All language subtitles for Assisted Living s04e03 Yee To The Haw.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,499 --> 00:00:09,760 I got a surprise for you, Jeremy. 2 00:00:11,160 --> 00:00:15,240 Does it include a skillet, a spatula, and your famous pancake mix? 3 00:00:16,079 --> 00:00:17,620 Not that kind of surprise. 4 00:00:18,260 --> 00:00:21,320 Your surprise is... Wait for it. 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,140 I scheduled you a doctor's appointment. 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,100 Okay, let me check my calendar. 7 00:00:26,620 --> 00:00:27,599 What is it? 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,300 Okay. See if you're busy in like 45 minutes. 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,519 Oh, it's today? 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 Hell no. 11 00:00:34,600 --> 00:00:39,100 The last time I gave you advance notice, you planned a phony appointment that 12 00:00:39,100 --> 00:00:42,140 supposedly you couldn't get out of just so you couldn't go. 13 00:00:42,720 --> 00:00:44,080 None of my appointments are phony. 14 00:00:44,700 --> 00:00:47,240 You went to the nail salon with Fondra. 15 00:00:47,540 --> 00:00:48,540 I needed a polish. 16 00:00:49,740 --> 00:00:51,240 You're going. 17 00:00:52,820 --> 00:00:55,120 Fine. It's always the same thing, though. 18 00:00:55,460 --> 00:00:58,020 Let me look in your eyes. Let me look in your mouth. Let me look in your ears. 19 00:00:58,460 --> 00:01:00,240 Everything good. Getting a $40 copay. 20 00:01:00,980 --> 00:01:03,840 And this time the doctor going to be looking inside something else. 21 00:01:05,060 --> 00:01:06,060 Huh? 22 00:01:06,740 --> 00:01:08,600 I'm the nigga you talking about what I think you talking about. 23 00:01:09,180 --> 00:01:10,180 Yes. 24 00:01:10,460 --> 00:01:12,740 You are getting a prostate exam. 25 00:01:13,500 --> 00:01:16,240 Oh, man, I don't know, but I don't want nobody poking in my pooper. 26 00:01:18,180 --> 00:01:19,180 I do. 27 00:01:19,480 --> 00:01:22,740 So finish your coffee because your appointment is at 9 o 'clock. 28 00:01:23,100 --> 00:01:24,100 Sharp. 29 00:01:27,560 --> 00:01:30,320 What a beautiful day that this is. Can I get an amen? 30 00:01:30,640 --> 00:01:31,740 So beautiful, don't you? 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,220 Let me get back to you on that. What you so happy for? 32 00:01:34,760 --> 00:01:38,120 On my drive over here, I discovered a new way for me to get rich. I'm about to 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 be rich. 34 00:01:39,140 --> 00:01:42,220 Oh, yeah? Did you discover a way for a man to get a prostate check through the 35 00:01:42,220 --> 00:01:43,340 front door instead of the back door? 36 00:01:45,060 --> 00:01:49,920 No. No, I was driving, and I was listening to a song on the radio, and I 37 00:01:49,920 --> 00:01:52,380 it dying on me. I said, Mr. Brown, I said, huh? 38 00:01:52,780 --> 00:01:54,780 I said, you ought to be a singer. 39 00:01:55,070 --> 00:01:57,370 That's what I'm going to do. I'm about to be rich. I'm going to be a singer. 40 00:01:58,450 --> 00:02:01,770 Okay, well, I hope you answered yourself and said that's not a good idea because 41 00:02:01,770 --> 00:02:03,650 I have absolutely no musical talent. 42 00:02:03,890 --> 00:02:06,090 Well, that's why they invented audio tune. 43 00:02:06,510 --> 00:02:10,889 See, I know I'm going to be good in this music because ain't no other artist out 44 00:02:10,889 --> 00:02:11,890 there that look like me. 45 00:02:11,990 --> 00:02:13,610 Nobody got this style in class. 46 00:02:14,150 --> 00:02:18,070 That's true, but with all due respect, Mr. Brown, ain't nobody trying to hear 47 00:02:18,070 --> 00:02:19,009 old rapper. 48 00:02:19,010 --> 00:02:21,030 I'm not trying to be no old rapper. 49 00:02:22,190 --> 00:02:25,910 Ain't nobody trying to hear no old R &B singer either. I'm not talking about R 50 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 &B either. 51 00:02:27,250 --> 00:02:28,690 Well, what kind of singer are you going to be? 52 00:02:28,930 --> 00:02:29,930 Country music. 53 00:02:30,010 --> 00:02:31,610 I'm going to be a country music star. 54 00:02:33,250 --> 00:02:35,070 Mr. Brown, you are crazy. 55 00:02:35,270 --> 00:02:39,730 I am. Crazy like a fox. But I'm about to lasso these millions. I'm about to be 56 00:02:39,730 --> 00:02:40,730 rich. 57 00:02:42,270 --> 00:02:43,490 I'll be rich tomorrow. 58 00:03:02,320 --> 00:03:05,420 What is this? I ordered eggs over easy. 59 00:03:06,420 --> 00:03:09,760 Vinny decided to make eggs over greasy. 60 00:03:13,980 --> 00:03:15,100 Jeremy, you're not eating. 61 00:03:15,580 --> 00:03:16,640 I don't blame you. 62 00:03:17,000 --> 00:03:18,340 I don't like Vinny's cooking either. 63 00:03:19,060 --> 00:03:20,800 Man, I'm not worried about nobody's breakfast. 64 00:03:21,280 --> 00:03:23,440 I'm thinking about this prostate exam I'm about to get. 65 00:03:23,700 --> 00:03:28,380 Oh, put your fears aside, young man. A prostate exam is just like any other. 66 00:03:28,440 --> 00:03:33,500 Yeah. Only instead of open up and say, ah, you bend over and say, oh. 67 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 This ain't funny. 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,620 You know, I remember my first prostate exam like it was yesterday. 69 00:03:43,140 --> 00:03:44,520 So I bent over. 70 00:03:44,880 --> 00:03:46,500 The guy extended his index finger. 71 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 He did it with that. 72 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 And he left the room. 73 00:03:49,790 --> 00:03:51,270 That seems uneventful enough. 74 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 It was. 75 00:03:52,730 --> 00:03:55,690 Until the nurse came in and screamed, who was that man that left your 76 00:03:55,690 --> 00:03:56,690 examination room? 77 00:03:59,490 --> 00:04:03,210 Fellas, come on. I'm literally about to take my first prostate exam, all right? 78 00:04:03,430 --> 00:04:05,170 Can y 'all give me some good advice? No. 79 00:04:05,770 --> 00:04:11,850 In all seriousness, before you drop your trousers and you bend over and touch 80 00:04:11,850 --> 00:04:15,790 your toes, make certain that your doctor... 81 00:04:16,329 --> 00:04:18,050 Buy you a proper meal first. 82 00:04:19,029 --> 00:04:20,350 I give you roses. 83 00:04:25,250 --> 00:04:31,230 You're just giving your husband some sage advice on his prostate. 84 00:04:31,970 --> 00:04:35,650 Well, look, okay, you need to get going so we won't keep him. 85 00:04:36,630 --> 00:04:38,230 Fine. I'm going. 86 00:04:39,550 --> 00:04:40,610 Wish me luck. 87 00:04:41,050 --> 00:04:42,310 Good luck. 88 00:04:45,560 --> 00:04:46,940 Your husband is leaving it, boy. 89 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 He'll return it, man. 90 00:04:52,940 --> 00:04:55,400 You having a personal son at that stage? 91 00:04:55,620 --> 00:04:57,400 You having a hot class, girl? I know. 92 00:04:57,700 --> 00:05:01,340 Oh, no, I was just thinking about my third husband, the magician. 93 00:05:01,700 --> 00:05:04,760 Oh, what magical things he could do with his wife. 94 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 I know. 95 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 Howdy, partners. 96 00:05:12,180 --> 00:05:13,620 Mr. Brown, what are you wearing? 97 00:05:13,940 --> 00:05:17,760 A car I moseyed on down there to the country and western store and picked up 98 00:05:17,760 --> 00:05:20,460 some new duds. You like that, pretty lady? 99 00:05:20,720 --> 00:05:24,560 Mr. Brown, why are you talking like you escaped from an Oklahoma mental 100 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 institution? 101 00:05:26,220 --> 00:05:29,840 This is how we talk, pretty lady, me and my kinfolks. This here is called 102 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 country grammar. 103 00:05:32,020 --> 00:05:34,320 Whatever country you escape from, I'll never visit. 104 00:05:35,140 --> 00:05:37,120 Why are you pretending to be a cowboy? 105 00:05:37,480 --> 00:05:38,740 Bless your pretty little heart. 106 00:05:39,220 --> 00:05:42,820 I'm more country than Texas time, Tennessee, divided by chewing tobacco. 107 00:05:43,420 --> 00:05:44,740 I'm going to show you something right there. 108 00:05:45,060 --> 00:05:49,320 Back up her. Back up her. Okay, all right. Will you back up too? I'm going 109 00:05:49,320 --> 00:05:52,040 pretend y 'all are cows and I'm going to lasso y 'all right there. 110 00:05:53,500 --> 00:05:54,479 Yeah, come on. 111 00:05:54,480 --> 00:05:56,180 Wait a minute. Wait a minute. 112 00:06:10,030 --> 00:06:12,670 What kind of cowboy are you? You don't even know how to use your own laptop. 113 00:06:12,730 --> 00:06:15,370 Well, I'm trying to get into character, too. You know I'm something like a 114 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 method singer. 115 00:06:16,950 --> 00:06:21,010 Since when are you a singer? Well, since I decided to become a super country 116 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 western star. 117 00:06:22,830 --> 00:06:27,250 Oh, please, nobody, and I mean nobody, wants to hear you see country music. 118 00:06:27,930 --> 00:06:31,490 You know what, Mr. Brack? I do have a friend that used to teach with me at the 119 00:06:31,490 --> 00:06:35,570 school. Just opened up a country and western bar across town. Shut up, 120 00:06:35,770 --> 00:06:40,310 Yeah, it's called Tumbleweed Saloon. They showcase up -and -coming acts every 121 00:06:40,310 --> 00:06:41,310 Tuesday afternoon. 122 00:06:41,510 --> 00:06:44,650 What? Cara, today is Tuesday afternoon. It sure is. 123 00:06:44,990 --> 00:06:48,410 If you're serious about it, I can give them a call. I don't know, Cara. 124 00:06:49,750 --> 00:06:51,430 Hey, Mr. Brown, are you ready? 125 00:06:51,690 --> 00:06:52,970 Yeah. Am I ready? 126 00:06:53,510 --> 00:06:55,150 Hats. Chips. 127 00:06:55,790 --> 00:06:56,790 Buckle. 128 00:06:57,350 --> 00:07:00,790 Boots. I don't get ready. I stays ready. 129 00:07:01,370 --> 00:07:03,110 And how many songs do you have? 130 00:07:04,210 --> 00:07:05,850 Oh, I forgot about that part. 131 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 a country singer. 132 00:07:09,850 --> 00:07:12,710 Well, Cora, I'm what they call a lyrical genius. 133 00:07:13,050 --> 00:07:15,630 Yeah, I'm a lyrical gangster. I write lyrics. 134 00:07:16,010 --> 00:07:18,850 Yeah, I can write a platinum hit in an hour. All I need is a pen and a pen. 135 00:07:18,990 --> 00:07:20,570 Country singers are not gangsters. 136 00:07:20,850 --> 00:07:23,950 Well, I'm a lyrical gangster. That's what I am, Cora. I write hits. 137 00:07:24,470 --> 00:07:25,309 Platinum hits. 138 00:07:25,310 --> 00:07:28,330 That's all I write, Cora. All right, Mr. Brenner. I'll give my friend a call and 139 00:07:28,330 --> 00:07:31,190 get you on stage. All right. I'm about to make country music history. 140 00:07:31,630 --> 00:07:34,130 Yes, sir. The Titanic made history, too. 141 00:07:37,039 --> 00:07:39,240 That was a real good one. Can you see that? 142 00:07:40,200 --> 00:07:41,520 Hey, babe. 143 00:07:42,140 --> 00:07:43,800 Hey. So? 144 00:07:44,460 --> 00:07:45,580 So what? 145 00:07:46,620 --> 00:07:48,320 How'd your prostate exam go? 146 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 I mean, it was okay. 147 00:07:50,700 --> 00:07:52,020 It was fine. No big deal. 148 00:07:53,080 --> 00:07:54,300 No big deal. 149 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 That's what I said. 150 00:07:57,780 --> 00:08:00,140 What'd the doctor say afterwards? 151 00:08:00,940 --> 00:08:02,280 You said everything looked good. 152 00:08:03,780 --> 00:08:05,800 Really? Well, that's funny. 153 00:08:06,340 --> 00:08:07,340 What's funny? 154 00:08:07,940 --> 00:08:10,220 I got a call from the doctor's office. 155 00:08:11,140 --> 00:08:12,620 They said you didn't show. 156 00:08:13,480 --> 00:08:16,140 Whatever. No, it's not whatever. 157 00:08:16,580 --> 00:08:18,480 This is your health we talking about, Jeremy. 158 00:08:19,300 --> 00:08:25,100 No, this is my choice, my body. I'm not getting no damn prostate exam, so stop 159 00:08:25,100 --> 00:08:30,280 nagging me about it. Please and thank you. Wait, did you hit me with my body, 160 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 choice? 161 00:08:31,560 --> 00:08:33,159 Nagging Jeremy Washington. 162 00:08:34,299 --> 00:08:39,480 Okay, I wanted to be your T -bone, but all I could be is your ardeur. 163 00:08:40,400 --> 00:08:43,860 Ardeur. Hey, Effie, how do you spell ardeur, ardeur? 164 00:08:45,480 --> 00:08:48,920 So you don't know how to spell that word? No, no, I spell it. I'm short. 165 00:08:49,860 --> 00:08:50,859 Solve it out. 166 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 Okay. 167 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 Ardeur. 168 00:08:55,060 --> 00:08:56,160 Just use appetizer. 169 00:08:58,020 --> 00:09:00,720 How do you spell appetizer? 170 00:09:03,810 --> 00:09:04,810 How are you? 171 00:09:05,990 --> 00:09:08,930 Hey, Mr. Brown, your big debut is almost there. You ready? 172 00:09:09,190 --> 00:09:10,790 How's the song coming? Oh, Curry, good. 173 00:09:11,350 --> 00:09:15,450 Curry, my songwriting process is, I start at the top with the title, then I 174 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 write the song down. 175 00:09:16,910 --> 00:09:19,870 Right now, I just got a bunch of titles. Okay, well, let me hear your best one. 176 00:09:20,150 --> 00:09:24,210 My best one, Curry? I love my best one. I just write platinum hits. 177 00:09:25,290 --> 00:09:26,690 Bangers, clubbangers. 178 00:09:26,950 --> 00:09:30,490 Okay. Curry, mama slappers, that's all I write, Curry. Well, I love your 179 00:09:30,490 --> 00:09:32,730 company, so slap me with one. 180 00:09:33,300 --> 00:09:35,200 Okay, let me get you one right here, Corbett. 181 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 What about this one? 182 00:09:38,160 --> 00:09:42,540 Just call me tobacco, because you chew me up and spit me out. 183 00:09:43,820 --> 00:09:44,820 You like that? 184 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 Check this one out. 185 00:09:46,780 --> 00:09:50,160 Even my dog say, it's not you, it's me. 186 00:09:51,500 --> 00:09:54,520 Okay, you like that one? I got time for one more. Go ahead. Okay, let me see. 187 00:09:54,620 --> 00:09:55,620 I'm going to get you a good one. 188 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 Check this one out right here. 189 00:09:58,600 --> 00:10:00,960 You put my heart in the microwave on high. 190 00:10:01,640 --> 00:10:03,700 and ran over it with an 18 -wheeler. 191 00:10:03,980 --> 00:10:05,420 10 -4, good buddy, I'm out. 192 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 You like that? 193 00:10:07,940 --> 00:10:09,800 Those titles are interesting, Mr. Brown. 194 00:10:10,460 --> 00:10:11,139 They what? 195 00:10:11,140 --> 00:10:12,560 They're interesting. They interesting? 196 00:10:12,800 --> 00:10:15,720 Yeah. You should have just said they suck, Corrie. That's just another way of 197 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 saying they suck. 198 00:10:16,860 --> 00:10:20,120 No. You trying to make a synonym, and you just could have just said it suck. A 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 synonym? Yes. 200 00:10:21,220 --> 00:10:24,940 A word that means the same thing. You mean synonym? Whatever. Tomato, 201 00:10:25,260 --> 00:10:27,280 It's the same thing. You could have just said they suck. 202 00:10:27,600 --> 00:10:31,320 Well, Mr. Brown, I like it. I like your creativity in office. 203 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 They all sound so sad. 204 00:10:33,760 --> 00:10:35,660 Well, Cora, that's what country music is. 205 00:10:36,000 --> 00:10:37,560 You done lost my dog. 206 00:10:37,820 --> 00:10:39,100 I lost my truck. 207 00:10:39,500 --> 00:10:41,180 There's a tear in my beer, Cora. 208 00:10:41,440 --> 00:10:42,620 It's just sad, Cora. 209 00:10:42,860 --> 00:10:44,520 You gotta be low like this. 210 00:10:46,280 --> 00:10:51,340 Mr. Brown, I mean, yes, country music can be sad, but it doesn't have to be. 211 00:10:51,340 --> 00:10:53,960 long as you're telling a great story, you should be fine. 212 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 Oh, okay. 213 00:10:55,660 --> 00:10:57,620 Did you call your friend for me to come? 214 00:10:58,650 --> 00:11:04,030 Well, I did, but she said you could sing for her. Okay, okay, that's good. 215 00:11:04,310 --> 00:11:08,750 What about it? But, Mr. Brown, I really think you should, I think you should do 216 00:11:08,750 --> 00:11:10,590 a trial run, you know, performance for me. 217 00:11:10,990 --> 00:11:12,390 You know, sing for me first. 218 00:11:12,650 --> 00:11:15,810 You think I don't see what you're doing? What? You think you can put that by me? 219 00:11:16,030 --> 00:11:19,610 What? You trying to get me to do a song for you so I won't embarrass myself. I 220 00:11:19,610 --> 00:11:22,910 see that. No, that is not what I'm saying. That's exactly what you're 221 00:11:22,910 --> 00:11:26,830 Don't be silly, Mr. Brown. That is not what I'm saying, but you do need to 222 00:11:27,520 --> 00:11:29,080 So you won't embarrass me. 223 00:11:29,560 --> 00:11:34,560 You should recuse yourself from my trial because I don't think you're going to 224 00:11:34,560 --> 00:11:36,320 be the best judge of a talent like mine. 225 00:11:37,080 --> 00:11:43,080 How about you try our celebrity judge, Anastasia, and if she likes your 226 00:11:43,080 --> 00:11:44,940 performance, you can sing at the saloon. 227 00:11:45,420 --> 00:11:48,500 I hope she's ready for what I'm about to give her because I'm about to give her 228 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 some bangers. 229 00:11:50,380 --> 00:11:53,920 Some platinum hits. I'm about to have one like... Well, you got to write the 230 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 song first. 231 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Right, Coral. 232 00:11:56,040 --> 00:11:58,420 Go on, let me write something. Okay, I'll write one. Okay. 233 00:11:58,860 --> 00:12:01,520 You so grand, you ain't even got there yet. No, Coral, that's the way I do. 234 00:12:01,740 --> 00:12:04,720 A donkey and a skunk fell in love. 235 00:12:05,260 --> 00:12:07,320 I guess you could call him a spanky. 236 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Hey, 237 00:12:13,920 --> 00:12:15,740 Jeremy. 238 00:12:17,840 --> 00:12:19,580 How was your first prostate exam? 239 00:12:19,980 --> 00:12:21,300 Did you cuddle afterwards? 240 00:12:23,330 --> 00:12:25,950 Joke's on you two comedians, because I didn't go. 241 00:12:27,130 --> 00:12:29,170 Wait, you skipped your appointment? 242 00:12:29,490 --> 00:12:31,490 Yep. Why would you do such a thing? 243 00:12:31,930 --> 00:12:35,230 Look, man, I'm not with all that bending over, putting the finger in you, all 244 00:12:35,230 --> 00:12:36,550 that. Uh -uh, I can't do it. 245 00:12:37,070 --> 00:12:39,210 You know, there's a thing in my country. 246 00:12:42,070 --> 00:12:44,350 Which loosely translates to, Jeremy, you're an idiot. 247 00:12:45,350 --> 00:12:46,530 That's a saying in your country? 248 00:12:46,890 --> 00:12:48,990 Yes, I said it, and I'm from my country. 249 00:12:50,979 --> 00:12:56,600 Effie and I were having a collegial laugh at your expense, but the exam 250 00:12:56,600 --> 00:12:59,680 has nothing to worry about. Yes, it's so simple. 251 00:13:00,560 --> 00:13:02,660 It's like your mechanic checking your engine oil. 252 00:13:02,960 --> 00:13:06,060 I think it's a little bit different than that. Well, perhaps. 253 00:13:06,360 --> 00:13:07,740 But it is quick and painless. 254 00:13:08,000 --> 00:13:11,600 And it is over before you know it. And the worst that can happen if you don't 255 00:13:11,600 --> 00:13:14,860 get your oil checked is that maybe later you have to buy a new engine. 256 00:13:15,760 --> 00:13:19,660 Yes. If you don't take your prostate exam, you could have cancer. 257 00:13:20,200 --> 00:13:24,180 And not even know to them. It's too late. If he is right, early detection 258 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 save your life. 259 00:13:25,400 --> 00:13:29,120 Even if you don't want to do it, think of Leah and the children. 260 00:13:29,680 --> 00:13:33,320 Where would they be if something happened to you? All right, all right. 261 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 need you all to be quiet now. 262 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 I see. 263 00:13:36,620 --> 00:13:39,340 So, our words mean nothing to you. 264 00:13:41,100 --> 00:13:42,860 Actually, they mean everything. 265 00:13:44,180 --> 00:13:46,500 I'm going to call the doctor and see if I can get a new appointment. 266 00:13:47,380 --> 00:13:48,740 That's my boy. 267 00:13:50,940 --> 00:13:53,940 Look, fellas, I want to thank y 'all for actually taking the time to talk to me 268 00:13:53,940 --> 00:13:56,660 about this, all right? Even though y 'all had a lot of jokes. 269 00:13:57,460 --> 00:13:58,460 All right, okay. 270 00:13:59,680 --> 00:14:04,320 We are like a calabash full of water next to an empty glass. 271 00:14:04,660 --> 00:14:08,260 It is our job to fill the youthful minds with wisdom. 272 00:14:08,900 --> 00:14:11,300 So you said I had an empty mind? 273 00:14:12,860 --> 00:14:14,500 Not anymore, young Jeremy. 274 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Not anymore. 275 00:14:24,939 --> 00:14:31,600 Just Anastasia, based on this performance, you get to decide if Mr. 276 00:14:31,600 --> 00:14:33,480 at the Tumbleweed Saloon. 277 00:14:34,340 --> 00:14:36,000 Can I give my answer now? 278 00:14:36,920 --> 00:14:39,120 But you haven't heard him sing yet, Ms. Anastasia. 279 00:14:39,360 --> 00:14:42,840 Fine. Send him in. Okay, okay. Mr. Brown, were we ready? 280 00:14:48,630 --> 00:14:50,030 It's your favorite cowboy, 281 00:14:50,770 --> 00:14:51,910 Leroy C .S. 282 00:14:52,170 --> 00:14:53,170 Brown. 283 00:14:53,210 --> 00:14:54,029 The C .S. 284 00:14:54,030 --> 00:14:58,350 stands for country superstar singer singing real good country music. 285 00:14:59,910 --> 00:15:02,270 I'm going to sing a song for you pretty ladies. 286 00:15:03,030 --> 00:15:05,010 And I hope y 'all fancy this song. 287 00:15:05,370 --> 00:15:06,650 It's called Sweet Tea. 288 00:15:07,950 --> 00:15:10,790 Let me put myself in the right key. I'm going to put myself in C flat. 289 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 I'll just pick a key. 290 00:15:16,150 --> 00:15:17,950 I'm going to do it. I like to pick my own key. 291 00:15:19,990 --> 00:15:26,990 I wrecked my tractor and I hit a 292 00:15:26,990 --> 00:15:27,990 deer. 293 00:15:31,010 --> 00:15:36,270 My grandmama went to prison and the dog drank my 294 00:15:36,270 --> 00:15:38,510 beer. 295 00:15:39,310 --> 00:15:44,030 How can we possibly sing a song that you just wrote 10 minutes ago? 296 00:15:44,530 --> 00:15:45,710 Just join along. 297 00:15:49,930 --> 00:15:54,870 Okay. When life gives you lemon, you can make some sweet tea. 298 00:15:55,370 --> 00:15:56,370 Sweet tea. 299 00:15:57,050 --> 00:15:58,570 Oh, sweet tea. 300 00:15:59,570 --> 00:16:00,750 Sweet tea. 301 00:16:01,570 --> 00:16:02,570 All right. Sweet. 302 00:16:10,750 --> 00:16:13,870 The river dance is Irish. 303 00:16:27,430 --> 00:16:30,050 You ruled it. You took it. That's what I do. 304 00:16:30,270 --> 00:16:31,270 Okay. Yeah. 305 00:16:32,030 --> 00:16:34,330 Cora, being famous is hard work. 306 00:16:34,810 --> 00:16:38,290 I feel tired. I feel like I got chest pains all over my body. 307 00:16:39,190 --> 00:16:41,790 Well, Mr. Brown, I really, I loved your positivity. 308 00:16:42,090 --> 00:16:46,630 But you know, with singing country music, you don't have to put every 309 00:16:46,630 --> 00:16:48,630 music cliche into one song. 310 00:16:48,930 --> 00:16:53,210 Well, what you talking about, Cora? Mr. Brown, you have to just tell the story. 311 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 Tell a good story. 312 00:16:54,570 --> 00:16:55,570 Be relatable. 313 00:16:55,820 --> 00:16:58,640 And speak for me hard. Why don't you give him an example? 314 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 That's what I was doing. 315 00:17:00,100 --> 00:17:04,020 Well, okay, but if I was, you know, because country music had its roots from 316 00:17:04,020 --> 00:17:07,440 church. So if I was going to do something, I would do something like 317 00:17:09,800 --> 00:17:11,420 Precious Lord, 318 00:17:12,359 --> 00:17:15,359 take my hand. 319 00:17:15,960 --> 00:17:19,260 Lead me on. 320 00:17:21,220 --> 00:17:23,400 Let me stand. 321 00:18:00,590 --> 00:18:04,670 If I had to do it, that's the way I would take it. You ain't know me, Coral, 322 00:18:04,670 --> 00:18:08,310 you was okay. It was a little shaky at the front part. It was? Yes, you got to 323 00:18:08,310 --> 00:18:09,890 work on your toes and your diction. 324 00:18:10,170 --> 00:18:13,430 All right. Why am I just saying the song Coral was saying? You just give me the 325 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 green light. 326 00:18:15,310 --> 00:18:19,370 Well... With the spinning bubble and all of this, and you're talking about, 327 00:18:19,550 --> 00:18:22,730 well... I mean, the pink shoot and everything. 328 00:18:24,010 --> 00:18:25,890 After careful consideration. 329 00:18:26,210 --> 00:18:28,230 Oh, yeah. Careful consideration. 330 00:18:28,800 --> 00:18:34,880 It is my solemn duty to say that the Tumbleweed Saloon is going to be blessed 331 00:18:34,880 --> 00:18:37,920 with the debut performance of a lifetime. 332 00:18:38,300 --> 00:18:40,060 Really? Thank you. Yes, really. 333 00:18:40,500 --> 00:18:45,140 And I cannot wait for them to hear you sing Cara Jean Simmons. 334 00:18:45,380 --> 00:18:46,780 Cara Jean Simmons? No! 335 00:18:49,870 --> 00:18:51,250 Yes, it's your intention. 336 00:18:51,490 --> 00:18:53,950 Just go on up there and break her back or something. Do what you're going to 337 00:18:54,150 --> 00:18:56,990 You could have stole my thunder. You're going to sit there and sing long. 338 00:18:57,210 --> 00:18:59,430 You could have kept it short. I don't know the script. 339 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 I don't know. 340 00:19:01,050 --> 00:19:04,890 You know what? I know. Yes, I'll be your manager. We're going to be rich. 341 00:19:05,150 --> 00:19:06,230 We'll both be rich. 342 00:19:06,470 --> 00:19:09,470 You know she got a singing talent for my daddy. You know that note. Well, 343 00:19:09,470 --> 00:19:11,490 singing like that, I don't think she's yours. 344 00:19:12,750 --> 00:19:14,330 Somebody lied to you, Buckaroo. 345 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 Mr. Brown! 346 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 Jeremy. 347 00:19:26,200 --> 00:19:26,979 Hey, baby. 348 00:19:26,980 --> 00:19:28,040 Hey. How was the gym? 349 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 I didn't go. 350 00:19:30,660 --> 00:19:32,100 I got my prostate exam. 351 00:19:32,960 --> 00:19:37,360 Somebody canceled, so the doctor just called me in. 352 00:19:38,880 --> 00:19:40,340 Great. Oh, wait. 353 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 Was it bad? 354 00:19:42,280 --> 00:19:43,860 No, it actually wasn't even that bad. 355 00:19:44,140 --> 00:19:46,000 I don't know why I made a big deal about it. 356 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 I know why. 357 00:19:48,040 --> 00:19:52,000 Because you a strong man and think that going to the doctors is a sign of 358 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 weakness. 359 00:19:53,540 --> 00:19:58,640 But... Being a strong man means putting yourself first and your family first, 360 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 baby. 361 00:20:00,200 --> 00:20:04,740 Hey, did you know that black men are twice as likely to be diagnosed with 362 00:20:04,740 --> 00:20:07,980 prostate cancer and even more likely to die from the disease? 363 00:20:08,960 --> 00:20:11,880 Getting early screening is so important. 364 00:20:12,380 --> 00:20:13,380 Oh, 365 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 I'm glad I went. 366 00:20:15,260 --> 00:20:16,900 Me too. You know, I got a lot to live for. 367 00:20:17,280 --> 00:20:21,620 And I guess your big ass self is at the top of that list. 368 00:20:23,340 --> 00:20:25,120 Oh, I love you, baby. I love you, too. 369 00:20:25,360 --> 00:20:26,319 Mm -hmm. 370 00:20:26,320 --> 00:20:28,060 And we need you around here, so. 371 00:20:28,520 --> 00:20:29,680 What, you need me to fix something? 372 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 You know what? I'm going to fix you something. How about that? 373 00:20:33,800 --> 00:20:37,040 What's that? Oh, see, I just need my spatula. 374 00:20:37,280 --> 00:20:38,580 Okay. I need it. 375 00:20:39,260 --> 00:20:42,340 All right, keep going. And I need my famous sand cake mix. 376 00:20:42,560 --> 00:20:43,560 Oh, you do. 377 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 Mm -hmm. 378 00:20:45,460 --> 00:20:47,240 I might have to stick around for a little longer. 379 00:20:47,440 --> 00:20:49,540 You might want to because I'm going to whip it up. Yeah. 380 00:20:51,969 --> 00:20:53,290 Make my pancakes, woman. 381 00:20:54,030 --> 00:20:55,070 There you go, see? 382 00:20:55,120 --> 00:20:59,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.