Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:04,180
Gobble, gobble, gobble.
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,460
Happy Thanksgiving, baby.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,480
Happy Thanksgiving.
4
00:00:07,940 --> 00:00:08,940
Woo -hoo.
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,500
Who deflated your turkey?
6
00:00:12,000 --> 00:00:16,219
Oh, this is the first Thanksgiving. We
won't have Sandra at home. She's doing a
7
00:00:16,219 --> 00:00:19,020
Friendsgiving up at school.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,420
Yeah, baby girl growing up.
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,160
I know. I just didn't think it would
happen so fast.
10
00:00:25,270 --> 00:00:28,610
Well, I see you about to throw down
here. You know Thanksgiving is my
11
00:00:28,610 --> 00:00:31,310
holiday of the year. Mm -hmm, because
you like my famous turkey.
12
00:00:31,750 --> 00:00:33,270
Hey, your turkey's all right.
13
00:00:33,930 --> 00:00:37,350
Thanksgiving is my favorite holiday
because this is the only day of the year
14
00:00:37,350 --> 00:00:39,990
where I get to watch football and not
get bugged all day.
15
00:00:40,870 --> 00:00:41,870
Oh, baby.
16
00:00:42,470 --> 00:00:46,090
You know that my turkey recipe is the
business.
17
00:00:46,370 --> 00:00:51,230
It has been passed down from generation
to generation.
18
00:00:51,820 --> 00:00:57,260
I thought our family tradition was to
get together, argue about what go in
19
00:00:57,260 --> 00:00:58,960
grits, salt or sugar.
20
00:00:59,540 --> 00:01:03,060
Then we all get the itis, pass out on
the couch and don't move for four or
21
00:01:03,060 --> 00:01:04,060
days.
22
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
Oh, hey, Miss Anastasia, what you got
there?
23
00:01:08,980 --> 00:01:12,420
An official invitation to the Foxy for
reunion.
24
00:01:13,340 --> 00:01:14,720
Oh, I love the Foxy 4.
25
00:01:14,980 --> 00:01:17,740
I love that movie. Foxy 4 was my jam
back in the day, man.
26
00:01:18,060 --> 00:01:21,520
Y 'all was the funkiest group of
superheroes ever. What did you like
27
00:01:21,520 --> 00:01:25,080
action -packed spots or the special
effects? Oh, definitely the special
28
00:01:25,220 --> 00:01:27,500
Because you know, around that time,
that's when I started going through
29
00:01:28,160 --> 00:01:32,940
Man, y 'all came through with them tight
leotards, hugging them curves. Man, my
30
00:01:32,940 --> 00:01:34,960
special effects is about to, you know
what I'm talking about.
31
00:01:35,600 --> 00:01:37,340
We get it, Jeremy. You like the movie.
32
00:01:38,200 --> 00:01:40,760
Mr. Patricia, when is the reunion?
33
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Who cares?
34
00:01:42,430 --> 00:01:44,710
I wouldn't be caught dead at a shot
before reunion.
35
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
Damn, whoa.
36
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
Hello.
37
00:01:48,270 --> 00:01:49,390
What got into her?
38
00:01:51,230 --> 00:01:53,630
Hey, look who's here. Hey, Mom and Dad.
39
00:01:53,950 --> 00:01:54,950
Hey, baby.
40
00:01:58,370 --> 00:02:05,330
What are you doing here? You said you
weren't going to be able to come
41
00:02:05,330 --> 00:02:07,790
in. I wanted to surprise you.
42
00:02:08,130 --> 00:02:10,710
Do you believe the universe exists where
I miss out on your famous turkey?
43
00:02:13,770 --> 00:02:15,470
I'm not cooking turkey this year.
44
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
You're not?
45
00:02:17,010 --> 00:02:17,929
Mm -mm.
46
00:02:17,930 --> 00:02:18,930
You are.
47
00:02:20,450 --> 00:02:21,450
Good one, Mom.
48
00:02:22,330 --> 00:02:27,310
I mean, actually, I've been thinking,
you know, since you've been off at
49
00:02:27,310 --> 00:02:29,930
that, um, you're practically grown.
50
00:02:30,770 --> 00:02:31,770
And,
51
00:02:31,950 --> 00:02:34,590
I mean, one day soon you're going to
have a family of your own.
52
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
Hmm? Hmm.
53
00:02:36,270 --> 00:02:39,090
That ain't going to be no time soon.
That's going to be a long, long time
54
00:02:39,090 --> 00:02:42,030
now when I'm up and have them playing
Bones with Biggie and Tupac.
55
00:02:42,730 --> 00:02:43,730
Sandra,
56
00:02:44,990 --> 00:02:51,410
it is time I pass the Thanksgiving
turkey
57
00:02:51,410 --> 00:02:53,690
torch to you.
58
00:03:17,930 --> 00:03:20,150
and belong to your great -great
-grandmother.
59
00:03:21,150 --> 00:03:26,430
She made sure to pass it on from
generation to generation, and now I'm
60
00:03:26,430 --> 00:03:27,430
it on to you.
61
00:03:27,930 --> 00:03:29,230
Wait, has this been washed?
62
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
Of course it has.
63
00:03:31,970 --> 00:03:32,970
I think.
64
00:03:33,150 --> 00:03:36,570
I know you've been watching me throw
down in the kitchen for years, and you
65
00:03:36,570 --> 00:03:39,150
really don't need a refresher cord.
66
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
Sandra.
67
00:03:42,090 --> 00:03:43,490
Oh, sorry, what was that?
68
00:03:44,510 --> 00:03:46,710
Come on, girl. I'm just going to walk
you through the process, okay?
69
00:03:48,180 --> 00:03:51,960
First step, you got to pull out all the
giblets and all the other stuff in
70
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
there. Just stick your hand in there and
pull it out.
71
00:03:54,160 --> 00:03:54,859
Uh -uh.
72
00:03:54,860 --> 00:03:56,040
I'm not putting my hand in there.
73
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
What part of the turkey is that its
butt?
74
00:03:58,680 --> 00:04:00,040
Now who's the drama queen?
75
00:04:00,260 --> 00:04:01,740
Girl, it's not even that serious.
76
00:04:02,140 --> 00:04:08,460
Okay, the next step is you clean it. You
clean it real good, and then you get
77
00:04:08,460 --> 00:04:11,400
some butter and seasoning and rub it
down.
78
00:04:12,040 --> 00:04:14,100
And then you put all the dressing in
there.
79
00:04:14,940 --> 00:04:16,320
Dressing? What kind, ranch?
80
00:04:24,310 --> 00:04:25,610
Then you tie it up, baby.
81
00:04:26,070 --> 00:04:32,210
You're going to put it in the oven like
325 for give or take three hours.
82
00:04:32,490 --> 00:04:34,030
Mom, please stop. This is too much.
83
00:04:34,530 --> 00:04:35,970
I know. I get it. Okay.
84
00:04:36,330 --> 00:04:36,969
You do?
85
00:04:36,970 --> 00:04:38,310
Yes. Good. I'm sorry.
86
00:04:40,190 --> 00:04:44,590
All right. You do not need your mom
micromanaging you in the kitchen.
87
00:04:45,370 --> 00:04:48,830
You've been watching me do this every
year. You got this. I am going to get
88
00:04:48,830 --> 00:04:51,770
of here. No, no, no, Mom. Look, I really
don't think that this is a good idea.
89
00:04:53,580 --> 00:04:54,439
I know.
90
00:04:54,440 --> 00:04:56,880
I get it. I know how special it is.
91
00:05:01,960 --> 00:05:03,280
Go ahead. Open it.
92
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
Oh.
93
00:05:10,840 --> 00:05:12,860
Wow, Mom. You shouldn't have.
94
00:05:13,300 --> 00:05:15,520
No, for real. You really shouldn't have.
95
00:05:16,000 --> 00:05:19,520
Oh, my goodness. I embroidered it myself
years ago.
96
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Do you know how to embroider?
97
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Yeah, girl.
98
00:05:22,800 --> 00:05:25,380
Well, I taught myself on the Internet.
You know I'd be on the tube.
99
00:05:26,040 --> 00:05:30,100
I mean, but it was for this special
moment right here.
100
00:05:30,880 --> 00:05:37,500
I knew that I would be passing the
family tradition on my daughter.
101
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Mom, really?
102
00:05:39,700 --> 00:05:41,100
Nope. Here's the recipe.
103
00:05:42,320 --> 00:05:47,780
But I know you got this. Like I said,
you've been cooking every year. So I am
104
00:05:47,780 --> 00:05:51,640
going to get out of your way so you can
get to it. You're leaving me?
105
00:05:52,130 --> 00:05:53,230
Oh, yeah, baby.
106
00:05:54,970 --> 00:05:59,770
Another tradition is the daughter gets
to fly solo on her first mission.
107
00:06:00,730 --> 00:06:04,410
But cooking is in your jeans, baby.
108
00:06:04,990 --> 00:06:06,390
You got this, okay?
109
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
No, no, no, Mom.
110
00:06:08,810 --> 00:06:12,230
Mom, look, I really don't think you want
me. This is going to be so good. You
111
00:06:12,230 --> 00:06:13,230
don't want me to cook the turkey.
112
00:06:14,070 --> 00:06:16,230
I have no idea what I'm doing.
113
00:06:18,500 --> 00:06:22,320
Carl, Jeremy said that Anastasia don't
even want to go to the Foxy for a
114
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
reunion. Really?
115
00:06:23,420 --> 00:06:25,140
Yeah. That movie was good.
116
00:06:25,360 --> 00:06:28,220
That was a hood classic. I like that
movie. I remember it.
117
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
Oh, Anastasia, you know you was my
favorite on that movie.
118
00:06:31,560 --> 00:06:35,160
You was my favorite on the superhero
team because I liked the way I was
119
00:06:36,040 --> 00:06:40,500
You like some lava lamps, Lucy, with my
magic lava lamp that could shoot hot
120
00:06:40,500 --> 00:06:43,620
lava at the bad guys. Yeah. I'm so glad
that was your favorite.
121
00:06:44,010 --> 00:06:46,050
No, actually, you wasn't. Uh -uh.
122
00:06:46,650 --> 00:06:50,250
Afro Annie. Now, that was my favorite.
She had an afro that was bulletproof,
123
00:06:50,250 --> 00:06:51,570
she would black people with the bullets.
124
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
Oh,
125
00:06:53,750 --> 00:06:55,550
man, just be ricocheting off her afro.
126
00:06:55,870 --> 00:07:00,690
Yes, Annette, the actress who portrayed
her with such a nice woman. Oh, no, no,
127
00:07:00,790 --> 00:07:03,130
the other one. Remember the girl, DJ
Diana?
128
00:07:03,450 --> 00:07:06,810
DJ Diana, she would throw records at
people and cut their arms off.
129
00:07:08,970 --> 00:07:11,970
I liked her.
130
00:07:12,290 --> 00:07:15,430
Diana, the actress who portrayed her,
was such a nice woman.
131
00:07:16,270 --> 00:07:19,470
with the finest one of all, Disco Finger
Francine.
132
00:07:19,710 --> 00:07:23,170
Disco Finger, she was coming there with
that big old hip, and she just knocked
133
00:07:23,170 --> 00:07:27,670
her, she's the first one I know to have
one of them big old, you know.
134
00:07:28,130 --> 00:07:32,910
You know, Francine, the woman who could
trade her was such a colossal bitch.
135
00:07:33,210 --> 00:07:39,230
I'm sorry, I never use bad words, but
sometimes a bad word is the only type
136
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
fits.
137
00:07:40,290 --> 00:07:43,370
Oh, so that's why you didn't want to go
to the reunion.
138
00:07:44,030 --> 00:07:47,250
I never would have guessed y 'all didn't
get along. Because y 'all chemistry was
139
00:07:47,250 --> 00:07:50,950
so good in the movie. Yeah, it was. But
as soon as the director said touch, we
140
00:07:50,950 --> 00:07:52,010
couldn't stand one another.
141
00:07:52,890 --> 00:07:55,330
Well, she must have did something real
nasty to you.
142
00:07:55,590 --> 00:07:57,570
She did something unforgivable.
143
00:07:58,370 --> 00:08:00,230
She stole my boyfriend.
144
00:08:00,570 --> 00:08:07,070
What? You mean somebody stole a man from
Anastasia Debra?
145
00:08:07,470 --> 00:08:09,830
Girl, that's like stealing a mouth from
a plane.
146
00:08:10,780 --> 00:08:14,460
Well, in my defense, I was a bit
distracted. I had six other boyfriends
147
00:08:14,460 --> 00:08:16,140
time. But it was the principal.
148
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
Wait a minute.
149
00:08:18,080 --> 00:08:21,040
You mean to tell me y 'all was in high
school doing our list?
150
00:08:21,380 --> 00:08:24,600
No. Well, how was you going with the
principal? Now, that was illegal.
151
00:08:25,060 --> 00:08:30,100
The point is, I don't want to be in the
same room with Francine ever again.
152
00:08:30,480 --> 00:08:34,679
Miss Anastasia, now, how long has it
been since you saw her? Oh, my, at least
153
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
years. What?
154
00:08:35,900 --> 00:08:39,760
Now, I'm sure she's changed by now. Lord
knows I have.
155
00:08:40,159 --> 00:08:45,160
But to be honest with you, I was glad
she stole my man. He was the worst lover
156
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
ever had.
157
00:08:47,140 --> 00:08:48,560
Well, save the details.
158
00:08:49,800 --> 00:08:54,140
I thought he was a map with peaks and
valleys and his GPS didn't work.
159
00:08:54,940 --> 00:08:56,500
The stretch parts would do that to you.
160
00:08:57,040 --> 00:09:01,000
No, no, you ought to take me as your
plus one to the reunion. I'm going
161
00:09:01,040 --> 00:09:02,300
especially after that remark.
162
00:09:02,620 --> 00:09:07,680
Well, you know, I would very much enjoy
seeing all the girls again.
163
00:09:07,940 --> 00:09:13,430
Even Francine. Yeah. Oh, we were like
sisters, and it's been far too long.
164
00:09:14,790 --> 00:09:15,950
You know? Yes.
165
00:09:16,230 --> 00:09:19,090
I'm going to go. Okay. Can you hand me
my phone? Sure.
166
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
Oh, I'm excited.
167
00:09:20,610 --> 00:09:21,389
Yeah, it is.
168
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
It's good.
169
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
Hello.
170
00:09:28,790 --> 00:09:31,450
This is the Anastasia Devereaux,
171
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
a .k .a.
172
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
Lava Lamp Lucy.
173
00:09:34,810 --> 00:09:38,330
I would like to RICP for Foxy for you.
174
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
Thank you.
175
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
What?
176
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
What do you mean it's been canceled?
177
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
What?
178
00:09:48,040 --> 00:09:50,720
Oh. Miss Anastasia, what is it? What
happened?
179
00:09:52,140 --> 00:09:53,300
Francine passed away.
180
00:09:53,560 --> 00:09:54,379
It's not.
181
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
No.
182
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Oh, sorry.
183
00:09:57,640 --> 00:09:59,120
Right before the reunion.
184
00:09:59,700 --> 00:10:03,140
Well, she could have died some other
time. Just stop what you want.
185
00:10:14,760 --> 00:10:18,400
I think you got the holidays mixed up.
It's Thanksgiving, not Halloween.
186
00:10:19,460 --> 00:10:21,920
Is it funny? Mom is making me cook the
turkey this year.
187
00:10:22,700 --> 00:10:23,419
Oh, God.
188
00:10:23,420 --> 00:10:24,480
No, no, this is serious.
189
00:10:24,760 --> 00:10:25,820
Look, I need to call 911.
190
00:10:27,020 --> 00:10:30,720
Put that phone away and help me. I am
trying to help you, because if you mess
191
00:10:30,720 --> 00:10:32,300
that turkey, they're going to murder
you.
192
00:10:32,840 --> 00:10:35,040
Look, I know it's important, but it's
not that important.
193
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
Oh, shut up.
194
00:10:36,940 --> 00:10:40,080
Hey, Mr. Brown. Sandra, look at your
eyes, girl.
195
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Unfortunately. Really?
196
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Okay, be careful.
197
00:10:53,660 --> 00:10:54,920
You don't want to mess that turkey up.
198
00:10:55,600 --> 00:10:56,760
Concentrate. You don't want to mess it
up.
199
00:10:57,060 --> 00:10:58,480
Hey, Cam, focus.
200
00:10:59,060 --> 00:11:02,720
Okay, because Aunt Earlene messed it up.
She disappeared. Ain't nobody seen her
201
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
since.
202
00:11:04,080 --> 00:11:06,200
Oh, Mr. Brown, that kind of sounded like
a threat.
203
00:11:06,520 --> 00:11:09,500
Oh, no, it ain't no threat. She was so
embarrassed because she cooked the
204
00:11:09,500 --> 00:11:12,780
with all the gizzards and the necks and
the backs and everything in it. And
205
00:11:12,780 --> 00:11:14,600
she's so embarrassed, she just made
herself disappear.
206
00:11:15,180 --> 00:11:17,690
The moral of the story is... Don't mess
up the turkey.
207
00:11:18,050 --> 00:11:19,050
You won't come up missing.
208
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
God bless you.
209
00:11:20,750 --> 00:11:23,370
Did you eat back in there?
210
00:11:23,970 --> 00:11:26,470
You know this, Mr. Brown. He always
likes to put the extras on it.
211
00:11:26,850 --> 00:11:29,950
Sounds like you're my daughter, but if
you mess up that bird, it's up and it's
212
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
stuck. You feel me?
213
00:11:32,270 --> 00:11:33,750
You didn't really hold a breath against
me?
214
00:11:34,390 --> 00:11:35,970
Mess up that turkey and find out.
215
00:11:36,610 --> 00:11:37,610
No, I'm just kidding.
216
00:11:37,730 --> 00:11:38,730
Mostly.
217
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
Oh,
218
00:11:40,790 --> 00:11:42,810
yeah, man. I got to flush him out. Get
it ready for later.
219
00:11:43,560 --> 00:11:45,120
Dad, can you help me cook this turkey?
220
00:11:45,500 --> 00:11:48,600
Nah, uh -uh. You ask your mother. Y 'all
with me, y 'all got y 'all Thanksgiving
221
00:11:48,600 --> 00:11:50,300
traditions. So do us men, right?
222
00:11:51,120 --> 00:11:53,360
Let me guess. You're just going to sit
up in your room so no one bothers you
223
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
while you watch the football game?
224
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
Touchdown!
225
00:11:56,660 --> 00:11:59,460
Yeah, maybe you should ask Mom for help.
I mean, you ain't even seasoned her
226
00:11:59,460 --> 00:12:03,720
yet. I can't. She wants so badly to do
the tradition of the daughter cooking
227
00:12:03,720 --> 00:12:05,080
turkey, and I don't want to let her
down.
228
00:12:05,720 --> 00:12:07,560
Maybe together we can figure it out.
Please?
229
00:12:08,840 --> 00:12:10,700
All right, you know I got your back. Oh,
wait.
230
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
All right.
231
00:12:14,790 --> 00:12:19,170
For the stuffing, add a half a cup of
milk to three -fourth cup broth.
232
00:12:20,230 --> 00:12:22,150
Kind of sound like a math problem.
233
00:12:22,490 --> 00:12:23,189
It is math.
234
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
I'm out.
235
00:12:24,430 --> 00:12:26,230
At least help me put the turkey in the
oven.
236
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
Fine.
237
00:12:35,270 --> 00:12:36,270
Still weird.
238
00:12:37,010 --> 00:12:38,010
Ew, jiggle.
239
00:12:39,930 --> 00:12:41,770
That turkey juice on my shirt. Ugh.
240
00:12:42,750 --> 00:12:43,770
All right, I'll do it.
241
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
No,
242
00:12:46,750 --> 00:12:47,689
more. More.
243
00:12:47,690 --> 00:12:49,190
Wait, why do you want to cook the turkey
hotter?
244
00:12:49,530 --> 00:12:50,890
Because I like dark meat, duh.
245
00:12:52,070 --> 00:12:55,350
Do you think that the longer you cook
the turkey, the darker the meat gets?
246
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
It's common sense.
247
00:12:57,450 --> 00:12:59,210
No, it's not. It's genius.
248
00:12:59,610 --> 00:13:00,730
What do you think, $550?
249
00:13:01,050 --> 00:13:01,949
Nah, $550.
250
00:13:01,950 --> 00:13:02,950
$550?
251
00:13:03,510 --> 00:13:04,630
That's going to be so proud.
252
00:13:08,590 --> 00:13:09,750
How long do you think that's going to
take?
253
00:13:10,150 --> 00:13:11,970
About like six hours. Six hours?
254
00:13:12,350 --> 00:13:13,350
Should we set a timer?
255
00:13:13,490 --> 00:13:14,490
Eyeball it.
256
00:13:16,390 --> 00:13:20,110
I was hoping it was a mistake, but I
just got off the phone with the other
257
00:13:20,110 --> 00:13:21,130
girls. And it's true.
258
00:13:21,330 --> 00:13:25,150
My Foxy 4 co -star, Francine, has passed
away.
259
00:13:25,350 --> 00:13:27,030
I'm so sorry, Miss Anastasia.
260
00:13:27,650 --> 00:13:28,730
So how are you feeling?
261
00:13:29,070 --> 00:13:30,070
Horrible.
262
00:13:30,330 --> 00:13:34,790
We were best friends during our 20s. I
should have called her years ago. I was
263
00:13:34,790 --> 00:13:35,790
so stupid.
264
00:13:35,970 --> 00:13:37,990
No, you weren't. Don't say that.
265
00:13:38,590 --> 00:13:43,750
True. Why did I let some silly argument
over some dumb boy keep us apart?
266
00:13:44,290 --> 00:13:47,710
Because under that glamour and fame,
there's still a person.
267
00:13:47,970 --> 00:13:49,790
It never feels bad for being human.
268
00:13:50,310 --> 00:13:51,950
I suppose you're right, Cora.
269
00:13:52,530 --> 00:13:53,990
You know what? Mr. Brand had an idea.
270
00:13:54,270 --> 00:13:57,830
I don't know if it's a good idea or not,
but he has an idea. I can pass it a
271
00:13:57,830 --> 00:13:58,830
guess.
272
00:13:58,970 --> 00:14:02,090
Well, he want to know if you would watch
the Foxy 4 movie with us.
273
00:14:02,910 --> 00:14:04,190
Oh, I don't know.
274
00:14:04,840 --> 00:14:07,440
Oh, Miss Anastasia, it's one of Mr.
Brown's favorite movies.
275
00:14:07,780 --> 00:14:10,900
He thought you could tell him some of
the behind -the -scenes stories.
276
00:14:11,120 --> 00:14:15,360
And truth be told, I thought it would be
a good way to celebrate the life of
277
00:14:15,360 --> 00:14:17,500
your friend and reminisce on some of the
good times.
278
00:14:18,280 --> 00:14:20,920
I guess we can do something like that at
some point.
279
00:14:21,940 --> 00:14:23,220
So, is that a yes?
280
00:14:24,120 --> 00:14:25,099
Oh, yes.
281
00:14:25,100 --> 00:14:26,520
Okay, Mr. Brown, we are...
282
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
I'm not Mr. Brown.
283
00:14:37,780 --> 00:14:41,500
I'm Disco Finger Francine. Get it,
284
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Carlos. Okay.
285
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Okay.
286
00:14:48,560 --> 00:14:51,320
Oh, my gosh. You got it already up and
ready to play.
287
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Look at you.
288
00:14:53,470 --> 00:14:56,130
I love Lucy. Girl, you was fine. I did
look good.
289
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
There's Francine.
290
00:14:59,210 --> 00:15:02,890
Your Francine was fine. Look at the girl
that cheek hanging out.
291
00:15:03,150 --> 00:15:04,009
Oh, my God.
292
00:15:04,010 --> 00:15:08,190
Francine was positively fierce in her
role as a Foxy superhero.
293
00:15:08,590 --> 00:15:11,390
But you know what? She was so
lighthearted.
294
00:15:11,590 --> 00:15:14,650
Off camera, always the life of the
party. Yep, she was light on her feet,
295
00:15:14,730 --> 00:15:16,910
Look, she just kicked that gun right out
of that dude's head.
296
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
Oh,
297
00:15:18,250 --> 00:15:19,450
she had so much energy.
298
00:15:19,840 --> 00:15:20,920
Couldn't keep still.
299
00:15:21,140 --> 00:15:25,880
I used to call her Hummingbird. And
while she loved the nickname so much,
300
00:15:25,880 --> 00:15:27,380
had a hummingbird tattooed on the
shoulder.
301
00:15:27,580 --> 00:15:29,660
Oh, really? Then it's so cute, a
hummingbird.
302
00:15:29,940 --> 00:15:35,560
Okay, so look. So we had just had a
double date with a local pro basketball
303
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
starting five.
304
00:15:36,800 --> 00:15:38,520
Oh, y 'all had a Manicky Twig name.
305
00:15:39,920 --> 00:15:44,280
Look, hun, Francine loves climbing
trees.
306
00:15:47,620 --> 00:15:49,080
That was nasty.
307
00:15:50,060 --> 00:15:54,460
Y 'all was... Okay, everybody.
308
00:15:54,720 --> 00:15:58,880
Grandpa Vinny just texted me a video
message to say he's sorry he can't make
309
00:15:58,880 --> 00:16:02,300
because he's still on vacation, but he
wanted to wish all of us a happy
310
00:16:02,300 --> 00:16:05,300
Thanksgiving. That's so nice. Let's see
the video.
311
00:16:06,720 --> 00:16:11,460
He on the beach in Rio with some new
friends who must be dentists because
312
00:16:11,460 --> 00:16:13,040
wearing swimsuits made of dental floss.
313
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Trust me.
314
00:16:14,350 --> 00:16:15,410
You don't want to see this car.
315
00:16:16,710 --> 00:16:20,750
I mean, for the scenery, you know, the
mountains, sky, whatever.
316
00:16:21,370 --> 00:16:24,310
Ain't nobody thinking about him over
there vacationing. We hungry.
317
00:16:24,670 --> 00:16:27,370
If I don't get something to eat right
now, I'm going to bite one of you, drive
318
00:16:27,370 --> 00:16:28,370
suckers.
319
00:16:29,410 --> 00:16:30,410
What's the whole love, man?
320
00:16:30,570 --> 00:16:34,550
Okay, Sandra comes from a long line of
great cooks.
321
00:16:35,310 --> 00:16:37,930
See, here she is now with the turkey.
322
00:16:38,410 --> 00:16:39,410
Oh, Mr.
323
00:16:39,490 --> 00:16:42,210
Reginald is with his son. and Mr. F .A.
is with his new girlfriend.
324
00:16:42,430 --> 00:16:45,230
Oh, that's so good. Yeah, great. Now
that we got all that out of the way,
325
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
go ahead and eat.
326
00:16:47,590 --> 00:16:50,410
Before we do the big reveal, we all have
to go around and say what we're
327
00:16:50,410 --> 00:16:51,329
thankful for.
328
00:16:51,330 --> 00:16:53,030
Yes. Okay, give thanks.
329
00:16:53,310 --> 00:16:54,310
Great, you're right.
330
00:16:54,350 --> 00:16:56,390
Okay, it is tradition, so I'll go first,
all right?
331
00:16:57,370 --> 00:17:00,410
I'm extremely thankful that Atlanta won
the game today.
332
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Jeremy!
333
00:17:02,050 --> 00:17:03,290
All right, okay, all right.
334
00:17:04,290 --> 00:17:06,290
I'm thankful to be here with all of you.
335
00:17:06,510 --> 00:17:07,569
I'm truly blessed.
336
00:17:07,790 --> 00:17:08,358
Come on.
337
00:17:08,359 --> 00:17:12,240
Oh, and I'm thankful that everybody
going to keep their speech real short
338
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
just did. Amen.
339
00:17:13,839 --> 00:17:15,520
I'm thankful you just said that, Mr.
Brown.
340
00:17:15,760 --> 00:17:19,119
I'm thankful for everybody here and for
the video games you guys are going to
341
00:17:19,119 --> 00:17:20,240
get me for Christmas, right?
342
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Yeah, next.
343
00:17:22,880 --> 00:17:26,560
I'm thankful that I had the great
opportunity to be friends with my little
344
00:17:26,560 --> 00:17:31,080
hummingbird for the short time I did.
And I just hope that wherever she is,
345
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
know that I love her.
346
00:17:32,180 --> 00:17:34,480
She does, Ms. Anastasia. I'm thankful.
347
00:17:35,210 --> 00:17:41,390
that I was able to pass down a long
family tradition to my daughter, Sandra.
348
00:17:41,790 --> 00:17:44,370
Amen. Oh, no, Mr. Brown.
349
00:17:44,710 --> 00:17:45,489
Stop it.
350
00:17:45,490 --> 00:17:48,430
Sandra has to say what she's saying
before. Go ahead, Sandra.
351
00:17:49,270 --> 00:17:50,270
Come on, baby.
352
00:17:50,690 --> 00:17:54,630
I'm thankful that my mom trusted me
enough to pass down this big tradition
353
00:17:54,630 --> 00:17:56,290
me, but I'm sorry.
354
00:17:56,830 --> 00:17:57,830
For what, baby?
355
00:17:57,950 --> 00:17:59,230
I'm a terrible cuck.
356
00:17:59,550 --> 00:18:00,890
No, you're not.
357
00:18:01,230 --> 00:18:02,950
Yes, Mom, I am, and I...
358
00:18:03,520 --> 00:18:06,520
I know how important it was for you to
have a daughter that can cook like you,
359
00:18:06,540 --> 00:18:09,140
and I tried to live up to your
expectations, but I couldn't.
360
00:18:09,580 --> 00:18:11,380
Sorry. Are you saying you burnt the
turkey?
361
00:18:11,840 --> 00:18:15,120
Girl, I told you, don't burn the turkey.
Watch the turkey. You just got to look
362
00:18:15,120 --> 00:18:17,620
at the turkey and watch the turkey. Hey,
come on, man. Take it easy. Okay, let's
363
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
eat burnt turkey.
364
00:18:18,820 --> 00:18:21,020
Everybody's going to be satisfied with
eating burnt turkey. Okay, okay. This is
365
00:18:21,020 --> 00:18:23,120
my fault. It's all my fault. Yes, it is.
366
00:18:23,780 --> 00:18:26,980
I'm sorry, baby, that I put so much
pressure on you to be something.
367
00:18:27,740 --> 00:18:28,980
That you aren't.
368
00:18:29,280 --> 00:18:33,920
I mean, I was so excited about how I
felt. I didn't even stop and listen to
369
00:18:33,920 --> 00:18:34,819
you felt.
370
00:18:34,820 --> 00:18:37,460
And for that, I'm sorry. Yes, you sorry.
371
00:18:37,700 --> 00:18:41,540
And remember, Aunt Arlene, we won't see
her again. Say goodbye.
372
00:18:42,260 --> 00:18:42,759
Would you?
373
00:18:42,760 --> 00:18:45,980
Yes, you sorry. Anybody know the number,
the Big Bama Country Turkey Burger?
374
00:18:47,060 --> 00:18:48,740
Wait a minute. Wait, everybody.
375
00:18:48,940 --> 00:18:51,720
Wait. I haven't said what I'm thankful
for. Go ahead.
376
00:18:52,100 --> 00:18:53,240
Well, thank you. Thank you, y 'all.
377
00:18:53,440 --> 00:18:54,680
I'm thankful for.
378
00:18:55,159 --> 00:18:59,620
Walk into that kitchen and see in that
oven at 550 degrees and save this house
379
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
for birthday.
380
00:19:01,240 --> 00:19:04,080
The turkey didn't burn. You saved it.
381
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
Lord,
382
00:19:06,860 --> 00:19:10,520
forgive me. Forgive me for saying I
would eat burnt turkey. If I didn't get
383
00:19:10,520 --> 00:19:12,340
burnt turkey, I would have been hot at
you, girl.
384
00:19:13,700 --> 00:19:17,200
No, I'll put some butter, some seasoning
on it. Look at it. It looks good. You
385
00:19:17,200 --> 00:19:19,620
put some butter on it. Oh, you're
welcome, sweetheart.
386
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Oh, I'll cut it for everyone. No.
387
00:19:24,060 --> 00:19:31,060
Okay, I want a proposal to new family
traditions like Cora making the turkey.
388
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
All right, okay.
389
00:19:33,340 --> 00:19:35,020
Yes, yes, yes.
390
00:19:35,320 --> 00:19:36,380
There, there, there, there.
391
00:19:37,740 --> 00:19:38,880
We already did.
392
00:19:40,580 --> 00:19:42,340
Where's the mac and cheese, baby?
393
00:19:45,280 --> 00:19:51,060
You ready to go to the airport, Ms.
Anastasia?
394
00:19:52,460 --> 00:19:57,720
I have to bury my friend. I don't think
I'd ever be ready for that.
395
00:19:58,420 --> 00:20:00,560
Well, I understand that. I understand.
396
00:20:01,400 --> 00:20:08,220
You know, it's scary when you get to be
my age and all your friends
397
00:20:08,220 --> 00:20:09,220
start dying.
398
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
What is it?
399
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
I'll get that.
400
00:20:24,870 --> 00:20:26,750
Wow, that is beautiful.
401
00:20:31,870 --> 00:20:35,050
It's going to be all right, Miss
Anastasia.
402
00:20:35,270 --> 00:20:36,270
It's going to be all right.
403
00:20:37,730 --> 00:20:39,350
My friend, see,
404
00:20:40,470 --> 00:20:42,470
your ride is going to be all right.
405
00:20:42,870 --> 00:20:43,930
She's going to be all right.
406
00:20:44,450 --> 00:20:47,710
Thank you, Miss Corrin. You ready?
407
00:20:48,090 --> 00:20:49,450
Yeah, I'm ready now.
408
00:20:49,970 --> 00:20:51,590
It's going to be all right. Yes.
409
00:20:52,170 --> 00:20:53,690
Oh, I love you. I love you.
410
00:20:53,890 --> 00:20:54,890
Thanks.
411
00:20:54,940 --> 00:20:59,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.