All language subtitles for Assisted Living s04e10 Finally, Fathers Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,400 what today is. Yeah. 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,760 The only day they care about us. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,160 They care about us. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,900 Speak for yourself. They love me all year round. 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,240 You are loath all year round. 6 00:00:19,380 --> 00:00:20,380 That's what you're wrong. 7 00:00:20,780 --> 00:00:23,240 This Father's Day, they gonna show up and show out. 8 00:00:23,560 --> 00:00:27,640 I couldn't believe what was done for Mother's Day. They must have spent what? 9 00:00:27,980 --> 00:00:28,980 $10 ,000? 10 00:00:29,180 --> 00:00:30,480 It was more than that. Hmm. 11 00:00:30,890 --> 00:00:34,050 You think the landing the helicopter in front of the church was too much for 12 00:00:34,050 --> 00:00:35,670 court? Because that added up. 13 00:00:36,850 --> 00:00:41,230 And don't forget about the trip to Fiji. Yeah, the spa day, the mani -pedis. 14 00:00:41,530 --> 00:00:44,870 Yeah, they didn't lift the finger all day. Yeah, but they deserve it, though. 15 00:00:45,290 --> 00:00:49,550 As our matriarchs, they endure much, they deserve much. 16 00:00:49,810 --> 00:00:51,790 We endure much and deserve much. 17 00:00:52,410 --> 00:00:55,410 Right, and that's the only day they actually recognize us. 18 00:00:55,650 --> 00:00:59,350 Agreed. Well, if you'll excuse me, gentlemen, I'm on my way to see my son 19 00:00:59,350 --> 00:01:03,110 breakfast. Happy Father's Day to you both. Happy Father's Day. Happy Father's 20 00:01:03,110 --> 00:01:04,110 Day, Reg. 21 00:01:04,690 --> 00:01:08,790 Relaxation. Man, we deserve to be acknowledged by our efforts. Right. 22 00:01:09,010 --> 00:01:13,630 All right. Now, today, no work, just relaxation. I ain't doing nothing today. 23 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 all. 24 00:01:14,750 --> 00:01:16,550 Nothing. Not a thing today. 25 00:01:16,810 --> 00:01:17,810 Jeremy. 26 00:01:18,490 --> 00:01:21,720 Oh. It's trash day. Can you take the trash out? Don't forget. 27 00:01:22,200 --> 00:01:23,200 Not today, babe. 28 00:01:23,540 --> 00:01:27,280 Okay, come on. Every time they come early, you forget to take it out, so 29 00:01:27,280 --> 00:01:28,280 forget. 30 00:01:28,680 --> 00:01:30,340 I can't get up and take it in the morning. 31 00:01:31,860 --> 00:01:34,320 I can't believe you're going to actually do it. We said nothing today. 32 00:01:35,460 --> 00:01:38,580 Hey, Mr. Brown, did you change the tire on the car? No, Cora, I'll do it 33 00:01:38,580 --> 00:01:41,300 tomorrow. I ain't doing nothing today. Mr. Brown, come on. I'll leave the 34 00:01:41,300 --> 00:01:44,760 in 45 minutes. I need you to change the tire. No, Cora, okay. Why you got to 35 00:01:44,760 --> 00:01:46,520 look like that in your ass and stuff? Okay, thank you, thank you. 36 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 Jeremy, 37 00:01:49,480 --> 00:01:52,820 there is a smell coming to my room from the floor, Vince. 38 00:01:53,260 --> 00:01:56,020 Could you please go into the crawl space to make sure everything's okay? 39 00:01:56,300 --> 00:01:59,460 But you know today is... The perfect day to do it. Thank you. 40 00:02:00,740 --> 00:02:05,520 Okay, have y 'all realized that today is Father Day? Anybody notice that while y 41 00:02:05,520 --> 00:02:09,500 'all askin' do that, do that? Oh, yes. And we got gifts for you all. 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,020 You got some for me, too? 43 00:02:11,770 --> 00:02:15,130 I bet you they got me the monster skin boots with the gold tip on the front and 44 00:02:15,130 --> 00:02:16,089 the back. 45 00:02:16,090 --> 00:02:16,849 Yeah, yeah. 46 00:02:16,850 --> 00:02:20,290 They're going to be a great day after all. It is. I want to get some spurs put 47 00:02:20,290 --> 00:02:20,769 on them. 48 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Yeah. 49 00:02:42,860 --> 00:02:44,680 Hey, we'll start off with this right here. 50 00:02:45,060 --> 00:02:46,039 Bam, there you go. 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Happy Father's Day. 52 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 Bam is a big country burger. 53 00:02:50,140 --> 00:02:51,740 Ain't this a place that almost killed you? 54 00:02:52,740 --> 00:02:55,920 Yeah, they finally passed their inspection with a C this year. 55 00:02:56,460 --> 00:02:57,700 Best burger in the country. 56 00:02:57,940 --> 00:03:00,600 Okay, well, you can see the E. coli on this burger. 57 00:03:01,940 --> 00:03:03,200 But it's a thought that counts. 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,640 Thank you, Mr. Brown. You're welcome. You're welcome. 59 00:03:06,220 --> 00:03:08,980 Ain't it good to do nothing? Just relax and do nothing. 60 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 I know. 61 00:03:10,560 --> 00:03:12,240 Did you take the trash out? 62 00:03:12,690 --> 00:03:13,689 No, baby. 63 00:03:13,690 --> 00:03:15,170 I'll take it out to the curb now, okay? 64 00:03:15,370 --> 00:03:18,930 Okay, when you finish, can you meet me in the room and help me fix the dresser, 65 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 please? 66 00:03:20,830 --> 00:03:23,210 Okay, you want him to build you an art too, Noah? 67 00:03:25,030 --> 00:03:26,930 You know what the day is? 68 00:03:27,310 --> 00:03:31,270 Yeah. And you still ungrateful and you know what the day is? 69 00:03:32,830 --> 00:03:34,290 Look, you want your gift now? 70 00:03:34,590 --> 00:03:35,830 We're going to give them to you later. 71 00:03:36,330 --> 00:03:38,990 Well, I'll take mine now. I like gifts. Me too. 72 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Oh, okay. All right. 73 00:03:41,640 --> 00:03:42,840 Here come my boots. 74 00:03:43,160 --> 00:03:47,540 I need some great gifts, man. Me too. 75 00:03:47,860 --> 00:03:50,040 Everything I do around here, better be something special. 76 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 Right. 77 00:03:51,400 --> 00:03:52,219 That grateful. 78 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 That grateful. 79 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 Mr. 80 00:03:56,660 --> 00:04:00,100 Brown. I don't want to. 81 00:04:01,440 --> 00:04:04,700 Happy, happy, happy Father's Day. 82 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 You're going to sign it? 83 00:04:08,040 --> 00:04:11,180 It's the ones that matter. I spent a lot of time reading. 84 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Mm -hmm. 85 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Okay. 86 00:04:17,820 --> 00:04:21,140 Okay. Thank you for the call. Thank you very much. Thank you so much. 87 00:04:21,700 --> 00:04:22,780 What are the rest of the gifts? You got them. 88 00:04:25,300 --> 00:04:26,920 Whatever is your gift, enjoy. 89 00:04:27,580 --> 00:04:29,780 We knew we picked the perfect card. 90 00:04:30,300 --> 00:04:31,480 Oh, baby. 91 00:04:32,000 --> 00:04:37,300 When you wrap everything up, can you help me fix the car? I think the air 92 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 is clogged. 93 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 Maybe it's my phone. 94 00:04:44,860 --> 00:04:46,380 Don't say that this is Sunday. 95 00:04:47,100 --> 00:04:48,140 Can you believe them? 96 00:04:48,600 --> 00:04:52,240 Everything that we do around here, my bank account is still recovering from 97 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Mother's Day. 98 00:04:53,760 --> 00:04:56,980 You know what? Next year, ain't nobody getting nothing from Mother's Day but a 99 00:04:56,980 --> 00:04:59,160 coin. Just a coin. Yeah. 100 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 Nothing. Nuh -uh. 101 00:05:01,560 --> 00:05:03,300 No. I had a tip. 102 00:05:03,620 --> 00:05:04,620 A tip me. 103 00:05:04,720 --> 00:05:05,479 A tip me. 104 00:05:05,480 --> 00:05:08,800 Yeah. I want to change it. I'm not going to shoot today, no. Oh, excuse me. I'm 105 00:05:08,800 --> 00:05:09,339 going to interrupt. 106 00:05:09,340 --> 00:05:11,120 Mr. Brown, did you fix the tire in the car? 107 00:05:11,980 --> 00:05:13,340 You know what? Second thought. 108 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Ain't nobody getting nothing. 109 00:05:15,120 --> 00:05:16,180 Nothing for Mother's Day. 110 00:05:17,300 --> 00:05:18,320 Absolutely nothing. 111 00:05:28,650 --> 00:05:31,390 Who knows, honey? Maybe their team lost or something. 112 00:05:32,590 --> 00:05:34,490 They're team? The game is not until tonight. 113 00:05:36,170 --> 00:05:39,310 Okay, well, maybe a player got hurt. You know how sensitive they are about their 114 00:05:39,310 --> 00:05:41,710 teams. That just seems a little awful. 115 00:05:42,630 --> 00:05:43,830 Yeah, it's strange. 116 00:05:44,090 --> 00:05:49,150 But I'm going to check on Mr. Branch. Mm -hmm. They're such a weird species. 117 00:05:50,590 --> 00:05:54,510 Yeah, somebody on a team gets traded. I get the silent treatment. 118 00:05:54,770 --> 00:05:59,340 My third husband used to throw fifths. If I didn't say bless you when he 119 00:06:01,780 --> 00:06:03,000 Hey, Philip, dear. 120 00:06:05,060 --> 00:06:06,080 Are the men okay? 121 00:06:07,360 --> 00:06:10,560 Nope. They might have the Father's Day gifts that they got versus the ones they 122 00:06:10,560 --> 00:06:14,620 got you guys. I heard my dad talking about it on the phone. But those were 123 00:06:14,620 --> 00:06:17,380 cards. I don't know what the problem is. 124 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Hey. 125 00:06:29,880 --> 00:06:35,500 Now, I just finished this month's budget, and with the new money I'm 126 00:06:35,500 --> 00:06:36,600 are doing great. 127 00:06:36,960 --> 00:06:38,260 Ah, that's great news, baby. 128 00:06:38,620 --> 00:06:41,720 Ah, okay. Congrats on your new part -time job. Mm -hmm. 129 00:06:41,940 --> 00:06:43,000 Let me see. Oh, 130 00:06:43,940 --> 00:06:45,420 you're making way more money than me. 131 00:06:48,160 --> 00:06:49,580 All right, go ahead, girl. 132 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 Yeah. 133 00:06:52,660 --> 00:06:53,659 Thank you, baby. 134 00:06:53,660 --> 00:06:54,559 Mm -hmm. 135 00:06:54,560 --> 00:06:59,240 For some reason, that would make some guys jealous, but... Jealous? Look at 136 00:06:59,240 --> 00:07:02,180 that. I'm securing mine. You know what I'm saying? Because we're a team. Uh 137 00:07:02,180 --> 00:07:06,040 -huh. When you getting it, we all getting it. That make life easy for 138 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 around here. 139 00:07:07,180 --> 00:07:10,540 Thank you, baby. I appreciate that. I appreciate you, boo. 140 00:07:11,340 --> 00:07:13,240 Yeah, my little boss baby. 141 00:07:15,380 --> 00:07:16,520 Yes. Yes. 142 00:07:16,860 --> 00:07:18,340 You look good, too. I like that fit. 143 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 Oh, thank you, doctor. 144 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 This is called a power suit. 145 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 Do it. 146 00:07:27,280 --> 00:07:28,500 Boy, you whipped. 147 00:07:29,480 --> 00:07:32,520 You more whipped than key lime pie. 148 00:07:34,260 --> 00:07:36,180 You're softer than tender chitlin. 149 00:07:36,920 --> 00:07:40,020 Okay. Hey, Jerry, you mean to get you a soft drink? 150 00:07:41,820 --> 00:07:43,900 Hey, Reginald, how was breakfast? 151 00:07:44,700 --> 00:07:49,260 Food was incredible, but seeing my son was enough for me. 152 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Ah, amen. 153 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 Hey, 154 00:07:52,060 --> 00:07:54,230 okay, serious question. You know what this means, don't you? 155 00:07:54,710 --> 00:07:57,650 What's your talking about? It means live now while the pants are in a 156 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 relationship. 157 00:07:58,970 --> 00:08:02,430 What? But you don't never let a woman make more money than you make. 158 00:08:03,250 --> 00:08:06,130 Next thing you know, she's going to be changing the oil in the car. You're 159 00:08:06,130 --> 00:08:10,490 to be here washing dishes, making eggs and stuff. You won't cheese on your 160 00:08:10,490 --> 00:08:12,350 anybody. That's going to be you. 161 00:08:12,730 --> 00:08:17,290 President, can you please tell this prehistoric showness that that way of 162 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 has ended? 163 00:08:18,470 --> 00:08:19,470 Well... 164 00:08:21,360 --> 00:08:23,420 China does have a point. 165 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Thank you. 166 00:08:26,020 --> 00:08:29,020 Y 'all can be found women couldn't even work. They had to tend to the house and 167 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 livestock. 168 00:08:30,140 --> 00:08:35,220 Studies show that when women make more money than men, divorce rates do 169 00:08:35,220 --> 00:08:36,460 increase. Right. 170 00:08:36,900 --> 00:08:38,820 That's because those men are wise. 171 00:08:39,159 --> 00:08:41,799 How many of those kind of relationships do you see survive? 172 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 Man, I'm not about to play this game with y 'all. All right, this is a new 173 00:08:45,320 --> 00:08:49,040 Women are working and they are doing their thing, contributing just like men. 174 00:08:49,630 --> 00:08:52,070 Who are you trying to convince, us or you? 175 00:08:52,910 --> 00:08:53,910 Whatever. 176 00:08:54,150 --> 00:08:58,610 Honestly, it doesn't bother you that she makes more money than you do? 177 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 Absolutely not. 178 00:09:01,070 --> 00:09:02,350 Really? Nope. 179 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 Really. 180 00:09:06,930 --> 00:09:08,210 Man, it's killing me. 181 00:09:08,630 --> 00:09:13,710 I knew you still had some man left in you. Now look, you got the man up. 182 00:09:13,970 --> 00:09:16,270 You got to find me something so you can start making more money. 183 00:09:16,550 --> 00:09:19,210 Man, I could barely work the jobs I got now. I can't. 184 00:09:19,440 --> 00:09:21,760 Work another job? I don't have the time or energy. Okay, look. 185 00:09:22,100 --> 00:09:26,100 Your marriage and your whole life and your manhood depend on this, okay? 186 00:09:26,580 --> 00:09:27,840 You got to get out there. 187 00:09:28,780 --> 00:09:30,960 Maybe I can find something virtual like she did. 188 00:09:31,440 --> 00:09:32,620 Right. You can do it. 189 00:09:32,940 --> 00:09:37,460 You just got to believe in your heart. Say, I can do it. I can do it. No, you 190 00:09:37,460 --> 00:09:38,620 got to come up bigger than that. 191 00:09:38,900 --> 00:09:41,720 Say it with your chest. I can do it. I can do it. 192 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Don't make that money. 193 00:09:44,040 --> 00:09:45,260 You got this, Jeremy. 194 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 If you need her. 195 00:09:47,069 --> 00:09:48,550 For anything, we'll be right here. 196 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 All right. 197 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 Okay. 198 00:09:54,150 --> 00:09:55,750 This is like something I can do right here. 199 00:10:00,550 --> 00:10:03,490 I can't believe they upset about their Father's Day gifts. 200 00:10:03,710 --> 00:10:06,170 Those were good cards, right? 201 00:10:06,370 --> 00:10:09,410 Yeah, they were nice. And one of them had a cute little football on the inside 202 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 of it. 203 00:10:10,490 --> 00:10:11,910 They should be grateful. 204 00:10:12,290 --> 00:10:14,290 No one really even celebrates Father's Day. 205 00:10:15,260 --> 00:10:16,500 Oh, Miss Anastasia. 206 00:10:16,840 --> 00:10:19,440 Well, that explains the attitude they had. Mm -mm. 207 00:10:19,740 --> 00:10:22,560 And I've been barking orders at Jeremy all day. 208 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 Oh, my God. 209 00:10:24,340 --> 00:10:25,600 The same to Mr. Brown. 210 00:10:26,300 --> 00:10:28,660 Well, I still need Jeremy's help today. 211 00:10:29,280 --> 00:10:30,960 Father's Day isn't even a real holiday. 212 00:10:31,220 --> 00:10:33,060 It's just something to appease the men. 213 00:10:35,020 --> 00:10:37,020 Look, we got to come up with something to do for him. 214 00:10:37,860 --> 00:10:38,860 Any ideas? 215 00:10:39,720 --> 00:10:41,060 You know what I got right here? 216 00:10:41,280 --> 00:10:44,300 They're bobblehead dogs. You know, the men like them bobblehead dogs. Uh -huh. 217 00:10:48,760 --> 00:10:53,300 How about a tool belt so that they can fix more things around here? 218 00:10:54,380 --> 00:10:55,319 Good idea. 219 00:10:55,320 --> 00:10:57,980 And what about a new drill for the new tool belt? 220 00:10:58,640 --> 00:11:00,620 New drill? Is that a good idea? 221 00:11:00,860 --> 00:11:03,240 I used to buy my husband cheap cologne. 222 00:11:03,980 --> 00:11:07,880 $8 to $15 at the grocery store just to say that I got something. 223 00:11:11,730 --> 00:11:14,190 Well, I'm going to leave this up to you, ladies. 224 00:11:14,770 --> 00:11:18,730 Let me know what you come up with because I have an appointment with my 225 00:11:18,730 --> 00:11:19,730 television. 226 00:11:20,530 --> 00:11:21,530 Well, wait a minute. 227 00:11:24,030 --> 00:11:25,770 Well, maybe we can, let's see. 228 00:11:26,110 --> 00:11:29,810 Maybe we can get them some restaurant gift cards. Okay. 229 00:11:30,030 --> 00:11:32,450 Mr. Brown liked that Bama's Big Country Burger. 230 00:11:32,910 --> 00:11:35,750 They just opened back up, too. That's good. Yes. 231 00:11:36,550 --> 00:11:37,550 Oh, fill up baby. 232 00:11:37,690 --> 00:11:39,730 Oh, okay. Of these ideas, which one is best? 233 00:11:40,520 --> 00:11:46,520 All right, bobblehead dogs, a new tool bill, a new drill, or gift card to 234 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 restaurants? 235 00:11:48,940 --> 00:11:53,300 Well, mainly because, you know, they put in so much effort for Mother's Day, I'd 236 00:11:53,300 --> 00:11:54,900 say none of those. 237 00:11:55,200 --> 00:11:57,940 I mean, like, nobody wants gifts to do chores with. 238 00:11:58,320 --> 00:12:02,300 That's like that time Dad got you a vacuum cleaner for Mother's Day. Oh, 239 00:12:02,300 --> 00:12:03,340 true. Very good point. That's true. 240 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 Okay. 241 00:12:05,480 --> 00:12:07,100 Well, what do you think? 242 00:12:08,869 --> 00:12:10,910 The guys didn't say anything they may want? 243 00:12:11,990 --> 00:12:14,390 Nope, they were just talking about the things they got you guys. 244 00:12:15,150 --> 00:12:20,190 Wait, wait, wait. Actually, my dad, he wants that new virtual reality game 245 00:12:20,190 --> 00:12:22,250 system. He's been talking about it for a while. 246 00:12:22,730 --> 00:12:24,150 Oh, that's good, baby. 247 00:12:24,730 --> 00:12:28,890 And Mr. Brown, he wants that Kung Fu Soul Brother 60, the ultimate DVD 248 00:12:28,890 --> 00:12:29,890 collection. 249 00:12:30,310 --> 00:12:33,470 Oh, these guys have been talking about that for a while. 250 00:12:34,330 --> 00:12:36,890 Grandpa Vinny, the guards. 251 00:12:37,319 --> 00:12:39,660 He's always so mad when he forgets to get on when we're out. 252 00:12:39,860 --> 00:12:41,720 And then he's like super mad when he gets home. 253 00:12:43,360 --> 00:12:45,200 I haven't seen him all day. Where is he? 254 00:12:45,680 --> 00:12:48,920 Mr. Vinny is downtown at the Father's Day poker tournament. 255 00:12:49,560 --> 00:12:50,620 Living his best life. 256 00:12:53,940 --> 00:12:57,360 Okay, okay, okay. Oh, oh, oh, oh, no. What about Mr. Reginald? 257 00:12:58,490 --> 00:12:59,490 That's a tough one. 258 00:12:59,650 --> 00:13:02,890 Well, I mean, he has been talking about like his lower back has been hurting. So 259 00:13:02,890 --> 00:13:04,470 maybe like a spot card or something. 260 00:13:04,770 --> 00:13:07,330 Boy, this boy right here. Boy, you the came through. 261 00:13:07,850 --> 00:13:09,690 You the safe father's back, baby. 262 00:13:10,490 --> 00:13:14,930 Yeah, but I don't think that'll be enough. I mean, they put in a lot of 263 00:13:14,930 --> 00:13:15,930 on Mother's Day. 264 00:13:16,110 --> 00:13:18,390 But it's okay. I got an idea. Okay. What you got? 265 00:13:19,150 --> 00:13:20,550 So this is all right. Okay. 266 00:13:27,109 --> 00:13:28,670 This is so easy. 267 00:13:29,170 --> 00:13:31,570 Doing these orders as they come in and getting paid? 268 00:13:33,130 --> 00:13:36,410 You inspire me too, babe. I went and got a new job on the side. 269 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Really doing what? 270 00:13:38,970 --> 00:13:41,510 Just answering questions as emails come in. 271 00:13:42,470 --> 00:13:45,450 And, you know, it's remote and it pays way more than I thought something like 272 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 this would pay. 273 00:13:46,570 --> 00:13:51,970 But you barely have time as it is. How you gonna find the time to manage to 274 00:13:51,970 --> 00:13:53,030 learn a new job? 275 00:13:53,410 --> 00:13:54,410 I'll make it work. 276 00:13:54,570 --> 00:13:55,650 And extra money won't hurt. 277 00:13:56,300 --> 00:13:59,520 Jeremy, I mean, we're doing great with my part -time job. 278 00:14:00,120 --> 00:14:04,640 I mean, I would rather you have a better quality of life than trying to earn a 279 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 few extra bucks. 280 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 So you don't want me to do it? 281 00:14:08,040 --> 00:14:13,860 No, I'm just saying. You already complain about not being able to watch 282 00:14:13,860 --> 00:14:15,400 game, go out. 283 00:14:16,620 --> 00:14:19,520 We don't get to, you know, sleep. 284 00:14:20,160 --> 00:14:24,280 So, you know, adding that to your schedule just doesn't seem like it's 285 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 work. 286 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Jeremy. 287 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 Jeremy. 288 00:14:36,620 --> 00:14:40,200 Baby, why don't you go lay down? No, no, no. I still got a lot of work to do, 289 00:14:40,300 --> 00:14:44,820 babe. Okay, this is day one and you already falling asleep at your computer? 290 00:14:45,240 --> 00:14:47,600 I don't think this is going to end well. No, it will. 291 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 It definitely will. 292 00:14:49,120 --> 00:14:53,260 And now I'm back making more money than you so we can start planning a vacation. 293 00:14:53,980 --> 00:14:55,460 Oh, that's what this is about. 294 00:14:57,030 --> 00:14:58,830 What? You making more money than me? 295 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 Come on, babe. 296 00:15:01,150 --> 00:15:02,470 No, that's what you just said. 297 00:15:02,790 --> 00:15:04,710 I mean, obviously, that's what's on your mind. 298 00:15:05,370 --> 00:15:07,670 I mean, I am a man. 299 00:15:09,050 --> 00:15:10,050 Oh. 300 00:15:10,410 --> 00:15:13,690 What's wrong with a woman making more money? I thought you were secure. 301 00:15:14,510 --> 00:15:19,230 I am secure, but as a man, you would like to be able to provide more for your 302 00:15:19,230 --> 00:15:23,550 family. Okay, well, I think you just want to make more money than me because 303 00:15:23,550 --> 00:15:26,120 your family is... Provided for. 304 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Look, you want to wear my jeans? 305 00:15:29,580 --> 00:15:30,900 It probably won't fit. 306 00:15:31,700 --> 00:15:34,620 Okay, then how about you start letting me wear the pants around here like I 307 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 did? 308 00:15:36,220 --> 00:15:37,600 You want to wear my panties? 309 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 I can't get into them things. 310 00:15:40,820 --> 00:15:42,760 And you won't either with that attitude. 311 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 Always trying to take away the goodies. 312 00:15:59,280 --> 00:16:01,400 I can't believe they're going to just give us a card. 313 00:16:01,740 --> 00:16:03,600 I ain't never read a card with nothing in it. 314 00:16:04,920 --> 00:16:08,920 Well, it's better than nothing, I guess. It was worse than nothing. It was 315 00:16:08,920 --> 00:16:12,480 nothing. All they're going to do is bark harder than it all. Go do this. Go do 316 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 that. Jeremy. 317 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 Jeremy, huh? 318 00:16:15,480 --> 00:16:19,700 Hey, maybe you want to go lay down? Maybe this new job is a little too much 319 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 you? Nope. 320 00:16:21,140 --> 00:16:23,560 I'm making more money now. Still got work to do. 321 00:16:24,180 --> 00:16:27,480 Well, your health is what's important, huh? Then you should get some rest. 322 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 In fact, I'm going to retire right now. 323 00:16:30,280 --> 00:16:31,540 Have a good night, gentlemen. 324 00:16:32,140 --> 00:16:33,140 Good night. 325 00:16:35,660 --> 00:16:36,780 Stop all that yawning. 326 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 You're just weak. 327 00:16:40,340 --> 00:16:45,300 My daddy worked six jobs at one time and barely slept an hour a night. And he 328 00:16:45,300 --> 00:16:48,860 still was the hardest working man I know. You yawning after one week. 329 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 How many other days we done did this? 330 00:16:51,440 --> 00:16:53,120 Then your daddy died when he was 29? 331 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 That ain't the point. 332 00:16:55,410 --> 00:16:57,150 The point is, he brought home the bacon. 333 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 He wasn't weak. 334 00:16:59,370 --> 00:17:00,370 Toughen up. 335 00:17:00,530 --> 00:17:01,530 Toughen up. 336 00:17:02,010 --> 00:17:04,190 Happy Father's Day. 337 00:17:07,710 --> 00:17:14,690 For you, my love, I have a Chicago -style deep -dish meat -lover's pizza 338 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 extra cheese. 339 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Thank you, baby. 340 00:17:17,780 --> 00:17:22,180 Oh, and we also got you the new virtual world reality game. 341 00:17:22,440 --> 00:17:23,339 Yeah? Yeah. 342 00:17:23,339 --> 00:17:26,319 It's in the room. You got him a reality show? Yeah. It's a game. It's a game. 343 00:17:26,380 --> 00:17:28,280 It's just a game. It's in the room, baby. You can go play now. 344 00:17:28,560 --> 00:17:30,380 Oh, man. Can't wait to see. I'm going to play right now. 345 00:17:31,100 --> 00:17:32,039 Thank you, babe. 346 00:17:32,040 --> 00:17:35,200 Can't wait to see. They got me. The participation is killing me. 347 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 The anticipation, Mr. Brown? Yeah. 348 00:17:40,740 --> 00:17:44,780 We got you something. All right, Mr. Brown. I got you. Happy fun. You got me 349 00:17:44,780 --> 00:17:47,020 something good. I got you something good. I'm so excited. 350 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 I'm excited. 351 00:17:48,980 --> 00:17:54,200 Come down. Come down. Okay, we got you your favorite meal from Boundless Big 352 00:17:54,200 --> 00:17:55,480 Country Burger. 353 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 That's good, right? 354 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Yeah. 355 00:17:59,660 --> 00:18:02,940 You smell like you got onions and cheese. Yeah, that's right. That's 356 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 Okay, I'm so grateful. Look, I'm grateful. 357 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 What else you get in the car? 358 00:18:09,060 --> 00:18:10,420 Jeremy got two. I know I got two. 359 00:18:11,100 --> 00:18:13,220 Okay, we got you. We got you. 360 00:18:15,470 --> 00:18:17,990 Number six, ultimate DVD collection. 361 00:18:18,230 --> 00:18:21,130 We're behind the scenes footage, Mr. Ramsey. Shut up. 362 00:18:21,410 --> 00:18:22,410 Shut up. 363 00:18:25,710 --> 00:18:28,550 The Kung Fu Brother. The Kung Fu Soul Brother. 364 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 Yes. 365 00:18:29,850 --> 00:18:32,590 This is my favorite. I've always wanted this. 366 00:18:34,610 --> 00:18:38,850 Thank my Lord and Savior, Jesus Christ, for doing what he did to bless me. 367 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 Kung Fu Brother. 368 00:18:41,410 --> 00:18:43,270 You think your Kung Fu is better? 369 00:18:47,660 --> 00:18:49,340 Kung Fu Show, brother, thank you. 370 00:18:49,660 --> 00:18:52,900 And just think, I wasn't going to get y 'all nothing for Mother's Day. 371 00:18:53,560 --> 00:18:56,720 I'm going to go watch Kung Fu Show, brother. I'll see y 'all. All right. 372 00:18:56,720 --> 00:18:58,340 be next year, Mr. Burns. Yes. 373 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Well, enjoy your DVD. 374 00:19:00,900 --> 00:19:02,660 Dinner and a movie. Woo, yes. 375 00:19:02,980 --> 00:19:05,180 Give me some, girl. Woo, we did it. We made it. 376 00:19:05,840 --> 00:19:07,200 We were terrible at first. 377 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 So terrible. 378 00:19:08,640 --> 00:19:13,430 How did we forget that? I don't know, but I thought it was nice. Yeah, I did, 379 00:19:13,530 --> 00:19:15,870 too. But, I mean, we just... But not to have nothing in it. 380 00:19:16,230 --> 00:19:17,810 You was in a helicopter, girl. 381 00:19:18,730 --> 00:19:21,950 But we made it up, though. We made it. I'm going to put Father Day in my 382 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 calendar. Okay. 383 00:19:23,010 --> 00:19:24,010 Let me go check on my baby. 384 00:19:32,210 --> 00:19:33,210 Baby. 385 00:19:33,290 --> 00:19:34,290 Hmm. 386 00:19:34,490 --> 00:19:35,510 Want to share this piece with me? 387 00:19:36,450 --> 00:19:37,450 Oh, yes. 388 00:19:37,810 --> 00:19:38,930 Oh, I'm going to go grab some nasty. 389 00:19:39,170 --> 00:19:40,149 All right. 390 00:19:40,150 --> 00:19:41,410 Oh, you want some... 391 00:19:48,389 --> 00:19:49,930 Jeremy. How long does I sleep? 392 00:19:51,930 --> 00:19:53,350 Like two seconds. 393 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 I'm sorry. 394 00:19:55,210 --> 00:19:56,210 You was right. 395 00:19:56,670 --> 00:19:58,730 This extra job ain't worth my quality of life. 396 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 I know. 397 00:20:00,290 --> 00:20:01,290 So what are you going to tell him? 398 00:20:01,790 --> 00:20:03,790 I'm going to call him tomorrow and tell him that I'm done. 399 00:20:06,659 --> 00:20:09,440 So that means I can wear the pants around here now. 400 00:20:10,140 --> 00:20:13,240 That's mighty big of you. Yeah, as long as I can take them all. 401 00:20:15,960 --> 00:20:19,660 And then that extra $2 ,500 a week was not worth my sanity. 402 00:20:21,060 --> 00:20:22,780 What did you say? $2 ,500 a week? 403 00:20:23,800 --> 00:20:26,640 Yeah, it was $2 ,500 a week, but like you said, it don't matter, right? 404 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 It ain't worth it. 405 00:20:29,340 --> 00:20:32,580 Yeah, you know, well, you know, maybe you can stay here. 406 00:20:33,130 --> 00:20:35,510 How about that? Eat up. You're going to need your strength. 407 00:20:36,570 --> 00:20:38,610 Let me go get those mattresses. Hold on. 408 00:20:38,870 --> 00:20:39,729 Okay. 409 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 Don't sit back. 410 00:20:40,810 --> 00:20:43,350 What? Don't fall asleep. I'm not going to sleep. 411 00:20:43,990 --> 00:20:45,570 Look, focus, man. 412 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 Jeremy, stop. 413 00:20:49,770 --> 00:20:50,770 Sit up. 414 00:20:50,820 --> 00:20:55,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.