All language subtitles for Assisted Living s02e14 Only the Lonely.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,700 No worries. 2 00:00:10,020 --> 00:00:10,659 No, no, no. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,040 I can't watch this. I can't watch this. 4 00:00:15,380 --> 00:00:18,820 I like that. 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,520 Hey, is that your mama land? That's where you're from? 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,140 It's not a real place. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,460 Yes, it is. That's on the southern tip of Mongolian beef. 8 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 Mozambique. Yeah. 9 00:00:29,140 --> 00:00:30,400 What are you doing here at this hour? 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,580 I had to get some work done. 11 00:00:33,300 --> 00:00:34,300 What's all of that? 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,060 Uh, uh, night allergies. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,420 What's your allergic to sleep? 14 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 He's wrongs at the time. 15 00:00:40,580 --> 00:00:44,280 Okay. The only thing I know caused you to stay up this late is caffeine, 16 00:00:45,100 --> 00:00:47,360 uh, a little subscription jugs, and, uh, 17 00:00:48,140 --> 00:00:49,140 some knocking boots. 18 00:00:49,280 --> 00:00:51,860 I'll deny allergies to the least. I'll leave me now. 19 00:00:52,140 --> 00:00:53,140 Okay. 20 00:00:54,080 --> 00:00:55,920 Maybe you can just cry yourself to sleep. 21 00:00:57,160 --> 00:00:59,000 Oh, you weren't crying, though. This is allergies. 22 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 Allegedly. 23 00:01:09,100 --> 00:01:10,520 You regret coming to America? 24 00:01:10,840 --> 00:01:16,020 No, this movie is very funny. 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,260 I can't stop laughing. 26 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 Oh, okay. 27 00:01:20,220 --> 00:01:25,220 I can see from the bloodshot eyes and the tissue for an entire village. 28 00:01:26,620 --> 00:01:28,980 I wasn't born yesterday, F .A. 29 00:01:29,220 --> 00:01:30,420 I'm sorry, Miss Cora. 30 00:01:31,480 --> 00:01:32,640 I'm having a moment. 31 00:01:33,220 --> 00:01:35,180 Well, it looks like you've had a streamer moment. 32 00:01:36,259 --> 00:01:41,220 Every time I turn on the television, I see something that reminds me of my pop. 33 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 So I get happy. 34 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Then I get happy. 35 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Let me see that remote. 36 00:01:45,340 --> 00:01:46,720 Let's see if we can find it right quick. 37 00:01:48,140 --> 00:01:52,180 Ah, there it is. Find the Nemo. No, no, no, no, no, no, no. That's not Nemo. 38 00:01:52,420 --> 00:01:55,300 That is Bobo from Hookline and Stinker. 39 00:01:58,020 --> 00:02:01,100 It reminds me of my Aburubababi. 40 00:02:02,360 --> 00:02:05,250 You mean your Obi -Wan Kenobi? No, no, no. 41 00:02:05,590 --> 00:02:07,350 My auntie. My auntie. 42 00:02:07,890 --> 00:02:12,730 My friends and I, when we finish fishing in the lagoon, she'll make the best 43 00:02:12,730 --> 00:02:14,930 jollof rice and pepper fish. 44 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 Oh, okay. 45 00:02:16,950 --> 00:02:20,570 You know I'll make a mean, dirty rice and fried catfish. 46 00:02:20,770 --> 00:02:23,010 I can throw in some sweet potato. Oh, sweet. 47 00:02:23,710 --> 00:02:25,350 My wife was sweet. 48 00:02:25,690 --> 00:02:26,690 What? 49 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 Mr. Brown. Huh? 50 00:02:45,260 --> 00:02:46,780 Mr. Brown, I'm concerned about F .A. 51 00:02:47,140 --> 00:02:49,040 Everything seems to upset him. 52 00:02:49,280 --> 00:02:52,040 I think he's missing his family and friends. Oh, Cora, I'm going to get to 53 00:02:52,040 --> 00:02:55,400 bottom of this because the Bible says man should not cry us alone. 54 00:02:55,700 --> 00:02:58,120 Mr. Brown said it nowhere in the Bible. Somewhere. 55 00:02:58,540 --> 00:03:00,580 No, but Jesus did we. 56 00:03:00,820 --> 00:03:01,820 Yep. 57 00:03:04,330 --> 00:03:05,410 Allergy's coming along. 58 00:03:06,990 --> 00:03:08,630 They only act off my base. 59 00:03:10,210 --> 00:03:12,390 Anybody want to play a game of go fish? 60 00:03:14,650 --> 00:03:15,870 It's night allergies. 61 00:03:17,490 --> 00:03:19,210 You need to take some for that. 62 00:03:21,550 --> 00:03:24,190 And never let Mazzad's cat bitch in jail. 63 00:03:26,630 --> 00:03:28,210 You're allergic to fish too? 64 00:03:28,590 --> 00:03:30,990 Man eaten by a giant blowfish. 65 00:03:33,530 --> 00:03:36,010 What's the matter with Effie? I think he misses friends. 66 00:03:36,370 --> 00:03:40,670 See, unlike him, I don't have those issues because all friends do is borrow 67 00:03:40,670 --> 00:03:43,110 money, then get amnesia when it's time to pay you back. 68 00:03:44,570 --> 00:03:47,450 I ain't never did that to you. And you ain't never been my friend. 69 00:03:48,410 --> 00:03:50,330 You gotta do something to help Effie. 70 00:03:50,550 --> 00:03:51,830 You know what? That's a good idea. 71 00:03:52,270 --> 00:03:55,410 I bet you didn't know I have an honorary degree from FU. 72 00:03:56,370 --> 00:04:00,250 That's fool's university with a degree in foolology. 73 00:04:00,910 --> 00:04:04,070 No, that's flakeuniversity .com. 74 00:04:04,390 --> 00:04:05,390 Thank you. 75 00:04:05,590 --> 00:04:08,850 I have a degree in pathetic studies. 76 00:04:09,430 --> 00:04:11,230 Do they use you as a case study? 77 00:04:12,990 --> 00:04:16,510 Y 'all can say whatever you want to say, but I'm going to have Effie fixed up in 78 00:04:16,510 --> 00:04:17,510 no time. Watch. 79 00:04:18,589 --> 00:04:19,730 He's so stupid. 80 00:04:23,250 --> 00:04:25,830 So, Mr. Ukulele. 81 00:04:28,430 --> 00:04:29,810 You can call me Effie. 82 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 No, no. 83 00:04:31,170 --> 00:04:35,070 While I'm in a professional setting, I prefer to just only use last name. We're 84 00:04:35,070 --> 00:04:37,510 keeping it very professional. Don't I look professional? 85 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 Thank you. 86 00:04:40,930 --> 00:04:42,930 Okay, so tell me, Mr. 87 00:04:43,610 --> 00:04:49,330 Oklahoma, when you wake up in the morning, do you, A, apologize for your 88 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 breath? 89 00:04:50,430 --> 00:04:54,130 Or do you, B, breathe on people without any shame? 90 00:04:54,610 --> 00:04:59,180 Or do you, C, Tell someone that something has died in your mouth while 91 00:04:59,180 --> 00:05:00,180 asleep. 92 00:05:02,460 --> 00:05:03,640 What are you talking about? 93 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 Okay, denial. 94 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 Here's another one. 95 00:05:09,320 --> 00:05:11,420 When you get angry at folks, do you A, 96 00:05:12,220 --> 00:05:13,260 pip slap somebody? 97 00:05:14,560 --> 00:05:17,540 Do you B, run and slap the first person you see? 98 00:05:18,580 --> 00:05:21,980 Or do you C, drop to your knees and begin to pray? 99 00:05:24,010 --> 00:05:25,890 I don't remember doing any of those things. 100 00:05:26,610 --> 00:05:27,990 Okay, forgetful. 101 00:05:29,790 --> 00:05:35,950 Okay. When you see someone that has more than yourself, do you A, 102 00:05:36,410 --> 00:05:37,530 wish you had it? 103 00:05:37,910 --> 00:05:39,090 Do you B, 104 00:05:40,110 --> 00:05:41,110 take it from him? 105 00:05:41,610 --> 00:05:42,970 Or do you C, 106 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 lie? 107 00:05:46,590 --> 00:05:48,690 I envy no one. 108 00:05:50,410 --> 00:05:51,430 Delusion -y. 109 00:05:52,530 --> 00:05:54,820 Okay. Mr. O 'Walkiwa. 110 00:05:56,500 --> 00:05:59,940 What I'm going to do is I'm going to just go evaluate my evaluation of your 111 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 evaluation. 112 00:06:01,520 --> 00:06:04,520 And I will get back to you as soon as possible. Okay, Mr. O 'Connor. 113 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 Thank you. 114 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Also angry. 115 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Where's Phillip? 116 00:06:12,980 --> 00:06:15,060 Oh, he should be on his phone. What's up? 117 00:06:15,560 --> 00:06:17,040 I just got a call from his teacher. 118 00:06:17,420 --> 00:06:19,360 Apparently, he is failing chemistry. 119 00:06:19,660 --> 00:06:20,599 What? 120 00:06:20,600 --> 00:06:22,720 When he come in his house, oh, it is going down. 121 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 What's that? 122 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 Hmm. 123 00:06:32,040 --> 00:06:33,280 Stack home. On three. 124 00:06:34,240 --> 00:06:35,980 One, two, three. Stack home. 125 00:06:36,960 --> 00:06:41,220 Boy, have you lost your everlasting mind, huh? You done missed 15 126 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 Eight. And 10 laughs? 127 00:06:42,900 --> 00:06:45,120 Four. Boy, cut me off again. 128 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 I dare you. 129 00:06:47,340 --> 00:06:48,800 What is wrong with you, huh? 130 00:06:49,220 --> 00:06:51,930 You know what? I'll tell you what you can do. You can walk around this house 131 00:06:51,930 --> 00:06:53,690 until you find your little mind. How about that? 132 00:06:55,050 --> 00:06:56,210 I'm sorry. Yes, ma 'am. 133 00:06:56,430 --> 00:06:57,430 Yes, ma 'am. 134 00:06:59,630 --> 00:07:00,630 Ten laughs. 135 00:07:01,610 --> 00:07:02,610 If looks could kill. 136 00:07:03,130 --> 00:07:04,730 Yeah, you'd be 12 feet deep. 137 00:07:05,350 --> 00:07:08,090 12? You mean sick? No, no. She would kill you twice. 138 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 Okay? 139 00:07:09,530 --> 00:07:11,610 Now, you knew about this, F? 140 00:07:11,850 --> 00:07:15,350 I don't want to be a chemist, and I could make way more money being a ding 141 00:07:15,350 --> 00:07:16,350 star. 142 00:07:17,360 --> 00:07:19,220 Matter of fact, I don't want anything to do with science. 143 00:07:19,540 --> 00:07:22,240 It's not like when I graduate, somebody's going to hand me a Petri dish 144 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 me to watch a cell grow. 145 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 At this rate, you aren't going to graduate high school. And then you'll be 146 00:07:26,960 --> 00:07:28,700 finding out about different kinds of cells. 147 00:07:30,160 --> 00:07:31,300 Give me this. 148 00:07:32,200 --> 00:07:33,740 It's the problem right here. This phone. 149 00:07:34,280 --> 00:07:34,999 You know what? 150 00:07:35,000 --> 00:07:38,060 Get upstairs and put on a white beater and some jeans. You about to find out 151 00:07:38,060 --> 00:07:39,500 about some hard labor. 152 00:07:40,020 --> 00:07:41,020 Ding dong. 153 00:07:41,980 --> 00:07:43,100 Yeah, at least bring my cell. No. 154 00:07:43,680 --> 00:07:44,680 That's my cell. 155 00:07:45,830 --> 00:07:48,810 Okay, I've done an analyzation on Effie. 156 00:07:49,510 --> 00:07:51,370 And I know exactly what's wrong with him. 157 00:07:51,710 --> 00:07:52,589 What's that? 158 00:07:52,590 --> 00:07:53,690 He got menopause. 159 00:07:54,350 --> 00:07:57,250 Let me handle this my way. You don't know what you're talking about. 160 00:07:57,570 --> 00:08:01,470 It's a scientifically proven fact that men don't go through menopause. Well, 161 00:08:01,470 --> 00:08:03,370 do they call it menopause then? 162 00:08:04,290 --> 00:08:07,230 See, the scientists don't know nothing. We should have just asked the Lord on 163 00:08:07,230 --> 00:08:08,610 this matter. He knows all. 164 00:08:09,240 --> 00:08:12,000 I think my fourth husband suffered from that. 165 00:08:12,360 --> 00:08:16,960 Once we were on the slopes and he started stripping on the diamond, I 166 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 had the hots for me. Turned out he was just having the hots. 167 00:08:20,200 --> 00:08:24,980 Mr. Benny, I was trying to pray with Effie, and I mentioned that our Lord and 168 00:08:24,980 --> 00:08:28,360 Savior was a fisher of men, and he lost it. 169 00:08:28,600 --> 00:08:32,640 Don't worry about it. I got this. I got this. You know what? Let me tell you 170 00:08:32,640 --> 00:08:36,679 something. Just don't mention fish, whatever you do. What you need to do is 171 00:08:36,679 --> 00:08:38,140 watch and learn. Here we go. 172 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 Okay, all right. 173 00:08:39,419 --> 00:08:40,620 F .A., my brother. 174 00:08:43,620 --> 00:08:45,460 Whole thing just breaking up. 175 00:08:46,140 --> 00:08:48,020 Look, I heard you going through a little something. 176 00:08:48,300 --> 00:08:53,560 You know, so me, Vinny, being, how can I say this, unselfish. You know. 177 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 You know, what I like to do when I'm going through something like this, you 178 00:08:57,960 --> 00:08:59,260 know, take it to the head. 179 00:09:00,640 --> 00:09:02,220 I can't take anything to the head. 180 00:09:02,540 --> 00:09:05,020 I'm talking about, you know, throw one back. 181 00:09:06,080 --> 00:09:07,520 Throw what back to where? 182 00:09:08,900 --> 00:09:11,220 Take a sip. You know, let's get numb. 183 00:09:12,280 --> 00:09:15,520 The last time I was numb, I got a snip, not a sip. 184 00:09:17,060 --> 00:09:21,640 Numbing things is a temporary solution for invertebrates. Give us a second 185 00:09:21,640 --> 00:09:26,420 alone. Give us some time alone. Come on, help us out here. Let's see what's 186 00:09:26,420 --> 00:09:27,420 going to happen. 187 00:09:27,660 --> 00:09:29,680 It seems I'm having a bit of trouble. 188 00:09:30,800 --> 00:09:35,640 All my loved ones have gone. My friends, my wife. 189 00:09:35,860 --> 00:09:40,140 Yes, I know exactly how you feel. I've suffered the same loss as myself. 190 00:09:40,900 --> 00:09:42,400 You lose all your friends. 191 00:09:42,880 --> 00:09:47,500 Then your wife leaves you for some guy who knows how to ride a bull, leaving 192 00:09:47,500 --> 00:09:50,120 behind to suffer the end of the journey alone. 193 00:09:50,620 --> 00:09:54,660 And then you end up in a place with a bunch of people that you have nothing in 194 00:09:54,660 --> 00:09:57,540 common with to end up in the dying process. 195 00:10:00,540 --> 00:10:01,900 No, no, no. 196 00:10:03,860 --> 00:10:08,580 But you have to run to it. You cannot run away from it. Yes. 197 00:10:09,460 --> 00:10:11,960 How do I do that? You have to face things head on. 198 00:10:12,490 --> 00:10:13,610 Now look me in the eyes. 199 00:10:16,170 --> 00:10:19,150 Fish. One fish. Two fish. 200 00:10:19,390 --> 00:10:20,390 Red fish. 201 00:10:20,530 --> 00:10:21,389 Blue fish. 202 00:10:21,390 --> 00:10:22,730 Fishy. Fish rich. 203 00:10:22,970 --> 00:10:24,470 The fish that say Pittsburgh. 204 00:10:25,290 --> 00:10:26,670 Way to go, Sherlock. 205 00:10:27,650 --> 00:10:29,870 Just give it some time to work its magic. 206 00:10:30,810 --> 00:10:32,270 Maybe I should analyze you. 207 00:10:32,970 --> 00:10:35,150 That's it. That's it. I'm taking over. 208 00:10:36,290 --> 00:10:37,670 I know what F .A. 209 00:10:37,910 --> 00:10:39,490 needs. He needs a woman's touch. 210 00:10:39,820 --> 00:10:42,400 Ah, you just be... Stop being nasty. 211 00:10:42,900 --> 00:10:48,620 Not for me. I'm setting Effie up on Silver Fox, the dating service for 212 00:10:48,620 --> 00:10:50,880 singles who can still see, walk, and talk. 213 00:10:52,740 --> 00:10:57,900 The last time I went on Silver Fox, I got something I couldn't return, and I'm 214 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 still itchy. 215 00:11:02,600 --> 00:11:07,160 All right, so today we're going to use 120 -grit sandpaper to lightly sand 216 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 cabinets, all right? 217 00:11:08,460 --> 00:11:12,240 So, uh, what we're gonna do here, always remember, when sanding, it should be 218 00:11:12,240 --> 00:11:14,020 going with the wood grain, like this. 219 00:11:14,940 --> 00:11:19,320 Right. And don't forget, while sanding, it should always be smooth like butter. 220 00:11:19,560 --> 00:11:21,780 Or better yet, like my skin. 221 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 Okay? 222 00:11:23,580 --> 00:11:25,040 Hey, yep. 223 00:11:26,740 --> 00:11:28,600 Just like... I think we should take a break. 224 00:11:29,060 --> 00:11:30,100 We've been at this for hours. 225 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 Uh -huh. 226 00:11:34,840 --> 00:11:36,900 Yeah, that hard label on your ass, ain't it, boy? 227 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 I knew you couldn't handle it. 228 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 I knew it. 229 00:11:41,720 --> 00:11:42,459 You know what? 230 00:11:42,460 --> 00:11:44,840 Let me see that checklist. Let me see how much he's done so far. 231 00:11:46,640 --> 00:11:52,700 So far, he's a reupholstered a chair, painted the hallway wall, detached all 232 00:11:52,700 --> 00:11:56,700 bathroom cabinets, drilled in upgraded hinges, sanded them down, conditioned 233 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 wood. I mean, 234 00:11:58,280 --> 00:12:00,400 yeah. And I'm about to put the stank on it. 235 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 You get it? 236 00:12:03,620 --> 00:12:05,540 Stain? Stank? Like the AI? 237 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 All right, never mind. 238 00:12:08,460 --> 00:12:12,320 Dad, do we have some more of the 220 grit sandpaper and wood conditioner? 239 00:12:12,920 --> 00:12:14,400 Also, do you know where I could get a crane? 240 00:12:19,640 --> 00:12:22,500 What the hell is going on? You're supposed to be in here working his 241 00:12:22,500 --> 00:12:23,279 the bone. 242 00:12:23,280 --> 00:12:25,300 I need you to turn the heat up. Got to burn him out. 243 00:12:26,440 --> 00:12:27,560 I'll try, all right? 244 00:12:27,760 --> 00:12:30,600 But I'm falling asleep here. Can I get like an energy drink? 245 00:12:30,960 --> 00:12:33,220 Or just let me take a cat nap, like right there. 246 00:12:36,670 --> 00:12:37,670 How's this? 247 00:12:37,830 --> 00:12:40,170 My name is F .A. Amawale. 248 00:12:40,470 --> 00:12:45,570 I'm a self -starter who loves fishing and playing board games. Ah, woman, 249 00:12:45,570 --> 00:12:46,850 about to put me in a comma. 250 00:12:47,070 --> 00:12:50,330 It's coma, not coma. Whatever it is, you're about to put me in. Here, here, 251 00:12:50,330 --> 00:12:51,330 me. I'm better suited. 252 00:12:53,850 --> 00:12:54,850 Now, how's this? 253 00:12:56,230 --> 00:12:57,970 To whom it may concern, 254 00:12:59,150 --> 00:13:03,150 a rose by any other name shall smell as sweet. 255 00:13:04,880 --> 00:13:06,620 That's why you're still single, Reggie. 256 00:13:07,220 --> 00:13:10,240 The type is, type is, type is idiot. I got it, I got it, I got it. 257 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 Aquarius. 258 00:13:14,500 --> 00:13:16,300 And my name is Ethnie. 259 00:13:17,500 --> 00:13:22,420 And I like a woman who likes everyone and everybody. 260 00:13:24,440 --> 00:13:25,840 Put that down. 261 00:13:26,180 --> 00:13:27,640 I really don't want to do that. 262 00:13:28,440 --> 00:13:30,080 This is not how you pick a wife. 263 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 You have an arrangement deal. 264 00:13:32,670 --> 00:13:35,070 Like married at first glance. 265 00:13:36,050 --> 00:13:38,430 No, I couldn't do that. I mean, what if she's ugly? 266 00:13:38,770 --> 00:13:42,750 What if she's real ugly? Then we'd have to change the show to hell no. 267 00:13:43,010 --> 00:13:44,010 She got to go. 268 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 No. 269 00:13:46,310 --> 00:13:48,030 I picked my dear wife. 270 00:13:49,110 --> 00:13:50,350 Now she's going to. 271 00:13:51,730 --> 00:13:52,730 Oh, shoot. 272 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 We got some action. 273 00:13:54,150 --> 00:13:56,250 Oh, yeah, yeah. No, no, no, no. We got some action. 274 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Wait, what we got? 275 00:13:57,830 --> 00:13:58,830 Oh. Oh. 276 00:14:02,599 --> 00:14:03,599 Oh, dang. 277 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 Oh, hell no. 278 00:14:05,840 --> 00:14:11,720 I can't imagine having all these pretty women on there and don't nobody want 279 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 you. 280 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Loser. 281 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Loser. 282 00:14:16,740 --> 00:14:17,740 What? 283 00:14:18,400 --> 00:14:19,880 Hey, what did y 'all do? 284 00:14:21,060 --> 00:14:22,320 I was trying to help him. 285 00:14:23,340 --> 00:14:27,000 Mr. Brack, you know, I got, come on, come on in. I got an idea, I got an 286 00:14:27,000 --> 00:14:27,979 think it may work. 287 00:14:27,980 --> 00:14:29,300 You know, since F .A. 288 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 is missing his motherland. Uh -huh. 289 00:14:31,480 --> 00:14:33,340 I say we bring his motherland here. 290 00:14:33,580 --> 00:14:36,400 So does that come with curvy African dancers and lawn clubs? 291 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 No. 292 00:14:39,260 --> 00:14:41,320 It's a good idea, Carter. Good idea. Good idea. 293 00:14:42,660 --> 00:14:45,060 All right. So this is what we're going to do. 294 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 Okay, Tom, y 'all. 295 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 Okay. 296 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 What's this on there? 297 00:14:55,280 --> 00:14:56,620 Bob. Bob. 298 00:14:56,840 --> 00:14:57,920 Bob. Bob. 299 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 Bob. 300 00:15:02,989 --> 00:15:05,330 Bow -o -knee. You're trying to say bow -o -knee. 301 00:15:05,770 --> 00:15:08,030 Bow -o -knee. Bow -o -knee, which means welcome. 302 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 Bow -o -knee. 303 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 Bow -o -knee. Bow -o -knee. 304 00:15:11,150 --> 00:15:11,809 Bow -o -knee. Bow -o -knee. 305 00:15:11,810 --> 00:15:14,430 Bow -o -knee. 306 00:15:14,670 --> 00:15:15,950 Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow 307 00:15:15,950 --> 00:15:16,950 -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. 308 00:15:16,970 --> 00:15:18,530 Bow -o -knee. 309 00:15:18,770 --> 00:15:19,610 Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow 310 00:15:19,610 --> 00:15:23,330 -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. Bow -o -knee. 311 00:15:24,050 --> 00:15:28,870 Bow -o -k 312 00:15:30,739 --> 00:15:31,699 Did we? 313 00:15:31,700 --> 00:15:33,600 Because we still got a fool in the room. 314 00:15:33,820 --> 00:15:34,820 No. 315 00:15:35,480 --> 00:15:37,920 The F is for fish. 316 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 No, no. 317 00:15:40,960 --> 00:15:42,280 See, my method worked. 318 00:15:45,060 --> 00:15:46,700 You all didn't need to do this. 319 00:15:47,160 --> 00:15:50,040 Yes, we did, because you was crying like a little old girl. 320 00:15:50,620 --> 00:15:52,020 Wow, what is it meaning? 321 00:15:52,280 --> 00:15:54,960 I am so... Mr. Brown, no, no. 322 00:15:55,200 --> 00:15:59,020 We know you were missing your home, so we want to make you feel at home. 323 00:15:59,070 --> 00:16:03,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.