All language subtitles for Assisted Living s04e18 Super Senior.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:06,400 So what did you decide, Philip? 2 00:00:06,880 --> 00:00:10,320 Are you going to watch the basketball game or are you going to watch that new 3 00:00:10,320 --> 00:00:15,560 movie that'd be ten times better if they had cast me to star in it instead of 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,660 that young floozy with an empty hat and full brassiere? 5 00:00:20,860 --> 00:00:25,460 Wow. Well, if I go to the game, then I'll probably see spoilers about the 6 00:00:25,620 --> 00:00:28,920 Then it's ruined. But if I go to the movie, like, what if the game goes into 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,700 triple overtime and it's game of the year? 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,400 So basically, whatever I decide, I'll regret. 9 00:00:34,660 --> 00:00:39,420 Philip, whatever feelings of regret you have about the choice you make tonight, 10 00:00:39,820 --> 00:00:45,560 trust me, by the time you get my age, it won't even make your list of top 100 11 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 regrets. 12 00:00:46,820 --> 00:00:47,900 Wait, wait, wait, wait. 13 00:00:48,380 --> 00:00:49,540 What's your biggest regret? 14 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 Oh, that's easy, moving into this dump. 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,340 Whoa, shots fired. 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 I'm kidding, dear. 17 00:00:56,800 --> 00:01:01,640 This place has grown on me, kind of like that itchy bump that Ricardo gave me. 18 00:01:04,230 --> 00:01:07,030 Oh, you know what? That's really my biggest regret. 19 00:01:07,370 --> 00:01:08,610 Sleeping with Ricardo. 20 00:01:09,630 --> 00:01:11,210 Oh, WTMI. 21 00:01:11,570 --> 00:01:12,950 Way too much information. 22 00:01:14,490 --> 00:01:17,470 And now that we're sharing, Philip, what is your biggest regret? 23 00:01:17,730 --> 00:01:20,310 My biggest regret? It's asking what yours was. 24 00:01:22,010 --> 00:01:23,050 You know what? 25 00:01:23,390 --> 00:01:26,090 Scratch all that Ricardo thing. 26 00:01:26,470 --> 00:01:28,030 Lord knows I did a lot. 27 00:01:28,730 --> 00:01:32,710 My biggest regret is actually not getting my college diploma. 28 00:01:34,380 --> 00:01:35,900 Probably too much than flunked out. 29 00:01:37,080 --> 00:01:40,780 No, to the contrary. I made the dean's list all four years. 30 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 Now what happened? 31 00:01:42,700 --> 00:01:43,700 Hollywood happened. 32 00:01:44,080 --> 00:01:48,040 I was just two weeks away from finishing my final class, and I got a call from 33 00:01:48,040 --> 00:01:50,160 my agent about this big audition. 34 00:01:50,460 --> 00:01:55,920 So I packed my suitcases, hitchhiked west, and the rest is history. 35 00:01:56,380 --> 00:01:57,880 Well, I wouldn't say that's a regret. 36 00:01:58,320 --> 00:02:01,860 I mean, people go to college to learn how to make money while you are making 37 00:02:01,860 --> 00:02:03,720 more money than all your professors combined. 38 00:02:04,060 --> 00:02:07,220 Perhaps. But my dear mother was so disappointed. 39 00:02:07,420 --> 00:02:11,300 I mean, she had high hopes that I would be the first person in our family to 40 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 graduate from college. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,040 And she never forgave me. 42 00:02:14,980 --> 00:02:16,660 I mean, it's not too late to go back. 43 00:02:17,080 --> 00:02:20,800 Oh, darling, I love to, but I'm afraid my time machine is on the fritz. 44 00:02:21,720 --> 00:02:25,060 No, I mean, go to a local community college and transfer the unit. 45 00:02:27,129 --> 00:02:29,670 That's, oh no, it's been too long. 46 00:02:30,150 --> 00:02:33,630 A diploma is a diploma, and nowhere on it does it say how long it took you to 47 00:02:33,630 --> 00:02:34,630 get it. 48 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 That's true. 49 00:02:37,530 --> 00:02:40,170 There's already a name for people that take extra time to graduate. 50 00:02:40,390 --> 00:02:41,390 They're called super seniors. 51 00:02:42,930 --> 00:02:44,350 You know what, Philip? 52 00:02:45,050 --> 00:02:51,510 You can call me a super senior citizen because Anastasia 53 00:02:51,510 --> 00:02:53,950 Devereaux is going back to college. 54 00:03:00,080 --> 00:03:05,960 No matter what you do, I love you. No matter where you go, I'm behind you for 55 00:03:05,960 --> 00:03:08,980 sure. Always remember, yeah. 56 00:03:09,620 --> 00:03:11,860 We'll make it if we stay together. 57 00:03:19,020 --> 00:03:24,800 Welcome, everyone, to the first annual Walkathon for Charity Challenge. 58 00:03:25,790 --> 00:03:30,190 I just want to thank you guys for your kindness and generosity and volunteering 59 00:03:30,190 --> 00:03:31,950 your time and efforts on today. 60 00:03:32,150 --> 00:03:35,570 Okay, wait a minute. And look, I want to let y 'all know there's going to be no 61 00:03:35,570 --> 00:03:38,950 half -stepping. Because Pledgeable Years assists a living facility across the 62 00:03:38,950 --> 00:03:40,330 street. They challenge us. 63 00:03:40,650 --> 00:03:42,870 Now, the first facility to walk the most miles? 64 00:03:43,590 --> 00:03:45,390 When? And we got to beat them bums. 65 00:03:45,770 --> 00:03:49,930 And by bums, you mean those people that have a jacuzzi in every bathtub. 66 00:03:50,970 --> 00:03:54,110 If you want bubbles in your water, make your own jacuzzi. 67 00:03:56,720 --> 00:04:01,420 All right, gentlemen, everyone will be wearing these fitness trackers. 68 00:04:02,080 --> 00:04:08,820 These will send every motion that you take and also send every 69 00:04:08,820 --> 00:04:13,980 step that you walk to the Walkathon app. Okay, now, before we get to that, this 70 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 is very important. 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,700 I'm going to have to teach y 'all how to walk right. 72 00:04:19,800 --> 00:04:21,000 What rubbish? 73 00:04:21,279 --> 00:04:22,800 I've been walking since I was a baby. 74 00:04:23,060 --> 00:04:24,740 And you've been walking wrong. 75 00:04:45,200 --> 00:04:48,580 I'm gonna show y 'all if we gonna learn how to do this you got to learn how to 76 00:04:48,580 --> 00:04:52,120 walk right now watch and learn how to walk walk 77 00:04:56,770 --> 00:04:59,330 See that? Mr. Brown, you look like you want to make pee pee. 78 00:05:01,030 --> 00:05:04,630 I'm not walking like that. Hard pass for me, Mr. Brown. 79 00:05:04,970 --> 00:05:07,230 Hard pass. Y 'all don't worry about Mr. Brown. 80 00:05:07,450 --> 00:05:10,170 You don't have to walk any special way. 81 00:05:10,530 --> 00:05:13,590 Mr. Brown, why don't you say something like that? Look, no pressure, guys. 82 00:05:14,230 --> 00:05:18,050 All you have to do here in this neighborhood, all of this is just for 83 00:05:18,150 --> 00:05:20,510 okay? For charity. And bragging rights. 84 00:05:21,600 --> 00:05:24,440 Because we're going to win these these fellas that got to learn how to walk 85 00:05:24,440 --> 00:05:26,720 fast. Oh, what do you mean these fellas? 86 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 What about you? 87 00:05:29,420 --> 00:05:31,460 I ain't walking nowhere. Why not? 88 00:05:31,920 --> 00:05:35,140 Because if I'm walking, who's going to be on the sideline yelling encouraging 89 00:05:35,140 --> 00:05:36,840 words to y 'all? Walk, walk. 90 00:05:37,160 --> 00:05:38,800 No, uh -uh. Who's going to be doing this? 91 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 Are y 'all going to yell them to each other? No, because you're going to be 92 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 tired. Of course, where's the chair than the umbrella? I got to go get under 93 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 this. 94 00:05:46,280 --> 00:05:47,860 Oh, look, look, look at this useless mom. 95 00:05:48,320 --> 00:05:49,239 Ain't nobody useless. 96 00:05:49,240 --> 00:05:50,860 Walk it like I taught you. Walk it. 97 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 Walk. I'm out. 98 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 I'm out. I'm out. 99 00:05:54,580 --> 00:05:55,700 I'm tightening your butt. 100 00:05:56,100 --> 00:05:57,160 These are my volunteers. 101 00:05:57,380 --> 00:06:00,220 Stop walking so hard. You're going to tear up our floor. 102 00:06:01,060 --> 00:06:04,900 You're messing up everything, Mr. Brown. What were you walking? No, I don't. 103 00:06:05,740 --> 00:06:07,840 You need to walk, too. You need to walk, too. 104 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 Curl. What? 105 00:06:10,060 --> 00:06:14,160 I was looking under your bed. What about under my bed? You had snacks. 106 00:06:14,460 --> 00:06:16,100 You need to walk, too. Come on. 107 00:06:17,080 --> 00:06:18,100 Mr. Brown, that is... 108 00:06:32,450 --> 00:06:34,790 Oh, Miss Anastasia, how was your first day of school? 109 00:06:36,250 --> 00:06:42,950 It was absolutely, positively the worst day of my 110 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 entire life. 111 00:06:45,070 --> 00:06:46,070 What happened? 112 00:06:47,340 --> 00:06:51,140 I got totally lost on campus, and then I couldn't find my class. 113 00:06:51,520 --> 00:06:52,860 They didn't give you a map? 114 00:06:53,080 --> 00:06:54,820 Not one that I can use. 115 00:06:55,300 --> 00:07:00,360 Instead of a normal map that's printed out on paper that works, they gave me 116 00:07:00,360 --> 00:07:05,280 some stupid digital thing that I had to download or somehow access online. 117 00:07:05,840 --> 00:07:08,200 Hey, so you've never even made it to your class? 118 00:07:08,760 --> 00:07:10,900 Well, actually I did. 119 00:07:11,390 --> 00:07:17,210 Because when this damsel finds himself in a stressful situation, I rely on 120 00:07:17,210 --> 00:07:20,390 something that can get me out of any situation. 121 00:07:20,890 --> 00:07:22,650 Right, your brain power. 122 00:07:23,150 --> 00:07:24,350 No, silly. 123 00:07:24,890 --> 00:07:26,310 My feminine. 124 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Wow. 125 00:07:29,930 --> 00:07:36,750 So, I just hike up my dress and show a little calf 126 00:07:36,750 --> 00:07:38,370 like this. 127 00:07:39,020 --> 00:07:45,420 And then I put my hand to my forehead like this. And I did a little proud face 128 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 like this. 129 00:07:49,980 --> 00:07:51,020 And, uh, 130 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 and that worked? 131 00:07:54,620 --> 00:07:55,880 It didn't work. 132 00:07:56,620 --> 00:08:03,220 Three Husky sophomores offered to show me to my class in under 10 seconds. 133 00:08:05,729 --> 00:08:09,070 You know, the next time you're in a jam, you have to try it. 134 00:08:10,870 --> 00:08:13,330 Somehow, I don't think that'll work for me. 135 00:08:13,830 --> 00:08:16,050 But once you got to class, everything was good, right? 136 00:08:17,390 --> 00:08:19,230 I was even more lost. 137 00:08:20,050 --> 00:08:25,510 The syllabus, all the assignments, the homework, and even the textbooks are all 138 00:08:25,510 --> 00:08:27,110 online. Oh. 139 00:08:27,420 --> 00:08:31,200 Well, maybe you should go to your professor's office hours. They are all 140 00:08:31,220 --> 00:08:35,600 too. And to speak to her, you have to schedule a video chat. 141 00:08:38,220 --> 00:08:43,320 Wow. Well, do you know how to, like, use the e -mail? 142 00:08:43,780 --> 00:08:46,080 Of course I have e -mail. 143 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 I just don't remember my password. 144 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 That's not a big problem. 145 00:08:51,520 --> 00:08:52,520 No, it isn't. 146 00:08:52,780 --> 00:08:54,560 Because, you know, I don't need e -mail. 147 00:08:54,940 --> 00:08:58,600 I don't need a digital map. I don't need an online textbook. 148 00:08:58,920 --> 00:09:03,460 I don't need anything related to that class for that matter because I quit. 149 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Wait, wait, wait. 150 00:09:04,680 --> 00:09:08,960 You should have seen me sitting there while all those young whippersnappers 151 00:09:08,960 --> 00:09:12,700 learning and answering the professor's questions, and I sat there completely 152 00:09:12,700 --> 00:09:14,820 lost like Boo Boo the Fool. 153 00:09:15,480 --> 00:09:20,960 But you're not a fool. Far from me. I have a new biggest life to regret now. 154 00:09:24,590 --> 00:09:27,890 that it was a good idea to go back to college. I'm done, Phillip. 155 00:09:43,010 --> 00:09:44,430 I'm so excited. 156 00:09:44,870 --> 00:09:46,170 This is so good. 157 00:09:46,670 --> 00:09:47,690 Oh, my goodness. 158 00:09:48,890 --> 00:09:49,910 This is so good. 159 00:09:56,310 --> 00:09:58,410 I just went to the store and get some waters, you know. 160 00:09:58,650 --> 00:10:01,610 I had to make sure y 'all stay hydrated. It's so important since y 'all doing 161 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 all this walking. 162 00:10:03,610 --> 00:10:05,050 Oh, yeah, I'm not thirsty. 163 00:10:05,290 --> 00:10:08,150 But that was very thoughtful of you, Miss Coyle. Well, it's the least. that I 164 00:10:08,150 --> 00:10:11,890 can do. You know, I've been tracking you guys on the Walkathon app, and you guys 165 00:10:11,890 --> 00:10:14,030 have been doing, oh, you're killing it out there. 166 00:10:14,290 --> 00:10:17,110 You know, I'm so proud of y 'all putting in all this effort. It's all good. 167 00:10:17,350 --> 00:10:18,269 Oh, 168 00:10:18,270 --> 00:10:20,290 yes, you know, Outlet Walker, y 'all do. 169 00:10:21,210 --> 00:10:24,790 I don't know what to say. 170 00:10:26,910 --> 00:10:29,830 Well, what are you doing on the inside? You have to use the restroom? 171 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 No. 172 00:10:31,910 --> 00:10:33,430 Yes. The restroom. 173 00:10:33,850 --> 00:10:34,870 That's a good idea. 174 00:10:35,090 --> 00:10:36,570 I have to use the restroom. Okay. 175 00:10:44,040 --> 00:10:45,320 Oh, hello, Cora. 176 00:10:45,900 --> 00:10:46,900 Oh. 177 00:10:49,480 --> 00:10:50,459 Hey, Mr. 178 00:10:50,460 --> 00:10:51,640 Reginald. Um, 179 00:10:52,540 --> 00:10:54,200 did you forget about the walk -a -thon outside? 180 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 It's going on out there? No, I did not. 181 00:10:57,240 --> 00:11:00,260 So, what are you doing on the couch? 182 00:11:01,480 --> 00:11:03,660 Sitting. Or to try it sometime. 183 00:11:04,360 --> 00:11:08,620 Well, um, you know, I've been tracking you guys on the, uh, the walk -a -thon 184 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 app, and, you know, 185 00:11:10,760 --> 00:11:16,410 it's saying... that you are moving, but my eyes clearly see that you're sitting 186 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 on the sofa. 187 00:11:17,890 --> 00:11:18,890 Well, 188 00:11:19,430 --> 00:11:22,530 you might want to talk about that with the IT department. 189 00:11:23,410 --> 00:11:24,550 IT department? 190 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 Look, 191 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 let me show you what I did. 192 00:11:49,730 --> 00:11:54,030 So right here, whenever the fan goes back and forth, it counters a step, 193 00:11:54,230 --> 00:11:55,310 Can you believe that? 194 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 Look, 195 00:11:56,750 --> 00:11:58,810 this is the breeze of victory. 196 00:11:59,670 --> 00:12:01,350 No, that's the breeze of cheating. 197 00:12:01,670 --> 00:12:03,570 You know what, Mr. Brent? I cannot believe you. 198 00:12:04,030 --> 00:12:05,050 What are you doing? 199 00:12:05,850 --> 00:12:09,010 I'm stopping this foolishness that you've done, and I'm going on the walk 200 00:12:09,010 --> 00:12:12,480 -thon app. and I'm going to cancel all those ill -gotten miles that y 'all 201 00:12:12,480 --> 00:12:13,419 didn't walk. 202 00:12:13,420 --> 00:12:15,440 Cora, what have I ever done to you? 203 00:12:16,940 --> 00:12:19,560 You raised me right. That's what you've done, Mr. Brown. 204 00:12:19,780 --> 00:12:20,960 I cannot believe you. 205 00:12:21,180 --> 00:12:24,960 How could you cheat on the walk -a -thon charity, Mr. Brown? 206 00:12:25,220 --> 00:12:29,460 And all the people at the church who donated and sponsored us, and you're 207 00:12:29,460 --> 00:12:31,180 to do stuff like this. God don't like ugly. 208 00:12:31,400 --> 00:12:34,180 God don't like ugly. God don't like ugly, Mr. Brown. 209 00:12:34,410 --> 00:12:37,490 Since the living facility always beating the brakes off of us, I've got to win. 210 00:12:37,710 --> 00:12:39,650 Well, if you're going to do something, do it the right way. 211 00:12:40,390 --> 00:12:44,010 Cora, I would do it the right way if my walkers wasn't so lazy. 212 00:12:45,570 --> 00:12:49,130 We didn't get a half block down the street before if he said, it's too hot 213 00:12:49,130 --> 00:12:52,610 hear. I said, why is it too hot? You from Africa. 214 00:12:53,430 --> 00:12:55,230 It don't get no hotter than that. 215 00:12:55,770 --> 00:12:59,130 And then Reggie, he talking about the sweat keep coming down my eyes. 216 00:12:59,370 --> 00:13:02,590 It's getting in my eyes. Wipe your eyes. Wipe your eyes. That's all you got to 217 00:13:02,590 --> 00:13:07,400 do. Mr. Brown, let me... If your front door was squeaking, what would you do? 218 00:13:09,460 --> 00:13:11,200 I'd use the back door, Cora. 219 00:13:14,600 --> 00:13:17,200 Mr. Bray, you would grease the hinges. 220 00:13:17,760 --> 00:13:20,140 Okay, Cora, you talking about grease the hinges. We should be talking about 221 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 walking thorns. 222 00:13:21,640 --> 00:13:24,460 Mr. Bray, when you were talking about all the complaining and fussing that 223 00:13:24,460 --> 00:13:25,980 was doing, come up with a remedy. 224 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 Come up with a remedy. 225 00:13:29,060 --> 00:13:31,240 You mean to come up with something where they won't complain? 226 00:13:31,580 --> 00:13:33,360 Yeah. Oh, okay, well. 227 00:13:34,700 --> 00:13:38,880 Mr. Brand, look, any true soldier will go into battle with his soldiers. 228 00:13:40,400 --> 00:13:41,640 So you want me to walk? 229 00:13:43,320 --> 00:13:45,660 Yes, that's what I want you to do. That's what you should do. 230 00:13:46,600 --> 00:13:51,180 All right. You shouldn't be doing no walking. Do you know how hot it is out 231 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 there? 232 00:13:53,120 --> 00:13:57,280 I can't get no blacker. My next stage is blue, Cora. I can't do that. Mr. Brand, 233 00:13:57,360 --> 00:14:00,520 you can walk with me. I'm sweating in your eyes. What kind of example is that? 234 00:14:01,180 --> 00:14:04,780 A good example. I'm the smart one. I don't want to get much to call me. 235 00:14:05,060 --> 00:14:08,600 And it took me a lot of effort to go up in there and get them fans and come back 236 00:14:08,600 --> 00:14:10,620 there and plug all it up. And you're just ungrateful. 237 00:14:21,340 --> 00:14:22,420 Hey, Ms. Anastasia. 238 00:14:22,640 --> 00:14:24,760 I was hoping I could talk to you for a sec. 239 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 Phillip, I appreciate your concern. 240 00:14:28,080 --> 00:14:33,880 But I had a wonderful life in Hollywood, and I wouldn't trade it in for 241 00:14:33,880 --> 00:14:35,960 anything, not even a college degree. 242 00:14:36,320 --> 00:14:38,820 So I'm perfectly content with that one. 243 00:14:39,100 --> 00:14:40,240 Oh, no, sorry. 244 00:14:40,440 --> 00:14:43,300 I wasn't coming to try to convince you to go back to school. 245 00:14:43,660 --> 00:14:45,520 I actually want to ask you for a favor. 246 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 What is it? 247 00:14:48,360 --> 00:14:49,800 Can you teach me how to use something? 248 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 Sure. 249 00:14:52,440 --> 00:14:56,940 I found this in a cupboard upstairs, and it looks pretty cool, but I don't 250 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 really know what it is. 251 00:14:58,040 --> 00:15:00,360 Oh, I haven't seen one of these in years. 252 00:15:00,840 --> 00:15:02,460 This is cross -stitch. 253 00:15:02,800 --> 00:15:06,180 I mean, you can make a beautiful embroidery with the needle and thread. 254 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 Cross -stitch used to be all the rage. 255 00:15:09,780 --> 00:15:12,440 So you can show me how to use it? Yeah, come. Come sit. 256 00:15:15,000 --> 00:15:18,100 First, you have to thread the needle. Now, that's probably something you've 257 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 never done before. 258 00:15:19,260 --> 00:15:21,340 But it gets easy once you get the hang of it. 259 00:15:23,100 --> 00:15:26,040 Do you think I'm dumb because I don't know how to use it? 260 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Evans, no. 261 00:15:28,400 --> 00:15:32,260 You didn't grow up doing this sort of thing, so how could you possibly know 262 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 Exactly. 263 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Exactly what? 264 00:15:36,160 --> 00:15:37,780 That's exactly how technology is. 265 00:15:37,980 --> 00:15:41,760 I mean, me and college students today, we grew up with online maps and 266 00:15:41,760 --> 00:15:46,120 everything being online, but you didn't. So you shouldn't feel embarrassed or 267 00:15:46,120 --> 00:15:48,900 dumb or whatever just because you don't know how to do something. 268 00:15:49,660 --> 00:15:52,620 See, I don't know what this is about. 269 00:15:53,870 --> 00:15:57,190 I don't know how to use this, and now I think I need scissors. 270 00:15:57,590 --> 00:15:58,790 You're perfectly fine. 271 00:15:59,970 --> 00:16:01,690 You're quite clever, aren't you? 272 00:16:02,730 --> 00:16:03,529 That's right. 273 00:16:03,530 --> 00:16:08,270 So if I show you how to do this, you'll coach me up on my computer skills. 274 00:16:09,510 --> 00:16:12,690 Actually, I'm not really interested in cross -disciplinary. 275 00:16:13,190 --> 00:16:14,190 What? 276 00:16:16,550 --> 00:16:20,990 So you tricked me into going back to school by Philip. 277 00:16:21,710 --> 00:16:22,710 What? 278 00:16:24,010 --> 00:16:25,070 Oh. Okay, I'm looking. 279 00:16:25,590 --> 00:16:27,050 Oh, my goodness. Come here. 280 00:16:29,290 --> 00:16:30,290 Take a deep breath. 281 00:16:30,990 --> 00:16:32,070 Close one eye. 282 00:16:32,530 --> 00:16:34,690 And then you're going to gently poke it through. 283 00:16:35,570 --> 00:16:36,630 Here, you try. 284 00:16:37,870 --> 00:16:38,829 Okay, fine. 285 00:16:38,830 --> 00:16:40,190 You little trickster, you. 286 00:16:44,030 --> 00:16:47,010 All right, guys, you're looking great. Come on, guys. Come on, me idiot. 287 00:16:47,430 --> 00:16:48,650 It's too hot to be awesome. 288 00:16:48,850 --> 00:16:49,850 It ain't too hot. 289 00:16:50,260 --> 00:16:52,320 That's why we walking inside. Because of you. 290 00:16:52,540 --> 00:16:53,540 Within the air conditioning. 291 00:16:53,580 --> 00:16:56,980 Oh, I got to stop. The sweat is dripping in my eyes. 292 00:16:57,940 --> 00:17:00,860 Sweat dripping in your eyes. That's why I got you the headband. It's soaking it 293 00:17:00,860 --> 00:17:01,779 up like a bitch. 294 00:17:01,780 --> 00:17:03,020 Come on, guys. Come on. Come on. 295 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 Move. Move. 296 00:17:04,599 --> 00:17:05,680 Keep it going. Keep it going. 297 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 Come on. 298 00:17:09,160 --> 00:17:12,000 Cory, we got it. How we doing? How we doing? Cory, how we doing? Okay. 299 00:17:12,619 --> 00:17:13,539 All right. 300 00:17:13,540 --> 00:17:16,700 According to the walk -a -thon amp, you guys have walked 15 miles. 301 00:17:29,820 --> 00:17:31,020 I'm out. 302 00:17:31,620 --> 00:17:32,860 You can't quit. 303 00:17:33,440 --> 00:17:35,920 I can and I did. 304 00:17:36,160 --> 00:17:37,460 I'm too tired. I'm too old. 305 00:17:38,020 --> 00:17:39,420 And you quitting too? 306 00:17:40,220 --> 00:17:42,520 Mr. Brown, everything has an end. 307 00:17:44,430 --> 00:17:46,870 Except for sausage, which technically has two. 308 00:17:48,470 --> 00:17:51,850 You know what? I can do this myself. I'll finish it myself. Come on, Mr. 309 00:17:52,270 --> 00:17:53,270 Come on, you can do it. 310 00:17:53,870 --> 00:17:57,090 Look at him go. It looks like he's trying to catch something. The only 311 00:17:57,090 --> 00:17:58,430 he's going to catch is a hot attack. 312 00:17:59,570 --> 00:18:00,570 Come on, Mr. Brown. 313 00:18:01,050 --> 00:18:06,090 That's five, four, three, two, one. 314 00:18:06,450 --> 00:18:07,450 Oh, that's a wrap, Mr. 315 00:18:07,730 --> 00:18:08,730 Brown. That's a wrap. 316 00:18:08,870 --> 00:18:10,670 Oh, my God. That is so good. 317 00:18:16,720 --> 00:18:17,900 It's so good. Or did we win? 318 00:18:18,320 --> 00:18:19,680 You used to be proud of yourself. 319 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 All right. Look at you. 320 00:18:21,520 --> 00:18:23,140 Yes. I can't feel my land. 321 00:18:23,640 --> 00:18:25,020 Oh, that's all right, Mr. Brown. 322 00:18:25,260 --> 00:18:27,060 It's for a good cause. Did we win? 323 00:18:28,280 --> 00:18:30,820 Yes, y 'all won. Mr. Ray, you won. Hallelujah. 324 00:18:32,500 --> 00:18:34,080 Did we beat them across the street? 325 00:18:34,560 --> 00:18:36,600 That don't matter, Mr. Brown. Yes, it do. 326 00:18:36,860 --> 00:18:40,100 Look, you have raised a whole lot of money for charity. 327 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 Oh, this is wonderful. 328 00:18:42,100 --> 00:18:42,699 You know what? 329 00:18:42,700 --> 00:18:45,790 Come on, God. Come on. Come on. I got refreshments for you over here. Come on, 330 00:18:45,830 --> 00:18:46,709 let's celebrate. 331 00:18:46,710 --> 00:18:47,369 All right. 332 00:18:47,370 --> 00:18:48,810 What is it? I can't move. 333 00:18:49,130 --> 00:18:52,550 What? I'm pushing up. You couldn't put a... I'm pushing up. Let me get you a 334 00:18:52,550 --> 00:18:56,150 walk. You didn't even go. You got to hydrate. I think I'm catching a 335 00:18:56,150 --> 00:18:58,350 horse. Okay, hold on. Let me get you some walk. My asthma. 336 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 You got it. 337 00:19:00,370 --> 00:19:01,450 What? What? 338 00:19:02,750 --> 00:19:04,270 What? What? What? 339 00:19:06,510 --> 00:19:07,510 What? 340 00:19:26,030 --> 00:19:27,990 So you're going to put me on with that class you know what I'm talking about, 341 00:19:27,990 --> 00:19:30,450 right? Oh, Phillip, you're such a player. 342 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 Phillip! 343 00:19:34,450 --> 00:19:41,290 Out of all the red carpet gowns, fantastical movie costumes, and 344 00:19:41,290 --> 00:19:47,870 countless wedding gowns, this is the best 345 00:19:47,870 --> 00:19:49,830 outfit I've ever worn. 346 00:19:50,850 --> 00:19:52,250 Congratulations, Miss Anastasia. 347 00:19:52,510 --> 00:19:54,270 I mean, you finished college and got your degree. 348 00:19:56,400 --> 00:20:00,200 I know my mother is smiling down on me after all this time. 349 00:20:00,460 --> 00:20:01,700 I did it, Mom. 350 00:20:02,480 --> 00:20:05,460 Yeah, I bet she's super proud. I mean, my mom's proud of me when I clean my 351 00:20:05,460 --> 00:20:06,460 rooms. 352 00:20:07,900 --> 00:20:14,620 Thank you for your help and for reminding me of a very valuable lesson. 353 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 It's never too late to follow your dreams. 354 00:20:17,340 --> 00:20:19,440 Oh, look who's popular. 355 00:20:21,020 --> 00:20:22,020 Oh, my. 356 00:20:22,760 --> 00:20:24,640 Oh, speaking of which. 357 00:20:25,000 --> 00:20:30,920 I just got a call from some nice college boys that have invited me to a post 358 00:20:30,920 --> 00:20:32,140 -graduation party. 359 00:20:32,400 --> 00:20:36,360 So I am going to be chasing my dreams around. 360 00:20:38,040 --> 00:20:44,860 I'm the college graduate now, 361 00:20:45,020 --> 00:20:47,680 Phyllis. I'm a puppy boy. 362 00:20:49,400 --> 00:20:51,080 You can't bring a plus one? 363 00:20:51,130 --> 00:20:55,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.