Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,620
How's somebody going to have somebody
walk around in a hippo state?
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,160
You can't hippo nobody.
3
00:00:09,540 --> 00:00:10,279
I can.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,540
Hey, hey, hey, what's going on here?
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,760
Nonsense and ignorance.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,580
She talking about she can hip massage
somebody.
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,860
Hypnotherapy. It's too bad stupidity
isn't painful.
8
00:00:21,940 --> 00:00:24,580
But I've never seen it done before.
That's because it's fake.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Mr. Brown, you don't know. I do know.
10
00:00:27,860 --> 00:00:29,400
Wait, wait, wait. All this is about
hypnosis?
11
00:00:29,640 --> 00:00:30,558
Fake news.
12
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
Fake news.
13
00:00:32,890 --> 00:00:37,150
It is not. It's an ancient method of
therapy that can alter the human mind.
14
00:00:37,350 --> 00:00:37,809
Oh, yeah.
15
00:00:37,810 --> 00:00:40,410
Alter Brown's mind, because it's only
the simplest of all of us.
16
00:00:40,610 --> 00:00:44,670
How about if I alter your brain? Oh,
relax, gentlemen. Miss Corrie, you
17
00:00:44,670 --> 00:00:48,010
to say something. Yes, thank you so
much, Mr. Reginald. You're so polite.
18
00:00:48,270 --> 00:00:50,450
Well, Miss Anastasia, we don't know her
path.
19
00:00:50,730 --> 00:00:54,190
And she says she can do hypnotherapy.
She can do hypnotherapy.
20
00:00:54,550 --> 00:00:56,160
Corrie! Corrine, it ain't real.
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,880
It's like at church.
22
00:00:58,180 --> 00:01:00,840
Like, say the pastor be pushing your
head, and you don't want to go down,
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,100
Corrine. You're fighting it going down.
24
00:01:02,440 --> 00:01:05,459
And they be fighting it, Corrine. I just
go on down because he's just pushing
25
00:01:05,459 --> 00:01:08,500
me. And then I be laying there, and then
sometimes I want to know if everybody
26
00:01:08,500 --> 00:01:12,660
else up. I'll look around like that,
Corrine. And I just fall back out
27
00:01:12,660 --> 00:01:13,740
everybody else feel like it.
28
00:01:14,880 --> 00:01:15,839
Don't you do that.
29
00:01:15,840 --> 00:01:17,780
Go, go, go, go. To settle everything.
30
00:01:18,390 --> 00:01:24,650
I'm willing to bet $100 that this show
hypnotherapy is bogus. Okay, I got the
31
00:01:24,650 --> 00:01:26,510
same bet. Same $100 right here.
32
00:01:29,230 --> 00:01:33,750
It was taught to me by my third
husband's mother. I've done it once. I
33
00:01:33,750 --> 00:01:35,050
again. You both have a bet.
34
00:01:35,390 --> 00:01:36,390
Oh, yeah, okay.
35
00:01:36,850 --> 00:01:39,130
Hypnotize brown so we can prove this is
all fake.
36
00:01:39,490 --> 00:01:40,890
Well, she got a hip massage me.
37
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
In case it works.
38
00:01:44,970 --> 00:01:49,490
Come on and do your hypnotization so we
can show this fate and be done with it.
39
00:01:50,390 --> 00:01:53,510
Hickory dickory dock, the rat went up
the clock and stuff. Come on.
40
00:01:54,110 --> 00:01:57,090
It would be my pleasure.
41
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Oh.
42
00:01:59,370 --> 00:02:00,370
Hmm.
43
00:02:00,790 --> 00:02:02,110
Come on.
44
00:02:02,390 --> 00:02:03,390
This ain't real.
45
00:02:28,430 --> 00:02:31,450
First, I need you to clear your mind.
46
00:02:32,030 --> 00:02:35,310
First, I need to make sure this check is
going to clear before I get my money.
47
00:02:36,630 --> 00:02:41,230
Shut up and clear your mind. Oh, you
ain't got to be so mean. You're a nasty
48
00:02:41,230 --> 00:02:42,230
hypnotizer.
49
00:02:43,110 --> 00:02:47,790
Listen to the words coming from my
mouth. Okay, where else is words gonna
50
00:02:47,790 --> 00:02:48,609
coming out of?
51
00:02:48,610 --> 00:02:50,270
Anybody else speak from any places?
52
00:02:50,950 --> 00:02:54,410
You don't know if I could handle this
much stupidity. You got this, girl.
53
00:02:54,670 --> 00:02:55,990
I'll be showing what you're working
with.
54
00:02:56,250 --> 00:02:57,610
Don't let them disturb you, okay?
55
00:02:58,150 --> 00:02:59,230
You gon' get on it.
56
00:02:59,530 --> 00:03:00,970
Shut up, you two.
57
00:03:01,270 --> 00:03:03,810
Well, you're getting interesting. You
shut up too, Reginald.
58
00:03:05,670 --> 00:03:06,910
You so angry.
59
00:03:08,010 --> 00:03:10,190
Keep your eyes on the watch.
60
00:03:13,420 --> 00:03:16,360
As it swings from side to side.
61
00:03:17,020 --> 00:03:21,220
As you watch, relax, even more.
62
00:03:23,820 --> 00:03:27,060
When the winds come and go.
63
00:03:29,160 --> 00:03:32,220
Shadows moving here and fro.
64
00:03:32,780 --> 00:03:36,580
The mind becomes the place you live.
65
00:03:37,160 --> 00:03:41,060
The mind becomes the place you give.
66
00:03:45,740 --> 00:03:49,940
At the sound of the snap of my fingers,
67
00:03:51,360 --> 00:03:56,580
you will become your idol.
68
00:03:57,480 --> 00:03:58,780
Your idol.
69
00:03:59,620 --> 00:04:01,900
I don't want to know who that is. Shut
up.
70
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
Shut up.
71
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
I'm feeling something.
72
00:04:17,149 --> 00:04:18,870
I'm feeling something.
73
00:04:19,910 --> 00:04:20,910
I'm feeling something.
74
00:04:23,230 --> 00:04:26,330
I'm feeling myself getting $100 richer.
Give me my money.
75
00:04:26,650 --> 00:04:31,670
I told you this is fake. Give me my
money. I told you that junk don't work.
76
00:04:32,150 --> 00:04:37,030
When the shadows of the mind comes in
time, grab a tiger by the toe. If you
77
00:04:37,030 --> 00:04:40,090
holler, let him go. Give me my money. I
told you this was fake.
78
00:04:41,590 --> 00:04:44,610
And I don't want no check. I want cash,
because I don't trust you like that.
79
00:04:44,730 --> 00:04:46,650
Yeah, fascinating way to start a
morning.
80
00:04:47,430 --> 00:04:51,070
You guys are too much this morning. You
know what, but I'm sorry that didn't
81
00:04:51,070 --> 00:04:53,290
work, Miss Anastasia, but I got to get
down to the church.
82
00:04:53,610 --> 00:04:56,530
Miss Brown, can you do me a favor and
take that cake out of the oven when the
83
00:04:56,530 --> 00:04:59,250
timer goes off? Okay, okay. There's
going to be a slice missing, though.
84
00:05:01,030 --> 00:05:01,829
Maybe two.
85
00:05:01,830 --> 00:05:02,830
Uh, maybe three.
86
00:05:03,750 --> 00:05:07,250
And it's going to be three funerals. Y
'all better not touch my cake. I see y
87
00:05:07,250 --> 00:05:09,210
'all. Y 'all pastor, I say hi.
88
00:05:09,710 --> 00:05:12,650
She's so good. down to the church a lot.
Well, I guess I was wrong.
89
00:05:13,430 --> 00:05:15,470
I was sure the wording was right.
90
00:05:15,730 --> 00:05:20,310
Yeah, it was wrong. Yeah, it wasn't
good. You started doing stuff. You were
91
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
drama, too.
92
00:05:21,750 --> 00:05:22,870
You were so drama.
93
00:05:23,110 --> 00:05:24,110
Very dramatic.
94
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
Whatever.
95
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
Whatever.
96
00:05:28,890 --> 00:05:33,370
Funny. A bet is a bet. I'll pay you to
your shillings. Thank you. Thank you so
97
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
much.
98
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Ah!
99
00:05:38,890 --> 00:05:40,970
Kung Fu's soul brother is in the place.
100
00:05:41,190 --> 00:05:43,990
Who? Wherever there's crime, I'm on the
case.
101
00:05:44,550 --> 00:05:45,550
What is your name?
102
00:05:47,270 --> 00:05:48,650
Kung Fu's soul brother.
103
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
Don't worry that.
104
00:05:50,610 --> 00:05:52,670
Because if you do, I'm going to have to
punch you in the mouth.
105
00:05:58,150 --> 00:06:00,830
Now, your two jackasses got to pay me
$100.
106
00:06:01,410 --> 00:06:02,410
I didn't bet.
107
00:06:02,650 --> 00:06:03,650
I didn't bet.
108
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Power to the people.
109
00:06:09,660 --> 00:06:10,940
Give the people what they want.
110
00:06:11,860 --> 00:06:13,220
Give the people what they want.
111
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Yes.
112
00:06:28,780 --> 00:06:30,080
She'll be here very soon.
113
00:06:30,660 --> 00:06:31,860
GPS says she's fighting.
114
00:06:34,160 --> 00:06:37,440
I can't believe you kept her the secret.
I can't believe she's the wrong person.
115
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Believe me.
116
00:06:41,860 --> 00:06:43,540
Why were you keeping her a secret?
117
00:06:43,780 --> 00:06:45,220
Is there something wrong with her?
118
00:06:48,160 --> 00:06:49,780
Don't share my love life with you
people.
119
00:06:50,300 --> 00:06:51,840
Oh, there's something wrong with her?
120
00:06:54,300 --> 00:06:59,360
Well, I'm excited to meet the person who
stole your heart, Mr. F .A. Thank you,
121
00:06:59,440 --> 00:07:00,179
Miss Cora.
122
00:07:00,180 --> 00:07:01,760
I'm excited to meet her, too.
123
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Hey, Anastasia.
124
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Well,
125
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
I don't know.
126
00:07:08,260 --> 00:07:09,400
I think that's hot.
127
00:07:09,800 --> 00:07:12,720
I can't wait to see her. This is going
to be a disaster.
128
00:07:14,260 --> 00:07:15,860
I bet she's so mad.
129
00:07:16,280 --> 00:07:19,020
I bet she's on her deathbed or has a peg
leg.
130
00:07:20,280 --> 00:07:24,000
Miss Anastasia, now, I'm not the
smartest person in the world, but that
131
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
like jealousy to me.
132
00:07:25,200 --> 00:07:29,660
Oh, of this ugly, wretched woman that F
.A.'s bringing here? I don't think so.
133
00:07:38,229 --> 00:07:39,570
Everybody, this is April.
134
00:07:40,210 --> 00:07:42,170
April, this is everybody.
135
00:07:42,510 --> 00:07:45,110
Hello. Oh, this is Anastasia.
136
00:07:46,410 --> 00:07:47,510
Oh, Miss Effie.
137
00:07:49,290 --> 00:07:50,650
I got it, I got it, I got it.
138
00:07:51,890 --> 00:07:56,110
Well, it's so nice to finally meet you
all. I've heard so many things.
139
00:07:56,970 --> 00:07:59,230
We've heard so many great things about
you, too.
140
00:08:00,490 --> 00:08:01,980
Effie is... So sweet.
141
00:08:02,400 --> 00:08:05,360
I have never met a more sincere and
sensitive person.
142
00:08:07,600 --> 00:08:09,400
Are you okay, dear?
143
00:08:13,020 --> 00:08:14,300
She's very dramatic.
144
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
Princess Sandra.
145
00:08:35,409 --> 00:08:36,349
Oh, no.
146
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
This is my lady.
147
00:08:37,429 --> 00:08:38,429
Hi. Hi.
148
00:08:38,950 --> 00:08:40,270
I've been such a sweet guy.
149
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
Oh, thank you.
150
00:08:43,770 --> 00:08:44,770
Woo!
151
00:08:46,350 --> 00:08:48,470
Kung Fu's star brother is in the place.
152
00:08:48,690 --> 00:08:50,910
Wherever there's crime, I'm on the case.
153
00:08:51,570 --> 00:08:55,390
I come from these mean streets, and I
can kick through concrete with these
154
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
feats.
155
00:08:56,970 --> 00:08:58,610
Okay, what has happened since I left?
156
00:08:59,630 --> 00:09:02,390
I took down Juanita, the queen of crack.
157
00:09:02,730 --> 00:09:05,410
And I put J -50 on his back.
158
00:09:05,690 --> 00:09:07,670
Good Lord, who is that?
159
00:09:09,410 --> 00:09:12,510
That is my girlfriend,
160
00:09:13,830 --> 00:09:14,830
April.
161
00:09:14,970 --> 00:09:19,850
April, this is Kung Fu Soul Brother.
162
00:09:20,630 --> 00:09:23,450
I'm sorry, my brother. I was sadly
mistaken.
163
00:09:23,850 --> 00:09:26,810
I didn't know the beautiful queen in red
was taken.
164
00:09:28,190 --> 00:09:30,990
Now that you are aware that...
165
00:09:31,520 --> 00:09:34,200
If you don't know, now you know. Oh,
hey.
166
00:09:34,760 --> 00:09:35,940
If you don't know,
167
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
now you know.
168
00:09:40,000 --> 00:09:42,240
Dog, my brother, you don't have to be so
cold.
169
00:09:42,700 --> 00:09:46,160
Why your girl so young and you so old?
170
00:09:48,900 --> 00:09:50,440
Kung Fu soul, brother Al.
171
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Watch her.
172
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Watch her.
173
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
Face your front.
174
00:09:55,360 --> 00:09:56,820
Whatever that means, dog.
175
00:10:02,979 --> 00:10:07,820
This place is so much fun. He is just
like you described. No, unfortunately.
176
00:10:09,240 --> 00:10:10,620
Let me show you the rest of the day.
177
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Okay.
178
00:10:12,160 --> 00:10:13,360
See you all after my tour.
179
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
Okay.
180
00:10:15,320 --> 00:10:17,160
Oh, honey, you feel better.
181
00:10:18,960 --> 00:10:21,940
Okay, this is probably none of my
business, but that was all shade towards
182
00:10:22,000 --> 00:10:22,959
Miss Anastasia.
183
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
Same.
184
00:10:25,040 --> 00:10:27,220
I can't believe he brought that young
girl here.
185
00:10:27,500 --> 00:10:30,640
Oh, poor girl. Lights on, but nobody's
home.
186
00:10:31,400 --> 00:10:33,060
Well, she seems smart to me.
187
00:10:33,520 --> 00:10:37,440
Has less going on upstairs than a one
-story house, I can tell.
188
00:10:39,400 --> 00:10:45,760
Ah, what a wonderful surprise. How are
you? I'm great.
189
00:10:46,100 --> 00:10:48,120
Just home from school for the weekend.
How was everything?
190
00:10:48,400 --> 00:10:50,420
Ah, you know this place never misses a
beach.
191
00:10:50,900 --> 00:10:53,240
Anastasia, I applaud your abilities.
192
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Thank you very much.
193
00:10:54,840 --> 00:10:57,020
I need to hypnotize poor April.
194
00:10:58,160 --> 00:11:00,260
No, I want you to do that, Miss
Anastasia.
195
00:11:00,640 --> 00:11:01,900
So that's what happened to Mr. Brown?
196
00:11:02,720 --> 00:11:04,760
Honey, so now we have to catch up on the
sweetheart.
197
00:11:05,780 --> 00:11:06,780
I can't wait.
198
00:11:07,080 --> 00:11:09,620
I'm going to let my parents know that
I'm here. I'll catch up with everyone
199
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
later. Okay.
200
00:11:10,920 --> 00:11:13,200
That relationship isn't going to last
two months.
201
00:11:14,720 --> 00:11:16,920
You must be referring to F .A. and his
woman.
202
00:11:17,320 --> 00:11:18,780
He didn't know how you would take it.
203
00:11:19,160 --> 00:11:24,020
But I've seen many successful
relationships with one party
204
00:11:25,169 --> 00:11:29,250
Multiple generations, though? Mm -hmm,
sure. My father was 30 years older than
205
00:11:29,250 --> 00:11:30,770
my mother, and they were madly in love.
206
00:11:30,990 --> 00:11:34,550
Wow. Well, I hope it works out for them.
Well, I just hope they come to their
207
00:11:34,550 --> 00:11:36,870
senses and find someone their own ages.
208
00:11:38,190 --> 00:11:42,630
True love has no limitation, age, race,
creed, or color. Like I said, it won't
209
00:11:42,630 --> 00:11:45,030
last too much for a $500 bet.
210
00:11:46,470 --> 00:11:52,270
Accepted. I think she may be the one,
but it really makes sense.
211
00:11:52,810 --> 00:11:54,930
Well, you know, I know there's a
difference in it.
212
00:11:55,290 --> 00:11:57,630
Hopefully we'll work out for it. But I'm
not worried about them.
213
00:11:57,950 --> 00:11:59,410
What about Mr. Brown? What are we going
to do?
214
00:11:59,890 --> 00:12:04,250
Oh, do we have to change him back now? I
kind of like him as Kung Fu Soul
215
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
Brother.
216
00:12:06,330 --> 00:12:08,730
Hey, did somebody say Kung Fu Soul
Brother?
217
00:12:09,570 --> 00:12:13,390
A crime fighter like no other. We
definitely can't be left in this state.
218
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
him back, please.
219
00:12:14,890 --> 00:12:16,550
It's simple to snap him back.
220
00:12:16,880 --> 00:12:20,920
He just needs to hear the original sound
that snapped him into the center. I can
221
00:12:20,920 --> 00:12:24,380
do a hair transplant from the back to
the front of you. Oh, no, no, no. Leave
222
00:12:24,380 --> 00:12:26,160
hair. Leave my earwax. Leave me.
223
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Oh,
224
00:12:31,800 --> 00:12:32,639
thank God.
225
00:12:32,640 --> 00:12:39,440
Yes. Thank God, young Cora, that you're
now in the presence of Kung Fu
226
00:12:39,440 --> 00:12:41,320
Master.
227
00:12:44,730 --> 00:12:47,750
Who could have solved this? That should
have worked. I don't know what the
228
00:12:47,750 --> 00:12:48,750
problem is.
229
00:12:49,230 --> 00:12:54,030
We got to do something. The woman who
taught me died over 20 years ago. I
230
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
know what to do.
231
00:12:55,990 --> 00:12:57,470
Anastasia, come on. It's Anthony.
232
00:12:57,930 --> 00:13:02,810
20 ,000 of them. They surrounded me. I
had nothing to protect me but my hands
233
00:13:02,810 --> 00:13:03,589
and my feet.
234
00:13:03,590 --> 00:13:05,690
They surrounded me. They thought they
had me.
235
00:13:05,990 --> 00:13:09,570
I looked at the boy and said, this is
your queen daddy.
236
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Slow motion.
237
00:13:18,940 --> 00:13:20,560
I'm going to disappear. Close your eyes.
238
00:13:23,880 --> 00:13:26,760
You've got to figure something out. This
is ridiculous.
239
00:13:30,740 --> 00:13:35,720
The vehicle tried to overthrow the
government. It was almost successful
240
00:13:35,720 --> 00:13:39,700
they called Kung Fu Soul.
241
00:13:41,939 --> 00:13:45,260
We tried everything. We've done
everything. I don't know where to go
242
00:13:45,380 --> 00:13:46,700
We'll do something. Think of something.
243
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
We will.
244
00:13:49,620 --> 00:13:53,800
I punched a helicopter in the face and
stopped to get something to eat, jumped
245
00:13:53,800 --> 00:13:57,040
off the entire state building, and
landed flat on my feet.
246
00:13:58,460 --> 00:14:03,480
Empire State... I have a few friends
that I can call. Maybe they know
247
00:14:03,620 --> 00:14:07,140
And I'll do some more research, too.
Thank you. Anything you can do, please,
248
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
hiker style.
249
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Girl style.
250
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
Panda style.
251
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Drunk monkey style.
252
00:14:17,650 --> 00:14:20,310
Yes, come forth, my Kung Fu Soul
children.
253
00:14:21,490 --> 00:14:22,770
What you didn't drink, Mr. Brown?
254
00:14:23,210 --> 00:14:25,050
He's been hypnotized with Miss
Anastasia.
255
00:14:25,330 --> 00:14:28,710
I am the one that's going to save you
from captivity,
256
00:14:29,970 --> 00:14:30,970
child suckers.
257
00:14:31,510 --> 00:14:36,630
Wait, hypnotized? Yes, Miss Anastasia
hypnotized him and he thinks he's Kung
258
00:14:36,630 --> 00:14:37,670
sober. What?
259
00:14:38,220 --> 00:14:39,220
Yeah, right.
260
00:14:39,940 --> 00:14:41,060
That's hilarious.
261
00:14:41,580 --> 00:14:43,760
Pretty cool outfit, though, Mr. Brown.
262
00:14:43,980 --> 00:14:44,859
I like that.
263
00:14:44,860 --> 00:14:46,760
Yeah, whatever it is, you pulling it
off, man.
264
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
I like that.
265
00:14:49,200 --> 00:14:52,640
Stop it.
266
00:14:53,140 --> 00:14:54,920
I can't take another minute of this.
267
00:14:55,320 --> 00:14:58,800
Well, Anastasia can just change him
back, I'm sure. Yes, but she can
268
00:14:59,040 --> 00:15:00,200
She forgot how to do it.
269
00:15:00,460 --> 00:15:01,480
So he stopped like this?
270
00:15:01,800 --> 00:15:05,020
Yes. She had to figure out how to
reverse it.
271
00:15:06,410 --> 00:15:09,170
God, you know what? I'm going to call my
mom. Maybe she can help out with this.
272
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
No!
273
00:15:12,890 --> 00:15:14,250
You can't call your mother.
274
00:15:14,770 --> 00:15:16,390
Call the one who can solve it all.
275
00:15:18,830 --> 00:15:20,450
Yeah, I can see how this could be a
problem.
276
00:15:20,770 --> 00:15:21,830
Kung Fu's soul, brother,
277
00:15:22,670 --> 00:15:23,670
is a mastermind.
278
00:15:27,270 --> 00:15:28,390
Baby? Yeah.
279
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
I'm a flower.
280
00:15:36,040 --> 00:15:37,940
There she is. I know it, slut.
281
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
What?
282
00:15:39,600 --> 00:15:41,160
Oh, who was that naked woman?
283
00:15:41,520 --> 00:15:42,720
F .A.'s new naked boo.
284
00:15:43,060 --> 00:15:48,240
April. In the flesh of the flesh. Now,
why would she have her whole body like
285
00:15:48,240 --> 00:15:51,260
that on the Internet for everybody to
see? Oh, they just don't have morals
286
00:15:51,260 --> 00:15:53,960
anymore, Ms. Cora. I mean, you should
see the skimpy outfits girls are wearing
287
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
around campus.
288
00:15:55,020 --> 00:15:58,520
Exactly. At least get paid for it. I
mean, use what you got to get what you
289
00:15:58,520 --> 00:15:59,520
want. Okay.
290
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
That's her?
291
00:16:02,960 --> 00:16:03,560
How did
292
00:16:03,560 --> 00:16:16,920
you...
293
00:16:16,920 --> 00:16:23,880
She should be ashamed of
294
00:16:23,880 --> 00:16:28,160
herself. How does she fold herself into
that position?
295
00:16:30,220 --> 00:16:31,540
Where are her clothes?
296
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
Well, that's not too bad.
297
00:16:32,970 --> 00:16:34,410
I mean, a lot of girls are wearing that
nowadays.
298
00:16:34,630 --> 00:16:37,050
But she is young enough to be F .A.'s
granddaughter.
299
00:16:37,470 --> 00:16:39,790
Right. I mean, what do you think they
see in Egypt?
300
00:16:40,410 --> 00:16:43,010
Just make sure she doesn't take out any
insurance claims.
301
00:16:43,210 --> 00:16:45,330
My first Rolls Royce came at a call.
302
00:16:46,430 --> 00:16:47,910
They just are crazy.
303
00:16:48,590 --> 00:16:52,410
Well, maybe they genuinely have feelings
for each other. Maybe so, but... I want
304
00:16:52,410 --> 00:16:55,250
to know what are we going to do about
Mr. Brown. I don't know. I'll figure
305
00:16:55,250 --> 00:16:58,130
something out. Because I'm tired of this
Kung Fu soul, brother.
306
00:16:58,350 --> 00:17:01,570
And I need to talk to the real Mr. Brown
before I go back to school. I'll make
307
00:17:01,570 --> 00:17:03,210
some more calls to figure something out.
308
00:17:04,650 --> 00:17:05,650
Take your phone.
309
00:17:05,890 --> 00:17:08,329
I don't know what I'm going to do.
310
00:17:08,569 --> 00:17:11,550
I answered an AMBA alert and saved a
life.
311
00:17:11,910 --> 00:17:13,770
Beat up a husband for hitting his wife.
312
00:17:14,600 --> 00:17:17,319
Listen, where are you going to stop that
mess before you get shot out of here?
313
00:17:17,500 --> 00:17:21,440
Oh, Cora, that can only happen to
another, because bullets can't penetrate
314
00:17:21,440 --> 00:17:24,480
fu. So, brother, I wish I could test
that theory.
315
00:17:24,700 --> 00:17:26,200
She almost started in sight with my dog.
316
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
Come on, test it. Shoot me.
317
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Try it right here.
318
00:17:29,540 --> 00:17:31,420
Okay, okay, y 'all. That's enough of all
of that.
319
00:17:31,700 --> 00:17:33,420
We have to figure this thing out now.
320
00:17:33,800 --> 00:17:38,060
I'm sorry, Cora. I never met for this to
happen, but I'm all out of ideas.
321
00:17:38,760 --> 00:17:39,759
Mind if I try something?
322
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Oh, please do.
323
00:17:40,800 --> 00:17:43,660
Are you sure? Yeah, yeah, yeah. Let me
just try something. Oh, no, honey.
324
00:17:44,240 --> 00:17:45,520
You wouldn't know what to do.
325
00:17:45,960 --> 00:17:47,440
Well, nothing you've tried has worked.
326
00:17:47,820 --> 00:17:49,040
Excuse me. Let me get by.
327
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Venomous snake style.
328
00:17:52,240 --> 00:17:56,180
Can we... Let's... Let's... Oh, turn.
329
00:18:04,000 --> 00:18:06,540
What am I doing in this ridiculous
karate outfit?
330
00:18:07,700 --> 00:18:10,000
Welcome back, Mr. Brown. Welcome back.
331
00:18:10,220 --> 00:18:11,620
Welcome back. I ain't been nowhere.
332
00:18:12,120 --> 00:18:15,260
Anastasia. I told you, give me my money,
hypnotizing don't work.
333
00:18:15,600 --> 00:18:19,800
That was this morning. You've been under
hypnosis all day, and you owe me $100,
334
00:18:20,100 --> 00:18:21,380
and so do you, Effie.
335
00:18:22,980 --> 00:18:24,400
Wait a minute, it's night?
336
00:18:25,580 --> 00:18:27,740
So how did you do it, April?
337
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Voodoo.
338
00:18:30,880 --> 00:18:33,960
Brainstem. I tried cutting off
communication from the stem to the body
339
00:18:33,960 --> 00:18:37,040
temporarily. It caused a panic, forcing
his brain to return to its original
340
00:18:37,040 --> 00:18:38,560
state. Like a guess.
341
00:18:38,780 --> 00:18:39,960
And you know...
342
00:18:40,190 --> 00:18:42,670
You shouldn't be really messing around
with hypnotizing if you don't know what
343
00:18:42,670 --> 00:18:43,269
you're doing.
344
00:18:43,270 --> 00:18:44,270
Whoa.
345
00:18:44,670 --> 00:18:47,010
And what are you, some kind of nurse?
346
00:18:47,210 --> 00:18:48,590
No. And we're going to stay out.
347
00:18:49,150 --> 00:18:52,530
Well, you know what, you're welcome here
anytime. Thank you for bringing Mr.
348
00:18:52,630 --> 00:18:53,329
Brown back.
349
00:18:53,330 --> 00:18:56,670
Bringing me back? Because I ain't been
nowhere. I keep saying I've been
350
00:18:56,670 --> 00:18:58,030
somewhere. And who are you?
351
00:18:58,550 --> 00:18:59,570
Oh, I'm April.
352
00:19:00,210 --> 00:19:01,210
Effie's girlfriend.
353
00:19:03,360 --> 00:19:05,380
Girl, you look good.
354
00:19:05,700 --> 00:19:06,700
You're so pretty.
355
00:19:07,640 --> 00:19:09,980
Oh, and I love that dress, girl.
356
00:19:10,200 --> 00:19:13,480
I like the dress. I like places. We get
the point.
357
00:19:15,220 --> 00:19:16,540
Girl, you look good.
358
00:19:17,080 --> 00:19:19,020
Some people jealous me.
359
00:19:19,220 --> 00:19:24,100
Some people jealous me. Some people
jealous me because I'm your baby.
360
00:19:33,870 --> 00:19:35,630
Where did you learn how to bake like
this?
361
00:19:35,890 --> 00:19:36,889
My grandmother.
362
00:19:36,890 --> 00:19:38,350
She showed me around the kitchen.
363
00:19:38,690 --> 00:19:40,630
She must be a very nice lady.
364
00:19:41,390 --> 00:19:43,050
She's only 73.
365
00:19:43,450 --> 00:19:45,250
She still is a nice lady.
366
00:19:46,330 --> 00:19:49,370
You know, you're so mature and so
wonderful.
367
00:19:49,890 --> 00:19:51,970
Sometimes I forget you're so young.
368
00:19:53,390 --> 00:19:54,390
Wow.
369
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
You're so sweet.
370
00:19:56,010 --> 00:19:58,690
So I've got a presentation in the
morning and I have to go this morning.
371
00:19:58,970 --> 00:19:59,970
Okay.
372
00:20:00,790 --> 00:20:01,850
Good night, handsome.
373
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
Good night, beautiful.
374
00:20:06,730 --> 00:20:07,649
They kiss.
375
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
They kiss.
376
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
They tongue kiss.
377
00:20:11,850 --> 00:20:12,970
Yeah, they was tongue kiss.
378
00:20:13,190 --> 00:20:14,190
They tongue kiss.
379
00:20:17,410 --> 00:20:20,070
Come out. I see you people.
380
00:20:20,790 --> 00:20:23,450
We don't see. Oh, we saw it.
381
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
You can see her.
382
00:20:25,270 --> 00:20:28,030
Y 'all are so cute. And I like her.
383
00:20:28,490 --> 00:20:30,110
Me too, man. She fine as hell.
384
00:20:31,350 --> 00:20:34,730
I don't like her.
385
00:20:35,439 --> 00:20:37,760
Stop it, Anastasia. She was nice.
386
00:20:38,240 --> 00:20:39,640
Yeah, I like her, too.
387
00:20:41,040 --> 00:20:43,120
Effie, you whipped already.
388
00:20:44,540 --> 00:20:46,800
If whipped means in love, then yes,
389
00:20:47,960 --> 00:20:49,140
I am whipped.
390
00:20:49,190 --> 00:20:53,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.