Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,400
Your mother must be coming to town.
2
00:00:17,020 --> 00:00:18,020
Why you say that?
3
00:00:18,220 --> 00:00:20,520
Because that's the only time you ever
really clean.
4
00:00:21,460 --> 00:00:24,980
I clean up around here all the time.
Boy, moving something from one place to
5
00:00:24,980 --> 00:00:26,700
another because it's in the way it's not
cleaning.
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,360
Oh, cool. Grandma must be coming to
visit.
7
00:00:34,240 --> 00:00:35,240
Why you say that?
8
00:00:36,160 --> 00:00:38,420
Because that's the only time you ever
really clean.
9
00:00:41,770 --> 00:00:44,630
I clean up around this house all the
time. I don't know what y 'all talking
10
00:00:44,630 --> 00:00:45,950
about. Yeah, sure.
11
00:00:46,430 --> 00:00:48,850
Look, I get it. Grandma's always super
hard on you.
12
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
She's tough on everybody.
13
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
I heard that.
14
00:00:53,830 --> 00:00:55,230
It's called respect.
15
00:00:56,090 --> 00:00:58,170
R -E -S -P -E -C -T.
16
00:00:58,430 --> 00:01:00,230
Something your generation don't know
nothing about.
17
00:01:00,690 --> 00:01:02,010
Yeah, Dad, it's called fear.
18
00:01:02,230 --> 00:01:04,489
F -E -A -R. Forget everything and run.
19
00:01:04,790 --> 00:01:07,370
Look, that's normally your plan when
Grandma comes.
20
00:01:07,690 --> 00:01:08,970
I don't fear my mother.
21
00:01:09,350 --> 00:01:10,530
I respect her.
22
00:01:10,970 --> 00:01:12,010
Yeah. Sure.
23
00:01:12,750 --> 00:01:14,470
How long is she staying?
24
00:01:15,050 --> 00:01:17,650
I'm not sure, babe, but she'll be here
soon.
25
00:01:18,750 --> 00:01:20,910
So excited. She's always so nice to me.
26
00:01:22,230 --> 00:01:23,950
That makes one of us.
27
00:01:25,070 --> 00:01:26,430
So you excited she coming?
28
00:01:27,150 --> 00:01:28,230
Over the moon.
29
00:01:29,450 --> 00:01:32,770
Your mama always thinks she running
stuff, honey. I'm the queen of the
30
00:01:33,090 --> 00:01:36,410
Your mama is not going to come in here
telling me what to do this time. Your
31
00:01:36,410 --> 00:01:39,090
mama been trying to tell me what to do
for 20 years. She don't know you my
32
00:01:39,090 --> 00:01:41,930
husband. Your mama is not my mama.
33
00:01:45,530 --> 00:01:46,530
Your mama.
34
00:01:51,410 --> 00:01:52,410
Mama.
35
00:01:53,410 --> 00:01:54,249
Hey, mom.
36
00:01:54,250 --> 00:01:56,590
Hey. We need you to come in. How you
doing?
37
00:01:57,270 --> 00:01:58,270
All right.
38
00:02:01,610 --> 00:02:02,730
Don't you touch me.
39
00:02:04,830 --> 00:02:06,390
Hey, Miss Mary.
40
00:02:07,590 --> 00:02:09,110
Mrs. Washington.
41
00:02:09,910 --> 00:02:13,230
You told me I could... Call me Mrs.
42
00:02:13,590 --> 00:02:14,590
Washington.
43
00:02:17,470 --> 00:02:18,790
Hey, Philip.
44
00:02:19,090 --> 00:02:20,570
Look at my baby.
45
00:02:25,650 --> 00:02:28,910
It's nice to know that somebody's happy
to see me.
46
00:02:32,590 --> 00:02:36,850
And my baby, you are so beautiful. You
don't look like either one of them.
47
00:02:41,630 --> 00:02:43,170
She looks so pretty.
48
00:02:47,130 --> 00:02:51,010
So, Ma, let me show you our home.
49
00:02:51,210 --> 00:02:52,210
Come on.
50
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
Home?
51
00:02:53,810 --> 00:02:56,550
This looks like a facility.
52
00:02:58,610 --> 00:03:03,170
I mean... I guess it kind of is. Come
on, let me show you around.
53
00:03:05,330 --> 00:03:06,950
What? What queen?
54
00:03:07,230 --> 00:03:08,610
Queen of the castle.
55
00:03:12,010 --> 00:03:13,850
So, yeah, this is kitchen.
56
00:03:16,610 --> 00:03:19,250
It's much smaller than you described.
57
00:03:20,270 --> 00:03:24,270
You feed a whole facility from this
little place?
58
00:03:25,690 --> 00:03:27,370
It's not that bad.
59
00:03:28,720 --> 00:03:29,900
Let me show you the living room.
60
00:04:00,490 --> 00:04:03,010
So this is our cozy living room.
61
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
Mm -hmm.
62
00:04:07,070 --> 00:04:08,970
Mm -hmm. People love it here.
63
00:04:09,210 --> 00:04:10,270
Yep, and we love them.
64
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
Great group of people.
65
00:04:11,930 --> 00:04:14,410
This looks like something Vincent would
be behind.
66
00:04:18,730 --> 00:04:22,650
Oh, there's my grandson. Hey, baby, how
are you? How are you doing in school?
67
00:04:22,830 --> 00:04:25,070
I'm good and great. I'm getting A's and
B's.
68
00:04:25,630 --> 00:04:27,390
You must get that from your grandmother.
69
00:04:28,040 --> 00:04:30,980
I think the smart gene skipped over your
father.
70
00:04:32,240 --> 00:04:33,900
My dad's smart. Don't say that.
71
00:04:34,800 --> 00:04:39,420
Oh, you wasn't born when he was bringing
home those D's and F's on his report
72
00:04:39,420 --> 00:04:42,340
card. So don't you let him be too hard
on you.
73
00:04:42,800 --> 00:04:43,799
Thanks, Grandma.
74
00:04:43,800 --> 00:04:44,920
D's and F's dad?
75
00:04:45,260 --> 00:04:46,900
It was the old math, son.
76
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Old math?
77
00:04:49,060 --> 00:04:55,440
Must have been old math, old history,
old science, old English, old recess.
78
00:04:56,300 --> 00:04:57,980
You only got an effin' reset.
79
00:04:58,240 --> 00:04:59,119
Oh, hey!
80
00:04:59,120 --> 00:05:00,600
Hey, oh, just in time.
81
00:05:01,060 --> 00:05:05,280
Uh, so this is Mr. Brown and his
daughter Cora to help us run this place.
82
00:05:05,280 --> 00:05:06,780
is my mom, Mary Alice.
83
00:05:07,660 --> 00:05:11,980
Oh, nice to meet you. Hey, any family of
Jeremy's is a family of mine.
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
Yes. Oh, say as long as you like.
85
00:05:14,420 --> 00:05:17,680
Yeah, say as long as you like, uh, my
castle, my castle.
86
00:05:19,040 --> 00:05:20,780
Yeah. No, thank you.
87
00:05:21,040 --> 00:05:22,420
I'll be staying someplace else.
88
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Oh, what?
89
00:05:27,270 --> 00:05:29,430
At the nice hotel across the street.
90
00:05:29,830 --> 00:05:34,130
When I learned that Vincent had
something to do with this place, I
91
00:05:34,130 --> 00:05:35,490
elsewhere immediately.
92
00:05:36,370 --> 00:05:39,730
No, you canceled that. You're staying
here. Oh, you couldn't pay me to stay
93
00:05:39,730 --> 00:05:42,150
here. And why is that?
94
00:05:42,630 --> 00:05:44,350
Because I have class.
95
00:05:45,130 --> 00:05:46,130
Oh?
96
00:05:48,350 --> 00:05:52,390
Right. Look, we actually put a lot of
hard work, and it took a lot of time for
97
00:05:52,390 --> 00:05:53,830
us to get this place to where it is,
Mom.
98
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
And money.
99
00:05:57,020 --> 00:06:01,500
You lost a real job, then moved in with
your deadbeat grandfather.
100
00:06:01,860 --> 00:06:04,600
Oh, that's something to be proud of.
101
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Oh,
102
00:06:06,260 --> 00:06:08,200
she goes straight for the drugula.
103
00:06:09,020 --> 00:06:10,620
Excuse me, Mary Alice.
104
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
That's Mary Alice.
105
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Oh,
106
00:06:16,460 --> 00:06:18,760
you're so small to have such a big
altitude.
107
00:06:19,900 --> 00:06:21,780
Do these people stay here?
108
00:06:22,580 --> 00:06:24,060
These people?
109
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Killed another one.
110
00:06:31,220 --> 00:06:33,980
How is it that the black people always
immediately get killed?
111
00:06:34,240 --> 00:06:37,400
The movie just starred in All Them Dead.
That is how you know this is a
112
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
realistic movie.
113
00:06:38,700 --> 00:06:41,620
The black people would have been the
first people out of the bush. I ain't
114
00:06:41,620 --> 00:06:42,660
going into the bush.
115
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Look at that.
116
00:06:45,000 --> 00:06:46,220
So, uh, what you guys watching?
117
00:06:46,720 --> 00:06:48,660
Uh, Dead People in the Woods, Part 6.
118
00:06:48,960 --> 00:06:51,600
Ooh, I heard Part 5 was super scary.
119
00:06:51,880 --> 00:06:55,560
Yeah, all the black people got killed in
the previews. They ain't even make it
120
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
to the big screen.
121
00:07:01,159 --> 00:07:02,500
Did you finish your homework?
122
00:07:02,800 --> 00:07:05,760
No, it's not due for another hour. Well,
I think you should go finish it now.
123
00:07:05,960 --> 00:07:07,280
Oh, my gosh. Leave me alone.
124
00:07:07,540 --> 00:07:08,600
What? Leave me alone.
125
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
What?
126
00:07:11,540 --> 00:07:13,280
It was a prank. It was just a prank.
127
00:07:13,500 --> 00:07:17,080
It was a prank. What kind of prank is
that? One that can get somebody injured.
128
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
Or get somebody injured. That is what I
said.
129
00:07:23,600 --> 00:07:26,900
Everybody is doing it at school. It's
hilarious. Did you see the way that...
130
00:07:26,920 --> 00:07:28,260
my gosh. You got up on that couch.
131
00:07:36,750 --> 00:07:38,890
You should go through your home. You
finished your homework.
132
00:07:39,430 --> 00:07:41,030
No, it's not due for another hour.
133
00:07:41,450 --> 00:07:42,870
Oh, I think you should go and do it now.
134
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
Hey, leave me alone.
135
00:07:47,370 --> 00:07:53,970
It is
136
00:07:53,970 --> 00:08:00,710
not funny at all. They got you, Corbin.
137
00:08:05,770 --> 00:08:08,110
is pranking. It's hilarious when you do
it to the right person.
138
00:08:08,430 --> 00:08:09,930
Y 'all kids are ruthless.
139
00:08:10,330 --> 00:08:13,070
What y 'all need is a good Bible study.
You're right.
140
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
Our Bible's amen.
141
00:08:14,550 --> 00:08:15,890
Get your mind on Jesus.
142
00:08:17,150 --> 00:08:18,410
Mr. Brown, listen.
143
00:08:18,670 --> 00:08:21,570
It was just harmless fun. It ain't
right.
144
00:08:21,790 --> 00:08:24,270
On that tick -tick, doing all the tick
-tick dance.
145
00:08:27,340 --> 00:08:30,180
This was just harmless blood. It ain't
no harmless. My daddy would have beat me
146
00:08:30,180 --> 00:08:31,420
back there. Birmingham, Alabama.
147
00:08:31,660 --> 00:08:32,639
Y 'all need to stop.
148
00:08:32,640 --> 00:08:35,299
Stay off that thing. We're going to do
my dad next. We got to do my dad next.
149
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
No,
150
00:08:37,480 --> 00:08:39,080
no, no. So y 'all need to stop playing
like that.
151
00:08:39,400 --> 00:08:43,400
Y 'all about to cause some major
problems. I'm telling y 'all. Okay,
152
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
'all go ahead and get your daddy. I'm
going to be right there. I'm going to be
153
00:08:45,720 --> 00:08:50,040
right there in the video. Oh, yes. My
video going to go virus.
154
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
Y 'all can get somebody hurt. That is
not funny.
155
00:08:53,940 --> 00:08:56,280
I got me all hot and bothered, all
worked up.
156
00:08:58,290 --> 00:08:59,390
That was just a joke.
157
00:09:00,070 --> 00:09:01,510
She gonna go get some pie.
158
00:09:02,710 --> 00:09:06,830
When I get nervous, I just start eating
it.
159
00:09:07,270 --> 00:09:09,510
That ain't funny to me.
160
00:09:10,850 --> 00:09:14,050
I dare y 'all gonna do something like
that. Boy, what's so funny?
161
00:09:15,890 --> 00:09:20,750
I got
162
00:09:20,750 --> 00:09:25,690
work to do. That's what y 'all need to
go to work.
163
00:09:28,119 --> 00:09:29,280
We got him.
164
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
We got him.
165
00:09:33,300 --> 00:09:35,800
So, how long is she going to be here?
166
00:09:36,220 --> 00:09:38,120
She's my mom, babe. As long as she
wants.
167
00:09:38,560 --> 00:09:40,020
Three days, Max.
168
00:09:40,460 --> 00:09:43,460
No, she's not that bad. Three days,
okay?
169
00:09:43,760 --> 00:09:46,020
She's been disrespecting us since she
walked in the door.
170
00:09:46,640 --> 00:09:48,060
Disrespecting? She didn't disrespect
nobody?
171
00:09:48,320 --> 00:09:51,500
She said you lost your job and moved in
with your deadbeat granddaddy.
172
00:09:51,780 --> 00:09:53,860
Come on now. You know she didn't mean
nothing by that.
173
00:09:54,080 --> 00:09:56,620
She meant everything she said, Jeremy.
174
00:09:57,720 --> 00:10:00,820
I was taught if you don't have nothing
nice to say, don't say nothing at all.
175
00:10:01,040 --> 00:10:03,560
But you, my dear husband, keep letting
it happen.
176
00:10:04,020 --> 00:10:08,160
All right, we can agree that my mom is a
little rough around the edges, but, you
177
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
know, all right, I won't let her
disrespect us no more.
178
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Mm -hmm, you serious?
179
00:10:11,580 --> 00:10:12,740
Yeah, I got this, relax.
180
00:10:14,800 --> 00:10:16,360
I got this, come on now.
181
00:10:16,810 --> 00:10:19,930
You know, this is my house. You know,
she has to respect me, all right? Let
182
00:10:19,930 --> 00:10:21,310
boo handle this. Okay.
183
00:10:21,790 --> 00:10:25,710
Because, you know, I don't play, all
right? All right. This is my castle.
184
00:10:25,710 --> 00:10:27,710
is Jeremy's castle. Okay, baby, we'll
see.
185
00:10:29,110 --> 00:10:32,330
The luckiest son in the world to have a
mother like you.
186
00:10:32,970 --> 00:10:35,590
Sounds like you were talking about me
again.
187
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Oh, no.
188
00:10:37,610 --> 00:10:39,650
No, we was talking about the bugs in
Georgia.
189
00:10:39,850 --> 00:10:41,410
You know, they real disrespectful.
190
00:10:43,250 --> 00:10:44,850
Are you calling me a bug?
191
00:10:47,020 --> 00:10:48,620
Hey, Mrs. Washington.
192
00:10:49,620 --> 00:10:51,880
Call me Mary Alice.
193
00:10:52,720 --> 00:10:55,320
You just told me to call you.
194
00:10:55,540 --> 00:10:57,680
Call me Mary Alice.
195
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Yes.
196
00:11:02,700 --> 00:11:05,160
How long will you be visiting us?
197
00:11:06,180 --> 00:11:07,420
You ready for me to leave?
198
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
Nope.
199
00:11:12,620 --> 00:11:13,900
Never mind.
200
00:11:15,220 --> 00:11:16,560
Go check on the alarm.
201
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
Talk to your mom.
202
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Trouble in paradise?
203
00:11:29,260 --> 00:11:31,580
Yes, actually, and you causing it.
204
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
You better remember that I'm your
mother.
205
00:11:35,700 --> 00:11:38,840
I know, Mom, but... You ain't too big
for a spanking.
206
00:11:39,780 --> 00:11:42,820
Actually, yes, I am too big for a
spanking, all right? Now, you got to
207
00:11:42,820 --> 00:11:44,060
respecting me in my house.
208
00:11:44,570 --> 00:11:47,050
I respect whatever I please.
209
00:11:47,670 --> 00:11:50,190
And that's the last time you're going to
talk back to me.
210
00:11:50,790 --> 00:11:55,190
Now, I am your mother, and you will show
me some respect.
211
00:11:58,110 --> 00:12:03,090
Now, I'm going back to the hotel across
the street, and you think about how you
212
00:12:03,090 --> 00:12:04,090
talk to your mother.
213
00:12:15,699 --> 00:12:17,620
You got it all set up. Yeah, we're
setting it up.
214
00:12:17,880 --> 00:12:18,960
Ooh, yeah.
215
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
This gonna be a good one, baby.
216
00:12:21,320 --> 00:12:22,700
We're gonna get him. This gonna be the
best one.
217
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Best one ever.
218
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
What's y 'all doing?
219
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
Nothing much, Dad.
220
00:12:40,820 --> 00:12:43,180
Question. Has Grandma always treated you
like that?
221
00:12:44,080 --> 00:12:49,040
Your grandmother has always had a
special way of showing her son that she
222
00:12:49,040 --> 00:12:52,060
him. Yeah, but she's mad, like, most of
the time.
223
00:12:52,300 --> 00:12:54,420
Some people just choose violence.
224
00:12:56,760 --> 00:12:58,920
Look, their grandmother's had a hard
life.
225
00:12:59,140 --> 00:13:00,600
Can't you see it all over her finger?
226
00:13:01,560 --> 00:13:03,420
Yeah, show us some sympathy, all right?
227
00:13:03,720 --> 00:13:05,020
She actually a sweet lady.
228
00:13:05,740 --> 00:13:06,860
Who's sweet, your mama?
229
00:13:08,040 --> 00:13:10,820
She about as sweet as an alligator with
a toothache.
230
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Sweet.
231
00:13:13,760 --> 00:13:14,659
Sweet, Mommy.
232
00:13:14,660 --> 00:13:15,700
No, his mommy ain't sweet.
233
00:13:16,800 --> 00:13:18,460
About as sweet as a cup of vinegar.
234
00:13:21,420 --> 00:13:23,500
Yeah, Dad, she's got you walking on air
shelves.
235
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
He's right.
236
00:13:24,780 --> 00:13:27,000
You put your mother before us whenever
she's involved.
237
00:13:27,920 --> 00:13:29,200
I mean, she's a mother.
238
00:13:29,440 --> 00:13:31,340
You know, she took care of me, so I got
to take care of her.
239
00:13:31,560 --> 00:13:34,000
Not when she's disrespecting us in our
own home.
240
00:13:34,540 --> 00:13:36,700
I have to agree with your wife, Jeremy.
She's right.
241
00:13:36,920 --> 00:13:41,300
She never even tried to like me. She was
taking bets at our wedding on years
242
00:13:41,300 --> 00:13:42,960
before we divorced.
243
00:13:43,360 --> 00:13:45,060
Her guess was one year.
244
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Oh.
245
00:13:48,100 --> 00:13:50,780
Well, that lets you know she's not right
about everything, huh?
246
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
Phillip.
247
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Phillip.
248
00:13:56,720 --> 00:13:58,300
Did you finish your homework?
249
00:13:59,720 --> 00:14:00,740
Uh, no.
250
00:14:01,160 --> 00:14:02,960
But it's not due for another hour.
251
00:14:03,320 --> 00:14:05,720
I think you should go and do it now.
252
00:14:06,120 --> 00:14:07,660
Dang, woman, leave me alone!
253
00:14:13,739 --> 00:14:15,360
No, it's a prank.
254
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
No, it's a prank.
255
00:14:16,780 --> 00:14:19,980
What kind of prank?
256
00:14:21,640 --> 00:14:25,000
It's the kind of prank where they get
the daddy mad and they put it out on the
257
00:14:25,000 --> 00:14:26,480
Internet and I got it off.
258
00:14:27,460 --> 00:14:29,120
It's just a prank, baby.
259
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
I told y 'all not to do this.
260
00:14:32,200 --> 00:14:34,300
He's supposed to jump out of his pants,
baby.
261
00:14:35,580 --> 00:14:38,840
What in the book of Revelations is
happening in this play?
262
00:14:41,840 --> 00:14:46,460
This is exactly what I expected from
this type of heathenism I've seen here.
263
00:14:46,520 --> 00:14:48,700
that's a pretty good word for
heathenism.
264
00:14:49,440 --> 00:14:50,520
What does that mean?
265
00:14:50,940 --> 00:14:51,940
Shut up.
266
00:14:52,020 --> 00:14:56,260
As a woman, how do you allow your
household to be run in this manner?
267
00:14:57,340 --> 00:14:58,460
I'm sorry.
268
00:14:58,720 --> 00:15:02,620
It's a big misunderstanding. Philip and
I were playing a game.
269
00:15:03,040 --> 00:15:09,780
What kind of game calls for a son to
disrespect his father and his
270
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
mother health?
271
00:15:11,150 --> 00:15:17,710
Look, I respect you as my mother -in
-law, but... Jeremy was doing so well
272
00:15:17,710 --> 00:15:19,890
before he met you. Look at him now.
273
00:15:21,090 --> 00:15:26,490
Do you know what? If Jeremy isn't going
to stand up for this family, I will.
274
00:15:26,750 --> 00:15:32,630
You will not come into my home and
disrespect my husband, my son, or
275
00:15:32,690 --> 00:15:37,910
okay? My son and I like to have fun. We
have a little fun sometimes. We are
276
00:15:37,910 --> 00:15:39,570
miserable, like you.
277
00:15:40,000 --> 00:15:45,100
My son will love and respect me just
because he wants to be around love, not
278
00:15:45,100 --> 00:15:47,800
like some big boy who's here.
279
00:15:48,220 --> 00:15:53,560
Big her person who has a problem with
every situation. No, Cora, I ain't gonna
280
00:15:53,560 --> 00:15:55,460
go nowhere. I'm about to video this.
281
00:15:55,700 --> 00:15:57,480
This is old ladies going wild.
282
00:15:58,300 --> 00:16:00,640
Are you gonna let her talk to me like
that?
283
00:16:01,460 --> 00:16:02,760
She has a point, all right?
284
00:16:03,120 --> 00:16:08,960
So you're taking her side? I'm not. I'm
just saying it's... I want to hear it
285
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
from your mouth.
286
00:16:10,280 --> 00:16:14,540
She's right and I'm wrong. Go ahead. Go
ahead. Say it. Look, this is my fault. I
287
00:16:14,540 --> 00:16:17,820
didn't mean to... Yes, Jeremy, let her
know.
288
00:16:18,260 --> 00:16:20,140
So your wife knows better than your
mother.
289
00:16:21,340 --> 00:16:23,300
Oh, Jeremy, you better get to talking.
290
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
Quick.
291
00:16:24,920 --> 00:16:28,440
Do you not hear us speaking to you,
Jeremy? Okay, everybody.
292
00:16:28,660 --> 00:16:30,800
Everybody, just hold on. Wait a minute.
293
00:16:31,480 --> 00:16:33,680
Now, this is not how we behave in this
house.
294
00:16:35,220 --> 00:16:36,400
Seems like it to me.
295
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Oh, no.
296
00:16:38,790 --> 00:16:39,790
No disrespect.
297
00:16:40,070 --> 00:16:43,010
But none of this happened until you got
here. Oh, all right. Now, wait a minute.
298
00:16:43,050 --> 00:16:44,250
No, you wait a minute, Jeremy.
299
00:16:44,550 --> 00:16:47,650
You know, this got out of hand because
you didn't handle it. Uh -oh.
300
00:16:47,970 --> 00:16:51,890
You know what? All this mess, this mess
gonna stop. I mean, right now. I mean it
301
00:16:51,890 --> 00:16:52,890
right now.
302
00:16:52,950 --> 00:16:56,530
Oh, I got y 'all a single car. I got y
'all on a wide shot.
303
00:16:57,590 --> 00:16:59,930
Well, Miss Mary Lou, Miss Mary Lou
Ellis.
304
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Mrs.
305
00:17:01,690 --> 00:17:05,390
Washington to Yale. Well, wherever your
name is, you can get the step.
306
00:17:05,829 --> 00:17:08,310
Mary Lou, Mary Ellen, or whatever your
name is.
307
00:17:11,550 --> 00:17:12,810
I'm a dolly left, Cor.
308
00:17:15,390 --> 00:17:18,030
And I told you, see this mess you
caused?
309
00:17:18,270 --> 00:17:21,730
I said, this prank gonna cause a whole
lot of mess. And it's exactly what's
310
00:17:21,730 --> 00:17:22,730
done.
311
00:17:22,910 --> 00:17:24,150
Cause a bunch of problems.
312
00:17:24,609 --> 00:17:26,589
Got your daddy and your mama out arguing
with your grandma.
313
00:17:31,290 --> 00:17:33,030
Boy, that was dramatic, wasn't it?
314
00:17:33,250 --> 00:17:34,770
A dead man walking.
315
00:17:35,510 --> 00:17:37,830
You can't win in this situation, I'm
telling you.
316
00:17:38,450 --> 00:17:39,470
So what do I do?
317
00:17:40,270 --> 00:17:41,670
Perform an extracism.
318
00:17:43,210 --> 00:17:46,810
Extracism? No, she extra, so you got to
do an extracism.
319
00:17:48,110 --> 00:17:51,130
Man, I really need help. Please, come
on, y 'all, give me something. Stand up
320
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
for yourself.
321
00:17:52,530 --> 00:17:53,690
And honor your wife.
322
00:17:54,810 --> 00:17:57,650
It's embarrassing when a man is not a
man in front of his mother.
323
00:17:58,490 --> 00:17:59,870
Is she next level crazy?
324
00:18:00,810 --> 00:18:02,810
She don't live in this house. Leah do.
325
00:18:03,390 --> 00:18:05,390
So you got to take care of home first.
326
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
Yes.
327
00:18:07,750 --> 00:18:11,070
So where a man live, that's where he'll
make his pasture.
328
00:18:11,350 --> 00:18:12,350
In the chip land.
329
00:18:12,810 --> 00:18:13,810
Yeah,
330
00:18:15,130 --> 00:18:18,430
I don't know what you just said, but...
Y 'all right.
331
00:18:19,530 --> 00:18:22,050
And let me know when you're going to
talk to your mama so I can be there. I
332
00:18:22,050 --> 00:18:23,050
to video that.
333
00:18:23,330 --> 00:18:26,470
Hey, Dad, look, I'm sorry my prank
caused all this.
334
00:18:26,770 --> 00:18:29,610
Son, this ain't even your fault. This is
something I should have handled a long
335
00:18:29,610 --> 00:18:30,509
time ago.
336
00:18:30,510 --> 00:18:31,790
I think Cora would have got her, though.
337
00:18:35,050 --> 00:18:36,650
All right, I got some things I need to
address.
338
00:18:38,610 --> 00:18:39,690
This better be good.
339
00:18:40,830 --> 00:18:44,350
Mom, you're my mom. I love you, and I
always will.
340
00:18:45,150 --> 00:18:47,690
And you know I'll always have your best
interest at heart.
341
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
You better.
342
00:18:51,950 --> 00:18:57,290
I was in labor for... I know, I know.
Two days, 13 hours, and seven minutes. I
343
00:18:57,290 --> 00:18:58,290
get it, all right?
344
00:18:58,550 --> 00:19:02,440
Look. I respect you, Mom, but I have my
own family that I have to look after,
345
00:19:03,120 --> 00:19:07,900
okay? And if you hate everything that I
love, then we're never going to get
346
00:19:07,900 --> 00:19:11,160
anywhere, all right? Now, my whole life,
I've been worried about pleasing you
347
00:19:11,160 --> 00:19:14,520
and what you think and punishment and
seances.
348
00:19:15,080 --> 00:19:17,100
Seances? Am I the only one who heard
that?
349
00:19:18,860 --> 00:19:21,380
I think I'm smart enough to know where
I'm not wanted.
350
00:19:21,880 --> 00:19:23,820
Mom, you don't have to leave.
351
00:19:24,080 --> 00:19:25,540
You two have a nice evening.
352
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
Watch. Okay.
353
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
All right. It's going to be great.
354
00:19:42,600 --> 00:19:43,359
You got the egg?
355
00:19:43,360 --> 00:19:44,279
Yep. Here it is.
356
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
Yeah.
357
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
I'm a video.
358
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
I'm a video.
359
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Hey.
360
00:19:53,480 --> 00:19:54,359
What's going on?
361
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
So we're playing this game, right?
362
00:19:55,820 --> 00:19:58,480
All right, now it's where you throw
marshmallows and catch me in your mouth.
363
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
Now, I caught three.
364
00:19:59,840 --> 00:20:02,800
Oh, I just got two. I couldn't catch
them. Yeah, you think you can beat that?
365
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
Yeah, come on. All right.
366
00:20:04,840 --> 00:20:05,519
Let's see.
367
00:20:05,520 --> 00:20:06,660
Let's see. Let's see if you got it.
368
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
One.
369
00:20:17,780 --> 00:20:18,780
There's three.
370
00:20:23,210 --> 00:20:24,630
Now that's a joke!
371
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
That's a problem!
372
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
Frank!
373
00:20:36,350 --> 00:20:40,790
I can't believe you guys would prank a
kid. Yeah, what kid? Kid, you didn't
374
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
up, people.
375
00:20:41,840 --> 00:20:46,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.