. 251 00:13:48,720 --> 00:13:49,699 Bring your money. 252 00:13:49,700 --> 00:13:50,399 All right. 253 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 Right there. It won't work. 254 00:14:01,420 --> 00:14:02,379 My dear. 255 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Where's Mr. Jeremy? 256 00:14:03,460 --> 00:14:06,980 He stepped away momentarily. Sit down. Sit down. 257 00:14:07,680 --> 00:14:08,720 How are you? 258 00:14:10,700 --> 00:14:12,060 We've missed you around here. 259 00:14:12,360 --> 00:14:14,300 Oh, yes. We love having you around. 260 00:14:14,800 --> 00:14:17,420 You're like a real sunshine around here. 261 00:14:18,420 --> 00:14:21,960 How are y 'all so happy to see me when every time I touch Mr. Jeremy's cards, 262 00:14:21,960 --> 00:14:22,980 takes all y 'all money? 263 00:14:24,100 --> 00:14:25,700 We're actually not happy about that. 264 00:14:31,700 --> 00:14:33,040 How you doing, son? You okay? 265 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 Yeah, they're starting for the test I got tomorrow. 266 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Okay, cool. 267 00:14:38,220 --> 00:14:41,140 So you know your dad is right 99 % of the time, right? 268 00:14:41,900 --> 00:14:46,520 But then there's that 1%. What are you talking about? 269 00:14:47,100 --> 00:14:48,620 I used your girlfriend to help me make money. 270 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 It wasn't her fault. 271 00:14:54,940 --> 00:14:56,360 You don't understand my struggle. 272 00:14:56,720 --> 00:15:00,540 Well, he... Talks at great lengths about how amazing you are. 273 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Say, Alicia. 274 00:15:01,960 --> 00:15:04,940 Say, Alicia. Say, Alicia. I mean, that is all we hear around here. 275 00:15:05,620 --> 00:15:07,660 Well, too bad he don't know how to have a conversation. 276 00:15:07,880 --> 00:15:11,000 He thinks he knows everything, and I can't be with somebody like that. No, 277 00:15:11,000 --> 00:15:14,720 agree. But talk to him just one more time. 278 00:15:15,700 --> 00:15:17,720 If he doesn't work out, let it go. 279 00:15:18,400 --> 00:15:22,400 I don't know. I only got one life, and I can't waste it on somebody fugazi. For 280 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 real, for real. 281 00:15:23,820 --> 00:15:25,480 I don't know what Fugazi. 282 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 Fugazi. 283 00:15:28,240 --> 00:15:32,540 I don't know that, but I do know that Philip would like to speak to him if he 284 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 would speak to him. 285 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 He's waiting in Europe. 286 00:15:36,300 --> 00:15:40,300 I came here to get 40 % of Mr. Jeremy's earnings, not to talk to Philip. 287 00:15:40,840 --> 00:15:44,460 That looks about like 500. 288 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 Well, 289 00:15:46,540 --> 00:15:48,220 give me 40 % and I'll talk to Philip. 290 00:15:48,780 --> 00:15:50,920 No problem. It's not our money. You've got tickets. 291 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 Well, actually, make it 50%. Oh, yeah. 292 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 I'd like to get that. 293 00:15:58,140 --> 00:16:00,940 You got to bag me. You should get a little bag in here. 294 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Oh, I got something. 295 00:16:03,220 --> 00:16:04,560 I got this. I got this. 296 00:16:04,800 --> 00:16:08,020 Don't touch my mind. All right. 297 00:16:08,340 --> 00:16:09,420 Let me go talk to Philip. 298 00:16:15,660 --> 00:16:17,720 Benedict Arnold, do this. 299 00:16:18,940 --> 00:16:19,980 Et tu, Brute? 300 00:16:22,350 --> 00:16:23,390 What do you know about Shakespeare? 301 00:16:23,990 --> 00:16:26,670 That people that are close to you will stab you in your back. 302 00:16:29,190 --> 00:16:32,850 Well, I'd love to hear more of these analogies, but I got to jump on this 303 00:16:32,850 --> 00:16:34,650 call. Mm -hmm, Uncle Tom. 304 00:16:35,690 --> 00:16:37,430 Freedom from Godfather. 305 00:16:39,430 --> 00:16:42,030 What is that, a list of backstabbers? 306 00:16:43,850 --> 00:16:45,110 I got another list for you. 307 00:16:45,490 --> 00:16:49,510 Oh, I hope it involves good people that actually care about people. No, it's a 308 00:16:49,510 --> 00:16:50,710 list of people with no respect. 309 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 Adolf Hitler. 310 00:16:54,120 --> 00:16:56,060 The manager that took New Edition's money. 311 00:16:58,220 --> 00:16:59,240 Whatever you say, Dad. 312 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 You and Chalice here better? 313 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 We all right. 314 00:17:04,700 --> 00:17:07,940 Well, y 'all ain't all right. Y 'all still don't know nothing about history 315 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 don't want to vote. 316 00:17:09,480 --> 00:17:11,319 Y 'all still in here talking about voting? 317 00:17:12,359 --> 00:17:15,140 Hey, this is my friend right here. This is Keisha I was talking about. 318 00:17:18,579 --> 00:17:21,240 Oh, man. Let me get the things I need for church tonight, okay? 319 00:17:21,440 --> 00:17:23,040 I ain't no need to talk about that, Keisha. 320 00:17:23,720 --> 00:17:27,760 Yeah, I know people. Yeah, now I probably got somebody here with some 321 00:17:28,260 --> 00:17:29,680 Well, hello, gentlemen. 322 00:17:31,600 --> 00:17:33,420 Somebody that's been in the broken system. 323 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 Boy, 324 00:17:35,500 --> 00:17:36,760 better shut up before I flap you. 325 00:17:37,780 --> 00:17:39,220 No, it's fine. 326 00:17:39,460 --> 00:17:40,540 Speak your mind, son. 327 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Excuse me. 328 00:17:44,040 --> 00:17:45,540 The government doesn't care about us. 329 00:17:46,080 --> 00:17:48,120 What makes you think the government doesn't care? 330 00:17:48,510 --> 00:17:52,570 I mean, when you look at other countries, I mean, they get free health 331 00:17:52,570 --> 00:17:54,830 also maternity leave or even mental health day. 332 00:17:55,130 --> 00:17:56,130 We get none of that. 333 00:17:56,250 --> 00:17:59,330 If you're right about that, then how do we solve that problem? 334 00:18:00,170 --> 00:18:01,170 I don't know. 335 00:18:01,270 --> 00:18:02,290 New government, I guess. 336 00:18:02,750 --> 00:18:05,390 That only comes when you put the right people in office. 337 00:18:06,270 --> 00:18:07,490 I told him that. 338 00:18:07,830 --> 00:18:10,430 No, you didn't. You said only put black people in office. 339 00:18:10,930 --> 00:18:11,930 Yeah, that too. 340 00:18:14,000 --> 00:18:18,280 I understand both your points of view, and I agree with them. 341 00:18:18,500 --> 00:18:21,340 It is important to have black representation in office. 342 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 Told you. 343 00:18:22,880 --> 00:18:28,240 But it's also very important to make sure that you have the right people in 344 00:18:28,240 --> 00:18:32,020 office, because there are parts of our system that are terribly broken. 345 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Big facts. 346 00:18:33,760 --> 00:18:37,240 The right to vote is precious, almost sacred. 347 00:18:37,720 --> 00:18:41,780 People fought for it, bled for it, died for it. 348 00:18:42,080 --> 00:18:43,720 Honor their sacrifice. 349 00:18:44,320 --> 00:18:47,400 Vote. That's what Congressman John Lewis said. 350 00:18:47,680 --> 00:18:48,960 He fought with Dr. King, right? 351 00:18:49,780 --> 00:18:50,780 Yes, he did. 352 00:18:51,240 --> 00:18:56,380 Many women and men fought for your right to vote and even gave their lives for 353 00:18:56,380 --> 00:19:01,680 it. That tells you how important it is. And we show our respect for them by 354 00:19:01,680 --> 00:19:04,280 voting and fixing our government. 355 00:19:05,640 --> 00:19:06,519 All right. 356 00:19:06,520 --> 00:19:08,340 Did y 'all get everything y 'all needed for my free? 357 00:19:08,640 --> 00:19:10,720 Now we got to get down to the church. Come on, Keisha. 358 00:19:11,620 --> 00:19:13,420 It's nice speaking with you all. 359 00:19:14,080 --> 00:19:14,959 Look at that. 360 00:19:14,960 --> 00:19:16,560 Y 'all learned something they didn't. 361 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Yep. 362 00:19:20,400 --> 00:19:22,480 So, at the end of the day, I was right. 363 00:19:24,020 --> 00:19:25,220 No, I was right. 364 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 No, I was right. 365 00:19:27,280 --> 00:19:28,179 Okay, look. 366 00:19:28,180 --> 00:19:32,180 We were both right in our own ways, okay? Now, just don't tell Reginald that 367 00:19:32,180 --> 00:19:33,059 was right, too. 368 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 Yeah. 369 00:19:34,080 --> 00:19:37,020 Well, you can't fix the system unless you do it together. 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,980 So, when my time comes, I'm going to be in line to vote. 371 00:19:45,770 --> 00:19:46,970 Eight, high flush. 372 00:19:47,410 --> 00:19:49,290 I believe that is the winning hand. 373 00:19:56,550 --> 00:19:58,170 I better live here. 374 00:20:00,270 --> 00:20:01,270 All righty. 375 00:20:02,870 --> 00:20:04,710 I am all in. 376 00:20:11,550 --> 00:20:12,730 Too rich for me. 377 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 I call. 378 00:20:16,740 --> 00:20:19,800 Big pocket king over big pocket queen. 379 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 Easy money. 380 00:20:21,600 --> 00:20:22,720 Easy loss. 381 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 This is amazing. 382 00:20:27,100 --> 00:20:28,800 This is what winning feels like. 383 00:20:30,680 --> 00:20:32,520 This is what love feels like. 384 00:20:33,220 --> 00:20:36,060 Yeah, you need your good love charm back. 385 00:20:36,640 --> 00:20:37,660 I know, right? 386 00:20:38,240 --> 00:20:39,240 She here with Phillip, right? 387 00:20:39,880 --> 00:20:41,600 Yeah, they're studying. 388 00:20:42,110 --> 00:20:42,949 Okay, cool. 389 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 Yeah, I need to go talk. 390 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 Wait, wait, wait. 391 00:20:45,910 --> 00:20:46,910 Wait now. 392 00:20:50,990 --> 00:20:52,090 Okay, you won that. 393 00:20:52,140 --> 00:20:56,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.