All language subtitles for Assisted Living s04e13 Drop Out Like Its Hot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:06,970 Would you look at that? 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,129 Oh, you like them? 3 00:00:08,130 --> 00:00:10,530 You like it? I just got them, too. Look at that. Bam. 4 00:00:11,930 --> 00:00:14,950 When you do it like that, you can really see them when I'm spinning. 5 00:00:15,410 --> 00:00:19,010 Yeah, I got a bobo deal on them. You buy the shirt and get the pants free, and 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,390 they throw in the socks. Look at that. 7 00:00:21,990 --> 00:00:24,170 I'm not talking about that idiot outfit. 8 00:00:24,470 --> 00:00:26,230 I'm talking about my latest commercial. 9 00:00:26,970 --> 00:00:29,930 Oh, is this the one where you've fallen and I can't get up? 10 00:00:31,050 --> 00:00:34,350 Have you ever seen anyone fall so convincingly? 11 00:00:34,590 --> 00:00:36,310 Oh, you really believed it, didn't you? 12 00:00:36,570 --> 00:00:39,290 Yeah, that's because you got acting skills. Guess what you got? 13 00:00:39,970 --> 00:00:45,890 Oh, even so, my agent hasn't offered me one new acting job in weeks. 14 00:00:46,150 --> 00:00:49,370 Well, you should call him, because acting like yours shouldn't go to waste. 15 00:00:49,590 --> 00:00:52,250 Oh, thank you, Mr. Brown. You know, I think I would. 16 00:00:52,570 --> 00:00:55,130 Okay. Ooh, that must hurt when you feel like that. 17 00:00:57,040 --> 00:01:02,300 Hello. This is the Anastasia Devereaux. May I please speak to you? 18 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Oh. 19 00:01:04,920 --> 00:01:05,920 My. 20 00:01:07,060 --> 00:01:08,060 He died? 21 00:01:08,340 --> 00:01:09,340 Oh, my God. 22 00:01:09,840 --> 00:01:13,760 It seems my agent has retired and moved to Tahiti. 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,760 What am I going to do now? 24 00:01:16,140 --> 00:01:18,760 Without an agent, I'll never work again. 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 Okay, Anastasia, calm down. 26 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 I'll calm down. 27 00:01:21,820 --> 00:01:23,080 And scene. 28 00:01:26,590 --> 00:01:28,390 Yeah, you're going to be all right. You're going to be okay. 29 00:01:28,830 --> 00:01:30,150 And besides, you got a manager. 30 00:01:30,850 --> 00:01:32,830 Where? Me. I'm your manager. 31 00:01:33,310 --> 00:01:34,530 Give me one day to prove myself. 32 00:01:34,790 --> 00:01:36,630 I got more hustle than Samson got muscle. 33 00:01:37,870 --> 00:01:41,750 I do want to keep acting, and I don't suppose I have another choice. 34 00:01:42,110 --> 00:01:44,190 You guys, don't you even worry. 35 00:01:44,430 --> 00:01:47,910 I'm going to get you more jobs than my shorts got colors. And I'm only going to 36 00:01:47,910 --> 00:01:54,730 take 50%. Oh, fine. We'll see how you... Wait, Mr. Brown, 50 %? No, 5%. 37 00:01:54,730 --> 00:01:59,290 Only 5%. Oh, 38 00:02:00,190 --> 00:02:01,190 Sandra. 39 00:02:01,850 --> 00:02:04,830 Oh, leaving back to college so soon? Yep. 40 00:02:05,210 --> 00:02:06,390 Can't wait to get back on campus. 41 00:02:07,050 --> 00:02:08,630 Oh, it was a great visit. 42 00:02:08,889 --> 00:02:11,390 But she and Jeremy have to get back on the road. 43 00:02:12,350 --> 00:02:14,830 Well, we're so proud of you, dear. 44 00:02:15,210 --> 00:02:19,530 And until next time, remember, boys are just toys. 45 00:02:19,810 --> 00:02:22,430 But knowledge lasts forever. 46 00:02:25,150 --> 00:02:26,730 Focus on the knowledge part. 47 00:02:27,650 --> 00:02:31,510 Text me when you get there, and we'll see you for Thanksgiving, baby. 48 00:02:32,010 --> 00:02:34,570 I don't know. No, Mom. I mean, campus food is pretty amazing. 49 00:02:34,970 --> 00:02:36,950 I'm interested in friends giving up my new college friend. 50 00:02:37,910 --> 00:02:38,910 I'm kidding. 51 00:02:40,850 --> 00:02:42,130 Don't do your mother like that. 52 00:02:45,710 --> 00:02:48,550 Wait, that hug wasn't quite right. A little too much arms. 53 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Straight. 54 00:02:51,730 --> 00:02:53,250 Daddy. Totally nailed it. 55 00:02:53,670 --> 00:02:56,390 All right, we better get on the road if we want to beat traffic. Come on. Wait, 56 00:02:56,590 --> 00:02:58,990 I totally forgot the new jacket Mom got me. 57 00:02:59,210 --> 00:03:00,550 The one you're wearing, baby. 58 00:03:01,190 --> 00:03:02,190 Oh. 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 No wonder I wasn't cold. 60 00:03:04,040 --> 00:03:05,840 Let me just use the bathroom and then we can hit the road. 61 00:03:06,100 --> 00:03:08,920 Well, you just used the bathroom five minutes ago and you haven't eaten or 62 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 drinking since. 63 00:03:10,060 --> 00:03:11,120 I did, didn't I? 64 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Silly me. 65 00:03:15,340 --> 00:03:17,840 Baby girl, why are you stalling? 66 00:03:18,440 --> 00:03:19,540 Define stalling. 67 00:03:20,060 --> 00:03:21,060 Look at the dictionary. 68 00:03:21,200 --> 00:03:21,839 It's in the app. 69 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 Hold up. 70 00:03:23,160 --> 00:03:24,920 Tell us what's going on right now. 71 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 Okay, fine. 72 00:03:27,240 --> 00:03:29,540 I don't want to go back to college because I hate it there. 73 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Are you happy now? 74 00:03:32,290 --> 00:03:33,290 I found you. 75 00:03:33,750 --> 00:03:36,850 What? Oh, yeah, I'm happy. That tuition was killing me. 76 00:03:39,410 --> 00:03:40,410 Bad timing. 77 00:04:07,140 --> 00:04:10,740 So, Sandra, why are you saying that you hate college when you know that you love 78 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 it? 79 00:04:11,820 --> 00:04:12,820 Yeah. 80 00:04:12,940 --> 00:04:17,459 Every time we talk, you describe all your professors as great, and you're 81 00:04:17,459 --> 00:04:19,140 learning all these fascinating things. 82 00:04:19,500 --> 00:04:23,600 Yeah, you go on and on about all the cool people you've met, and then your 83 00:04:23,600 --> 00:04:26,220 makes an excuse for me to get off the phone so y 'all can talk about boys. 84 00:04:27,340 --> 00:04:29,200 Oh, you notice that, aren't you? 85 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Yeah, I ain't stupid. 86 00:04:31,060 --> 00:04:35,540 My doctor told me to remove myself from stressful situations, so, you know, it's 87 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 for my heart health. 88 00:04:37,520 --> 00:04:41,180 Okay, so your professors are great. Your friends are wonderful. 89 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Jeremy. 90 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 Okay, 91 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 baby. 92 00:04:50,340 --> 00:04:52,700 So, I mean, why don't you want to go back to school? 93 00:04:53,240 --> 00:04:56,040 Because my professors are mean and I don't understand the work. 94 00:04:56,500 --> 00:04:59,920 Look, I don't have any friends. I just sit in my room all day, every day being 95 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 miserable. What about your roommate? 96 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 She's never there. 97 00:05:03,540 --> 00:05:05,100 She's always sleeping over at her boyfriend's. 98 00:05:06,120 --> 00:05:07,200 Things could have been worse. 99 00:05:08,240 --> 00:05:13,180 Sandra, why would you lie to us and tell us that everything is rainbows and 100 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 butterflies? 101 00:05:14,860 --> 00:05:18,920 Everybody had all these big expectations for me to go off to college and have 102 00:05:18,920 --> 00:05:21,040 this wonderful experience, but it's not. 103 00:05:21,440 --> 00:05:22,660 It's literally the worst. 104 00:05:23,320 --> 00:05:24,320 Oh, baby. 105 00:05:24,400 --> 00:05:26,840 I just told you guys what you wanted to hear because I didn't want you to be 106 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 disappointed in me. 107 00:05:28,200 --> 00:05:31,760 Sandra Washington, we could never be disappointed in you. 108 00:05:33,560 --> 00:05:34,700 Well... Jeremy. 109 00:05:35,370 --> 00:05:38,330 What? I'm saying, what if she got like a tattoo on her forehead and started 110 00:05:38,330 --> 00:05:39,870 dating a mumble rapper or something? 111 00:05:41,270 --> 00:05:46,270 Well, listen, Sandra, as long as you are trying your best, we will never be 112 00:05:46,270 --> 00:05:47,310 disappointed in you. 113 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 Really? 114 00:05:49,370 --> 00:05:51,070 Not even if I dropped out? 115 00:05:51,390 --> 00:05:54,030 Dropped out of school? What are you talking about dropping out? See, Mom, 116 00:05:54,930 --> 00:05:56,330 don't listen to your daddy, okay? 117 00:05:57,290 --> 00:06:02,710 If you really don't want to go back to school, we won't force you to. 118 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Dad? 119 00:06:07,880 --> 00:06:09,180 Yeah, whatever your mother say. 120 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Really? 121 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Thanks, guys. 122 00:06:13,320 --> 00:06:15,460 Well, I guess that's settled, but I'm never going back to college. 123 00:06:15,860 --> 00:06:16,860 Yay! 124 00:06:19,560 --> 00:06:24,940 Mr. Manager, what fabulous acting opportunities have you hucked up for me? 125 00:06:25,080 --> 00:06:26,460 I've been out manager -tizing you. 126 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 Yeah, okay. 127 00:06:28,760 --> 00:06:32,100 The first job, you may want to sit down for this. This is going to be good. Just 128 00:06:32,100 --> 00:06:33,140 spit it out. Okay. 129 00:06:33,540 --> 00:06:37,520 Okay, the first job I have for you, you will be doing personalized video 130 00:06:37,520 --> 00:06:38,940 messages for your fans. 131 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Excuse me? 132 00:06:40,400 --> 00:06:44,380 Yeah, yeah. It pays $80, and all you got to work is 20 seconds. 133 00:06:44,600 --> 00:06:49,340 Oh, okay. Okay, fine. So whenever I hit record on the camera, you just start 134 00:06:49,340 --> 00:06:50,700 reading. Just come from your heart. 135 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 Make it proof. 136 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Okay, make it proof. 137 00:06:53,480 --> 00:06:56,820 Oh, you may want to get on. This is my good side here, so come around here. 138 00:06:56,820 --> 00:06:59,100 is my good side. Are you sure? Did you look in the mirror? 139 00:07:00,640 --> 00:07:01,700 Well, you know you. 140 00:07:02,320 --> 00:07:03,500 I'm just looking at you. 141 00:07:04,620 --> 00:07:05,940 Okay, you go ahead. 142 00:07:07,180 --> 00:07:08,460 Hello, Jerry Lou. 143 00:07:09,040 --> 00:07:15,980 This is the Anastasia Devereaux, star of Stage and Screams. You know, you might 144 00:07:15,980 --> 00:07:19,200 remember me from my movie, Sister from the Blue Lagoon. 145 00:07:20,210 --> 00:07:23,130 What time on set? I think it was a Thursday. No, it was a Wednesday. 146 00:07:23,450 --> 00:07:27,890 The director, he was... It said 20 seconds. Oh, I digress. 147 00:07:28,150 --> 00:07:31,850 Okay. I just want to wish you a very happy birthday. 148 00:07:32,330 --> 00:07:33,510 We done ran out of time now. 149 00:07:33,950 --> 00:07:34,950 It said 20 seconds. 150 00:07:35,010 --> 00:07:37,530 If you ain't going to stay within the time constraints, then you're going to 151 00:07:37,530 --> 00:07:38,530 lose out on this. 152 00:07:38,930 --> 00:07:42,090 Maybe that may not be for you. I don't think that's going to be for you. I got 153 00:07:42,090 --> 00:07:43,150 something else. Okay. 154 00:07:43,800 --> 00:07:47,000 I got, uh, I opened up your account for Only Stands. 155 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Only Stands? Yes. It's a Stands. 156 00:07:49,580 --> 00:07:54,680 Oh, oh, Only Stands. That's where people go in and they pay a monthly fee to 157 00:07:54,680 --> 00:07:58,120 subscribe and then they get to interact with their favorite celebrities. And 158 00:07:58,120 --> 00:08:02,160 that's you. I'd be so happy to answer fan questions about my career. Okay, let 159 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 me log in here. 160 00:08:07,280 --> 00:08:08,980 Your password is Alphabet? 161 00:08:13,920 --> 00:08:17,120 Anastasia Devereaux. That's me. It's you. Who else is going to be? 162 00:08:18,520 --> 00:08:21,160 You are my favorite actress. 163 00:08:22,000 --> 00:08:25,320 Can you please show me your... Oh, what? 164 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 A minute. 165 00:08:27,620 --> 00:08:29,460 I want to see this. 166 00:08:29,680 --> 00:08:30,860 Anastasia Devereaux. 167 00:08:31,220 --> 00:08:35,740 Girls, never make an appearance without a five -star dinner first. I definitely 168 00:08:35,740 --> 00:08:38,299 wouldn't want to see them with a ten -star dinner. That's no. 169 00:08:39,980 --> 00:08:41,940 Okay, those jobs may not be for you. 170 00:08:42,260 --> 00:08:47,240 That's not for you. But this next job, this next job I have for you, it's going 171 00:08:47,240 --> 00:08:48,420 to take you back to your roots. 172 00:08:48,980 --> 00:08:52,400 It's going to take you back to the live audience. 173 00:08:52,720 --> 00:08:55,280 Oh, Mr. Brown. Look at the people. Look at all the people. 174 00:08:56,100 --> 00:08:58,020 I have to be a job at the theater. 175 00:08:59,060 --> 00:09:00,360 No, it's not the theater. 176 00:09:00,860 --> 00:09:02,020 You're going to be playing the chicken. 177 00:09:02,780 --> 00:09:03,719 A chicken? 178 00:09:03,720 --> 00:09:05,820 Yeah, Big Bama's Country Chicken and Waffles. 179 00:09:06,080 --> 00:09:11,060 You're going to be twirling the sign like they're just... Mr. 180 00:09:11,300 --> 00:09:15,160 Brown, the only feathers I'd ever be caught dead in are on my bar. 181 00:09:15,680 --> 00:09:17,040 It pays $20. 182 00:09:18,260 --> 00:09:20,660 And besides, you get all the chicken wings you can get. 183 00:09:21,000 --> 00:09:24,160 And I get 5 % of the chicken wings, so I'm going to have to get you, give me 184 00:09:24,160 --> 00:09:27,460 some of them pepper wings, give me some hot sauce wings, give me some with the 185 00:09:27,460 --> 00:09:28,460 hopper. 186 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 Mr. 187 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Brown. 188 00:09:34,750 --> 00:09:41,750 You better find me a job suitable for an award -winning actress like me, or 189 00:09:41,750 --> 00:09:43,010 you are fired! 190 00:09:43,890 --> 00:09:44,910 Did you just miss me? 191 00:09:46,410 --> 00:09:48,590 Ain't like you got to remember no lines. 192 00:09:52,650 --> 00:09:53,950 Rise and shine! 193 00:09:54,950 --> 00:09:56,470 Oh, good, it's you. 194 00:09:57,030 --> 00:10:00,200 Since I'm grown now... Dad waking me up must be nothing but a silly little 195 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 nightmare. 196 00:10:01,380 --> 00:10:04,780 Get that butt up. Come on, come on. It's 8 a .m. Time to attack today. Let's go. 197 00:10:05,240 --> 00:10:07,340 This is why I scheduled my class for the afternoon. 198 00:10:07,600 --> 00:10:09,180 I need to sleep in order to attack. 199 00:10:09,480 --> 00:10:12,280 Yeah, well, you no longer have classes, but you do have chores. 200 00:10:12,920 --> 00:10:14,460 Chores? Oh, no. 201 00:10:14,720 --> 00:10:15,479 Oh, yes. 202 00:10:15,480 --> 00:10:18,800 Yes, you're living in my house rent -free now, so you got chores to do. 203 00:10:19,320 --> 00:10:22,160 Sorry, Dad, but it's been so long since I've had chores, I've forgotten what 204 00:10:22,160 --> 00:10:22,839 they are. 205 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Ah, damn. 206 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 That's why. 207 00:10:27,340 --> 00:10:28,400 I made you a list. 208 00:10:31,140 --> 00:10:34,380 Great. My eyes are open, and yet somehow the nightmare continues. 209 00:10:35,660 --> 00:10:38,680 Oh, well, it's not a nightmare for your brother. It's like a dream come true, 210 00:10:38,700 --> 00:10:42,400 because somehow his chores have magically been cut in half. 211 00:10:42,900 --> 00:10:44,780 So that's why he was so happy I moved back home. 212 00:10:44,980 --> 00:10:48,460 Yep. So you can start by sweeping the floor, and then you're on dishes duty. 213 00:10:49,200 --> 00:10:52,900 Hey, uh, Courtney texted me about a little get -together tonight. 214 00:10:53,720 --> 00:10:59,000 Nope. I speak teenage girl, and in your language, that translates as a 215 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 parentless blowout. 216 00:11:00,880 --> 00:11:03,120 Oh, come on, Dad. It's just going to be a few people. 217 00:11:03,760 --> 00:11:07,800 Translation, a minimum of 200 people, the cops will definitely show up, and 218 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 maybe even a helicopter. 219 00:11:10,300 --> 00:11:13,720 Look, okay, it has been so long since I've asked for permission because I've 220 00:11:13,720 --> 00:11:17,460 been living on my own for months. This is kind of a courtesy ask, but can I go? 221 00:11:17,720 --> 00:11:18,820 I mean, I can go, right? 222 00:11:19,060 --> 00:11:21,400 Of course you can go. I want you to see your friends. 223 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Great. Thanks, Dad. 224 00:11:23,040 --> 00:11:24,380 Just be home by 8 o 'clock sharp. 225 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 8 o 'clock? 226 00:11:27,070 --> 00:11:28,250 Oh, I'll be home way before then. 227 00:11:29,790 --> 00:11:32,010 Wait, we aren't talking about 8 a .m., right? 228 00:11:32,330 --> 00:11:34,070 I love it. 229 00:11:34,770 --> 00:11:35,770 8 p .m. 230 00:11:36,470 --> 00:11:37,469 You're serious? 231 00:11:37,470 --> 00:11:40,750 Yeah. But I'm in college. I don't even have a curfew. 232 00:11:41,150 --> 00:11:42,750 Correction, you were in college. 233 00:11:42,950 --> 00:11:44,150 Now you live at home with me. 234 00:11:44,930 --> 00:11:48,030 Great. I'll just get started on these fun, amazing chores. 235 00:11:50,570 --> 00:11:56,730 Hello? This is the manager for the Anastasia Devereaux of Stage and Screen. 236 00:11:58,010 --> 00:12:00,750 Yeah, she do movies. 237 00:12:01,010 --> 00:12:02,670 She's in billions of movies. 238 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Like what? 239 00:12:04,970 --> 00:12:10,030 Well, like all the classics. She's in all the classics, yes. 240 00:12:10,630 --> 00:12:13,030 Dracula Goes to Hollywood and Midnight. 241 00:12:13,470 --> 00:12:16,610 Like all the ones with afros and bell bottoms. 242 00:12:21,740 --> 00:12:22,800 What are you going to hang up on me for? 243 00:12:23,440 --> 00:12:25,720 Okay, this is the last number. This is a Hail Mary. 244 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 One more number left. 245 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 I hope they answer. 246 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 Let me get proper. 247 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Hello? 248 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 Spike Lee? 249 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Yes. 250 00:12:37,340 --> 00:12:39,600 Larry gave me your phone number down at the barbershop. 251 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 He told me to give you a call. 252 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 Yes. 253 00:12:43,120 --> 00:12:45,440 Oh, this is not Spike Lee? 254 00:12:46,400 --> 00:12:50,200 I'm about to say do the right thing because she got to have this job. 255 00:12:51,120 --> 00:12:52,400 Oh, this is Mike Lee. 256 00:12:53,120 --> 00:12:56,420 Oh, little Earl Larry must have heard me wrong. I thought, yes. 257 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 Yes, Mike. 258 00:12:57,800 --> 00:13:00,060 Yes. Yeah, little Earl Larry is so little. 259 00:13:00,320 --> 00:13:00,879 Yeah, yeah. 260 00:13:00,880 --> 00:13:02,340 Okay. Thank you. 261 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Oh, 262 00:13:04,100 --> 00:13:05,120 shoot. Man. 263 00:13:06,440 --> 00:13:10,400 Hey, Mr. Brown, what got you so down in the dumps? Cora, I've been trying to 264 00:13:10,400 --> 00:13:14,040 find Anastasia a job everywhere, and I can't find nothing. I even called Vinny 265 00:13:14,040 --> 00:13:17,280 and said, Vinny, you got a hookup? He said, no, I'm up here in Amsterdam in 266 00:13:17,280 --> 00:13:20,420 mountains. And I said, what? Why you can't give me a hookup? He said, I don't 267 00:13:20,420 --> 00:13:21,259 give a Amsterdam. 268 00:13:21,260 --> 00:13:22,600 That sounds right, Mr. Vinny. 269 00:13:23,120 --> 00:13:25,240 Yeah. Cora, I just feel like... 270 00:13:25,440 --> 00:13:29,340 I feel like I've just been striking out. I can't find nothing. Well, don't be so 271 00:13:29,340 --> 00:13:33,720 hard on yourself. I know, Cora. I just, she done put her whole career in my hand 272 00:13:33,720 --> 00:13:37,320 and feel like I'm letting her down. You're not letting her down, Mr. Bram. I 273 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 mean, you're trying your best, right? 274 00:13:38,840 --> 00:13:42,320 Yeah. Well, that's all you can do. Cora, I ain't tried this hard to find 275 00:13:42,320 --> 00:13:46,040 something since, since I tried to do the moonwalk. Remember that time you tried? 276 00:13:46,220 --> 00:13:47,680 I forget, yes. 277 00:13:48,240 --> 00:13:52,620 I can just remember all that hard dedication you did and hours and hours 278 00:13:52,620 --> 00:13:54,040 your two socks in your kitchen. 279 00:13:55,160 --> 00:13:58,440 Man, that was awful. And I still couldn't do it. No, you couldn't do it 280 00:13:58,440 --> 00:14:03,480 like an old jalapa stuck in reverse. I mean, I look better than that. I'm a 281 00:14:03,480 --> 00:14:06,800 mess. I got to give you credit. You know, when you was leaning over your 282 00:14:06,940 --> 00:14:10,440 Yeah. You know, I wind up calling. I call the best dancer in our 283 00:14:10,620 --> 00:14:14,620 Uncle Earl. Uncle Earl. He could do the boogaloo. Remember the boogaloo? And he 284 00:14:14,620 --> 00:14:16,300 would do the walk. He was good at the walk. 285 00:14:16,970 --> 00:14:20,170 Oh, the wubby -dubby. Now, he was good at that wubby -dubby. That thing, that 286 00:14:20,170 --> 00:14:23,310 thing. What's the wubby -dubby? Cora, I will show you, but the last time I did 287 00:14:23,310 --> 00:14:26,350 the wubby -dubby, I wound up tearing up all my ligaments in my back. 288 00:14:27,610 --> 00:14:29,050 That's the lesson in it, Mr. 289 00:14:29,330 --> 00:14:30,930 Brown. That's all right. Yeah, that's the lesson. 290 00:14:31,150 --> 00:14:34,750 The lesson is, if you're going to ever learn a new dance move, consult the 291 00:14:34,750 --> 00:14:38,270 physician first. No, when you find yourself in over your head, it's okay to 292 00:14:38,270 --> 00:14:39,270 professional help. 293 00:14:39,590 --> 00:14:40,590 Well, very well, Cora. 294 00:14:41,710 --> 00:14:44,530 I think I forgot. You done done something, Cor. I think I'm going to 295 00:14:44,530 --> 00:14:47,250 make a call. The super manager got to make a call to somebody here. Okay. 296 00:14:47,630 --> 00:14:48,630 Yeah, yeah. 297 00:14:48,850 --> 00:14:53,470 Five, five, five, five, five, one, two, one. Who are you calling, Mr. Berkowitz? 298 00:14:53,910 --> 00:14:57,850 That's a lot of numbers. Cor, it's long distance. Okay, but your finger's so 299 00:14:57,850 --> 00:14:59,170 big, how are you hitting the numbers? 300 00:14:59,370 --> 00:15:02,950 Cor, because I got a special phone, and if you went all over my thing, you would 301 00:15:02,950 --> 00:15:03,669 know. Oh. 302 00:15:03,670 --> 00:15:05,830 Now, Berkowitz, that's why people get private shields. 303 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 Okay. 304 00:15:07,310 --> 00:15:09,670 I'm your daughter. You can share them with me. No, I can't. 305 00:15:10,699 --> 00:15:13,600 You'd be the nose one. This would be the one to find out all your stuff and 306 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 steal your credit card. 307 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 Hello? 308 00:15:17,880 --> 00:15:19,980 First, Dad wakes me up. It's a crackdown for labor. 309 00:15:20,420 --> 00:15:23,080 Then Philip thinks of my brand new jacket. Tonight I have to leave the 310 00:15:23,080 --> 00:15:24,420 before anyone even gets there. 311 00:15:25,400 --> 00:15:27,160 It's so annoying. I can't. 312 00:15:39,820 --> 00:15:40,819 for the day? 313 00:15:40,820 --> 00:15:41,820 Um, 314 00:15:41,960 --> 00:15:46,920 so, oh, do you always, like, lay on the sofa with your shoes on it like that? 315 00:15:47,760 --> 00:15:53,100 Oh, sorry, I just, I'm not like that at the top on the dorm. I just picked up a 316 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 bad habit, I guess. 317 00:15:55,320 --> 00:15:57,140 Oh, it's okay. I understand. I get it. 318 00:15:57,340 --> 00:16:02,540 You know, so what we got planned for the day, you know, and, oh, why is the 319 00:16:02,540 --> 00:16:05,080 broom here in the living room? Is this where it goes? Like, 320 00:16:06,380 --> 00:16:08,660 in the middle of the floor for somebody to trip over it. 321 00:16:09,620 --> 00:16:13,080 Okay. Actually, I was just sweeping and wanted to take a little break. 322 00:16:13,340 --> 00:16:14,340 Oh, okay. 323 00:16:14,520 --> 00:16:18,340 Well, good. You know what? I'm so sorry because I've really been trying, you 324 00:16:18,340 --> 00:16:19,340 know, 325 00:16:19,600 --> 00:16:22,860 since I've been a teacher for so long, try not to go back into my teacher's 326 00:16:22,860 --> 00:16:25,160 mode. You know, sometimes being that rule enforcer. 327 00:16:25,700 --> 00:16:27,620 Really? Yeah. That's really hard. 328 00:16:28,280 --> 00:16:29,280 I don't know this. 329 00:16:30,220 --> 00:16:34,240 You know, I realize that I'm not in the classroom and Thunder is not. 330 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 In the third grade. 331 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Totally fine. 332 00:16:36,720 --> 00:16:38,680 Oh, I'm headed to the cafeteria. 333 00:16:38,920 --> 00:16:41,780 Would you like a juice box? A PBJ? 334 00:16:42,080 --> 00:16:44,220 I can cut the edges off for you. Fruit cup? 335 00:16:44,700 --> 00:16:46,040 I'm all right, Cora. Thanks. 336 00:16:46,240 --> 00:16:47,560 Okay. Food yourself. 337 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 Hi, Sandra. 338 00:16:51,880 --> 00:16:57,120 I see your parents have turned you into a regular Cinderella, haven't they? 339 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 Say that again. 340 00:16:58,860 --> 00:17:02,840 Have I ever told you about the time I played Cinderella off -Broadway? 341 00:17:03,240 --> 00:17:05,700 Oh, only once or twice or 50 times. 342 00:17:06,000 --> 00:17:09,180 Oh, you've been off to college for so long, you've probably forgotten a lot of 343 00:17:09,180 --> 00:17:10,599 the details. I'll tell you again. 344 00:17:10,839 --> 00:17:15,359 No, no, no, it's all right. Back in the 70s, I used to have a thing for men in 345 00:17:15,359 --> 00:17:19,359 disco boots and that gloriously thick chest hair. 346 00:17:19,560 --> 00:17:24,020 A woman used her wedding ring. Mom! I'm just ready to go back to college. 347 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 Instinct. 348 00:17:27,300 --> 00:17:28,380 What did you say? 349 00:17:28,660 --> 00:17:30,160 You're ready to go back to school. 350 00:17:32,340 --> 00:17:34,020 Yes, I'm more than sure. 351 00:17:34,260 --> 00:17:37,680 I mean, being back here has taught me that as much as I love this place, I'm 352 00:17:37,680 --> 00:17:39,280 ready to go back to college and be on my own. 353 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Far away. 354 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Well, 355 00:17:42,800 --> 00:17:49,020 it's normal for freshmen to take a while to find their footing, baby. 356 00:17:49,400 --> 00:17:53,100 Right? You just might have to put a little work into it. More work? 357 00:17:53,640 --> 00:17:57,140 Okay, for instance, your professors might not be mean. 358 00:17:57,760 --> 00:17:59,780 They may just have tons of students, right? 359 00:18:00,040 --> 00:18:05,280 And not able to provide the, I don't know, one -on -one instruction that 360 00:18:05,280 --> 00:18:05,939 used to. 361 00:18:05,940 --> 00:18:07,160 I guess that makes sense. 362 00:18:07,460 --> 00:18:11,760 Yeah, and look, if you don't understand something, go knock on their door for 363 00:18:11,760 --> 00:18:13,620 those office hours, girl. Show up. 364 00:18:13,820 --> 00:18:15,680 And friends aren't going to come to you. 365 00:18:15,980 --> 00:18:20,260 You have to get out, get involved. It's clubs, you know? Clubs? Okay. 366 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Not those kind of clubs. 367 00:18:22,940 --> 00:18:25,100 Okay, I'm talking about campus clubs. 368 00:18:25,450 --> 00:18:27,270 Based off your interests, baby. 369 00:18:28,190 --> 00:18:31,210 Yeah. I mean, and, you know, I need you to stay your butt out of those other 370 00:18:31,210 --> 00:18:31,889 kind of clubs. 371 00:18:31,890 --> 00:18:32,890 I'm not playing with you, okay? 372 00:18:33,150 --> 00:18:35,950 Okay. I can definitely work on getting more involved. 373 00:18:36,350 --> 00:18:37,069 All right. 374 00:18:37,070 --> 00:18:41,090 And your father and I are always here to support you, baby. 375 00:18:41,730 --> 00:18:43,430 Anytime. Anything you need. 376 00:18:43,690 --> 00:18:44,690 Thanks, Mom. 377 00:18:44,990 --> 00:18:46,330 Mm -hmm. 378 00:18:46,690 --> 00:18:47,690 I'll go pack. 379 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 All right. 380 00:18:50,350 --> 00:18:51,510 Ridgewell, fill it up. 381 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 No additions today? I'm afraid not. 382 00:19:01,990 --> 00:19:08,090 Mr. Brown was a sub -part manager and was unable to find me one single measly 383 00:19:08,090 --> 00:19:09,049 acting job. 384 00:19:09,050 --> 00:19:10,050 Oh. 385 00:19:13,290 --> 00:19:14,290 Hello. 386 00:19:15,190 --> 00:19:19,750 Yes, this is Anastasia Devereaux, star of stage and screen. How may I help you? 387 00:19:22,090 --> 00:19:23,090 Oh. 388 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 My. 389 00:19:24,850 --> 00:19:26,010 Oh, yes. 390 00:19:26,600 --> 00:19:28,020 Yes, I'd be delighted. 391 00:19:28,680 --> 00:19:29,760 Oh, thank you. 392 00:19:30,120 --> 00:19:32,580 Yes. Oh, my God. 393 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 Oh, my God. 394 00:19:36,020 --> 00:19:37,320 Who was that? 395 00:19:37,620 --> 00:19:39,280 Who? Anything. 396 00:19:42,040 --> 00:19:45,560 That was my own agency. 397 00:19:45,900 --> 00:19:51,180 Things my manager called them and delivered such a passionate pitch about 398 00:19:51,180 --> 00:19:54,280 an amazing actress I am that a new agent there is. 399 00:20:09,610 --> 00:20:14,050 on my behalf. My new agent already has two new auditions for me next week. 400 00:20:14,130 --> 00:20:17,990 you deserve it. You deserve it. Oh, and it's all because of my super manager. 401 00:20:18,390 --> 00:20:19,390 It is. 402 00:20:20,030 --> 00:20:21,350 It is because of me. 403 00:20:21,730 --> 00:20:25,610 We are going to do big things together, right? 404 00:20:26,370 --> 00:20:27,370 Nuh -uh. 405 00:20:27,970 --> 00:20:32,070 What happened to your suit? And why aren't you carrying your briefcase? 406 00:20:32,330 --> 00:20:33,330 Because I'm retired. 407 00:20:33,710 --> 00:20:37,330 No, this show business stuff is too hard for me. That's why I'm glad I kept the 408 00:20:37,330 --> 00:20:39,490 receipt on that briefcase so I can return that sucker. 409 00:20:39,890 --> 00:20:42,610 She's following me around. I had a girl following me around from the store 410 00:20:42,610 --> 00:20:43,770 talking about getting me in a movie. 411 00:20:44,570 --> 00:20:45,870 She's trying to show me something. 412 00:20:49,150 --> 00:20:51,750 Where you going, manager? 413 00:20:51,800 --> 00:20:56,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.