All language subtitles for Assisted Living s04e08 Atrocious Hypnosis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,620 How's somebody going to have somebody walk around in a hippo state? 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,160 You can't hippo nobody. 3 00:00:09,540 --> 00:00:10,279 I can. 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,540 Hey, hey, hey, what's going on here? 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,760 Nonsense and ignorance. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,580 She talking about she can hip massage somebody. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,860 Hypnotherapy. It's too bad stupidity isn't painful. 8 00:00:21,940 --> 00:00:24,580 But I've never seen it done before. That's because it's fake. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,500 Mr. Brown, you don't know. I do know. 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,400 Wait, wait, wait. All this is about hypnosis? 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,558 Fake news. 12 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 Fake news. 13 00:00:32,890 --> 00:00:37,150 It is not. It's an ancient method of therapy that can alter the human mind. 14 00:00:37,350 --> 00:00:37,809 Oh, yeah. 15 00:00:37,810 --> 00:00:40,410 Alter Brown's mind, because it's only the simplest of all of us. 16 00:00:40,610 --> 00:00:44,670 How about if I alter your brain? Oh, relax, gentlemen. Miss Corrie, you 17 00:00:44,670 --> 00:00:48,010 to say something. Yes, thank you so much, Mr. Reginald. You're so polite. 18 00:00:48,270 --> 00:00:50,450 Well, Miss Anastasia, we don't know her path. 19 00:00:50,730 --> 00:00:54,190 And she says she can do hypnotherapy. She can do hypnotherapy. 20 00:00:54,550 --> 00:00:56,160 Corrie! Corrine, it ain't real. 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,880 It's like at church. 22 00:00:58,180 --> 00:01:00,840 Like, say the pastor be pushing your head, and you don't want to go down, 23 00:01:00,980 --> 00:01:02,100 Corrine. You're fighting it going down. 24 00:01:02,440 --> 00:01:05,459 And they be fighting it, Corrine. I just go on down because he's just pushing 25 00:01:05,459 --> 00:01:08,500 me. And then I be laying there, and then sometimes I want to know if everybody 26 00:01:08,500 --> 00:01:12,660 else up. I'll look around like that, Corrine. And I just fall back out 27 00:01:12,660 --> 00:01:13,740 everybody else feel like it. 28 00:01:14,880 --> 00:01:15,839 Don't you do that. 29 00:01:15,840 --> 00:01:17,780 Go, go, go, go. To settle everything. 30 00:01:18,390 --> 00:01:24,650 I'm willing to bet $100 that this show hypnotherapy is bogus. Okay, I got the 31 00:01:24,650 --> 00:01:26,510 same bet. Same $100 right here. 32 00:01:29,230 --> 00:01:33,750 It was taught to me by my third husband's mother. I've done it once. I 33 00:01:33,750 --> 00:01:35,050 again. You both have a bet. 34 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 Oh, yeah, okay. 35 00:01:36,850 --> 00:01:39,130 Hypnotize brown so we can prove this is all fake. 36 00:01:39,490 --> 00:01:40,890 Well, she got a hip massage me. 37 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 In case it works. 38 00:01:44,970 --> 00:01:49,490 Come on and do your hypnotization so we can show this fate and be done with it. 39 00:01:50,390 --> 00:01:53,510 Hickory dickory dock, the rat went up the clock and stuff. Come on. 40 00:01:54,110 --> 00:01:57,090 It would be my pleasure. 41 00:01:57,850 --> 00:01:58,850 Oh. 42 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 Hmm. 43 00:02:00,790 --> 00:02:02,110 Come on. 44 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 This ain't real. 45 00:02:28,430 --> 00:02:31,450 First, I need you to clear your mind. 46 00:02:32,030 --> 00:02:35,310 First, I need to make sure this check is going to clear before I get my money. 47 00:02:36,630 --> 00:02:41,230 Shut up and clear your mind. Oh, you ain't got to be so mean. You're a nasty 48 00:02:41,230 --> 00:02:42,230 hypnotizer. 49 00:02:43,110 --> 00:02:47,790 Listen to the words coming from my mouth. Okay, where else is words gonna 50 00:02:47,790 --> 00:02:48,609 coming out of? 51 00:02:48,610 --> 00:02:50,270 Anybody else speak from any places? 52 00:02:50,950 --> 00:02:54,410 You don't know if I could handle this much stupidity. You got this, girl. 53 00:02:54,670 --> 00:02:55,990 I'll be showing what you're working with. 54 00:02:56,250 --> 00:02:57,610 Don't let them disturb you, okay? 55 00:02:58,150 --> 00:02:59,230 You gon' get on it. 56 00:02:59,530 --> 00:03:00,970 Shut up, you two. 57 00:03:01,270 --> 00:03:03,810 Well, you're getting interesting. You shut up too, Reginald. 58 00:03:05,670 --> 00:03:06,910 You so angry. 59 00:03:08,010 --> 00:03:10,190 Keep your eyes on the watch. 60 00:03:13,420 --> 00:03:16,360 As it swings from side to side. 61 00:03:17,020 --> 00:03:21,220 As you watch, relax, even more. 62 00:03:23,820 --> 00:03:27,060 When the winds come and go. 63 00:03:29,160 --> 00:03:32,220 Shadows moving here and fro. 64 00:03:32,780 --> 00:03:36,580 The mind becomes the place you live. 65 00:03:37,160 --> 00:03:41,060 The mind becomes the place you give. 66 00:03:45,740 --> 00:03:49,940 At the sound of the snap of my fingers, 67 00:03:51,360 --> 00:03:56,580 you will become your idol. 68 00:03:57,480 --> 00:03:58,780 Your idol. 69 00:03:59,620 --> 00:04:01,900 I don't want to know who that is. Shut up. 70 00:04:02,180 --> 00:04:03,180 Shut up. 71 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 I'm feeling something. 72 00:04:17,149 --> 00:04:18,870 I'm feeling something. 73 00:04:19,910 --> 00:04:20,910 I'm feeling something. 74 00:04:23,230 --> 00:04:26,330 I'm feeling myself getting $100 richer. Give me my money. 75 00:04:26,650 --> 00:04:31,670 I told you this is fake. Give me my money. I told you that junk don't work. 76 00:04:32,150 --> 00:04:37,030 When the shadows of the mind comes in time, grab a tiger by the toe. If you 77 00:04:37,030 --> 00:04:40,090 holler, let him go. Give me my money. I told you this was fake. 78 00:04:41,590 --> 00:04:44,610 And I don't want no check. I want cash, because I don't trust you like that. 79 00:04:44,730 --> 00:04:46,650 Yeah, fascinating way to start a morning. 80 00:04:47,430 --> 00:04:51,070 You guys are too much this morning. You know what, but I'm sorry that didn't 81 00:04:51,070 --> 00:04:53,290 work, Miss Anastasia, but I got to get down to the church. 82 00:04:53,610 --> 00:04:56,530 Miss Brown, can you do me a favor and take that cake out of the oven when the 83 00:04:56,530 --> 00:04:59,250 timer goes off? Okay, okay. There's going to be a slice missing, though. 84 00:05:01,030 --> 00:05:01,829 Maybe two. 85 00:05:01,830 --> 00:05:02,830 Uh, maybe three. 86 00:05:03,750 --> 00:05:07,250 And it's going to be three funerals. Y 'all better not touch my cake. I see y 87 00:05:07,250 --> 00:05:09,210 'all. Y 'all pastor, I say hi. 88 00:05:09,710 --> 00:05:12,650 She's so good. down to the church a lot. Well, I guess I was wrong. 89 00:05:13,430 --> 00:05:15,470 I was sure the wording was right. 90 00:05:15,730 --> 00:05:20,310 Yeah, it was wrong. Yeah, it wasn't good. You started doing stuff. You were 91 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 drama, too. 92 00:05:21,750 --> 00:05:22,870 You were so drama. 93 00:05:23,110 --> 00:05:24,110 Very dramatic. 94 00:05:24,870 --> 00:05:25,870 Whatever. 95 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Whatever. 96 00:05:28,890 --> 00:05:33,370 Funny. A bet is a bet. I'll pay you to your shillings. Thank you. Thank you so 97 00:05:33,370 --> 00:05:34,370 much. 98 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Ah! 99 00:05:38,890 --> 00:05:40,970 Kung Fu's soul brother is in the place. 100 00:05:41,190 --> 00:05:43,990 Who? Wherever there's crime, I'm on the case. 101 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 What is your name? 102 00:05:47,270 --> 00:05:48,650 Kung Fu's soul brother. 103 00:05:49,450 --> 00:05:50,450 Don't worry that. 104 00:05:50,610 --> 00:05:52,670 Because if you do, I'm going to have to punch you in the mouth. 105 00:05:58,150 --> 00:06:00,830 Now, your two jackasses got to pay me $100. 106 00:06:01,410 --> 00:06:02,410 I didn't bet. 107 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 I didn't bet. 108 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Power to the people. 109 00:06:09,660 --> 00:06:10,940 Give the people what they want. 110 00:06:11,860 --> 00:06:13,220 Give the people what they want. 111 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Yes. 112 00:06:28,780 --> 00:06:30,080 She'll be here very soon. 113 00:06:30,660 --> 00:06:31,860 GPS says she's fighting. 114 00:06:34,160 --> 00:06:37,440 I can't believe you kept her the secret. I can't believe she's the wrong person. 115 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Believe me. 116 00:06:41,860 --> 00:06:43,540 Why were you keeping her a secret? 117 00:06:43,780 --> 00:06:45,220 Is there something wrong with her? 118 00:06:48,160 --> 00:06:49,780 Don't share my love life with you people. 119 00:06:50,300 --> 00:06:51,840 Oh, there's something wrong with her? 120 00:06:54,300 --> 00:06:59,360 Well, I'm excited to meet the person who stole your heart, Mr. F .A. Thank you, 121 00:06:59,440 --> 00:07:00,179 Miss Cora. 122 00:07:00,180 --> 00:07:01,760 I'm excited to meet her, too. 123 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Hey, Anastasia. 124 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Well, 125 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 I don't know. 126 00:07:08,260 --> 00:07:09,400 I think that's hot. 127 00:07:09,800 --> 00:07:12,720 I can't wait to see her. This is going to be a disaster. 128 00:07:14,260 --> 00:07:15,860 I bet she's so mad. 129 00:07:16,280 --> 00:07:19,020 I bet she's on her deathbed or has a peg leg. 130 00:07:20,280 --> 00:07:24,000 Miss Anastasia, now, I'm not the smartest person in the world, but that 131 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 like jealousy to me. 132 00:07:25,200 --> 00:07:29,660 Oh, of this ugly, wretched woman that F .A.'s bringing here? I don't think so. 133 00:07:38,229 --> 00:07:39,570 Everybody, this is April. 134 00:07:40,210 --> 00:07:42,170 April, this is everybody. 135 00:07:42,510 --> 00:07:45,110 Hello. Oh, this is Anastasia. 136 00:07:46,410 --> 00:07:47,510 Oh, Miss Effie. 137 00:07:49,290 --> 00:07:50,650 I got it, I got it, I got it. 138 00:07:51,890 --> 00:07:56,110 Well, it's so nice to finally meet you all. I've heard so many things. 139 00:07:56,970 --> 00:07:59,230 We've heard so many great things about you, too. 140 00:08:00,490 --> 00:08:01,980 Effie is... So sweet. 141 00:08:02,400 --> 00:08:05,360 I have never met a more sincere and sensitive person. 142 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 Are you okay, dear? 143 00:08:13,020 --> 00:08:14,300 She's very dramatic. 144 00:08:34,030 --> 00:08:35,030 Princess Sandra. 145 00:08:35,409 --> 00:08:36,349 Oh, no. 146 00:08:36,350 --> 00:08:37,350 This is my lady. 147 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 Hi. Hi. 148 00:08:38,950 --> 00:08:40,270 I've been such a sweet guy. 149 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 Oh, thank you. 150 00:08:43,770 --> 00:08:44,770 Woo! 151 00:08:46,350 --> 00:08:48,470 Kung Fu's star brother is in the place. 152 00:08:48,690 --> 00:08:50,910 Wherever there's crime, I'm on the case. 153 00:08:51,570 --> 00:08:55,390 I come from these mean streets, and I can kick through concrete with these 154 00:08:55,390 --> 00:08:56,390 feats. 155 00:08:56,970 --> 00:08:58,610 Okay, what has happened since I left? 156 00:08:59,630 --> 00:09:02,390 I took down Juanita, the queen of crack. 157 00:09:02,730 --> 00:09:05,410 And I put J -50 on his back. 158 00:09:05,690 --> 00:09:07,670 Good Lord, who is that? 159 00:09:09,410 --> 00:09:12,510 That is my girlfriend, 160 00:09:13,830 --> 00:09:14,830 April. 161 00:09:14,970 --> 00:09:19,850 April, this is Kung Fu Soul Brother. 162 00:09:20,630 --> 00:09:23,450 I'm sorry, my brother. I was sadly mistaken. 163 00:09:23,850 --> 00:09:26,810 I didn't know the beautiful queen in red was taken. 164 00:09:28,190 --> 00:09:30,990 Now that you are aware that... 165 00:09:31,520 --> 00:09:34,200 If you don't know, now you know. Oh, hey. 166 00:09:34,760 --> 00:09:35,940 If you don't know, 167 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 now you know. 168 00:09:40,000 --> 00:09:42,240 Dog, my brother, you don't have to be so cold. 169 00:09:42,700 --> 00:09:46,160 Why your girl so young and you so old? 170 00:09:48,900 --> 00:09:50,440 Kung Fu soul, brother Al. 171 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Watch her. 172 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 Watch her. 173 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Face your front. 174 00:09:55,360 --> 00:09:56,820 Whatever that means, dog. 175 00:10:02,979 --> 00:10:07,820 This place is so much fun. He is just like you described. No, unfortunately. 176 00:10:09,240 --> 00:10:10,620 Let me show you the rest of the day. 177 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 Okay. 178 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 See you all after my tour. 179 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 Okay. 180 00:10:15,320 --> 00:10:17,160 Oh, honey, you feel better. 181 00:10:18,960 --> 00:10:21,940 Okay, this is probably none of my business, but that was all shade towards 182 00:10:22,000 --> 00:10:22,959 Miss Anastasia. 183 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Same. 184 00:10:25,040 --> 00:10:27,220 I can't believe he brought that young girl here. 185 00:10:27,500 --> 00:10:30,640 Oh, poor girl. Lights on, but nobody's home. 186 00:10:31,400 --> 00:10:33,060 Well, she seems smart to me. 187 00:10:33,520 --> 00:10:37,440 Has less going on upstairs than a one -story house, I can tell. 188 00:10:39,400 --> 00:10:45,760 Ah, what a wonderful surprise. How are you? I'm great. 189 00:10:46,100 --> 00:10:48,120 Just home from school for the weekend. How was everything? 190 00:10:48,400 --> 00:10:50,420 Ah, you know this place never misses a beach. 191 00:10:50,900 --> 00:10:53,240 Anastasia, I applaud your abilities. 192 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 Thank you very much. 193 00:10:54,840 --> 00:10:57,020 I need to hypnotize poor April. 194 00:10:58,160 --> 00:11:00,260 No, I want you to do that, Miss Anastasia. 195 00:11:00,640 --> 00:11:01,900 So that's what happened to Mr. Brown? 196 00:11:02,720 --> 00:11:04,760 Honey, so now we have to catch up on the sweetheart. 197 00:11:05,780 --> 00:11:06,780 I can't wait. 198 00:11:07,080 --> 00:11:09,620 I'm going to let my parents know that I'm here. I'll catch up with everyone 199 00:11:09,620 --> 00:11:10,620 later. Okay. 200 00:11:10,920 --> 00:11:13,200 That relationship isn't going to last two months. 201 00:11:14,720 --> 00:11:16,920 You must be referring to F .A. and his woman. 202 00:11:17,320 --> 00:11:18,780 He didn't know how you would take it. 203 00:11:19,160 --> 00:11:24,020 But I've seen many successful relationships with one party 204 00:11:25,169 --> 00:11:29,250 Multiple generations, though? Mm -hmm, sure. My father was 30 years older than 205 00:11:29,250 --> 00:11:30,770 my mother, and they were madly in love. 206 00:11:30,990 --> 00:11:34,550 Wow. Well, I hope it works out for them. Well, I just hope they come to their 207 00:11:34,550 --> 00:11:36,870 senses and find someone their own ages. 208 00:11:38,190 --> 00:11:42,630 True love has no limitation, age, race, creed, or color. Like I said, it won't 209 00:11:42,630 --> 00:11:45,030 last too much for a $500 bet. 210 00:11:46,470 --> 00:11:52,270 Accepted. I think she may be the one, but it really makes sense. 211 00:11:52,810 --> 00:11:54,930 Well, you know, I know there's a difference in it. 212 00:11:55,290 --> 00:11:57,630 Hopefully we'll work out for it. But I'm not worried about them. 213 00:11:57,950 --> 00:11:59,410 What about Mr. Brown? What are we going to do? 214 00:11:59,890 --> 00:12:04,250 Oh, do we have to change him back now? I kind of like him as Kung Fu Soul 215 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 Brother. 216 00:12:06,330 --> 00:12:08,730 Hey, did somebody say Kung Fu Soul Brother? 217 00:12:09,570 --> 00:12:13,390 A crime fighter like no other. We definitely can't be left in this state. 218 00:12:13,390 --> 00:12:14,390 him back, please. 219 00:12:14,890 --> 00:12:16,550 It's simple to snap him back. 220 00:12:16,880 --> 00:12:20,920 He just needs to hear the original sound that snapped him into the center. I can 221 00:12:20,920 --> 00:12:24,380 do a hair transplant from the back to the front of you. Oh, no, no, no. Leave 222 00:12:24,380 --> 00:12:26,160 hair. Leave my earwax. Leave me. 223 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Oh, 224 00:12:31,800 --> 00:12:32,639 thank God. 225 00:12:32,640 --> 00:12:39,440 Yes. Thank God, young Cora, that you're now in the presence of Kung Fu 226 00:12:39,440 --> 00:12:41,320 Master. 227 00:12:44,730 --> 00:12:47,750 Who could have solved this? That should have worked. I don't know what the 228 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 problem is. 229 00:12:49,230 --> 00:12:54,030 We got to do something. The woman who taught me died over 20 years ago. I 230 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 know what to do. 231 00:12:55,990 --> 00:12:57,470 Anastasia, come on. It's Anthony. 232 00:12:57,930 --> 00:13:02,810 20 ,000 of them. They surrounded me. I had nothing to protect me but my hands 233 00:13:02,810 --> 00:13:03,589 and my feet. 234 00:13:03,590 --> 00:13:05,690 They surrounded me. They thought they had me. 235 00:13:05,990 --> 00:13:09,570 I looked at the boy and said, this is your queen daddy. 236 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Slow motion. 237 00:13:18,940 --> 00:13:20,560 I'm going to disappear. Close your eyes. 238 00:13:23,880 --> 00:13:26,760 You've got to figure something out. This is ridiculous. 239 00:13:30,740 --> 00:13:35,720 The vehicle tried to overthrow the government. It was almost successful 240 00:13:35,720 --> 00:13:39,700 they called Kung Fu Soul. 241 00:13:41,939 --> 00:13:45,260 We tried everything. We've done everything. I don't know where to go 242 00:13:45,380 --> 00:13:46,700 We'll do something. Think of something. 243 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 We will. 244 00:13:49,620 --> 00:13:53,800 I punched a helicopter in the face and stopped to get something to eat, jumped 245 00:13:53,800 --> 00:13:57,040 off the entire state building, and landed flat on my feet. 246 00:13:58,460 --> 00:14:03,480 Empire State... I have a few friends that I can call. Maybe they know 247 00:14:03,620 --> 00:14:07,140 And I'll do some more research, too. Thank you. Anything you can do, please, 248 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 hiker style. 249 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Girl style. 250 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 Panda style. 251 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 Drunk monkey style. 252 00:14:17,650 --> 00:14:20,310 Yes, come forth, my Kung Fu Soul children. 253 00:14:21,490 --> 00:14:22,770 What you didn't drink, Mr. Brown? 254 00:14:23,210 --> 00:14:25,050 He's been hypnotized with Miss Anastasia. 255 00:14:25,330 --> 00:14:28,710 I am the one that's going to save you from captivity, 256 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 child suckers. 257 00:14:31,510 --> 00:14:36,630 Wait, hypnotized? Yes, Miss Anastasia hypnotized him and he thinks he's Kung 258 00:14:36,630 --> 00:14:37,670 sober. What? 259 00:14:38,220 --> 00:14:39,220 Yeah, right. 260 00:14:39,940 --> 00:14:41,060 That's hilarious. 261 00:14:41,580 --> 00:14:43,760 Pretty cool outfit, though, Mr. Brown. 262 00:14:43,980 --> 00:14:44,859 I like that. 263 00:14:44,860 --> 00:14:46,760 Yeah, whatever it is, you pulling it off, man. 264 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 I like that. 265 00:14:49,200 --> 00:14:52,640 Stop it. 266 00:14:53,140 --> 00:14:54,920 I can't take another minute of this. 267 00:14:55,320 --> 00:14:58,800 Well, Anastasia can just change him back, I'm sure. Yes, but she can 268 00:14:59,040 --> 00:15:00,200 She forgot how to do it. 269 00:15:00,460 --> 00:15:01,480 So he stopped like this? 270 00:15:01,800 --> 00:15:05,020 Yes. She had to figure out how to reverse it. 271 00:15:06,410 --> 00:15:09,170 God, you know what? I'm going to call my mom. Maybe she can help out with this. 272 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 No! 273 00:15:12,890 --> 00:15:14,250 You can't call your mother. 274 00:15:14,770 --> 00:15:16,390 Call the one who can solve it all. 275 00:15:18,830 --> 00:15:20,450 Yeah, I can see how this could be a problem. 276 00:15:20,770 --> 00:15:21,830 Kung Fu's soul, brother, 277 00:15:22,670 --> 00:15:23,670 is a mastermind. 278 00:15:27,270 --> 00:15:28,390 Baby? Yeah. 279 00:15:31,210 --> 00:15:32,210 I'm a flower. 280 00:15:36,040 --> 00:15:37,940 There she is. I know it, slut. 281 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 What? 282 00:15:39,600 --> 00:15:41,160 Oh, who was that naked woman? 283 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 F .A.'s new naked boo. 284 00:15:43,060 --> 00:15:48,240 April. In the flesh of the flesh. Now, why would she have her whole body like 285 00:15:48,240 --> 00:15:51,260 that on the Internet for everybody to see? Oh, they just don't have morals 286 00:15:51,260 --> 00:15:53,960 anymore, Ms. Cora. I mean, you should see the skimpy outfits girls are wearing 287 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 around campus. 288 00:15:55,020 --> 00:15:58,520 Exactly. At least get paid for it. I mean, use what you got to get what you 289 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 want. Okay. 290 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 That's her? 291 00:16:02,960 --> 00:16:03,560 How did 292 00:16:03,560 --> 00:16:16,920 you... 293 00:16:16,920 --> 00:16:23,880 She should be ashamed of 294 00:16:23,880 --> 00:16:28,160 herself. How does she fold herself into that position? 295 00:16:30,220 --> 00:16:31,540 Where are her clothes? 296 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 Well, that's not too bad. 297 00:16:32,970 --> 00:16:34,410 I mean, a lot of girls are wearing that nowadays. 298 00:16:34,630 --> 00:16:37,050 But she is young enough to be F .A.'s granddaughter. 299 00:16:37,470 --> 00:16:39,790 Right. I mean, what do you think they see in Egypt? 300 00:16:40,410 --> 00:16:43,010 Just make sure she doesn't take out any insurance claims. 301 00:16:43,210 --> 00:16:45,330 My first Rolls Royce came at a call. 302 00:16:46,430 --> 00:16:47,910 They just are crazy. 303 00:16:48,590 --> 00:16:52,410 Well, maybe they genuinely have feelings for each other. Maybe so, but... I want 304 00:16:52,410 --> 00:16:55,250 to know what are we going to do about Mr. Brown. I don't know. I'll figure 305 00:16:55,250 --> 00:16:58,130 something out. Because I'm tired of this Kung Fu soul, brother. 306 00:16:58,350 --> 00:17:01,570 And I need to talk to the real Mr. Brown before I go back to school. I'll make 307 00:17:01,570 --> 00:17:03,210 some more calls to figure something out. 308 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 Take your phone. 309 00:17:05,890 --> 00:17:08,329 I don't know what I'm going to do. 310 00:17:08,569 --> 00:17:11,550 I answered an AMBA alert and saved a life. 311 00:17:11,910 --> 00:17:13,770 Beat up a husband for hitting his wife. 312 00:17:14,600 --> 00:17:17,319 Listen, where are you going to stop that mess before you get shot out of here? 313 00:17:17,500 --> 00:17:21,440 Oh, Cora, that can only happen to another, because bullets can't penetrate 314 00:17:21,440 --> 00:17:24,480 fu. So, brother, I wish I could test that theory. 315 00:17:24,700 --> 00:17:26,200 She almost started in sight with my dog. 316 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 Come on, test it. Shoot me. 317 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 Try it right here. 318 00:17:29,540 --> 00:17:31,420 Okay, okay, y 'all. That's enough of all of that. 319 00:17:31,700 --> 00:17:33,420 We have to figure this thing out now. 320 00:17:33,800 --> 00:17:38,060 I'm sorry, Cora. I never met for this to happen, but I'm all out of ideas. 321 00:17:38,760 --> 00:17:39,759 Mind if I try something? 322 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Oh, please do. 323 00:17:40,800 --> 00:17:43,660 Are you sure? Yeah, yeah, yeah. Let me just try something. Oh, no, honey. 324 00:17:44,240 --> 00:17:45,520 You wouldn't know what to do. 325 00:17:45,960 --> 00:17:47,440 Well, nothing you've tried has worked. 326 00:17:47,820 --> 00:17:49,040 Excuse me. Let me get by. 327 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Venomous snake style. 328 00:17:52,240 --> 00:17:56,180 Can we... Let's... Let's... Oh, turn. 329 00:18:04,000 --> 00:18:06,540 What am I doing in this ridiculous karate outfit? 330 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Welcome back, Mr. Brown. Welcome back. 331 00:18:10,220 --> 00:18:11,620 Welcome back. I ain't been nowhere. 332 00:18:12,120 --> 00:18:15,260 Anastasia. I told you, give me my money, hypnotizing don't work. 333 00:18:15,600 --> 00:18:19,800 That was this morning. You've been under hypnosis all day, and you owe me $100, 334 00:18:20,100 --> 00:18:21,380 and so do you, Effie. 335 00:18:22,980 --> 00:18:24,400 Wait a minute, it's night? 336 00:18:25,580 --> 00:18:27,740 So how did you do it, April? 337 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Voodoo. 338 00:18:30,880 --> 00:18:33,960 Brainstem. I tried cutting off communication from the stem to the body 339 00:18:33,960 --> 00:18:37,040 temporarily. It caused a panic, forcing his brain to return to its original 340 00:18:37,040 --> 00:18:38,560 state. Like a guess. 341 00:18:38,780 --> 00:18:39,960 And you know... 342 00:18:40,190 --> 00:18:42,670 You shouldn't be really messing around with hypnotizing if you don't know what 343 00:18:42,670 --> 00:18:43,269 you're doing. 344 00:18:43,270 --> 00:18:44,270 Whoa. 345 00:18:44,670 --> 00:18:47,010 And what are you, some kind of nurse? 346 00:18:47,210 --> 00:18:48,590 No. And we're going to stay out. 347 00:18:49,150 --> 00:18:52,530 Well, you know what, you're welcome here anytime. Thank you for bringing Mr. 348 00:18:52,630 --> 00:18:53,329 Brown back. 349 00:18:53,330 --> 00:18:56,670 Bringing me back? Because I ain't been nowhere. I keep saying I've been 350 00:18:56,670 --> 00:18:58,030 somewhere. And who are you? 351 00:18:58,550 --> 00:18:59,570 Oh, I'm April. 352 00:19:00,210 --> 00:19:01,210 Effie's girlfriend. 353 00:19:03,360 --> 00:19:05,380 Girl, you look good. 354 00:19:05,700 --> 00:19:06,700 You're so pretty. 355 00:19:07,640 --> 00:19:09,980 Oh, and I love that dress, girl. 356 00:19:10,200 --> 00:19:13,480 I like the dress. I like places. We get the point. 357 00:19:15,220 --> 00:19:16,540 Girl, you look good. 358 00:19:17,080 --> 00:19:19,020 Some people jealous me. 359 00:19:19,220 --> 00:19:24,100 Some people jealous me. Some people jealous me because I'm your baby. 360 00:19:33,870 --> 00:19:35,630 Where did you learn how to bake like this? 361 00:19:35,890 --> 00:19:36,889 My grandmother. 362 00:19:36,890 --> 00:19:38,350 She showed me around the kitchen. 363 00:19:38,690 --> 00:19:40,630 She must be a very nice lady. 364 00:19:41,390 --> 00:19:43,050 She's only 73. 365 00:19:43,450 --> 00:19:45,250 She still is a nice lady. 366 00:19:46,330 --> 00:19:49,370 You know, you're so mature and so wonderful. 367 00:19:49,890 --> 00:19:51,970 Sometimes I forget you're so young. 368 00:19:53,390 --> 00:19:54,390 Wow. 369 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 You're so sweet. 370 00:19:56,010 --> 00:19:58,690 So I've got a presentation in the morning and I have to go this morning. 371 00:19:58,970 --> 00:19:59,970 Okay. 372 00:20:00,790 --> 00:20:01,850 Good night, handsome. 373 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 Good night, beautiful. 374 00:20:06,730 --> 00:20:07,649 They kiss. 375 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 They kiss. 376 00:20:10,290 --> 00:20:11,290 They tongue kiss. 377 00:20:11,850 --> 00:20:12,970 Yeah, they was tongue kiss. 378 00:20:13,190 --> 00:20:14,190 They tongue kiss. 379 00:20:17,410 --> 00:20:20,070 Come out. I see you people. 380 00:20:20,790 --> 00:20:23,450 We don't see. Oh, we saw it. 381 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 You can see her. 382 00:20:25,270 --> 00:20:28,030 Y 'all are so cute. And I like her. 383 00:20:28,490 --> 00:20:30,110 Me too, man. She fine as hell. 384 00:20:31,350 --> 00:20:34,730 I don't like her. 385 00:20:35,439 --> 00:20:37,760 Stop it, Anastasia. She was nice. 386 00:20:38,240 --> 00:20:39,640 Yeah, I like her, too. 387 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 Effie, you whipped already. 388 00:20:44,540 --> 00:20:46,800 If whipped means in love, then yes, 389 00:20:47,960 --> 00:20:49,140 I am whipped. 390 00:20:49,190 --> 00:20:53,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.