Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:07,640
Gee, oh, Miss Anastasia.
2
00:00:08,260 --> 00:00:11,320
I can always count on you to come with
something different.
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,480
I like my tea like my men, darling.
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,380
Each day I prefer to enjoy a new one.
5
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Ah.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,440
Icaro Anastasia.
7
00:00:24,020 --> 00:00:30,000
You are as beautiful as the new dawn,
peeking over the crest of the mighty
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,960
Kilimanjaro. You're as lovely as you.
9
00:00:34,520 --> 00:00:35,720
On rose petals.
10
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
With it.
11
00:00:37,960 --> 00:00:39,540
Good morning, F .A.
12
00:00:39,740 --> 00:00:41,300
Well, how do I look?
13
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
It's normal.
14
00:00:44,520 --> 00:00:45,840
Back to you, Anastasia.
15
00:00:46,460 --> 00:00:51,520
It is a blessing to be in the presence
of such a radiant beauty.
16
00:00:52,020 --> 00:00:54,540
Oh, F .A., what is going to do?
17
00:00:55,380 --> 00:00:58,940
I am just expressing stuff from the
bottom of my heart.
18
00:00:59,260 --> 00:01:02,620
A heart that only beats for Anastasia.
19
00:01:05,459 --> 00:01:06,460
Allow me.
20
00:01:08,500 --> 00:01:14,780
What in the world has gotten an F .A.?
The same thing that gets into all men
21
00:01:14,780 --> 00:01:16,500
when I'm around, darling. What's that?
22
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
Cupid's M.
23
00:01:24,480 --> 00:01:28,480
Hey! Where did my love go?
24
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
It doesn't matter.
25
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
I will follow her perfume.
26
00:01:35,600 --> 00:01:36,880
Oh, my goodness.
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,920
Phillip's favorite teacher. So what do I
owe the pleasure?
28
00:01:40,120 --> 00:01:44,060
Well, Phillip is one of my best
students, so I stopped by to ask if he'd
29
00:01:44,060 --> 00:01:47,400
represent our school in the state's
history essay contest.
30
00:01:47,800 --> 00:01:48,658
Oh, my goodness.
31
00:01:48,660 --> 00:01:50,940
That's wonderful. That's such a great
idea.
32
00:01:51,340 --> 00:01:56,380
And since I never like to show up empty
-handed, I baked you some sugar cookies.
33
00:01:57,680 --> 00:01:58,860
With a heart.
34
00:02:00,139 --> 00:02:01,139
My favorite?
35
00:02:01,340 --> 00:02:05,900
How did you know? Oh, I remember how
much you liked them at the open house.
36
00:02:06,100 --> 00:02:08,320
Because you kept eating them and eating
them.
37
00:02:08,639 --> 00:02:14,140
And then you ate them so much. Can you
hear me? I'm telling you, Lord.
38
00:02:14,540 --> 00:02:16,060
Mr. Leroy Brown.
39
00:02:16,460 --> 00:02:17,780
Miss Kimberly Park.
40
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
Nice to meet you.
41
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
Oh,
42
00:02:26,400 --> 00:02:27,480
hey. How you doing?
43
00:02:29,260 --> 00:02:30,260
What's your name?
44
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
So, Leah.
45
00:02:33,620 --> 00:02:37,580
Yeah? Would you and Jeremy be open to
Philip entering the contest? I mean, if
46
00:02:37,580 --> 00:02:39,260
wants to. Yes, yes, yes.
47
00:02:40,100 --> 00:02:41,100
Whatever you want.
48
00:02:41,280 --> 00:02:42,620
Yes, he would like you.
49
00:02:43,240 --> 00:02:47,860
Only if you can come back and help him
with the project.
50
00:02:48,440 --> 00:02:52,020
Unless it's an inconvenience, I'd be
happy to meet him in the library.
51
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
What? You know what?
52
00:02:53,870 --> 00:02:56,230
We got stuff around here. See, we got
muffins.
53
00:02:56,430 --> 00:02:57,850
We got tables.
54
00:02:58,230 --> 00:03:01,210
You got fruit.
55
00:03:02,270 --> 00:03:05,850
It's fruit.
56
00:03:11,850 --> 00:03:12,870
You know what?
57
00:03:13,150 --> 00:03:15,790
I think it would be a great idea for
Phillip to represent his school.
58
00:03:16,770 --> 00:03:19,210
But I do think we should ask.
Absolutely.
59
00:03:19,670 --> 00:03:21,410
Yeah, yeah. You go ahead and ask him.
60
00:03:21,850 --> 00:03:24,110
No, no, no. Walk alone and ask him.
61
00:03:26,090 --> 00:03:29,850
Actually, I think I'm going to text him
and tell him to come on down.
62
00:03:30,430 --> 00:03:34,450
Mr. Brown, I am not leaving you alone
with this sweet woman.
63
00:03:35,090 --> 00:03:36,290
But you like her.
64
00:03:36,530 --> 00:03:38,890
Are you wrong? I'm afraid I don't like
her.
65
00:03:40,860 --> 00:03:42,180
I'm in love with her.
66
00:03:43,600 --> 00:03:45,000
I'm in love with a teacher.
67
00:03:46,180 --> 00:03:47,840
Maybe she can teach me some stuff.
68
00:03:49,340 --> 00:03:50,360
I'm going to tell you.
69
00:03:50,960 --> 00:03:52,560
I'm going to put some salt in my drink.
70
00:03:54,220 --> 00:03:56,280
I'm going to blow our kid.
71
00:04:18,820 --> 00:04:20,060
The Louisiana Purchase.
72
00:04:20,540 --> 00:04:22,700
Oh yeah, I like the Louisiana Purchase
myself.
73
00:04:24,200 --> 00:04:27,660
And I wind up going to this place and I
out of me, he's like, let me have a
74
00:04:27,660 --> 00:04:31,500
hurricane. And I got the hurricane, I
drunk that thing. I said, whoa, this
75
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
had me Disney.
76
00:04:32,720 --> 00:04:34,380
I said, y 'all gotta give me a reefer or
something.
77
00:04:35,040 --> 00:04:38,480
Mr. Brown, come on now, let them
concentrate. Come on down now, come on.
78
00:04:38,680 --> 00:04:39,679
it's fine.
79
00:04:39,680 --> 00:04:43,440
Oh, it's fine. The next step is crafting
your thesis statement and writing your
80
00:04:43,440 --> 00:04:45,820
outline. Do you think you can have that
done by next Wednesday?
81
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
No.
82
00:04:48,490 --> 00:04:49,490
Yeah, that's a secret.
83
00:04:49,510 --> 00:04:50,650
Ain't no need to wait until we easy.
84
00:04:51,070 --> 00:04:53,770
Why do tomorrow or yesterday what you
can do right now?
85
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
You know what?
86
00:04:55,190 --> 00:05:00,690
Phillip has to rake all the leaves in
the backyard, so... No, he don't. Yeah.
87
00:05:00,890 --> 00:05:02,410
I'm going to hire Gardner. You coming
back?
88
00:05:03,190 --> 00:05:07,070
Awesome. Well, he got to clean his room,
Mr. Brian. That right, Phillip? No, he
89
00:05:07,070 --> 00:05:10,310
don't. Well, I'm going to hire some maid
service to come right in there and just
90
00:05:10,310 --> 00:05:12,330
make it right on up.
91
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
Nice. Yeah.
92
00:05:14,070 --> 00:05:16,790
I have you to know that the children...
93
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
are our future.
94
00:05:19,140 --> 00:05:22,620
And there's nothing more important than
the education.
95
00:05:22,980 --> 00:05:24,840
See, I don't believe that kids are our
future.
96
00:05:25,060 --> 00:05:26,660
I believe that they are our now.
97
00:05:27,360 --> 00:05:29,180
Oh, I couldn't agree more.
98
00:05:29,700 --> 00:05:30,920
Thank you so much.
99
00:05:32,240 --> 00:05:36,540
Wait, wait, no, wait. Ms. Parks might
have some other things to do this
100
00:05:36,540 --> 00:05:38,620
afternoon than come over here. Leah!
101
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
Please!
102
00:05:41,080 --> 00:05:43,980
You know there ain't nothing more
important than educating the kids.
103
00:05:46,750 --> 00:05:51,270
Actually, my schedule is open. I could
come back, say around 4 o 'clock.
104
00:05:52,350 --> 00:05:54,310
Three o 'clock.
105
00:05:55,610 --> 00:05:56,890
Four o 'clock, we're too late.
106
00:05:58,150 --> 00:05:59,490
Three o 'clock it is.
107
00:06:00,050 --> 00:06:01,950
Leah, enjoy the cookies.
108
00:06:02,250 --> 00:06:05,370
Yes, girl. Oh, she's been enjoying them.
Whatever you put in them, she like
109
00:06:05,370 --> 00:06:06,370
them.
110
00:06:08,570 --> 00:06:10,550
Leroy, it was a pleasure meeting you.
111
00:06:11,010 --> 00:06:14,230
Phillip, I can't wait to see what
brilliant hotline you come up with.
112
00:06:15,610 --> 00:06:16,610
Oh, thank you.
113
00:06:17,650 --> 00:06:18,870
It's good to see you.
114
00:06:20,350 --> 00:06:23,050
Listen here, Ms. Parks is the sweetest
woman I know.
115
00:06:23,330 --> 00:06:27,550
Mr. Brown, I'm not going to let you
drive her up a wall with your
116
00:06:27,550 --> 00:06:28,870
can't have that on my conscience.
117
00:06:29,110 --> 00:06:32,650
She's so sweet and she's so pretty and
stuff.
118
00:06:32,990 --> 00:06:36,410
And ain't nobody ever made me feel the
way she made me feel.
119
00:06:36,870 --> 00:06:38,790
Sam, I don't mean Mr. Bronston's here.
120
00:06:39,470 --> 00:06:42,710
You're just saying that because he's
paying all them contractors to do your
121
00:06:42,710 --> 00:06:44,010
chores, boy. What?
122
00:06:44,230 --> 00:06:46,490
What? Look at that face.
123
00:06:49,050 --> 00:06:50,410
No, go back to the other.
124
00:06:52,390 --> 00:06:55,790
This fruit packet is for you. Oh, I'm
not hungry.
125
00:06:56,710 --> 00:06:58,590
Oh, no, you don't understand.
126
00:06:58,870 --> 00:07:01,130
This packet represents my productive
label.
127
00:07:01,650 --> 00:07:05,980
And... The beginning of our courtship.
Where I'm from, courtship officially
128
00:07:05,980 --> 00:07:08,360
starts in El Dorado's back seat.
129
00:07:09,220 --> 00:07:10,900
Well, you don't understand.
130
00:07:11,240 --> 00:07:13,880
Our courtship will be traditional, I
assure you.
131
00:07:14,100 --> 00:07:18,240
Oh, Effie, I think you're an amazing
person, but I'm really not interested in
132
00:07:18,240 --> 00:07:20,100
some stuffy courtship.
133
00:07:21,080 --> 00:07:22,220
We have gifts.
134
00:07:23,580 --> 00:07:25,020
Not that damn fruit.
135
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
No.
136
00:07:27,520 --> 00:07:29,660
Gifts. of extreme value.
137
00:07:29,920 --> 00:07:31,760
Now you're speaking my language.
138
00:07:32,100 --> 00:07:34,280
I love gifts, diamonds especially.
139
00:07:34,640 --> 00:07:38,460
I purchased a big gift for you. So big
it could not fit inside here.
140
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Come, let me show you.
141
00:07:40,460 --> 00:07:43,120
Is it a luxury sedare?
142
00:07:43,360 --> 00:07:48,240
With a seat warmer to toast, my boss?
Something even more valuable.
143
00:07:48,780 --> 00:07:50,080
Can't wait to see it.
144
00:07:58,920 --> 00:08:02,800
It is milk to drink, and it can feed a
family for months.
145
00:08:03,120 --> 00:08:05,460
Kathy, we have grocery stores here.
146
00:08:05,700 --> 00:08:09,040
No, no, you don't understand. I know
that we have grocery stores here.
147
00:08:09,260 --> 00:08:12,120
In fact, we have many grocery stores
back at home.
148
00:08:12,680 --> 00:08:19,220
But the gift of livestock is a grand
gesture to say that I will always
149
00:08:19,220 --> 00:08:20,640
take care of you.
150
00:08:20,960 --> 00:08:22,580
Well, isn't that romantic?
151
00:08:22,960 --> 00:08:26,600
And honestly, I also got it because I
wanted to see Mr. Brown's face.
152
00:08:26,890 --> 00:08:28,250
When he steps into cow poopoo.
153
00:08:30,110 --> 00:08:32,230
Efe, don't get me wrong.
154
00:08:32,730 --> 00:08:37,830
I mean, I understand. I'm not surprised
at all why you've fallen in love with
155
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
me.
156
00:08:38,870 --> 00:08:40,450
Your vision is 2020.
157
00:08:41,270 --> 00:08:47,070
But we've known each other for quite
some time, and we've always just been
158
00:08:47,070 --> 00:08:49,250
friends. Why does that change?
159
00:08:50,090 --> 00:08:52,830
Anastasia, we have a saying in my
country.
160
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Love.
161
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
Like rain.
162
00:08:57,050 --> 00:08:59,570
There's no truth to glass upon which it
falls.
163
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Nor when.
164
00:09:01,310 --> 00:09:03,750
We have a saying of ours here, too.
165
00:09:05,290 --> 00:09:08,990
Effie, when you like something, then you
should put a ring on it.
166
00:09:10,330 --> 00:09:13,570
I'm so glad you brought that up. Oh,
Effie, I was just kidding.
167
00:09:13,950 --> 00:09:18,310
Anastasia Devereaux, will you make me
the luckiest man in the world?
168
00:09:19,850 --> 00:09:21,230
Will you marry me?
169
00:09:25,710 --> 00:09:27,750
Anna, Dr. Deborah, will you marry me?
170
00:09:28,010 --> 00:09:31,010
Oh, Effie, I can't.
171
00:09:31,870 --> 00:09:33,050
Am I not handsome?
172
00:09:33,710 --> 00:09:35,970
Oh, of course you're handsome.
173
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
Am I not wealthy?
174
00:09:37,550 --> 00:09:39,490
Well, I don't know. I haven't seen your
bank statements.
175
00:09:40,590 --> 00:09:42,070
It's none of those things.
176
00:09:42,330 --> 00:09:43,330
What is it?
177
00:09:44,150 --> 00:09:46,790
Effie, I don't believe you love me, do
you?
178
00:09:47,450 --> 00:09:52,260
Oh, uh... It's not a hard question.
Either you love someone or you don't.
179
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
of course.
180
00:09:53,940 --> 00:09:55,640
Then say it. Say what?
181
00:09:56,260 --> 00:09:57,980
That you love me. Oh, you.
182
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
Oh, yes.
183
00:09:59,780 --> 00:10:01,260
What was that? A little more clearly.
184
00:10:03,300 --> 00:10:04,400
I love you.
185
00:10:07,960 --> 00:10:10,900
Effie, I have spent most of my life in
Hollywood.
186
00:10:11,260 --> 00:10:15,760
I've seen good acting and bad acting.
And yours was neither. It was us.
187
00:10:17,200 --> 00:10:18,780
Oh, okay, Anastasia, you're right.
188
00:10:19,420 --> 00:10:24,840
I don't love you like that. But we have
a thing in my country that a happy man
189
00:10:24,840 --> 00:10:29,920
marries the woman he loves. But an even
happier man loves the woman he marries.
190
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
But why do you want to marry me?
191
00:10:36,660 --> 00:10:37,980
I don't want to marry you.
192
00:10:41,260 --> 00:10:42,640
I need to marry you.
193
00:10:43,820 --> 00:10:47,220
Oh, that won't be the first time I've
heard that, but I'm usually smoking a
194
00:10:47,220 --> 00:10:48,300
cigarette in bed.
195
00:10:50,540 --> 00:10:52,440
But why do you need to?
196
00:10:53,960 --> 00:10:55,660
I got a call from the INS.
197
00:10:56,920 --> 00:11:03,620
My visa is expiring, and they will
deport me back to my country unless I
198
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
an American citizen.
199
00:11:05,080 --> 00:11:07,000
Now, say, why didn't you just say so?
200
00:11:07,380 --> 00:11:12,680
I just... I love it here at Pleasant
Day, and I just thought you would say
201
00:11:12,720 --> 00:11:13,719
so I...
202
00:11:13,720 --> 00:11:17,040
Maybe I'll sweeten the deal with a
little bit of romance.
203
00:11:18,260 --> 00:11:20,600
Well, I'm sorry you wasted your time.
204
00:11:23,120 --> 00:11:25,280
Because of course I'll marry you.
205
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
You will?
206
00:11:28,320 --> 00:11:31,820
Weddings are like potato chips. Once
you've had a handful, what's one more?
207
00:11:32,300 --> 00:11:33,640
This is fantastic.
208
00:11:34,100 --> 00:11:37,300
But the ceremony has to be tonight. Not
my first shotgun wedding either.
209
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Wait, wait, wait.
210
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
You can tell them.
211
00:11:43,000 --> 00:11:44,960
But they have to believe that we're in
love.
212
00:11:45,380 --> 00:11:50,760
Why? If the INS knows it's a sham
wedding, I will still be deported.
213
00:11:51,160 --> 00:11:54,380
But you will spend five years behind
bars.
214
00:11:57,060 --> 00:12:00,120
Leah asked me to help you impress
Philip's teacher.
215
00:12:00,540 --> 00:12:04,760
Now, I think it best we begin with you
speaking the king's English.
216
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
Oh, I know the king's English.
217
00:12:07,460 --> 00:12:09,080
I have a dream.
218
00:12:10,860 --> 00:12:13,260
I'm not Martin Luther King, Mr.
219
00:12:13,680 --> 00:12:14,619
Brown.
220
00:12:14,620 --> 00:12:17,860
I mean proper English. That's what I'm
here for.
221
00:12:18,540 --> 00:12:20,920
Well, everybody won't talk no proper
English. What's the point?
222
00:12:21,920 --> 00:12:26,180
That you just made it. The word you're
trying to pronounce is point.
223
00:12:26,620 --> 00:12:27,800
This is about articulation.
224
00:12:28,280 --> 00:12:29,760
Okay, what's the point?
225
00:12:30,100 --> 00:12:31,380
You got a point to point.
226
00:12:31,720 --> 00:12:34,720
Now, I think before we begin, I think
it's best that we...
227
00:12:35,400 --> 00:12:40,260
Find a base level of knowledge so that
we know how far we need to go.
228
00:12:40,520 --> 00:12:42,460
Now, repeat after me. Okay, let me.
229
00:12:43,880 --> 00:12:48,380
The strawberry across the street was
delicious.
230
00:12:48,800 --> 00:12:53,740
The strawberry across the street was
delicious.
231
00:12:54,900 --> 00:13:00,880
On Valentine's Day, I specifically drank
an espresso
232
00:13:00,880 --> 00:13:03,460
and ate shrimp.
233
00:13:03,720 --> 00:13:10,320
On Valentine's Day, I pacifically drank
espresso and ate scrim.
234
00:13:10,620 --> 00:13:13,680
With what do you change the TV channel?
235
00:13:14,540 --> 00:13:15,900
Okay, now I ain't stupid.
236
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Emote control.
237
00:13:18,000 --> 00:13:21,340
Okay, listen, just beyond my health.
238
00:13:21,900 --> 00:13:24,540
Look here, don't nobody need to learn a
whole bunch of talking. I've been
239
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
talking since I was little.
240
00:13:25,620 --> 00:13:26,820
Let me ask you something.
241
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Ask?
242
00:13:29,060 --> 00:13:30,280
I ain't going to be cussing.
243
00:13:31,200 --> 00:13:35,500
Ask. You want to ask a question? Well,
that's what I said. Ask a question.
244
00:13:37,680 --> 00:13:41,280
You think you can help me get Miss Parks
to like me?
245
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
Well,
246
00:13:44,200 --> 00:13:47,800
maybe you could show an interest in her
hobbies.
247
00:13:48,560 --> 00:13:50,000
Demonstrate that you have something in
common.
248
00:13:52,840 --> 00:13:54,880
Perhaps you could brush up on your
knowledge of history.
249
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Oh, that's good.
250
00:13:56,180 --> 00:13:58,420
You think if I do that, she's going to
like me? Oh.
251
00:13:58,750 --> 00:14:02,370
Yeah, I think I had a chance. Oh, I
definitely think you have a chance, Mr.
252
00:14:02,450 --> 00:14:04,170
Brown. Let me ask you something.
253
00:14:05,310 --> 00:14:06,770
When's the last time you had something?
254
00:14:07,110 --> 00:14:08,110
Uh -oh.
255
00:14:13,910 --> 00:14:14,930
In a long time.
256
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
Mr. Manon, I want you to see.
257
00:14:18,890 --> 00:14:21,530
Reggie, can you follow me into the
living room?
258
00:14:21,830 --> 00:14:24,830
Anastasia and I have an announcement
we'd like to make. Really?
259
00:14:26,470 --> 00:14:28,290
You are marrying?
260
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
this man?
261
00:14:29,750 --> 00:14:31,150
She most certainly is.
262
00:14:32,190 --> 00:14:36,970
Why, you and Effie go together like
peanut butter and mayonnaise.
263
00:14:38,390 --> 00:14:42,170
Have you ever eaten peanut butter and
mayonnaise since the quiet days?
264
00:14:43,410 --> 00:14:47,350
What about our plan to visit the Roman
Colosseum one day?
265
00:14:48,630 --> 00:14:52,710
I, too, I'm taking her to Rome.
Tomorrow.
266
00:14:54,410 --> 00:14:56,670
Oh, yes, Rome, Georgia. I have a cousin,
and he's there.
267
00:14:56,910 --> 00:14:57,910
Very nice. Thanks, please.
268
00:15:00,110 --> 00:15:01,970
Rachel, stop this.
269
00:15:02,710 --> 00:15:04,590
I know an attack is a prize.
270
00:15:05,110 --> 00:15:09,610
But, as they say in my country... What
271
00:15:09,610 --> 00:15:16,330
about our tea dates, our walks around
the
272
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
grounds,
273
00:15:17,530 --> 00:15:22,240
the time you... Forced me to watch your
entire catalog of movies in one
274
00:15:22,240 --> 00:15:23,500
excruciating sitting.
275
00:15:23,740 --> 00:15:25,240
Does that mean nothing now?
276
00:15:26,360 --> 00:15:29,460
Reginald, it means something. It meant
something better.
277
00:15:30,080 --> 00:15:36,580
It meant that it pushed me closer to my
one true love, Effie. No!
278
00:15:36,940 --> 00:15:40,080
I refuse to believe that you two are in
love. Effie!
279
00:15:40,580 --> 00:15:42,640
What is her favorite color?
280
00:15:42,980 --> 00:15:44,840
Look at you. Simple question.
281
00:15:46,400 --> 00:15:50,840
Anastasia's favorite color is... Efe,
have you seen Mr. Brown?
282
00:15:51,060 --> 00:15:52,740
I'm looking for brown.
283
00:15:53,700 --> 00:15:56,680
He's outside cleaning the cow poopoo
from his shoes.
284
00:15:58,280 --> 00:16:00,720
Her favorite color is red.
285
00:16:01,020 --> 00:16:04,120
See, this man knows nothing about you.
286
00:16:04,520 --> 00:16:06,720
You should be marrying me.
287
00:16:11,300 --> 00:16:14,240
You wear black... socks with your
thunder.
288
00:16:14,720 --> 00:16:15,800
Is that not correct?
289
00:16:16,040 --> 00:16:20,160
That's correct. Take that back. You also
wear dress socks. Gentlemen, gentlemen,
290
00:16:20,640 --> 00:16:25,720
don't argue over little old me. Yes,
because your hand has already been
291
00:16:26,100 --> 00:16:32,500
Because tonight, maybe Anastasia
Devereaux will become Mrs.
292
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Anastasia.
293
00:16:47,409 --> 00:16:49,290
Kimberly, that's for you.
294
00:16:50,070 --> 00:16:51,590
Why, thank you, Leroy. Yeah.
295
00:16:51,970 --> 00:16:53,470
I hope I'm not interrupting that.
296
00:16:54,070 --> 00:16:55,490
Y 'all talking about history?
297
00:16:56,010 --> 00:16:58,530
Yeah. Oh, I have you to know I'm quite
the history bluff.
298
00:16:58,950 --> 00:17:00,230
You don't mean the history bluff.
299
00:17:00,630 --> 00:17:01,670
I like history.
300
00:17:02,130 --> 00:17:06,910
I'm really, I'm kind of somewhat
mediocre in history. I like it. I'm
301
00:17:06,910 --> 00:17:08,650
at it. You like history? Since when?
302
00:17:08,930 --> 00:17:10,010
I know history.
303
00:17:10,790 --> 00:17:11,790
I'll tell you what.
304
00:17:12,470 --> 00:17:16,109
Ask me anything about history. Just give
me a little history quiz.
305
00:17:16,510 --> 00:17:17,469
I know history.
306
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
I done lived it.
307
00:17:18,750 --> 00:17:23,069
You sure you want to do that? Yeah, I
got your history book and I'll study it.
308
00:17:23,230 --> 00:17:25,089
All right, I'm a person. Okay, go ahead.
309
00:17:25,829 --> 00:17:29,650
Okay, Leroy. Mm -hmm. Where was the
Declaration of Independence signed?
310
00:17:30,070 --> 00:17:31,070
Easy. That's easy.
311
00:17:31,390 --> 00:17:32,390
At the bottom.
312
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
Oh.
313
00:17:34,050 --> 00:17:37,870
What do Attila the Hun and Alexander the
Great have in common? They both have
314
00:17:37,870 --> 00:17:38,870
the same little name.
315
00:17:39,010 --> 00:17:40,010
Duh.
316
00:17:40,490 --> 00:17:42,690
What does the Statue of Liberty stand
for?
317
00:17:42,910 --> 00:17:43,910
Because she can't sit.
318
00:17:45,190 --> 00:17:46,510
That's what I should stand for.
319
00:17:47,610 --> 00:17:49,990
There's something else, Mr. Brown. Well,
thank you. Thank you.
320
00:17:50,390 --> 00:17:54,310
Just give me my A and just let's... What
grade did I get? How many did I get,
321
00:17:54,470 --> 00:17:55,470
right? Oh.
322
00:17:55,970 --> 00:17:56,969
Is that 100?
323
00:17:56,970 --> 00:17:57,970
Leroy,
324
00:17:58,130 --> 00:18:00,930
I'm afraid none of your answers were
correct.
325
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
None of them?
326
00:18:03,170 --> 00:18:08,010
None. All this time I'm trying to
impress you because I really like you
327
00:18:08,010 --> 00:18:11,150
trying to make like we got something in
common and we don't.
328
00:18:11,560 --> 00:18:14,140
You just smart and I'm just a big old
dummy.
329
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Leroy, wait.
330
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Don't say that.
331
00:18:17,440 --> 00:18:19,340
You are very, very smart.
332
00:18:19,660 --> 00:18:20,760
Yes, I am.
333
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Yes.
334
00:18:23,460 --> 00:18:25,860
There is more than one kind of
intelligence.
335
00:18:26,340 --> 00:18:29,080
And I believe Leroy may be a genius.
336
00:18:29,820 --> 00:18:31,680
See? She said I'm a genius.
337
00:18:32,380 --> 00:18:36,340
He displayed such a quick and clever
mind with his answers.
338
00:18:36,820 --> 00:18:37,459
I did?
339
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
He did?
340
00:18:39,020 --> 00:18:41,060
And you made me laugh and laugh.
341
00:18:41,490 --> 00:18:42,590
I hear you laughing.
342
00:18:42,850 --> 00:18:45,390
Oh, believe me, I was in stitches on the
inside.
343
00:18:46,150 --> 00:18:49,270
I held in my laughter because I would
never want to hurt your feelings.
344
00:18:49,610 --> 00:18:53,070
Oh, you ain't got the hole in your
laugh. I like to make people laugh.
345
00:18:53,290 --> 00:18:57,210
See, so there is something that we have
in common, because I love to laugh.
346
00:18:57,430 --> 00:18:59,050
And I like to make people laugh.
347
00:19:02,330 --> 00:19:06,570
So you may have failed your history
quiz, but you got an A -plus in my
348
00:19:06,570 --> 00:19:07,570
gradebook.
349
00:19:08,310 --> 00:19:11,010
Hey, hey, hey. Ask her out. Ask her out.
Right now?
350
00:19:11,350 --> 00:19:12,530
Yes. I'm nervous.
351
00:19:15,490 --> 00:19:16,890
Will you go out?
352
00:19:19,030 --> 00:19:23,010
We could go for a walk around the
grounds. I mean, if you're not busy.
353
00:19:23,790 --> 00:19:24,649
Shut up.
354
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
That's a yes.
355
00:19:26,270 --> 00:19:27,330
Nobody else.
356
00:19:27,590 --> 00:19:28,810
Together. Shut up.
357
00:19:29,330 --> 00:19:31,630
No, don't say nothing else. I don't want
you to change your mind.
358
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
It's a date.
359
00:19:35,210 --> 00:19:36,210
I'm going to get ready.
360
00:19:36,390 --> 00:19:37,490
I think I'm going to jump on the couch.
361
00:19:37,730 --> 00:19:38,730
Shut up.
362
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Don't say nothing else.
363
00:19:42,120 --> 00:19:48,240
Dearly beloved, we are gathered here
today to talk about this crazy thing
364
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
life.
365
00:19:50,600 --> 00:19:51,620
That's the word.
366
00:19:52,600 --> 00:19:55,460
Ashes to ashes, dust. No, that's the
funeral.
367
00:19:57,640 --> 00:20:03,740
If there's anybody here to see why this
couple besides me shouldn't be joined in
368
00:20:03,740 --> 00:20:07,400
holy mattress morning, let him speak now
or forever.
369
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
Go to pieces.
370
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
Sit down.
371
00:20:12,550 --> 00:20:16,530
Anastasia Devereaux of stage and film.
372
00:20:18,410 --> 00:20:22,770
Do you take the... Hold on, hold on.
What? That can't wait?
373
00:20:23,710 --> 00:20:27,350
You can't do that after your... Hello?
374
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
Yes?
375
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
Your TV.
376
00:20:35,110 --> 00:20:37,030
Okay, thank you, thank you.
377
00:20:38,540 --> 00:20:39,600
That was the INS.
378
00:20:39,900 --> 00:20:41,520
There was a paperwork error.
379
00:20:41,880 --> 00:20:43,120
My visa's not expiring.
380
00:20:43,640 --> 00:20:45,020
The wedding is off.
381
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Listen up.
382
00:20:47,080 --> 00:20:48,120
She's all yours.
383
00:20:48,170 --> 00:20:52,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.