Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:06,970
Would you look at that?
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,129
Oh, you like them?
3
00:00:08,130 --> 00:00:10,530
You like it? I just got them, too. Look
at that. Bam.
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,950
When you do it like that, you can really
see them when I'm spinning.
5
00:00:15,410 --> 00:00:19,010
Yeah, I got a bobo deal on them. You buy
the shirt and get the pants free, and
6
00:00:19,010 --> 00:00:20,390
they throw in the socks. Look at that.
7
00:00:21,990 --> 00:00:24,170
I'm not talking about that idiot outfit.
8
00:00:24,470 --> 00:00:26,230
I'm talking about my latest commercial.
9
00:00:26,970 --> 00:00:29,930
Oh, is this the one where you've fallen
and I can't get up?
10
00:00:31,050 --> 00:00:34,350
Have you ever seen anyone fall so
convincingly?
11
00:00:34,590 --> 00:00:36,310
Oh, you really believed it, didn't you?
12
00:00:36,570 --> 00:00:39,290
Yeah, that's because you got acting
skills. Guess what you got?
13
00:00:39,970 --> 00:00:45,890
Oh, even so, my agent hasn't offered me
one new acting job in weeks.
14
00:00:46,150 --> 00:00:49,370
Well, you should call him, because
acting like yours shouldn't go to waste.
15
00:00:49,590 --> 00:00:52,250
Oh, thank you, Mr. Brown. You know, I
think I would.
16
00:00:52,570 --> 00:00:55,130
Okay. Ooh, that must hurt when you feel
like that.
17
00:00:57,040 --> 00:01:02,300
Hello. This is the Anastasia Devereaux.
May I please speak to you?
18
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Oh.
19
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
My.
20
00:01:07,060 --> 00:01:08,060
He died?
21
00:01:08,340 --> 00:01:09,340
Oh, my God.
22
00:01:09,840 --> 00:01:13,760
It seems my agent has retired and moved
to Tahiti.
23
00:01:14,120 --> 00:01:15,760
What am I going to do now?
24
00:01:16,140 --> 00:01:18,760
Without an agent, I'll never work again.
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,200
Okay, Anastasia, calm down.
26
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
I'll calm down.
27
00:01:21,820 --> 00:01:23,080
And scene.
28
00:01:26,590 --> 00:01:28,390
Yeah, you're going to be all right.
You're going to be okay.
29
00:01:28,830 --> 00:01:30,150
And besides, you got a manager.
30
00:01:30,850 --> 00:01:32,830
Where? Me. I'm your manager.
31
00:01:33,310 --> 00:01:34,530
Give me one day to prove myself.
32
00:01:34,790 --> 00:01:36,630
I got more hustle than Samson got
muscle.
33
00:01:37,870 --> 00:01:41,750
I do want to keep acting, and I don't
suppose I have another choice.
34
00:01:42,110 --> 00:01:44,190
You guys, don't you even worry.
35
00:01:44,430 --> 00:01:47,910
I'm going to get you more jobs than my
shorts got colors. And I'm only going to
36
00:01:47,910 --> 00:01:54,730
take 50%. Oh, fine. We'll see how you...
Wait, Mr. Brown, 50 %? No, 5%.
37
00:01:54,730 --> 00:01:59,290
Only 5%. Oh,
38
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
Sandra.
39
00:02:01,850 --> 00:02:04,830
Oh, leaving back to college so soon?
Yep.
40
00:02:05,210 --> 00:02:06,390
Can't wait to get back on campus.
41
00:02:07,050 --> 00:02:08,630
Oh, it was a great visit.
42
00:02:08,889 --> 00:02:11,390
But she and Jeremy have to get back on
the road.
43
00:02:12,350 --> 00:02:14,830
Well, we're so proud of you, dear.
44
00:02:15,210 --> 00:02:19,530
And until next time, remember, boys are
just toys.
45
00:02:19,810 --> 00:02:22,430
But knowledge lasts forever.
46
00:02:25,150 --> 00:02:26,730
Focus on the knowledge part.
47
00:02:27,650 --> 00:02:31,510
Text me when you get there, and we'll
see you for Thanksgiving, baby.
48
00:02:32,010 --> 00:02:34,570
I don't know. No, Mom. I mean, campus
food is pretty amazing.
49
00:02:34,970 --> 00:02:36,950
I'm interested in friends giving up my
new college friend.
50
00:02:37,910 --> 00:02:38,910
I'm kidding.
51
00:02:40,850 --> 00:02:42,130
Don't do your mother like that.
52
00:02:45,710 --> 00:02:48,550
Wait, that hug wasn't quite right. A
little too much arms.
53
00:02:48,910 --> 00:02:49,910
Straight.
54
00:02:51,730 --> 00:02:53,250
Daddy. Totally nailed it.
55
00:02:53,670 --> 00:02:56,390
All right, we better get on the road if
we want to beat traffic. Come on. Wait,
56
00:02:56,590 --> 00:02:58,990
I totally forgot the new jacket Mom got
me.
57
00:02:59,210 --> 00:03:00,550
The one you're wearing, baby.
58
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
Oh.
59
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
No wonder I wasn't cold.
60
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
Let me just use the bathroom and then we
can hit the road.
61
00:03:06,100 --> 00:03:08,920
Well, you just used the bathroom five
minutes ago and you haven't eaten or
62
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
drinking since.
63
00:03:10,060 --> 00:03:11,120
I did, didn't I?
64
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
Silly me.
65
00:03:15,340 --> 00:03:17,840
Baby girl, why are you stalling?
66
00:03:18,440 --> 00:03:19,540
Define stalling.
67
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
Look at the dictionary.
68
00:03:21,200 --> 00:03:21,839
It's in the app.
69
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Hold up.
70
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
Tell us what's going on right now.
71
00:03:25,980 --> 00:03:26,980
Okay, fine.
72
00:03:27,240 --> 00:03:29,540
I don't want to go back to college
because I hate it there.
73
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
Are you happy now?
74
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
I found you.
75
00:03:33,750 --> 00:03:36,850
What? Oh, yeah, I'm happy. That tuition
was killing me.
76
00:03:39,410 --> 00:03:40,410
Bad timing.
77
00:04:07,140 --> 00:04:10,740
So, Sandra, why are you saying that you
hate college when you know that you love
78
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
it?
79
00:04:11,820 --> 00:04:12,820
Yeah.
80
00:04:12,940 --> 00:04:17,459
Every time we talk, you describe all
your professors as great, and you're
81
00:04:17,459 --> 00:04:19,140
learning all these fascinating things.
82
00:04:19,500 --> 00:04:23,600
Yeah, you go on and on about all the
cool people you've met, and then your
83
00:04:23,600 --> 00:04:26,220
makes an excuse for me to get off the
phone so y 'all can talk about boys.
84
00:04:27,340 --> 00:04:29,200
Oh, you notice that, aren't you?
85
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Yeah, I ain't stupid.
86
00:04:31,060 --> 00:04:35,540
My doctor told me to remove myself from
stressful situations, so, you know, it's
87
00:04:35,540 --> 00:04:36,540
for my heart health.
88
00:04:37,520 --> 00:04:41,180
Okay, so your professors are great. Your
friends are wonderful.
89
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
Jeremy.
90
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
Okay,
91
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
baby.
92
00:04:50,340 --> 00:04:52,700
So, I mean, why don't you want to go
back to school?
93
00:04:53,240 --> 00:04:56,040
Because my professors are mean and I
don't understand the work.
94
00:04:56,500 --> 00:04:59,920
Look, I don't have any friends. I just
sit in my room all day, every day being
95
00:04:59,920 --> 00:05:01,920
miserable. What about your roommate?
96
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
She's never there.
97
00:05:03,540 --> 00:05:05,100
She's always sleeping over at her
boyfriend's.
98
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
Things could have been worse.
99
00:05:08,240 --> 00:05:13,180
Sandra, why would you lie to us and tell
us that everything is rainbows and
100
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
butterflies?
101
00:05:14,860 --> 00:05:18,920
Everybody had all these big expectations
for me to go off to college and have
102
00:05:18,920 --> 00:05:21,040
this wonderful experience, but it's not.
103
00:05:21,440 --> 00:05:22,660
It's literally the worst.
104
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Oh, baby.
105
00:05:24,400 --> 00:05:26,840
I just told you guys what you wanted to
hear because I didn't want you to be
106
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
disappointed in me.
107
00:05:28,200 --> 00:05:31,760
Sandra Washington, we could never be
disappointed in you.
108
00:05:33,560 --> 00:05:34,700
Well... Jeremy.
109
00:05:35,370 --> 00:05:38,330
What? I'm saying, what if she got like a
tattoo on her forehead and started
110
00:05:38,330 --> 00:05:39,870
dating a mumble rapper or something?
111
00:05:41,270 --> 00:05:46,270
Well, listen, Sandra, as long as you are
trying your best, we will never be
112
00:05:46,270 --> 00:05:47,310
disappointed in you.
113
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Really?
114
00:05:49,370 --> 00:05:51,070
Not even if I dropped out?
115
00:05:51,390 --> 00:05:54,030
Dropped out of school? What are you
talking about dropping out? See, Mom,
116
00:05:54,930 --> 00:05:56,330
don't listen to your daddy, okay?
117
00:05:57,290 --> 00:06:02,710
If you really don't want to go back to
school, we won't force you to.
118
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Dad?
119
00:06:07,880 --> 00:06:09,180
Yeah, whatever your mother say.
120
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Really?
121
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Thanks, guys.
122
00:06:13,320 --> 00:06:15,460
Well, I guess that's settled, but I'm
never going back to college.
123
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
Yay!
124
00:06:19,560 --> 00:06:24,940
Mr. Manager, what fabulous acting
opportunities have you hucked up for me?
125
00:06:25,080 --> 00:06:26,460
I've been out manager -tizing you.
126
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
Yeah, okay.
127
00:06:28,760 --> 00:06:32,100
The first job, you may want to sit down
for this. This is going to be good. Just
128
00:06:32,100 --> 00:06:33,140
spit it out. Okay.
129
00:06:33,540 --> 00:06:37,520
Okay, the first job I have for you, you
will be doing personalized video
130
00:06:37,520 --> 00:06:38,940
messages for your fans.
131
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Excuse me?
132
00:06:40,400 --> 00:06:44,380
Yeah, yeah. It pays $80, and all you got
to work is 20 seconds.
133
00:06:44,600 --> 00:06:49,340
Oh, okay. Okay, fine. So whenever I hit
record on the camera, you just start
134
00:06:49,340 --> 00:06:50,700
reading. Just come from your heart.
135
00:06:50,940 --> 00:06:51,940
Make it proof.
136
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
Okay, make it proof.
137
00:06:53,480 --> 00:06:56,820
Oh, you may want to get on. This is my
good side here, so come around here.
138
00:06:56,820 --> 00:06:59,100
is my good side. Are you sure? Did you
look in the mirror?
139
00:07:00,640 --> 00:07:01,700
Well, you know you.
140
00:07:02,320 --> 00:07:03,500
I'm just looking at you.
141
00:07:04,620 --> 00:07:05,940
Okay, you go ahead.
142
00:07:07,180 --> 00:07:08,460
Hello, Jerry Lou.
143
00:07:09,040 --> 00:07:15,980
This is the Anastasia Devereaux, star of
Stage and Screams. You know, you might
144
00:07:15,980 --> 00:07:19,200
remember me from my movie, Sister from
the Blue Lagoon.
145
00:07:20,210 --> 00:07:23,130
What time on set? I think it was a
Thursday. No, it was a Wednesday.
146
00:07:23,450 --> 00:07:27,890
The director, he was... It said 20
seconds. Oh, I digress.
147
00:07:28,150 --> 00:07:31,850
Okay. I just want to wish you a very
happy birthday.
148
00:07:32,330 --> 00:07:33,510
We done ran out of time now.
149
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
It said 20 seconds.
150
00:07:35,010 --> 00:07:37,530
If you ain't going to stay within the
time constraints, then you're going to
151
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
lose out on this.
152
00:07:38,930 --> 00:07:42,090
Maybe that may not be for you. I don't
think that's going to be for you. I got
153
00:07:42,090 --> 00:07:43,150
something else. Okay.
154
00:07:43,800 --> 00:07:47,000
I got, uh, I opened up your account for
Only Stands.
155
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
Only Stands? Yes. It's a Stands.
156
00:07:49,580 --> 00:07:54,680
Oh, oh, Only Stands. That's where people
go in and they pay a monthly fee to
157
00:07:54,680 --> 00:07:58,120
subscribe and then they get to interact
with their favorite celebrities. And
158
00:07:58,120 --> 00:08:02,160
that's you. I'd be so happy to answer
fan questions about my career. Okay, let
159
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
me log in here.
160
00:08:07,280 --> 00:08:08,980
Your password is Alphabet?
161
00:08:13,920 --> 00:08:17,120
Anastasia Devereaux. That's me. It's
you. Who else is going to be?
162
00:08:18,520 --> 00:08:21,160
You are my favorite actress.
163
00:08:22,000 --> 00:08:25,320
Can you please show me your... Oh, what?
164
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
A minute.
165
00:08:27,620 --> 00:08:29,460
I want to see this.
166
00:08:29,680 --> 00:08:30,860
Anastasia Devereaux.
167
00:08:31,220 --> 00:08:35,740
Girls, never make an appearance without
a five -star dinner first. I definitely
168
00:08:35,740 --> 00:08:38,299
wouldn't want to see them with a ten
-star dinner. That's no.
169
00:08:39,980 --> 00:08:41,940
Okay, those jobs may not be for you.
170
00:08:42,260 --> 00:08:47,240
That's not for you. But this next job,
this next job I have for you, it's going
171
00:08:47,240 --> 00:08:48,420
to take you back to your roots.
172
00:08:48,980 --> 00:08:52,400
It's going to take you back to the live
audience.
173
00:08:52,720 --> 00:08:55,280
Oh, Mr. Brown. Look at the people. Look
at all the people.
174
00:08:56,100 --> 00:08:58,020
I have to be a job at the theater.
175
00:08:59,060 --> 00:09:00,360
No, it's not the theater.
176
00:09:00,860 --> 00:09:02,020
You're going to be playing the chicken.
177
00:09:02,780 --> 00:09:03,719
A chicken?
178
00:09:03,720 --> 00:09:05,820
Yeah, Big Bama's Country Chicken and
Waffles.
179
00:09:06,080 --> 00:09:11,060
You're going to be twirling the sign
like they're just... Mr.
180
00:09:11,300 --> 00:09:15,160
Brown, the only feathers I'd ever be
caught dead in are on my bar.
181
00:09:15,680 --> 00:09:17,040
It pays $20.
182
00:09:18,260 --> 00:09:20,660
And besides, you get all the chicken
wings you can get.
183
00:09:21,000 --> 00:09:24,160
And I get 5 % of the chicken wings, so
I'm going to have to get you, give me
184
00:09:24,160 --> 00:09:27,460
some of them pepper wings, give me some
hot sauce wings, give me some with the
185
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
hopper.
186
00:09:29,100 --> 00:09:30,100
Mr.
187
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Brown.
188
00:09:34,750 --> 00:09:41,750
You better find me a job suitable for an
award -winning actress like me, or
189
00:09:41,750 --> 00:09:43,010
you are fired!
190
00:09:43,890 --> 00:09:44,910
Did you just miss me?
191
00:09:46,410 --> 00:09:48,590
Ain't like you got to remember no lines.
192
00:09:52,650 --> 00:09:53,950
Rise and shine!
193
00:09:54,950 --> 00:09:56,470
Oh, good, it's you.
194
00:09:57,030 --> 00:10:00,200
Since I'm grown now... Dad waking me up
must be nothing but a silly little
195
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
nightmare.
196
00:10:01,380 --> 00:10:04,780
Get that butt up. Come on, come on. It's
8 a .m. Time to attack today. Let's go.
197
00:10:05,240 --> 00:10:07,340
This is why I scheduled my class for the
afternoon.
198
00:10:07,600 --> 00:10:09,180
I need to sleep in order to attack.
199
00:10:09,480 --> 00:10:12,280
Yeah, well, you no longer have classes,
but you do have chores.
200
00:10:12,920 --> 00:10:14,460
Chores? Oh, no.
201
00:10:14,720 --> 00:10:15,479
Oh, yes.
202
00:10:15,480 --> 00:10:18,800
Yes, you're living in my house rent
-free now, so you got chores to do.
203
00:10:19,320 --> 00:10:22,160
Sorry, Dad, but it's been so long since
I've had chores, I've forgotten what
204
00:10:22,160 --> 00:10:22,839
they are.
205
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Ah, damn.
206
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
That's why.
207
00:10:27,340 --> 00:10:28,400
I made you a list.
208
00:10:31,140 --> 00:10:34,380
Great. My eyes are open, and yet somehow
the nightmare continues.
209
00:10:35,660 --> 00:10:38,680
Oh, well, it's not a nightmare for your
brother. It's like a dream come true,
210
00:10:38,700 --> 00:10:42,400
because somehow his chores have
magically been cut in half.
211
00:10:42,900 --> 00:10:44,780
So that's why he was so happy I moved
back home.
212
00:10:44,980 --> 00:10:48,460
Yep. So you can start by sweeping the
floor, and then you're on dishes duty.
213
00:10:49,200 --> 00:10:52,900
Hey, uh, Courtney texted me about a
little get -together tonight.
214
00:10:53,720 --> 00:10:59,000
Nope. I speak teenage girl, and in your
language, that translates as a
215
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
parentless blowout.
216
00:11:00,880 --> 00:11:03,120
Oh, come on, Dad. It's just going to be
a few people.
217
00:11:03,760 --> 00:11:07,800
Translation, a minimum of 200 people,
the cops will definitely show up, and
218
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
maybe even a helicopter.
219
00:11:10,300 --> 00:11:13,720
Look, okay, it has been so long since
I've asked for permission because I've
220
00:11:13,720 --> 00:11:17,460
been living on my own for months. This
is kind of a courtesy ask, but can I go?
221
00:11:17,720 --> 00:11:18,820
I mean, I can go, right?
222
00:11:19,060 --> 00:11:21,400
Of course you can go. I want you to see
your friends.
223
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Great. Thanks, Dad.
224
00:11:23,040 --> 00:11:24,380
Just be home by 8 o 'clock sharp.
225
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
8 o 'clock?
226
00:11:27,070 --> 00:11:28,250
Oh, I'll be home way before then.
227
00:11:29,790 --> 00:11:32,010
Wait, we aren't talking about 8 a .m.,
right?
228
00:11:32,330 --> 00:11:34,070
I love it.
229
00:11:34,770 --> 00:11:35,770
8 p .m.
230
00:11:36,470 --> 00:11:37,469
You're serious?
231
00:11:37,470 --> 00:11:40,750
Yeah. But I'm in college. I don't even
have a curfew.
232
00:11:41,150 --> 00:11:42,750
Correction, you were in college.
233
00:11:42,950 --> 00:11:44,150
Now you live at home with me.
234
00:11:44,930 --> 00:11:48,030
Great. I'll just get started on these
fun, amazing chores.
235
00:11:50,570 --> 00:11:56,730
Hello? This is the manager for the
Anastasia Devereaux of Stage and Screen.
236
00:11:58,010 --> 00:12:00,750
Yeah, she do movies.
237
00:12:01,010 --> 00:12:02,670
She's in billions of movies.
238
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Like what?
239
00:12:04,970 --> 00:12:10,030
Well, like all the classics. She's in
all the classics, yes.
240
00:12:10,630 --> 00:12:13,030
Dracula Goes to Hollywood and Midnight.
241
00:12:13,470 --> 00:12:16,610
Like all the ones with afros and bell
bottoms.
242
00:12:21,740 --> 00:12:22,800
What are you going to hang up on me for?
243
00:12:23,440 --> 00:12:25,720
Okay, this is the last number. This is a
Hail Mary.
244
00:12:26,560 --> 00:12:27,680
One more number left.
245
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
I hope they answer.
246
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Let me get proper.
247
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Hello?
248
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
Spike Lee?
249
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
Yes.
250
00:12:37,340 --> 00:12:39,600
Larry gave me your phone number down at
the barbershop.
251
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
He told me to give you a call.
252
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Yes.
253
00:12:43,120 --> 00:12:45,440
Oh, this is not Spike Lee?
254
00:12:46,400 --> 00:12:50,200
I'm about to say do the right thing
because she got to have this job.
255
00:12:51,120 --> 00:12:52,400
Oh, this is Mike Lee.
256
00:12:53,120 --> 00:12:56,420
Oh, little Earl Larry must have heard me
wrong. I thought, yes.
257
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
Yes, Mike.
258
00:12:57,800 --> 00:13:00,060
Yes. Yeah, little Earl Larry is so
little.
259
00:13:00,320 --> 00:13:00,879
Yeah, yeah.
260
00:13:00,880 --> 00:13:02,340
Okay. Thank you.
261
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Oh,
262
00:13:04,100 --> 00:13:05,120
shoot. Man.
263
00:13:06,440 --> 00:13:10,400
Hey, Mr. Brown, what got you so down in
the dumps? Cora, I've been trying to
264
00:13:10,400 --> 00:13:14,040
find Anastasia a job everywhere, and I
can't find nothing. I even called Vinny
265
00:13:14,040 --> 00:13:17,280
and said, Vinny, you got a hookup? He
said, no, I'm up here in Amsterdam in
266
00:13:17,280 --> 00:13:20,420
mountains. And I said, what? Why you
can't give me a hookup? He said, I don't
267
00:13:20,420 --> 00:13:21,259
give a Amsterdam.
268
00:13:21,260 --> 00:13:22,600
That sounds right, Mr. Vinny.
269
00:13:23,120 --> 00:13:25,240
Yeah. Cora, I just feel like...
270
00:13:25,440 --> 00:13:29,340
I feel like I've just been striking out.
I can't find nothing. Well, don't be so
271
00:13:29,340 --> 00:13:33,720
hard on yourself. I know, Cora. I just,
she done put her whole career in my hand
272
00:13:33,720 --> 00:13:37,320
and feel like I'm letting her down.
You're not letting her down, Mr. Bram. I
273
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
mean, you're trying your best, right?
274
00:13:38,840 --> 00:13:42,320
Yeah. Well, that's all you can do. Cora,
I ain't tried this hard to find
275
00:13:42,320 --> 00:13:46,040
something since, since I tried to do the
moonwalk. Remember that time you tried?
276
00:13:46,220 --> 00:13:47,680
I forget, yes.
277
00:13:48,240 --> 00:13:52,620
I can just remember all that hard
dedication you did and hours and hours
278
00:13:52,620 --> 00:13:54,040
your two socks in your kitchen.
279
00:13:55,160 --> 00:13:58,440
Man, that was awful. And I still
couldn't do it. No, you couldn't do it
280
00:13:58,440 --> 00:14:03,480
like an old jalapa stuck in reverse. I
mean, I look better than that. I'm a
281
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
mess. I got to give you credit. You
know, when you was leaning over your
282
00:14:06,940 --> 00:14:10,440
Yeah. You know, I wind up calling. I
call the best dancer in our
283
00:14:10,620 --> 00:14:14,620
Uncle Earl. Uncle Earl. He could do the
boogaloo. Remember the boogaloo? And he
284
00:14:14,620 --> 00:14:16,300
would do the walk. He was good at the
walk.
285
00:14:16,970 --> 00:14:20,170
Oh, the wubby -dubby. Now, he was good
at that wubby -dubby. That thing, that
286
00:14:20,170 --> 00:14:23,310
thing. What's the wubby -dubby? Cora, I
will show you, but the last time I did
287
00:14:23,310 --> 00:14:26,350
the wubby -dubby, I wound up tearing up
all my ligaments in my back.
288
00:14:27,610 --> 00:14:29,050
That's the lesson in it, Mr.
289
00:14:29,330 --> 00:14:30,930
Brown. That's all right. Yeah, that's
the lesson.
290
00:14:31,150 --> 00:14:34,750
The lesson is, if you're going to ever
learn a new dance move, consult the
291
00:14:34,750 --> 00:14:38,270
physician first. No, when you find
yourself in over your head, it's okay to
292
00:14:38,270 --> 00:14:39,270
professional help.
293
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
Well, very well, Cora.
294
00:14:41,710 --> 00:14:44,530
I think I forgot. You done done
something, Cor. I think I'm going to
295
00:14:44,530 --> 00:14:47,250
make a call. The super manager got to
make a call to somebody here. Okay.
296
00:14:47,630 --> 00:14:48,630
Yeah, yeah.
297
00:14:48,850 --> 00:14:53,470
Five, five, five, five, five, one, two,
one. Who are you calling, Mr. Berkowitz?
298
00:14:53,910 --> 00:14:57,850
That's a lot of numbers. Cor, it's long
distance. Okay, but your finger's so
299
00:14:57,850 --> 00:14:59,170
big, how are you hitting the numbers?
300
00:14:59,370 --> 00:15:02,950
Cor, because I got a special phone, and
if you went all over my thing, you would
301
00:15:02,950 --> 00:15:03,669
know. Oh.
302
00:15:03,670 --> 00:15:05,830
Now, Berkowitz, that's why people get
private shields.
303
00:15:06,050 --> 00:15:07,050
Okay.
304
00:15:07,310 --> 00:15:09,670
I'm your daughter. You can share them
with me. No, I can't.
305
00:15:10,699 --> 00:15:13,600
You'd be the nose one. This would be the
one to find out all your stuff and
306
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
steal your credit card.
307
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
Hello?
308
00:15:17,880 --> 00:15:19,980
First, Dad wakes me up. It's a crackdown
for labor.
309
00:15:20,420 --> 00:15:23,080
Then Philip thinks of my brand new
jacket. Tonight I have to leave the
310
00:15:23,080 --> 00:15:24,420
before anyone even gets there.
311
00:15:25,400 --> 00:15:27,160
It's so annoying. I can't.
312
00:15:39,820 --> 00:15:40,819
for the day?
313
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
Um,
314
00:15:41,960 --> 00:15:46,920
so, oh, do you always, like, lay on the
sofa with your shoes on it like that?
315
00:15:47,760 --> 00:15:53,100
Oh, sorry, I just, I'm not like that at
the top on the dorm. I just picked up a
316
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
bad habit, I guess.
317
00:15:55,320 --> 00:15:57,140
Oh, it's okay. I understand. I get it.
318
00:15:57,340 --> 00:16:02,540
You know, so what we got planned for the
day, you know, and, oh, why is the
319
00:16:02,540 --> 00:16:05,080
broom here in the living room? Is this
where it goes? Like,
320
00:16:06,380 --> 00:16:08,660
in the middle of the floor for somebody
to trip over it.
321
00:16:09,620 --> 00:16:13,080
Okay. Actually, I was just sweeping and
wanted to take a little break.
322
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Oh, okay.
323
00:16:14,520 --> 00:16:18,340
Well, good. You know what? I'm so sorry
because I've really been trying, you
324
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
know,
325
00:16:19,600 --> 00:16:22,860
since I've been a teacher for so long,
try not to go back into my teacher's
326
00:16:22,860 --> 00:16:25,160
mode. You know, sometimes being that
rule enforcer.
327
00:16:25,700 --> 00:16:27,620
Really? Yeah. That's really hard.
328
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
I don't know this.
329
00:16:30,220 --> 00:16:34,240
You know, I realize that I'm not in the
classroom and Thunder is not.
330
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
In the third grade.
331
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
Totally fine.
332
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
Oh, I'm headed to the cafeteria.
333
00:16:38,920 --> 00:16:41,780
Would you like a juice box? A PBJ?
334
00:16:42,080 --> 00:16:44,220
I can cut the edges off for you. Fruit
cup?
335
00:16:44,700 --> 00:16:46,040
I'm all right, Cora. Thanks.
336
00:16:46,240 --> 00:16:47,560
Okay. Food yourself.
337
00:16:50,200 --> 00:16:51,280
Hi, Sandra.
338
00:16:51,880 --> 00:16:57,120
I see your parents have turned you into
a regular Cinderella, haven't they?
339
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Say that again.
340
00:16:58,860 --> 00:17:02,840
Have I ever told you about the time I
played Cinderella off -Broadway?
341
00:17:03,240 --> 00:17:05,700
Oh, only once or twice or 50 times.
342
00:17:06,000 --> 00:17:09,180
Oh, you've been off to college for so
long, you've probably forgotten a lot of
343
00:17:09,180 --> 00:17:10,599
the details. I'll tell you again.
344
00:17:10,839 --> 00:17:15,359
No, no, no, it's all right. Back in the
70s, I used to have a thing for men in
345
00:17:15,359 --> 00:17:19,359
disco boots and that gloriously thick
chest hair.
346
00:17:19,560 --> 00:17:24,020
A woman used her wedding ring. Mom! I'm
just ready to go back to college.
347
00:17:24,780 --> 00:17:25,780
Instinct.
348
00:17:27,300 --> 00:17:28,380
What did you say?
349
00:17:28,660 --> 00:17:30,160
You're ready to go back to school.
350
00:17:32,340 --> 00:17:34,020
Yes, I'm more than sure.
351
00:17:34,260 --> 00:17:37,680
I mean, being back here has taught me
that as much as I love this place, I'm
352
00:17:37,680 --> 00:17:39,280
ready to go back to college and be on my
own.
353
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Far away.
354
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Well,
355
00:17:42,800 --> 00:17:49,020
it's normal for freshmen to take a while
to find their footing, baby.
356
00:17:49,400 --> 00:17:53,100
Right? You just might have to put a
little work into it. More work?
357
00:17:53,640 --> 00:17:57,140
Okay, for instance, your professors
might not be mean.
358
00:17:57,760 --> 00:17:59,780
They may just have tons of students,
right?
359
00:18:00,040 --> 00:18:05,280
And not able to provide the, I don't
know, one -on -one instruction that
360
00:18:05,280 --> 00:18:05,939
used to.
361
00:18:05,940 --> 00:18:07,160
I guess that makes sense.
362
00:18:07,460 --> 00:18:11,760
Yeah, and look, if you don't understand
something, go knock on their door for
363
00:18:11,760 --> 00:18:13,620
those office hours, girl. Show up.
364
00:18:13,820 --> 00:18:15,680
And friends aren't going to come to you.
365
00:18:15,980 --> 00:18:20,260
You have to get out, get involved. It's
clubs, you know? Clubs? Okay.
366
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Not those kind of clubs.
367
00:18:22,940 --> 00:18:25,100
Okay, I'm talking about campus clubs.
368
00:18:25,450 --> 00:18:27,270
Based off your interests, baby.
369
00:18:28,190 --> 00:18:31,210
Yeah. I mean, and, you know, I need you
to stay your butt out of those other
370
00:18:31,210 --> 00:18:31,889
kind of clubs.
371
00:18:31,890 --> 00:18:32,890
I'm not playing with you, okay?
372
00:18:33,150 --> 00:18:35,950
Okay. I can definitely work on getting
more involved.
373
00:18:36,350 --> 00:18:37,069
All right.
374
00:18:37,070 --> 00:18:41,090
And your father and I are always here to
support you, baby.
375
00:18:41,730 --> 00:18:43,430
Anytime. Anything you need.
376
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Thanks, Mom.
377
00:18:44,990 --> 00:18:46,330
Mm -hmm.
378
00:18:46,690 --> 00:18:47,690
I'll go pack.
379
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
All right.
380
00:18:50,350 --> 00:18:51,510
Ridgewell, fill it up.
381
00:18:58,250 --> 00:19:00,750
No additions today? I'm afraid not.
382
00:19:01,990 --> 00:19:08,090
Mr. Brown was a sub -part manager and
was unable to find me one single measly
383
00:19:08,090 --> 00:19:09,049
acting job.
384
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
Oh.
385
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
Hello.
386
00:19:15,190 --> 00:19:19,750
Yes, this is Anastasia Devereaux, star
of stage and screen. How may I help you?
387
00:19:22,090 --> 00:19:23,090
Oh.
388
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
My.
389
00:19:24,850 --> 00:19:26,010
Oh, yes.
390
00:19:26,600 --> 00:19:28,020
Yes, I'd be delighted.
391
00:19:28,680 --> 00:19:29,760
Oh, thank you.
392
00:19:30,120 --> 00:19:32,580
Yes. Oh, my God.
393
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
Oh, my God.
394
00:19:36,020 --> 00:19:37,320
Who was that?
395
00:19:37,620 --> 00:19:39,280
Who? Anything.
396
00:19:42,040 --> 00:19:45,560
That was my own agency.
397
00:19:45,900 --> 00:19:51,180
Things my manager called them and
delivered such a passionate pitch about
398
00:19:51,180 --> 00:19:54,280
an amazing actress I am that a new agent
there is.
399
00:20:09,610 --> 00:20:14,050
on my behalf. My new agent already has
two new auditions for me next week.
400
00:20:14,130 --> 00:20:17,990
you deserve it. You deserve it. Oh, and
it's all because of my super manager.
401
00:20:18,390 --> 00:20:19,390
It is.
402
00:20:20,030 --> 00:20:21,350
It is because of me.
403
00:20:21,730 --> 00:20:25,610
We are going to do big things together,
right?
404
00:20:26,370 --> 00:20:27,370
Nuh -uh.
405
00:20:27,970 --> 00:20:32,070
What happened to your suit? And why
aren't you carrying your briefcase?
406
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
Because I'm retired.
407
00:20:33,710 --> 00:20:37,330
No, this show business stuff is too hard
for me. That's why I'm glad I kept the
408
00:20:37,330 --> 00:20:39,490
receipt on that briefcase so I can
return that sucker.
409
00:20:39,890 --> 00:20:42,610
She's following me around. I had a girl
following me around from the store
410
00:20:42,610 --> 00:20:43,770
talking about getting me in a movie.
411
00:20:44,570 --> 00:20:45,870
She's trying to show me something.
412
00:20:49,150 --> 00:20:51,750
Where you going, manager?
413
00:20:51,800 --> 00:20:56,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.