All language subtitles for A.Widows.Game.2025.NF.WEB.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 BASED ON TRUE EVENTS 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 - For sure, it's very cool. - It'll be fun. 3 00:01:07,360 --> 00:01:08,800 - You wanna go? - Yeah. 4 00:01:11,440 --> 00:01:12,960 As long as you're sure. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,760 Okay, made it. Finally. That was crazy traffic. 6 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 Never seen it that bad. 7 00:01:29,920 --> 00:01:33,520 Man, people are so gross. Look what they did to the lawyer's car. 8 00:01:40,520 --> 00:01:42,560 - Oh, fuck! - What's wrong? 9 00:01:42,640 --> 00:01:44,720 No, no! Get out of here! Run! 10 00:01:44,800 --> 00:01:47,000 Run! Run! Run! 11 00:01:52,360 --> 00:01:56,520 A WIDOW'S GAME 12 00:02:14,600 --> 00:02:16,840 - Berni, what is it? - Where are you? 13 00:02:16,920 --> 00:02:18,000 - We found a body. - Shit. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 - Violent death? - I don't know. I'm not there yet. 15 00:02:21,160 --> 00:02:24,400 - They said it was bloody though. - What a summer. 16 00:02:25,080 --> 00:02:26,440 I'll head over in twenty. 17 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 Just take care of it until then. And Berni, usual procedure, okay? 18 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 If anyone messes with the scene before I get there, I'll eat them alive. 19 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 Sandra attacked another child and nearly choked her. 20 00:02:42,840 --> 00:02:44,400 Sorry? 21 00:02:44,480 --> 00:02:46,840 Is my child's well-being inconvenient for you? 22 00:02:46,920 --> 00:02:48,800 - This is ridiculous. - Hmm. 23 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 Uh, sorry. Sorry about that. 24 00:02:51,560 --> 00:02:55,760 Look, I know Sandra has some issues. We all do. She's been here all year. 25 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 But I'm… I'm sure with the… right measures in place… 26 00:03:00,040 --> 00:03:02,080 - We can make... - No, unfortunately… 27 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 We just don't have the budget. 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,520 There's no way for us to properly accommodate her needs. 29 00:03:06,600 --> 00:03:09,880 - I'm sorry, Eva. - Okay. So what are you saying? 30 00:03:09,960 --> 00:03:11,200 She shouldn't come back? 31 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 Because you didn't have to waste my time. You could have just said that. Huh? 32 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 Fuck! 33 00:03:18,280 --> 00:03:20,760 With all these regulations and decrees, 34 00:03:20,840 --> 00:03:21,880 your diplomas… 35 00:03:21,960 --> 00:03:24,440 You don't give a fuck about the kid's well-being. 36 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 Let's go. 37 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 - Come on, sweetie, we're going home. - I wanna finish my snack. 38 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 I know you do, but we should go. 39 00:03:31,880 --> 00:03:34,000 And you're in luck today. Know who you're gonna see? 40 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 - Who? - Sonsoles. 41 00:03:35,600 --> 00:03:37,680 She makes wonderful snacks, remember? 42 00:03:37,760 --> 00:03:40,400 - Will you stay with her until I get back? - Okay. 43 00:03:40,480 --> 00:03:42,200 Okay, honey? It'll be fun. 44 00:03:54,640 --> 00:03:56,880 AUGUST 16TH, 2017 45 00:04:01,720 --> 00:04:02,960 Momma's here. 46 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 You all right, boss? 47 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 Not really, but I'm better than whatever happened here. 48 00:04:08,080 --> 00:04:10,400 - Where's Berni? - Desperately waiting for you to arrive. 49 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 Down there. 50 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 Here. This is the only access from the street. 51 00:04:15,680 --> 00:04:18,440 Make sure the morticians don't come down until I say so. 52 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 No clue how, but the press always hears about these things. 53 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 No one comes down. 54 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 How'd you manage that, Your Honor? You almost got here before I did. 55 00:04:26,920 --> 00:04:30,600 Nice thing about working in summer, Evita, is that there are no cars on the roads. 56 00:04:32,040 --> 00:04:34,680 Shame for us the bad guys don't take summer vacation. 57 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 Bernardo, what do we got? 58 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Well, besides the bloodstains seen by the neighbor who called it in, 59 00:04:40,400 --> 00:04:42,720 the right side rear window was broken. 60 00:04:42,800 --> 00:04:46,200 We still don't have confirmation the victim's the owner of the vehicle, 61 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 but I wouldn't rule out the possibility 62 00:04:48,360 --> 00:04:50,480 that this was an attempted car theft gone wrong. 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,480 And the body? 64 00:04:55,080 --> 00:04:56,400 Oh, here. Hmm. 65 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 Good evening. What are we looking at? 66 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Stab wounds. 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 And judging by the size of them, probably from a big kitchen knife. 68 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 A thief wants to get in and out quickly, not make a mess. 69 00:05:06,480 --> 00:05:07,880 He wouldn't bring a knife. 70 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 If you want to get into a car, you bring a screwdriver. 71 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 So, what? 72 00:05:13,160 --> 00:05:15,320 So, if I had to take a guess, 73 00:05:16,760 --> 00:05:19,440 I'd say the window was broken during a struggle. 74 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 They went this way… 75 00:05:21,280 --> 00:05:23,640 Then, he was stabbed here. 76 00:05:24,680 --> 00:05:27,160 Left footprints in his own blood. 77 00:05:28,800 --> 00:05:32,040 Then he dragged himself around here like he was looking for someplace to hide. 78 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 Arturo Ferrer Puig, 36 years old, from Novelda. 79 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Excuse me. 80 00:05:40,200 --> 00:05:42,600 A woman just arrived saying she hasn't heard from her husband 81 00:05:42,680 --> 00:05:43,560 since this morning. 82 00:05:43,640 --> 00:05:46,040 - Says he parks here. - Did she tell you his name? 83 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 Favorite part of my job. 85 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Everyone has a designated emergency contact. 86 00:06:04,400 --> 00:06:06,960 He must have one too, just in case, you know? 87 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 Excuse me. 88 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 Eva Torres, National Police. Are you Arturo Ferrer Puig's wife? 89 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Yes, I am, but nobody will tell me what's going on. 90 00:06:17,840 --> 00:06:20,360 I'm sorry to tell you, but your husband is dead. 91 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 Um… 92 00:06:25,880 --> 00:06:29,080 But what… What happened to him? 93 00:06:29,160 --> 00:06:32,640 We don't have all the information. When was the last time you saw him? 94 00:06:33,320 --> 00:06:35,640 Last night, I think he was… 95 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Last night. 96 00:06:36,960 --> 00:06:38,400 But I just came over from work 97 00:06:38,480 --> 00:06:40,696 and I didn't talk to him, or see him at all this morning. 98 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 He… he wasn't answering his phone. 99 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 - And now, you're saying he's… - I'm sorry. 100 00:06:46,280 --> 00:06:48,920 Once she's calmed down, have her come by the station and see me. 101 00:06:49,000 --> 00:06:50,280 Yeah, of course. Yeah. 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,320 Hey. Hey… 103 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 You can let the morticians in. 104 00:07:02,760 --> 00:07:03,840 Eva, that's too big. 105 00:07:03,920 --> 00:07:06,360 Any bigger and we'll have to get another board from Madrid. 106 00:07:06,440 --> 00:07:09,560 If there weren't so many bastards on the loose, we'd have more space. 107 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Come on, let's go. 108 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig, 36 years old, born in Novelda. 109 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 He got married a year ago. 110 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 His job was at the highway maintenance center and… What else? 111 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 He'd usually arrive at work at 8:30 a.m., but he didn't show up this morning. 112 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 All right. How long would it take him to normally get to work? 113 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 - To El Rebollar, about 45 minutes. - Okay. 114 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 - An hour at the most if there's traffic. - Arrives at 8:30 a.m. 115 00:07:32,600 --> 00:07:35,880 So he'd have been heading down to his car around 7:30 that morning. 116 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 Mm-hmm. 117 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 - And they found him at…? - 3:30 p.m. 118 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 3.30 p.m. 119 00:07:41,400 --> 00:07:44,040 Okay, then. That's eight hours. 120 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Perfect. Now, get your thinking caps on. 121 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 His wallet was untouched, so we can rule out it being a robbery. 122 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Give me some other ideas. 123 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 I got one. 124 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 Probably a conspiracy theory if I know you. 125 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Actually, it's pretty normal. 126 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 So, there's a lawyer. 127 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 - He also lives in that building. - Mm-hmm. 128 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 And? 129 00:08:06,720 --> 00:08:09,080 Maybe he was the target but they got the wrong guy. 130 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 Maybe. 131 00:08:11,040 --> 00:08:13,280 Wrong victim. Write it down. Talk to the lawyer. 132 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Mm-hmm. 133 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 - Berni, what about you? - Right, well… 134 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 I wouldn't, uh, rule anything out. We've got the classic trio. 135 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Oh, we're playing the classics? 136 00:08:22,280 --> 00:08:24,560 - What are you doing? Seriously! - What? 137 00:08:24,640 --> 00:08:26,560 That's permanent marker, grandpa. 138 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 - If we can't use it, why do we have it?! - We like to keep you on your toes, Berni. 139 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 We'll have to buy a new white board because of you. 140 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 All right. 141 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 There's drugs, 142 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 there's money, 143 00:08:37,800 --> 00:08:39,000 and love. 144 00:08:39,080 --> 00:08:42,560 Leave no stone unturned. His wife's a nurse. Check the hospital. 145 00:08:42,640 --> 00:08:45,840 Friends, family too, if he got along well with people, 146 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 if he had any problems with people. You get what I'm saying. 147 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 I want to know the song they played at his wedding. Go. 148 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE 149 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 I'm sorry, I came as soon as I could. 150 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 There's a total of six puncture wounds on his torso. 151 00:09:19,880 --> 00:09:22,320 Four on the left side, and two in the heart. 152 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 - Would you come with me? - The weapon? 153 00:09:24,680 --> 00:09:28,200 Do you have confirmation the murder weapon is what you originally suspected? 154 00:09:28,280 --> 00:09:30,120 - Large kitchen knife, yeah. - Uh-huh. 155 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 If you ask me, your instincts are right. 156 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 The perpetrator had a plan. He went there to kill him. 157 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 The poor guy didn't have a chance to react. 158 00:09:36,120 --> 00:09:38,640 There aren't any self-defense wounds on his hands or forearms. 159 00:09:38,720 --> 00:09:41,040 So he was stabbed from behind, unaware. 160 00:09:41,120 --> 00:09:42,480 Given the brutality of the attack, 161 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 my guess would be that a strong man was behind it. 162 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 One of the wounds presents several trajectories. 163 00:09:47,720 --> 00:09:51,320 The perpetrator stabbed the victim repeatedly without removing the knife. 164 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 So they really went after him. They were vicious. 165 00:09:56,520 --> 00:09:57,720 Mm-hmm. 166 00:10:02,040 --> 00:10:05,120 - Where's Berni? - He's taking the widow's statement. 167 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Hmm. Give me the rundown. 168 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 There isn't much. 169 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 There was something about renovations… 170 00:10:11,360 --> 00:10:13,840 The husband… He wasn't happy. 171 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 He had an argument with one of the workers. 172 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Any leads on who was doing the Reno? 173 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 They're independent contractors, I should be able to find 'em. 174 00:10:23,040 --> 00:10:24,800 And the girl? How's she doing? 175 00:10:25,400 --> 00:10:28,920 You can imagine. She's 26 and a widow. 176 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 - But she seems to be holding up. - Hmm. 177 00:10:32,920 --> 00:10:35,760 If you ask me, she's had a couple of Diazepam. 178 00:10:52,520 --> 00:10:54,240 Hey. 179 00:10:55,960 --> 00:10:57,240 This is her statement so far. 180 00:10:57,320 --> 00:10:59,576 It's a bit weird she's glued to her phone don't you think? 181 00:10:59,600 --> 00:11:01,080 I don't know. 182 00:11:01,160 --> 00:11:04,600 Kids these days. All they do is text and watch Love Island, right? 183 00:11:06,560 --> 00:11:08,920 Check out the bit about the woman he worked with. 184 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Hmm. 185 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 Hmm. 186 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 Hello, María Jesús. How are you? 187 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 How are you feeling? 188 00:11:26,200 --> 00:11:28,560 - Huh? - Good. So-so. 189 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Just relax. We've got all the time in the world. 190 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 But I'd like to hear more about what you told the deputy inspector, María. 191 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 About Arturo's colleague? 192 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Yeah, he, um… 193 00:11:43,440 --> 00:11:45,760 This is all from my friend, Sonia. She… 194 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 She does CrossFit with this woman at the gym. 195 00:11:49,360 --> 00:11:52,280 And she said she seemed interested in him. 196 00:11:52,360 --> 00:11:54,240 Do you think they were having an affair? 197 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Honestly, I… I don't think so. 198 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 I didn't give it a second thought when she told me. 199 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 It's not like he would've been killed for that… 200 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Well, it's too early to draw any conclusions. 201 00:12:09,120 --> 00:12:13,240 I'd like to speak with your friend Sonia. Could I get her phone number from you? 202 00:12:14,200 --> 00:12:15,720 Yeah, um… 203 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 - She's here. - Ah! 204 00:12:18,120 --> 00:12:20,280 She came with me. She's in the waiting room. 205 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Bernardo, you told her about the renovations? 206 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 I don't think Arturo was happy about the renos. 207 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 It's okay. Don't worry. We're looking into it. 208 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Don't worry. 209 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 To be honest, it was more of a feeling. 210 00:12:43,120 --> 00:12:47,160 Belén kept going on and on about Arturo and how great he was. It was a lot. 211 00:12:47,240 --> 00:12:49,400 But she only knew him from work. 212 00:12:49,480 --> 00:12:51,160 That's a totally different side of him. 213 00:12:51,240 --> 00:12:53,360 It's different when it comes to relationships. 214 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 Arturo was a little, uh… controlling. Maybe more than a little. 215 00:12:57,840 --> 00:12:59,120 Always checking in on Maje. 216 00:12:59,200 --> 00:13:01,960 Texting her non-stop. Asking where she was, when she'd be back. 217 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 - Really overbearing. - Really? 218 00:13:03,680 --> 00:13:07,120 If Maje wanted to go for drinks, she had to pretend to be at work. 219 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 He just wanted to do couply stuff, then see his friends back home. 220 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 - Right. - That's it. 221 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 But she probably wanted to spend time with her friends too. 222 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 - Right? - Of course she did. Yeah. 223 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 - You weren't a fan of Arturo's, huh? - No. 224 00:13:18,240 --> 00:13:19,880 I mean, I never really met him in person, 225 00:13:19,960 --> 00:13:23,120 but hearing everything Maje said about him turned me off. 226 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 Okay. 227 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 When he would see his friends in Novelda, 228 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 she'd stay behind and you'd meet for drinks, 229 00:13:29,280 --> 00:13:31,960 have a girl's night of your own, maybe even go dancing? 230 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 - Yeah, we'd have a few drinks, of course. - Of course. 231 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 It's just that, we… I mean, everyone wants to have fun, right? 232 00:13:37,680 --> 00:13:40,360 - We do, yeah. Want a coffee? - No, thanks. 233 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 All right. 234 00:13:42,520 --> 00:13:45,280 That's it, you know? Just some flirting at parties. 235 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 - That's all. - Oh, yeah. 236 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 The last time we went out, 237 00:13:48,600 --> 00:13:50,520 we were down by the water and we met some guys. 238 00:13:50,600 --> 00:13:53,240 I hooked up with one of them but he was boring, you know? 239 00:13:53,320 --> 00:13:55,320 And Maje? 240 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 Oh, she met up with that other guy a few times. Daniel. 241 00:13:58,080 --> 00:13:59,200 Uh-huh.. 242 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 Because you exchanged phone numbers and all that? 243 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Yeah, exactly. 244 00:14:03,720 --> 00:14:05,320 When was this? 245 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Oof, two or three months ago. I think it was back in May. 246 00:14:09,000 --> 00:14:11,160 Her friend mentioned this Daniel guy. 247 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 Sounds like she was having an affair. 248 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 - Let's find out about him. - Why did Sonia tell you? 249 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 They're friends. 250 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 Maybe she's worried about her. 251 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 Let's see if we find anything at the house, hmm? 252 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 You go ahead. I'll catch up with you. 253 00:14:35,320 --> 00:14:36,400 So? Thoughts? 254 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 Justice never sleeps, but it does take breaks. 255 00:14:39,080 --> 00:14:41,720 Not too long ago, you didn't need to take any breaks. 256 00:14:42,440 --> 00:14:45,000 "Not too long ago." Good Lord. 257 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 I need to bug both of their phones, 258 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 because María Jesús was cheating on her husband with him. 259 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 Absolutely not. You've got nothing solid, Evita. 260 00:14:54,640 --> 00:14:56,440 Ask me again when you've got some evidence. 261 00:14:58,480 --> 00:14:59,800 Have a good night. 262 00:15:02,000 --> 00:15:05,920 Hey, wait. At least, let me take a look at Arturo and María Jesús's call data. 263 00:15:06,760 --> 00:15:08,360 You can do that, right? 264 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 - GPS data and call logs? - Hmm. 265 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 You're gonna make me miss my flight. 266 00:15:18,520 --> 00:15:20,640 We talked to that woman. Arturo's colleague? 267 00:15:20,720 --> 00:15:23,200 I bet you a hundred bucks they weren't having an affair. 268 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 Oh, and the Reno worker has an alibi. 269 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 He was on vacation in the Dominican Republic. 270 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 And we vacation in Gandía. World's not fair. 271 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 - Construction pays, apparently. - What about the lawyer neighbor? 272 00:15:33,600 --> 00:15:35,880 - Labor law. - It's a dead end. 273 00:15:35,960 --> 00:15:39,760 So, pretty much, the only problem Arturo seemed to have 274 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 was his wife's supposed infidelity. 275 00:15:42,960 --> 00:15:44,200 Maybe we should look into that. 276 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 The pension for a widow is 1,137 bucks. 277 00:15:47,240 --> 00:15:49,280 That's why you gotta get a wife. I keep telling you. 278 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 - But I like you! - It's a lifetime pension. 279 00:15:51,680 --> 00:15:54,080 It certainly might have made her consider it, Berni. 280 00:15:54,160 --> 00:15:56,720 No way. She was working the night shift. 281 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 The forensic report suggests the stab wounds were inflicted by a man. 282 00:16:01,680 --> 00:16:03,160 What if that guy, uh… 283 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 The guy that she was having an affair with… 284 00:16:05,040 --> 00:16:06,440 - Uh, Daniel? - Mm-hmm? 285 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 What if he helped her? 286 00:16:08,280 --> 00:16:11,000 Yeah, he's already on our radar. We can bring him in anytime. 287 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 No, no, no. It's too soon to show our hand. Just relax. 288 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 AUGUST 18TH, 2017 289 00:16:22,480 --> 00:16:26,280 It's not easy to say goodbye to you, Arturo. 290 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 Or imagine a life without you. 291 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Without your gentle touch. 292 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Without your kisses. 293 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Without your love. 294 00:16:39,280 --> 00:16:40,760 So I won't do it. 295 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 If our faith has taught us anything, 296 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 it's that our love does not end with death. 297 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 God is eternal, and His love is infinite, 298 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 just like the love we had for each other. 299 00:16:55,840 --> 00:16:58,240 The love we shared will live on forever. 300 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 And not only in me, 301 00:16:59,840 --> 00:17:02,000 but in each and every person that loved you. 302 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 Sorry. 303 00:17:03,400 --> 00:17:05,880 Just under a year ago, here in this church, 304 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 we vowed to love each other forever, 305 00:17:10,120 --> 00:17:11,920 until death do us part. 306 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 Arturo, I want you to know… 307 00:17:16,880 --> 00:17:19,360 - What's up? - She lied about her shifts. 308 00:17:19,440 --> 00:17:21,120 She wasn't working the night of the murder. 309 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 …that nothing will keep us apart. 310 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Yours forever… 311 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 Maje. 312 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 No. 313 00:17:41,800 --> 00:17:43,200 When faced with death, 314 00:17:43,280 --> 00:17:45,840 be that our own, or the ones we love, 315 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 each and every one of us is tested… 316 00:17:51,280 --> 00:17:52,880 …we are not alone. 317 00:17:52,960 --> 00:17:56,240 Know he has a plan for those taken from us too soon. 318 00:18:02,080 --> 00:18:04,760 We can rule out an altercation with a thief. 319 00:18:04,840 --> 00:18:07,480 According to his friends, Arturo was a really normal guy. 320 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 He drank rum and coke. 321 00:18:09,920 --> 00:18:13,520 After he'd had too many, he'd stagger home from the club and that's it. 322 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 As for him being brave? Nah. 323 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 According to them, he never got involved in fights. 324 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Yeah, Turri? 325 00:18:21,160 --> 00:18:23,360 Hold on a sec, let me put you on speaker. 326 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Okay, we can hear you. 327 00:18:27,000 --> 00:18:30,240 We just finished retrieving the data from the victim's phone. 328 00:18:30,320 --> 00:18:33,000 Listen to what he texted to Maje two months ago. 329 00:18:33,480 --> 00:18:36,160 "I don't want to just have dinner on weeknights, 330 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 and sit on the couch looking at our phones until it's time for bed." 331 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 "And when we do have days off, we're always apart." 332 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 "I don't want to be with someone who raises a hand to me." 333 00:18:45,240 --> 00:18:47,160 "I'm not going to put up with that." Boom! 334 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Oh, shit. 335 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 - No thanks, really. - You sure? Not even a coffee? 336 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 She said she was fine. Let her be. 337 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Thank you. It's all right. 338 00:19:05,320 --> 00:19:07,360 - Is your daughter here? - Uh… 339 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Maje! 340 00:19:14,960 --> 00:19:17,800 We trust that you'll find the person who did this to Arturo. 341 00:19:17,880 --> 00:19:20,600 May he rest in peace. 342 00:19:20,680 --> 00:19:23,600 Meanwhile, all we can do is go on trusting in God. 343 00:19:23,680 --> 00:19:25,320 Oh, dear. 344 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 Arturo's poor family… 345 00:19:27,800 --> 00:19:30,320 I don't even want to think about it. 346 00:19:32,320 --> 00:19:33,640 - Ah! - Oh! 347 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Could we… Could we talk in my room instead? 348 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Of course. 349 00:19:55,760 --> 00:19:58,240 Is everything all right, María? 350 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 I heard from Sonia that she told you about Dani. 351 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Yes. 352 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Well, I've been, um… 353 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 I've been seeing him for a few months. 354 00:20:18,720 --> 00:20:20,800 But I didn't tell you because it didn't seem relevant 355 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 to what happened to Arturo. 356 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 But I feel so awful, Eva. I feel so ashamed of what I did. 357 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 I think about Arturo… 358 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 About how I cheated. 359 00:20:39,960 --> 00:20:43,360 Now he's gone, and I don't want to make things worse for his family. 360 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 But I feel terrible. 361 00:20:45,720 --> 00:20:48,400 You're not the only one who's been in this situation. 362 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 It's not a crime. 363 00:20:50,960 --> 00:20:54,000 Your private life is yours, and only yours. It's all right. 364 00:20:55,520 --> 00:20:58,160 But that thing with Andrés already hurt them so much. 365 00:20:58,920 --> 00:21:01,240 - Thing with Andrés? - Yes. 366 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 And then Arturo found out. 367 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Then his family. 368 00:21:07,680 --> 00:21:08,920 And then everyone else. 369 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 Cheating in Novelda will get you murdered. For real. 370 00:21:14,240 --> 00:21:17,520 - That must've been awful. - It was. We almost canceled the wedding. 371 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 - This was before the wedding? - A month or so. 372 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 My parents stopped talking to me. 373 00:21:26,920 --> 00:21:31,280 And so did Arturo's. And his brother. It was just so bad, I… 374 00:21:31,960 --> 00:21:34,080 I couldn't… I felt like I couldn't breathe. 375 00:21:34,160 --> 00:21:35,440 That's why we went to Valencia. 376 00:21:35,520 --> 00:21:38,360 I was so relieved when Arturo forgave me. 377 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Hmm. 378 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 But you and Andrés, uh… Is it over now or are you still…? 379 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 It is, but I'm telling you because… 380 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 Look, if they find out about me and Dani, after what happened to Arturo… 381 00:21:51,800 --> 00:21:54,520 - …they'll kill me. - Right. 382 00:21:55,160 --> 00:21:57,480 You don't have to worry about them finding out from me. 383 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 All of this will stay between us. 384 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 But just so I am clear about Dani… 385 00:22:04,240 --> 00:22:05,840 Oh, I think I get it now. 386 00:22:09,080 --> 00:22:11,880 You were with him that night, weren't you? Dani, I mean. 387 00:22:12,520 --> 00:22:14,000 You weren't actually at work. 388 00:22:20,720 --> 00:22:22,080 - No shit! - Hmm. 389 00:22:22,760 --> 00:22:25,440 He forgave her for cheating on him a month before their wedding? 390 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Well, let whoever is without sin… 391 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 I've got news too. Remember that guy from behind the ambulance? 392 00:22:30,160 --> 00:22:32,440 - Mm-hmm. - The day of the murder, her "coworker"? 393 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 - Oh, wow. Him too? - Mm-hmm. 394 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 - Holy shit. - So that's a third suspect. 395 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 No. 396 00:22:39,000 --> 00:22:42,680 If she was telling the truth about Daniel, then we have to rule him out. 397 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Why? 398 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Because he didn't know she was seeing anybody, 399 00:22:47,320 --> 00:22:49,080 much less that she was married. 400 00:22:50,320 --> 00:22:53,800 At any rate, María wanted to tell him all this herself. 401 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 As of now, María's affairs are the primary focus of the investigation. 402 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 She wanted her husband out. 403 00:23:05,720 --> 00:23:08,520 She made a plan to kill him with her lover's assistance. 404 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 We really need to tap their phones, now. 405 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 Can I finish my snack first? 406 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 - Hello? - María Jesús? 407 00:23:27,400 --> 00:23:29,160 - It's me, Merche. - Hey, how are you? 408 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 - How are you holding up? - I'm okay. Hanging in there. 409 00:23:32,080 --> 00:23:34,600 Yeah, of course, I get it. But listen, 410 00:23:34,680 --> 00:23:37,880 you have to try to understand this is all God's will. 411 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Because he has a plan for all of us. 412 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 - Yeah, you're right. - You know? 413 00:23:42,360 --> 00:23:45,400 I have to see it that way. I need to have faith in him. 414 00:23:45,480 --> 00:23:46,680 I know, girl. 415 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 Look, to do what I did? 416 00:23:48,800 --> 00:23:50,960 After getting married? You know he must have been hot! 417 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 - Oh, for sure. - I'm telling you. So hot. 418 00:23:53,320 --> 00:23:56,480 Trust me. Girl, I know, I saw him. He's hot as fuck! 419 00:23:56,560 --> 00:24:01,000 I think it's really starting to hit me, you know? What happened to him. 420 00:24:01,080 --> 00:24:04,160 - Yeah. - And I feel, uh, guilty, I guess. 421 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 - I didn't love him enough. - This wasn't your fault. 422 00:24:06,720 --> 00:24:10,720 I didn't love him the way I should have. This whole time, it was my fault. 423 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 You poor thing. 424 00:24:12,600 --> 00:24:13,640 - Maje… - If I had just... 425 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 I need you to try to understand. 426 00:24:15,520 --> 00:24:16,760 You weren't happy. 427 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 I'm 27 years old, you know? I don't want to be too old. 428 00:24:20,160 --> 00:24:21,480 - When I have kids. - For sure. 429 00:24:21,560 --> 00:24:23,080 It's so hard to find the right person. 430 00:24:23,160 --> 00:24:24,680 - Not that, sorry. - Yeah, I get it. 431 00:24:24,760 --> 00:24:29,560 - I'm not asking you to have kids with me. - I mean, if you want me to put a baby… 432 00:24:30,560 --> 00:24:33,040 - We'd have beautiful babies though. - For sure. 433 00:24:33,120 --> 00:24:36,000 Listen, if you want to meet up or talk or anything. 434 00:24:36,080 --> 00:24:37,880 You just let me know when you're ready. 435 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 If I talk to anyone about it, I'm gonna start crying again. 436 00:24:41,240 --> 00:24:44,320 It's okay. Don't worry. Don't push yourself. 437 00:24:44,400 --> 00:24:47,520 I barely eat anymore. I have, like, zero appetite. 438 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 - Yeah. - I barely sleep. 439 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 26 DAYS AFTER THE MURDER 440 00:24:52,000 --> 00:24:55,600 - Girl, what happened the other day? - Okay, short answer. Three things. 441 00:24:55,680 --> 00:24:58,600 First thing, you and me, we're fucking crazy. 442 00:24:58,680 --> 00:25:01,520 Second, we like to get in trouble. 443 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 - Just being honest! - For sure. 444 00:25:03,240 --> 00:25:05,760 And when I say "trouble," I mean hot guys. 445 00:25:05,840 --> 00:25:07,480 And not just looking at them either. 446 00:25:07,560 --> 00:25:10,000 One time, he and I fucked after a big fight, 447 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 but I wasn't really feeling it. 448 00:25:11,440 --> 00:25:14,280 This time though, he's going to fuck me like he did in the bathroom. 449 00:25:14,360 --> 00:25:17,040 Yeah, Maje, was it that good? 450 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 Was it good? We almost broke the door. 451 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 We're going fishing tomorrow. I've never fished before. 452 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 You caught me though. 453 00:25:26,720 --> 00:25:28,840 Yeah, I guess I did, didn't I? 454 00:25:28,920 --> 00:25:30,840 Wasn't just my rod that got you either. 455 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 I took the bait. 456 00:25:34,480 --> 00:25:38,240 He said he wants to have a kid with me and it made me so horny. 457 00:25:39,360 --> 00:25:42,760 - Calm down, just relax. - No, really, he's irresistible. 458 00:25:42,840 --> 00:25:47,080 He's getting changed, or he's naked, or I am, and we can't… 459 00:25:47,160 --> 00:25:50,720 We can't stop ourselves. We just have to, like, have each other. 460 00:25:50,800 --> 00:25:53,120 You're in love. It's normal. 461 00:25:53,200 --> 00:25:56,320 There are so many elements to a relationship. 462 00:25:56,400 --> 00:25:58,120 Sex is important. 463 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Maje, what's up? 464 00:26:01,440 --> 00:26:04,160 I have to tell you something. Don't be mad. 465 00:26:04,760 --> 00:26:07,040 I... Maje, you're scaring me. 466 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 I'm married. 467 00:26:09,840 --> 00:26:13,040 What? What… what are you saying? 468 00:26:13,120 --> 00:26:16,360 And something awful happened. He was murdered. 469 00:26:17,000 --> 00:26:19,280 - Who was? - My husband, my ex. 470 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 In a garage, a few weeks ago. He was stabbed. 471 00:26:22,480 --> 00:26:24,040 I… 472 00:26:24,120 --> 00:26:27,040 We… We've been looking for an apartment to buy together… 473 00:26:27,560 --> 00:26:31,600 I'm sorry. I didn't want to lose you and I didn't know how to tell you. 474 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 Well… 475 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 It seems like the guy had no idea. He was in the dark. 476 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 - So we're back to square one? - No. 477 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 She's guilty. 478 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 I know she's guilty. 479 00:26:46,840 --> 00:26:49,760 All we need to do is figure out who did her dirty work. 480 00:26:51,880 --> 00:26:54,880 BLACK WIDOW 481 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 POLICE HEADQUARTERS 482 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 This María Jesús is an artist. A nymphomaniac for sure. 483 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 She's not a nymphomaniac. 484 00:27:05,880 --> 00:27:09,840 Maybe not. Maybe not, but odds are, she fucked someone in this station. 485 00:27:09,920 --> 00:27:12,960 A nymphomaniac screws five guys while she's partying, 486 00:27:13,040 --> 00:27:16,040 or she does it at work, or wherever. It's a compulsion. 487 00:27:16,120 --> 00:27:18,880 But she regrets it. Not her. 488 00:27:20,120 --> 00:27:22,280 I don't think it's about the sex for her. 489 00:27:22,360 --> 00:27:25,640 I don't think that they're lovers. It's more like… 490 00:27:25,720 --> 00:27:30,560 Like she collected boyfriends because she was looking for… devotion. 491 00:27:30,640 --> 00:27:31,640 Don't you think? 492 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Like a harem? 493 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 Maybe. Hmm. 494 00:27:37,960 --> 00:27:41,080 Okay, but if that's the case, why the fuck did she get married? 495 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Have you met her family? They practically live at church. 496 00:27:44,200 --> 00:27:46,080 Yeah. Maybe you're right. 497 00:27:46,160 --> 00:27:48,760 Such a strict upbringing could make a person lash out. 498 00:27:48,840 --> 00:27:51,680 - Right. - But murder? Get divorced. Easy. 499 00:27:51,760 --> 00:27:52,800 Sure. 500 00:27:52,880 --> 00:27:56,720 Unless your loved ones see being divorced as a worse fate than being widowed. 501 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 Yeah, but she's so young. 502 00:27:58,440 --> 00:28:01,080 - You're right. She is young. - That attitude In 2017? 503 00:28:01,160 --> 00:28:03,720 Apparently they belong to a family-centered apostolic movement? 504 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 - Did you know that? - A what? 505 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 It's a religious group. Traditional family values, all that. 506 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 Let me find an example. It's pretty wild. 507 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Yeah? 508 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Shit. Never a dull moment, right? 509 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 - What's going on? - On our way. 510 00:28:17,520 --> 00:28:22,320 - They found a body in a suitcase. - Just what we need, creative killers. 511 00:28:22,400 --> 00:28:25,760 - I can't go with you. - It's all right. I got it. 512 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 - Okay. - You'll learn we get along without you. 513 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 - But who would you argue with? - With this guy! 514 00:28:31,960 --> 00:28:34,600 Get everything in order for me. I'll be there in an hour. 515 00:28:37,080 --> 00:28:39,480 We prefer to work like this, in small groups. 516 00:28:39,560 --> 00:28:42,840 That way we see to the individual needs of each student in the class. 517 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 Come on, honey. Come with Mom. 518 00:28:46,000 --> 00:28:50,320 I should mention we also have a psychological support center here. 519 00:28:51,200 --> 00:28:55,080 They help us in the event we require additional assistance with a child. 520 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 Do you want something to eat? 521 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 - …a violent attack downtown. - How about chocolate pancakes? 522 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 - …we received word of a fatal stabbing… - Hmm, very nice. Great. 523 00:29:03,160 --> 00:29:06,200 …In the neighborhood of Ruzafa. We're just getting updates now. 524 00:29:06,280 --> 00:29:08,480 The stabbing occurred at 77, Sueca St. 525 00:29:08,560 --> 00:29:12,240 It seems the incident took place in the inner courtyard of a building. 526 00:29:12,320 --> 00:29:14,720 Two police officers from the National Homicide Unit, 527 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 tipped off by residents of the building, 528 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 were investigating a trail of blood linked to a body found in a suitcase. 529 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 The trail of blood led them into the entrance hall which is where… 530 00:29:25,000 --> 00:29:27,240 Hey, it's Berni. Leave me a message. 531 00:29:27,320 --> 00:29:29,920 …In the process of investigating the hallway, 532 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 when they encountered a large man 533 00:29:31,880 --> 00:29:34,320 Hey, it's Berni. Leave me a message. 534 00:29:34,400 --> 00:29:38,320 The officers tried to stop him in order to ID him but he attacked them 535 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 with a knife, fatally wounding one. 536 00:29:40,720 --> 00:29:43,080 - His colleague… - This is Turri. Call me back. 537 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 Or just leave me a message. 538 00:29:44,480 --> 00:29:46,560 …not before the first officer was killed. 539 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 He got him before we knew what was going on. 540 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 We didn't have time to react. 541 00:30:08,840 --> 00:30:10,080 My condolences. 542 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 Commissioner, if it's possible, we'd like to look at the case files. 543 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 We want to close this one ourselves. 544 00:30:18,640 --> 00:30:21,800 I talked to the Organized Crime Unit. They're gonna handle it. 545 00:30:23,000 --> 00:30:24,080 Excuse me? 546 00:30:25,360 --> 00:30:27,040 I understand your position, Inspector, 547 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 but since you were close to Deputy Inspector Bernardo... 548 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 This is a homicide, Commissioner. 549 00:30:32,200 --> 00:30:35,320 That is our jurisdiction, not Organized Crime's. 550 00:30:36,040 --> 00:30:39,400 Our department's got a 98% clearance rate across the board. 551 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 More than Madrid. 552 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 Look, Inspector, there's nothing left to solve here. 553 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 The guilty party's behind bars. 554 00:30:52,680 --> 00:30:57,320 And all that paperwork would keep you from solving more pressing cases. 555 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Commissioner, with all due respect... 556 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 With all due respect, I know you worked with my predecessor for years, 557 00:31:02,440 --> 00:31:04,560 but we don't have that kind of relationship. 558 00:31:04,640 --> 00:31:08,080 - This isn't a discussion. It's an order. - It's not about how many years. 559 00:31:08,160 --> 00:31:09,960 It's a question of empathy. 560 00:31:10,040 --> 00:31:12,920 It's a question of you knowing your place, Inspector. 561 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 Clearly, you understand the inner workings of an office 562 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 but you don't know shit about the streets, sir. 563 00:31:31,080 --> 00:31:35,040 Inspector. Javier Gil. I was just transferred over. 564 00:31:36,440 --> 00:31:38,520 They told me to take this desk. 565 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Treat it well. 566 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 NOVEMBER 8TH, 2017 TWO MONTHS LATER 567 00:32:38,960 --> 00:32:40,920 - What is it, Turri? - Eva, where are you? 568 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 - I'm downstairs. - Hurry the hell up. 569 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 No, I'm not okay. 570 00:32:48,880 --> 00:32:50,760 I need you to tell me what happened. 571 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Because I thought everything was good with you. 572 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 I don't understand. Did I do something? Did I say something wrong? 573 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 No, it just came to mind. 574 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 - What is this? - No idea. 575 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 …worried about you. Your mom is right. 576 00:33:03,480 --> 00:33:06,160 You need to get out of that house for a while. 577 00:33:06,240 --> 00:33:09,240 And I was also thinking that maybe… 578 00:33:09,320 --> 00:33:11,400 Well, maybe you need a break from me too, 579 00:33:11,480 --> 00:33:14,360 because having me around would just remind you every day. 580 00:33:14,440 --> 00:33:17,840 No way! Never. I told you, I… 581 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 - Yeah, but… - This was a one-time thing. 582 00:33:20,000 --> 00:33:21,720 I never think about it. 583 00:33:21,800 --> 00:33:23,840 I told you, I promised I wouldn't link them 584 00:33:23,920 --> 00:33:25,720 in my mind and I didn't, okay? 585 00:33:25,800 --> 00:33:28,040 I guess, you just reminded me, or something, 586 00:33:28,120 --> 00:33:30,120 because I never think about it. Ever. 587 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 - I'm serious. - Okay. 588 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 I'm feeling down, like, really depressed. 589 00:33:34,480 --> 00:33:37,440 I know, I get it, but it's all in your head, okay? 590 00:33:37,520 --> 00:33:39,360 Don't put yourself in my shoes. 591 00:33:39,440 --> 00:33:42,440 Don't try to second guess what I'm thinking. You'll go crazy. 592 00:33:42,520 --> 00:33:44,920 I called the police the other day. 593 00:33:45,000 --> 00:33:47,400 - You did what?! - My friend. I called my friend. 594 00:33:47,480 --> 00:33:49,920 Shit! Salva, don't do anything stupid. 595 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 No, it was my friend. I… I won't do anything dumb. 596 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 - Why did you call him? - I wanted to ask him… 597 00:34:00,480 --> 00:34:05,520 María Jesús, do you take Arturo to be your lawfully wedded husband, 598 00:34:05,600 --> 00:34:09,120 and promise to be faithful to him in sickness and in health, 599 00:34:09,680 --> 00:34:11,280 for richer and for poorer, 600 00:34:12,320 --> 00:34:15,760 and to love and honor him all the days of your life, 601 00:34:15,840 --> 00:34:18,040 until death do you part? 602 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Yes, I do. 603 00:34:20,600 --> 00:34:24,320 What God has joined together, let no other power separate. 604 00:34:24,400 --> 00:34:27,200 I now declare you husband and wife. 605 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 Here come the newlyweds! 606 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 I can't believe he forgave her. Seriously, Mom. 607 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 At least your brother got a prenup in the end, didn't he? 608 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 - It took some convincing, but yeah. - Then that's that! 609 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 Look, everyone has to choose the spoon they eat with the rest of their life. 610 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 - No, Mom. That's… - A cassalleta? 611 00:35:11,840 --> 00:35:13,600 Oh! Thank you. 612 00:35:19,280 --> 00:35:21,560 One, two, three, one, two, three… 613 00:35:21,640 --> 00:35:23,520 - How am I doing? - Look at you. 614 00:35:29,400 --> 00:35:31,160 Dip me. Ah! 615 00:35:32,040 --> 00:35:35,560 Kiss, kiss! Kiss! Kiss! 616 00:35:39,440 --> 00:35:42,800 Damn, Maje, this thing is so tacky. 617 00:35:42,880 --> 00:35:44,280 Tell that to my mom. 618 00:35:45,760 --> 00:35:48,520 But we don't really have to sleep with this guy hanging over the bed? 619 00:35:48,600 --> 00:35:51,920 - "This guy." - Yeah, Jesus from Alzira. That guy. 620 00:35:52,000 --> 00:35:54,720 It's not that big of a crucifix. You'll forget it's even there. 621 00:35:54,800 --> 00:35:56,160 Got it? 622 00:35:56,240 --> 00:36:00,120 Yeah. Look, maybe we'll… I don't know. Why don't we just stick it in the closet? 623 00:36:00,200 --> 00:36:02,440 Then when my parents visit, we can put him up for a bit. 624 00:36:02,520 --> 00:36:04,360 I was pissed because once the work was done, 625 00:36:04,440 --> 00:36:06,080 you should've seen the mess in the room. 626 00:36:06,160 --> 00:36:08,200 We're pretty happy with the renovations. 627 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 - Really? - The dream would be a Jacuzzi. 628 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Hey! Keep it down, guys! The baby is asleep. 629 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 It's not midnight yet. I could have sworn it was at least three in the morning. 630 00:36:18,200 --> 00:36:19,720 Because you're old, Luis. 631 00:36:19,800 --> 00:36:22,720 By the time the weekend rolls around, all you want to do is sleep. 632 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 Right. My weekend starts first thing on Mondays. 633 00:36:25,560 --> 00:36:26,640 Old man! 634 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 - You're not 20 like she is. - She's almost 30. 635 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 - Twenty-six. - Same thing. 636 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 - Coffee? - I'll take one. 637 00:36:33,560 --> 00:36:35,440 Me too. Decaf though, or I won't sleep. 638 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 At 11:00 p.m. on a Saturday? Tonight's getting wild, isn't it? 639 00:36:38,720 --> 00:36:41,080 - I think we have some cassalla. - Casalla? Seriously? 640 00:36:49,880 --> 00:36:53,160 Want to go for a drink somewhere? It's pretty early still. 641 00:36:53,240 --> 00:36:55,080 What? Here? Nah. 642 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 They'll charge us 12 bucks for some watered-down bullshit. 643 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 In Novelda, a drink's five bucks, and it's good stuff. 644 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 - Yeah, but the views are incredible. - What matters is who you're with. 645 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 Besides, we're seeing our friends this weekend. 646 00:37:07,040 --> 00:37:09,240 If we save money tonight, we'll have plenty for then 647 00:37:09,320 --> 00:37:11,160 and a bite at Bola's place. 648 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 Yeah, yeah, you're right. 649 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Actually, I can't go this weekend. I have to work. 650 00:37:21,880 --> 00:37:24,040 What? I thought you were off this weekend. 651 00:37:25,160 --> 00:37:28,360 No. Maika asked me to cover for her and I couldn't let her down. 652 00:37:28,440 --> 00:37:30,920 Okay, but you're not missing next weekend, right? 653 00:37:31,000 --> 00:37:32,280 It's Nico's birthday. 654 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 He's your nephew now too. 655 00:37:36,560 --> 00:37:38,160 I'm so excited. 656 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 You're ridiculous. 657 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Here you go. 658 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Yeah. 659 00:38:00,840 --> 00:38:02,040 Are you all right? 660 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 Yes, sweetheart. All things considered. 661 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 What are you talking about? You're in great shape. 662 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 Thank goodness you're here. 663 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 If it were up to my kids… 664 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 Well, I actually heard, um… 665 00:38:17,760 --> 00:38:21,280 Your kids are coming to visit this week. The nuns were talking about it earlier. 666 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 Oh, really? 667 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Yeah. Of course they'll be here. 668 00:38:26,640 --> 00:38:28,080 You have a nice afternoon. 669 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 I think Mrs. Felicidad's family is on holiday right now. 670 00:38:35,720 --> 00:38:37,640 Come on, Sister, it's a little white lie 671 00:38:37,720 --> 00:38:40,040 to cheer her up for the next couple of days. 672 00:38:40,640 --> 00:38:42,080 It won't send us to hell. 673 00:38:43,120 --> 00:38:47,520 Yes, Mom. I just left the home and I'm going into the hospital now. 674 00:38:47,600 --> 00:38:51,800 - Are you doing okay, darling? - Good. Listen, can I call you back later? 675 00:38:51,880 --> 00:38:52,760 I… 676 00:38:52,840 --> 00:38:56,640 Honestly, I'm exhausted. I feel awful all the time with all these shifts. 677 00:38:56,720 --> 00:38:59,280 How's Arturo? Is he busy? 678 00:38:59,360 --> 00:39:01,480 Yeah, he's got his own things going on. 679 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 - Darling. - How are you? 680 00:39:02,960 --> 00:39:05,200 Try to find a bit of time for each other. 681 00:39:05,280 --> 00:39:06,921 - Otherwise, you might lose touch. - I know. 682 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 Arturo's in Novelda this weekend anyway. 683 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 See you tomorrow. 684 00:39:14,920 --> 00:39:16,280 Hey there, lovebirds. 685 00:39:16,360 --> 00:39:18,120 - Hi, Maje. - Have a good shift. 686 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 I hope so. 687 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 The boss was asking for you. 688 00:39:28,520 --> 00:39:32,200 Seriously? It's been ten minutes. I haven't even had time to start yet. 689 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 She's just being a bitch for no reason. 690 00:39:34,320 --> 00:39:36,440 Wow. Someone woke up on the wrong side of the bed. 691 00:39:36,520 --> 00:39:38,840 Leave me alone. The renovations are killing us. 692 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 Folks have gotten divorced over less. 693 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Don't joke about that, I just got married. 694 00:39:42,720 --> 00:39:45,360 I'm not joking. I just think he should treat you better. 695 00:39:45,440 --> 00:39:48,120 Your husband's got you working two jobs. 696 00:39:48,200 --> 00:39:49,560 He should take care of you. 697 00:39:50,160 --> 00:39:51,360 You're telling me. 698 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 Some people know how to treat me. 699 00:39:56,120 --> 00:40:00,160 - Why don't we go to your place tonight? - I can't, Maje. Sorry, but… 700 00:40:00,240 --> 00:40:02,240 We can hang out next week if you want. 701 00:40:03,840 --> 00:40:06,320 - If you've got something better to do… - No, it's not like that. 702 00:40:06,360 --> 00:40:09,200 I've got plans with my family. But maybe some other time. 703 00:40:09,280 --> 00:40:10,360 - Okay? - Yeah. 704 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 Maybe some other time. 705 00:40:12,080 --> 00:40:13,800 But you know you could've fucked me tonight. 706 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 And now you're missing out. 707 00:40:24,400 --> 00:40:27,320 - I'd rather die than move back. - You and me both! 708 00:40:27,400 --> 00:40:29,080 Really! 709 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 WHERE ARE YOU, BAMBI? I'M BORED AT HOME. 710 00:40:48,320 --> 00:40:49,440 You okay? 711 00:40:50,960 --> 00:40:51,960 No. 712 00:40:53,080 --> 00:40:57,000 No. Arturo's asking where I am, who I'm with. All that. 713 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 I swear, he won't leave me alone. 714 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 Isn't he away right now? Just tell him you're at work! 715 00:41:03,600 --> 00:41:04,800 And chill! 716 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 I can't. 717 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 If he finds out… 718 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 He gets violent. You have no idea. 719 00:41:16,880 --> 00:41:18,120 I have to go home. 720 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 I'm sorry. 721 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 Hey, Bambi. 722 00:41:26,680 --> 00:41:29,880 You have no idea how much I needed that text from you. 723 00:41:37,480 --> 00:41:38,840 Fuck me. 724 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 Hey, why don't you stay over tonight? 725 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 - You know I can't, Andrés. - Yeah. 726 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Arturo, right? 727 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 Yeah. He's about to go into palliative care. 728 00:41:58,560 --> 00:42:00,160 No way. 729 00:42:00,240 --> 00:42:02,400 His cancer isn't, um… 730 00:42:02,480 --> 00:42:04,240 It's not going away. 731 00:42:04,960 --> 00:42:08,000 You can imagine what the next few weeks will be like… 732 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 You got this, Nico. Nice! 733 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 - You got it, buddy. You got it. - Yay! 734 00:42:13,920 --> 00:42:14,920 Nico! 735 00:42:14,960 --> 00:42:18,480 You know that beer she poured me was shit. The whole thing was foam, man! 736 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 I drank it anyway, but someone owes me another one. 737 00:42:22,000 --> 00:42:23,200 That's what you deserve, okay? 738 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 This guy. You can't take him anywhere, can you? 739 00:42:25,920 --> 00:42:27,160 I love you, man. 740 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 ESCAPE. OR I CAN COME RESCUE YOU. 741 00:42:41,880 --> 00:42:44,320 WISH I COULD BE WITH YOU. 742 00:42:45,000 --> 00:42:46,320 Maje! 743 00:42:46,920 --> 00:42:49,320 Come on, the cake is ready! Let's go! 744 00:42:50,360 --> 00:42:51,800 Coming! 745 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 THIS IS TORTURE 746 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Happy birthday to you 747 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 Happy birthday to you 748 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 Happy birthday dear Nico 749 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Happy birthday to you 750 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Bravo! Bravo! 751 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Luis died. 752 00:43:41,440 --> 00:43:42,440 Luis? 753 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 Yeah, Luis. 754 00:43:45,920 --> 00:43:47,240 Luis, my co-worker. 755 00:43:48,920 --> 00:43:51,480 We had dinner at his place, with his wife, remember? 756 00:43:51,560 --> 00:43:53,000 Was he sick or what? 757 00:43:53,520 --> 00:43:56,120 No. A car accident coming back from a work site. 758 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 - Him and Jandro. Both of them. - Oh, shit, Arturo. 759 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 I'm so sorry. Wow. 760 00:44:03,320 --> 00:44:05,440 God, what their poor wives are dealing with. 761 00:44:06,080 --> 00:44:07,280 I can only imagine. 762 00:44:08,920 --> 00:44:11,400 I guess they'll at least get something from the insurance. 763 00:44:12,040 --> 00:44:14,880 It won't bring them back… but at least it'll help. 764 00:44:16,320 --> 00:44:17,680 At what cost… 765 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 How crazy are we? 766 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Insane. 767 00:45:06,960 --> 00:45:08,680 How crazy are we? 768 00:45:10,800 --> 00:45:12,400 We're crazy, bitch. 769 00:45:25,120 --> 00:45:26,600 Was it that good? 770 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 Was it good? 771 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 We almost broke the door. 772 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 I must be dreaming. 773 00:46:37,560 --> 00:46:39,600 - Are you real? - What do you mean? 774 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 What's the catch? 775 00:46:43,280 --> 00:46:44,760 There's got to be something. 776 00:46:45,960 --> 00:46:48,320 There's no way a girl like you is still single. 777 00:46:49,680 --> 00:46:51,480 Well, who knows? Maybe that's about to change. 778 00:46:51,560 --> 00:46:53,720 I don't even know your name. 779 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 Maje. 780 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 Pleasure, Maje. 781 00:46:59,120 --> 00:47:00,120 I'm Dani. 782 00:47:15,920 --> 00:47:17,520 Where were you? 783 00:47:17,600 --> 00:47:20,640 Arturo! I thought you were supposed to be in Novelda? 784 00:47:21,320 --> 00:47:24,480 Yeah. What about you? Weren't you working? 785 00:47:25,760 --> 00:47:28,840 - Yeah, but then Sonia invited me out. - You've been seeing her a lot. 786 00:47:28,920 --> 00:47:31,280 She's my friend. She's helping me fit in here in Valencia. 787 00:47:31,360 --> 00:47:33,960 Maybe you could take me one day and introduce us. 788 00:47:34,040 --> 00:47:36,840 - I'd love to meet her. - Now's not the best time. 789 00:47:36,920 --> 00:47:40,080 She… she just broke up with her boyfriend. 790 00:47:40,160 --> 00:47:41,880 - So she's a bit down. - Right. 791 00:47:41,960 --> 00:47:45,000 That's why we got home so late. She wanted to talk about him. 792 00:47:46,880 --> 00:47:49,880 But if you're done interrogating me about my night out… 793 00:47:49,960 --> 00:47:52,840 - I'd like to go to bed now, okay? - I was just asking, Maje. 794 00:47:54,640 --> 00:47:58,040 No, it was an interrogation. Two different things. Huh? 795 00:47:59,120 --> 00:48:02,200 I don't go questioning you when you're partying with your friends. 796 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 - God knows what you get up to. - Not as much as you, apparently. 797 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 Listen, how about next time you come with me when I go to work? 798 00:48:12,280 --> 00:48:14,760 Then you'll know what it's like to work a full eight-hour shift 799 00:48:14,840 --> 00:48:17,840 on a Saturday night, straight after another eight-hour day. 800 00:48:18,360 --> 00:48:20,640 Yeah? And then you can tell me 801 00:48:20,720 --> 00:48:23,400 if you don't need a drink with friends after a day like that. 802 00:48:24,200 --> 00:48:25,480 Look, I miss you, Maje. 803 00:48:26,760 --> 00:48:28,880 I just wanted to surprise you. That's all. 804 00:48:31,160 --> 00:48:32,960 You surprised me. 805 00:48:34,160 --> 00:48:35,520 Thanks a lot. 806 00:48:37,600 --> 00:48:39,080 Hope you have a great day. 807 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 I'll have to check and see if I can make it. 808 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 Come on, girl, I'll buy the tickets. Are we crazy or not? 809 00:48:55,080 --> 00:48:59,720 Yeah. Arturo's right about you, Sonia. You're gonna get me into trouble. 810 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Guess who texted me earlier. 811 00:49:03,400 --> 00:49:06,280 - Dani. - So he doesn't care you're married? 812 00:49:06,360 --> 00:49:09,040 - I have no idea. - You didn't tell him? 813 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 No fucking way. He wanted to meet up tonight. 814 00:49:12,840 --> 00:49:14,400 Maybe he's the one, girl. 815 00:49:15,000 --> 00:49:17,320 Oh, I wish. How'd it go with your guy? 816 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 I'll be honest with you. 817 00:49:18,880 --> 00:49:21,200 If he won't go down on me, I'm done with him. 818 00:49:21,280 --> 00:49:24,200 - Because life's too short to not get... - Oh, wait. Wait. 819 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 - What? What is it? - No way. 820 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 Girl, you're not gonna believe it. Dani's here now. 821 00:49:31,560 --> 00:49:33,080 That's so cute. 822 00:49:36,160 --> 00:49:37,240 Do you like it? 823 00:49:38,360 --> 00:49:39,880 Hmm. Yeah, it tastes like… 824 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 Smooth as silk. 825 00:49:42,480 --> 00:49:45,160 They just put it on the menu. I'm glad you like it. 826 00:49:45,240 --> 00:49:47,520 So I'm not the first you've brought here then. 827 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 But you are the last. 828 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 - And I've taken clients from the agency. - So, you make good money in advertising? 829 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 To be honest, my two years in Valencia have been good. 830 00:49:57,640 --> 00:49:59,840 Very good. 831 00:50:00,480 --> 00:50:01,720 I got you something. 832 00:50:04,760 --> 00:50:06,600 Open it before I regret it. 833 00:50:22,840 --> 00:50:24,320 WINE FOR DINNER, GIFT FOR DESSERT! 834 00:50:24,400 --> 00:50:25,680 Seriously? 835 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 MY DESSERT IS YOU! LET'S GET OUT OF HERE 836 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Dani, these are wild! 837 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 I didn't know if… 838 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Hey, these must have been so expensive. 839 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Well, you're worth every penny. 840 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Wow, something this nice… 841 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 Should get the chance to be admired. 842 00:51:18,800 --> 00:51:20,920 - You coming out or what? - Yeah! 843 00:52:12,640 --> 00:52:14,000 Maje. 844 00:52:14,080 --> 00:52:17,120 Maje, I think you should talk to Maika and see about changing your shift. 845 00:52:17,200 --> 00:52:19,200 If you don't, we won't see each other next week. 846 00:52:20,840 --> 00:52:23,720 No, her dad's still sick. She can't. 847 00:52:30,560 --> 00:52:31,760 Who's Daniel? 848 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Why are you snooping through my phone? 849 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Snooping? It was lying right here on the bed. 850 00:52:45,080 --> 00:52:47,280 You have no right to invade my privacy! 851 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 You know what? Whatever. It doesn't matter. Here. 852 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 Yeah, because you're overreacting and being all psycho. 853 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 Okay. Then let me see the texts. 854 00:52:57,440 --> 00:53:00,040 Maje! Maje, open the door! 855 00:53:01,480 --> 00:53:02,520 THAT PHOTO MAKES ME HORNY. 856 00:53:02,560 --> 00:53:05,400 Open this door and tell me who the fuck Daniel is. 857 00:53:06,000 --> 00:53:08,320 Listen, Arturo, let's talk about this another time. 858 00:53:08,400 --> 00:53:10,280 - I'm gonna be late. - Why can't we talk now? 859 00:53:10,360 --> 00:53:12,600 So you can make up another lie? I can't live like this. 860 00:53:12,680 --> 00:53:14,800 Get the hell out. Never come back to my house again. 861 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 What did you say? 862 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 - What do you mean "your house"? - My house. 863 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 No, it's not. This house belongs to us both. 864 00:53:20,240 --> 00:53:22,320 My money paid for the renovations, Arturo! 865 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 I worked for it. 866 00:53:23,480 --> 00:53:25,200 I paid for the house too. 867 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Don't I have rights? 868 00:53:26,600 --> 00:53:30,160 I work two jobs and put in everything I earn. Everything! 869 00:53:30,240 --> 00:53:33,040 What fucking rights do you want? The right to lie to me? 870 00:53:33,120 --> 00:53:34,760 To fuck another guy before our wedding? 871 00:53:34,840 --> 00:53:36,600 Or how about after our wedding? 872 00:53:36,680 --> 00:53:38,840 What the hell was I thinking marrying you? 873 00:53:49,760 --> 00:53:51,880 It's over. I'm not doing this anymore. 874 00:53:51,960 --> 00:53:52,840 You leave or I will. 875 00:53:52,920 --> 00:53:55,680 The next time I see you it's going to be to sign the divorce papers. 876 00:53:56,960 --> 00:53:58,960 How can you talk about divorce? 877 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 I'm not leaving. I'm not leaving this house! 878 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Can't you just talk to me for a second?! Don't walk away from me! 879 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 Take your apartment and shove it, you asshole. 880 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 OFFLINE 881 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. I HATE HIM. I WISH HE WAS DEAD 882 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 I'VE HAD A FIGHT WITH ARTURO. I'M DONE. 883 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 IMAGINE HOW I FEEL. I HOPE I DON'T RUN INTO HIM 884 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 HE ABUSES ME, BABY 885 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 SON OF A BITCH 886 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 I'VE EVEN THOUGHT ABOUT KILLING HIM 887 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 YEAH, ME TOO 888 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 WOULD YOU DO IT FOR ME? 889 00:55:41,880 --> 00:55:44,520 BUT I DON'T WANT YOU TO RUIN YOUR LIFE OVER THAT RAT. 890 00:55:44,600 --> 00:55:46,880 WHY DON'T YOU REPORT HIM? I'D SUPPORT YOU 200% 891 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 I HATE SEEING YOU CRY, BUTTERCUP. 892 00:56:49,560 --> 00:56:53,920 Hey. Hey. Hey, it's okay. Come here. 893 00:56:54,000 --> 00:56:57,680 Come here. Come, buttercup. It's okay. 894 00:57:03,360 --> 00:57:04,360 Better? 895 00:57:04,760 --> 00:57:05,760 Yeah. A little. 896 00:57:09,320 --> 00:57:11,960 I can make you something else. Some herbal tea? 897 00:57:12,040 --> 00:57:13,200 No, I'm fine, thanks. 898 00:57:21,160 --> 00:57:22,440 If this keeps up… 899 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 One of these days, he might just… 900 00:57:27,720 --> 00:57:30,280 I'm too terrified to even think about it. 901 00:57:31,240 --> 00:57:32,880 That's not going to happen. 902 00:57:33,840 --> 00:57:37,600 Everything sets him off and our fights get worse and worse every day. 903 00:57:38,120 --> 00:57:40,240 I just don't know what I'm supposed to do. 904 00:57:40,320 --> 00:57:42,680 It's too much. I want to jump off a bridge. 905 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 - Don't you even joke about that. - But this isn't a joke, Salva. 906 00:57:47,800 --> 00:57:50,520 - I can't keep living like this. - Hey, buttercup. 907 00:57:50,600 --> 00:57:53,880 I'm right here. I won't abandon you. 908 00:57:54,480 --> 00:57:56,120 Never. Hmm? 909 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 You're the only one. 910 00:58:01,640 --> 00:58:04,440 - The only one who understands me. - Come on. 911 00:58:23,440 --> 00:58:25,600 I wish it had happened to him instead. 912 00:58:28,760 --> 00:58:30,920 I wish he had been the one killed in that car crash 913 00:58:31,000 --> 00:58:32,560 instead of his co-workers. 914 00:58:54,920 --> 00:58:56,960 If I wasn't so afraid of him… 915 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 I honestly think all my problems would be solved. 916 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Would you help me? 917 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Would you do that for me? 918 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 Maje… 919 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 Do it for us. 920 00:59:32,720 --> 00:59:35,520 Nothing would come between us if Arturo was gone. 921 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 JULY 5TH, 2017 ONE MONTH BEFORE THE MURDER 922 01:01:24,840 --> 01:01:26,440 Careful, buttercup. 923 01:01:27,520 --> 01:01:30,240 Hey, it's not like it's the first time. 924 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 No, it's not the first time, but… 925 01:01:32,840 --> 01:01:35,160 It's been days since we last talked. 926 01:01:36,040 --> 01:01:38,840 You know I get nervous when I don't hear from you. 927 01:01:38,920 --> 01:01:40,520 - Hmm. - All good? 928 01:01:40,600 --> 01:01:42,560 - Mm-hmm. - Sweetheart! 929 01:01:42,640 --> 01:01:43,880 - Hey. - Hi, Amparo. 930 01:01:44,400 --> 01:01:48,720 Hon, remember when you finish your shift, I need you to buy meat for the barbecue. 931 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 I won't forget. 932 01:01:50,120 --> 01:01:52,960 - We're meeting up with people from church. - Wow. 933 01:01:53,040 --> 01:01:54,360 Hmm. 934 01:01:54,440 --> 01:01:57,320 Don't forget the patient in room 223 goes to the OR in half an hour. 935 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 - Got it. - Yeah, keep reminding him. 936 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 He leaves everything till the last minute and then forgets all about it. 937 01:02:02,640 --> 01:02:04,280 - Bye. - Okay. 938 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 So you're busy this weekend? 939 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 Well, you heard her. Why? 940 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 Because Arturo is worse than ever. 941 01:02:20,160 --> 01:02:21,280 What has he done? 942 01:02:22,080 --> 01:02:23,760 Maje, tell me, did he hit you? 943 01:02:26,280 --> 01:02:27,280 No. 944 01:02:28,000 --> 01:02:29,640 - Not yet, at least. - Hmm. 945 01:02:31,040 --> 01:02:33,440 He's going to Novelda on Friday, thank God. 946 01:02:34,280 --> 01:02:35,280 Good. 947 01:02:36,120 --> 01:02:37,840 And I thought… 948 01:02:38,640 --> 01:02:40,240 Maybe you could… 949 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 …keep me company? 950 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 I don't want to be alone. 951 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 If you want your silly boy to be with you, 952 01:03:00,600 --> 01:03:02,400 your silly boy will be with you. 953 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 Did you like it? 954 01:03:48,600 --> 01:03:49,600 Yeah. 955 01:03:50,960 --> 01:03:52,960 You make me see stars. Wow. 956 01:03:54,520 --> 01:03:57,560 I'm discovering things with you I never even knew existed. 957 01:04:17,200 --> 01:04:19,920 You know I can't stop staring at your ass. 958 01:04:20,000 --> 01:04:21,840 Hey. 959 01:04:29,560 --> 01:04:31,280 I don't know why you're brushing your teeth. 960 01:04:31,320 --> 01:04:32,640 We're about to have dinner. 961 01:04:41,960 --> 01:04:44,160 - What do you think? - Oh, it's… 962 01:04:45,760 --> 01:04:47,240 Um, it's good, yeah. 963 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 - This one's kind of… - You don't like mussels, do you? 964 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 - Of course I do. I love mussels. - You've got something there. 965 01:04:53,880 --> 01:04:54,960 Good God. 966 01:04:55,480 --> 01:04:57,200 It's creative, I'll give you that. 967 01:04:58,080 --> 01:05:00,200 It's delicious. 968 01:05:00,280 --> 01:05:02,440 - I'm so bad at cooking. - Oh, you know… 969 01:05:02,520 --> 01:05:04,120 I mean, practice makes perfect. 970 01:05:07,920 --> 01:05:10,760 Arturo wants to take a vacation in September. 971 01:05:11,560 --> 01:05:14,000 - Mm-hmm? - To celebrate our anniversary. 972 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 But I don't know if I'll come back, Salva. 973 01:05:17,520 --> 01:05:18,600 Hey. 974 01:05:18,680 --> 01:05:22,000 - Don't say things like that, huh? - No, he's even more violent now. 975 01:05:24,840 --> 01:05:26,840 Well, why not get a divorce? 976 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 Because it's not that easy. 977 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 He doesn't want to, for starters. 978 01:05:32,360 --> 01:05:33,360 Hmm. 979 01:05:35,400 --> 01:05:37,080 You… You don't understand me. 980 01:05:40,600 --> 01:05:42,120 I really thought you did. 981 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 But, no, you don't get what I'm going through, do you? 982 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 Of course I do. 983 01:05:46,160 --> 01:05:49,560 Do you think I enjoy living like this? Hiding and sneaking around to be with you? 984 01:05:49,640 --> 01:05:51,320 As if what we're doing is wrong? 985 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 No. You don't want to be with me. 986 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 Yes, of course I do. 987 01:06:01,080 --> 01:06:02,160 Of course I do. 988 01:06:10,240 --> 01:06:12,440 - Don't you want to forget about him? - Hmm. 989 01:06:14,600 --> 01:06:16,280 We'd be so happy together. 990 01:06:16,920 --> 01:06:17,920 Hmm. 991 01:06:18,760 --> 01:06:19,760 Yeah. 992 01:06:20,360 --> 01:06:22,000 I want us to be happy. 993 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 Spot 28. 994 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 He comes down here at 7:30 a.m. 995 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 And no one's here in the summer. 996 01:06:49,720 --> 01:06:52,120 He usually parks on the street, but… 997 01:06:53,120 --> 01:06:56,840 I'll figure out a way to convince him to bring the car in the night before. 998 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 This is the key to the garage. 999 01:07:23,240 --> 01:07:25,760 Hold on, hold on. Here. 1000 01:07:26,480 --> 01:07:29,840 - Thank you so much, Salvador. - No problem, Mrs. Pepica. 1001 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Good, okay. 1002 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 - You all right? - Yeah. 1003 01:07:32,920 --> 01:07:34,960 Here we go. Up. 1004 01:07:35,040 --> 01:07:38,320 Just look at what your father makes you do. 1005 01:07:39,640 --> 01:07:43,080 - He's not making me, Grandma. - No one's making anyone do anything. 1006 01:07:43,160 --> 01:07:46,280 Otherwise, I'd be making you do your exercises, instead of lying around. 1007 01:07:46,360 --> 01:07:48,880 They're important, Mom. The doctor says he wants you to do them. 1008 01:07:48,920 --> 01:07:51,720 - It's not centered. Move it to the right. - Okay, yeah. 1009 01:07:51,800 --> 01:07:53,560 - Have a bit of water. - Thanks. 1010 01:07:54,760 --> 01:07:56,600 - It looks fine to me. - No! 1011 01:07:56,680 --> 01:07:58,480 - Okay. - It's wrong. 1012 01:07:59,200 --> 01:08:01,520 And you leave the kid alone. 1013 01:08:01,600 --> 01:08:04,800 Always getting someone else to do your dirty work. 1014 01:08:04,880 --> 01:08:07,920 - To the right! To the right! - That's enough, Mom. 1015 01:08:08,720 --> 01:08:10,240 Okay? There. 1016 01:08:10,320 --> 01:08:11,440 There. 1017 01:08:11,520 --> 01:08:12,440 Better? 1018 01:08:12,520 --> 01:08:13,520 Hmm. 1019 01:08:14,400 --> 01:08:17,600 Don't worry, Jorge. If you've somewhere to be after this… 1020 01:08:17,680 --> 01:08:19,800 …I can give you a ride. 1021 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Hey, Dad. 1022 01:08:23,120 --> 01:08:26,000 Can I borrow the car next weekend to go to Gandía? 1023 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 Who are you going with? 1024 01:08:30,040 --> 01:08:32,800 Don't say your friends 'cause they're not old enough to drive either. 1025 01:08:32,880 --> 01:08:34,720 Why do you need it? 1026 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 If I'd asked so many questions back in the day… 1027 01:08:37,160 --> 01:08:38,560 You did ask so many questions, Mom. 1028 01:08:38,600 --> 01:08:40,320 And you wouldn't tell me a thing. 1029 01:08:41,440 --> 01:08:44,560 But your dad was your age when he met your mother. 1030 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 - Really? - She's right. Yeah, we were very young. 1031 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 Imagine that. His very first girlfriend. 1032 01:08:49,920 --> 01:08:52,720 And his last. Damn, that's crazy. 1033 01:08:56,680 --> 01:08:58,080 Where the hell is it? 1034 01:09:00,040 --> 01:09:01,800 - Can you see it? - No. 1035 01:09:01,880 --> 01:09:04,520 It's right in front of you. It's under your nose. 1036 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 Shit, wow. Come on. 1037 01:09:07,160 --> 01:09:09,880 - How'd I miss it? - Yeah, how'd you miss it? 1038 01:09:14,240 --> 01:09:16,120 So? Working the night shift? 1039 01:09:16,960 --> 01:09:19,240 The day too. I'm exhausted, man. 1040 01:09:19,320 --> 01:09:21,640 Salva. Salva, this about that girl? 1041 01:09:21,720 --> 01:09:23,160 Shit. 1042 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 So it's getting serious? 1043 01:09:25,560 --> 01:09:29,200 I don't know, Francesc. I mean, she's running me into the ground. Look. 1044 01:09:30,080 --> 01:09:31,120 Huh? 1045 01:09:31,720 --> 01:09:34,040 - Look at her! Huh? - Salva. 1046 01:09:34,120 --> 01:09:35,720 - What? - That girl could be your daughter… 1047 01:09:35,800 --> 01:09:38,640 My God. Would you look at her? She's incredible. She's driving me crazy. 1048 01:09:38,720 --> 01:09:40,920 She's all I think about. I'm crazy about her. 1049 01:09:41,000 --> 01:09:43,720 You're cruel, dude, mocking us. 1050 01:09:44,440 --> 01:09:46,760 - I haven't had sex in months. - I used to be like that. 1051 01:09:46,840 --> 01:09:48,480 Yeah, but that time is past. 1052 01:09:49,240 --> 01:09:50,240 No more. 1053 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 You can't even imagine. It's always her that starts it. 1054 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 Like today. She probably only slept an hour. 1055 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 She got home, after her shift. It was about eight. 1056 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 She called me up at around 12:00. 1057 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 She said, "Come here. Lay with me." 1058 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 And we did not just lie there, I'm telling you. 1059 01:10:09,640 --> 01:10:14,160 With a… a calzone, and a bottle of good wine… 1060 01:10:14,240 --> 01:10:17,040 - You know what I mean? - Yeah, I hear you. 1061 01:10:17,120 --> 01:10:19,480 But, uh, I feel bad for Amparo. 1062 01:10:19,560 --> 01:10:22,360 What do you mean, Amparo? What about me? 1063 01:10:23,280 --> 01:10:25,280 - Huh? - Come on. You know. 1064 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 Now look. We only live once in this life. 1065 01:10:30,040 --> 01:10:31,240 It's for living, 1066 01:10:31,840 --> 01:10:33,640 and nobody can take that away from me. 1067 01:10:33,720 --> 01:10:35,000 - You asshole. - No, listen. 1068 01:10:35,080 --> 01:10:38,040 I've never been with a girl like her before. My whole life. 1069 01:10:38,120 --> 01:10:40,000 If you saw me with her, you'd probably say, 1070 01:10:40,080 --> 01:10:41,600 "Fuck, you're paying her, aren't you?" 1071 01:10:41,640 --> 01:10:43,360 - Salva… - You'd think I'm paying her. 1072 01:10:43,440 --> 01:10:44,920 All right, come on. 1073 01:10:45,000 --> 01:10:47,160 - Who are you going with? - Oh, with Samuel. 1074 01:10:47,240 --> 01:10:50,720 Yeah, he'll come get me and then we'll go to the movies, I guess. 1075 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 That sounds good, right hon? 1076 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Do you think your friends might be throwing you a surprise party? 1077 01:10:55,440 --> 01:10:57,400 - Sorry, I'll be right back. - I don't think so. 1078 01:10:58,320 --> 01:11:00,600 - That would be nice if they did. - Yeah, it'd be… 1079 01:11:00,680 --> 01:11:02,840 I don't think it's a big deal. 1080 01:11:02,920 --> 01:11:05,520 - I'll see them later too. - You only turn 18 once. 1081 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 Mom, I know, but it's not a big deal. 1082 01:11:07,400 --> 01:11:09,920 Okay, honey. Whatever you... 1083 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Hey. How are you? 1084 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 I'm good. I miss you. 1085 01:11:18,120 --> 01:11:19,320 I miss you too. 1086 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 If you were here with me right now, I don't know what I'd do to you. 1087 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 Ah! Oh, really? 1088 01:11:27,600 --> 01:11:29,520 - I know what I'd do. - Do you now? 1089 01:11:29,600 --> 01:11:30,480 Yeah. 1090 01:11:30,560 --> 01:11:33,480 Okay. Let's hear it. What would you do to your buttercup? 1091 01:11:33,560 --> 01:11:36,880 Well, I can think of a few things, huh? 1092 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 - Hey… - What's up? 1093 01:11:44,080 --> 01:11:48,200 I, um… I picked up the night shift at the hospital on the 15th. 1094 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 Mm-hmm. 1095 01:11:49,320 --> 01:11:52,200 And I'll make sure he parks his car inside that night. 1096 01:11:52,280 --> 01:11:54,560 So it'll be there the morning of the 16th. 1097 01:11:55,440 --> 01:11:57,000 If you, uh… 1098 01:11:57,080 --> 01:12:00,360 If you change your status on WhatsApp, I'll know when it's done. 1099 01:12:05,280 --> 01:12:06,280 Salva? 1100 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Yeah? 1101 01:12:09,200 --> 01:12:10,760 I love you. So much. 1102 01:12:13,520 --> 01:12:14,520 I love you too. 1103 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 Happy birthday to you 1104 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Happy birthday to you 1105 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Happy birthday dear Jorge 1106 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Sing. 1107 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 Happy birthday… 1108 01:14:57,680 --> 01:15:00,520 Yes, of course. Right. Already on my way. 1109 01:15:01,200 --> 01:15:03,680 You could've… 1110 01:15:03,760 --> 01:15:06,360 Make something up. He'll believe whatever you put. 1111 01:15:06,440 --> 01:15:08,440 It wouldn't be the first time. 1112 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 Oh, did you read the doc I sent you? 1113 01:15:10,880 --> 01:15:12,760 Okay, let me know. 1114 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATUS - AVAILABLE 1115 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 BACK TO… 1116 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 SEE YOU AT 1:00 P.M. AT MY SISTER'S PLACE. 1117 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 IT GETS CLOSER EVERY DAY. HOW MUCH DO YOU WANT IT? 1118 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 MORE THAN ANYTHING 1119 01:17:28,920 --> 01:17:29,920 Are you alone? 1120 01:17:30,800 --> 01:17:31,800 Hmm. 1121 01:17:32,920 --> 01:17:35,520 Hey, I told you you could trust me, right? 1122 01:17:35,600 --> 01:17:36,680 Uh… 1123 01:17:37,520 --> 01:17:39,200 Uh, do you… 1124 01:17:40,920 --> 01:17:43,320 Want something to drink? 1125 01:17:43,400 --> 01:17:44,400 Maje. 1126 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 It's okay. 1127 01:18:00,560 --> 01:18:02,360 Don't cry, buttercup. 1128 01:18:09,720 --> 01:18:12,960 Arturo isn't gonna be a problem anymore. Okay? 1129 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 - And it was very quick. I... - Salva, please, I don't want to know! 1130 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Of course, I'm sorry. I just wanted to make you feel better. 1131 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 Hey, it's okay, Maje. 1132 01:19:01,760 --> 01:19:02,800 It's all right. 1133 01:19:05,280 --> 01:19:08,200 The next few days are going to be tough. Strange. 1134 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 But I'm here for you, whatever you need. 1135 01:19:14,800 --> 01:19:16,560 Okay? 1136 01:19:18,080 --> 01:19:21,440 - It really hurts to ask but do you think… - Ask me. 1137 01:19:23,560 --> 01:19:26,640 I think that it would be best if we stayed apart for a while. 1138 01:19:27,400 --> 01:19:29,920 Oh, yeah, of course. I figured. 1139 01:19:30,000 --> 01:19:32,240 I thought about that too. It's a good idea. 1140 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 Just so no one sees us together. No phone calls either. 1141 01:19:36,480 --> 01:19:38,120 - For sure. - You understand, don't you? 1142 01:19:38,200 --> 01:19:39,200 Mm-hmm. 1143 01:19:41,080 --> 01:19:42,560 Well, actually, I… 1144 01:19:44,200 --> 01:19:45,200 No, nothing. 1145 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 What? 1146 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 What is it? 1147 01:19:51,880 --> 01:19:53,320 Nothing, it's just… 1148 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 Your Salva thought of everything. 1149 01:19:57,840 --> 01:19:58,840 Here. 1150 01:20:07,560 --> 01:20:09,000 What? What's that? 1151 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 In case you want to talk or you need anything, use this, okay? 1152 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 It's a burner. 1153 01:20:15,480 --> 01:20:18,320 Do we have to? Do you think someone's watching us? 1154 01:20:18,400 --> 01:20:19,520 I mean… 1155 01:20:20,360 --> 01:20:23,400 It's, um… You have an alibi. Hmm? 1156 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 And there's no evidence to link me to Arturo. 1157 01:20:27,440 --> 01:20:29,360 But we should be careful all the same. 1158 01:20:31,160 --> 01:20:32,160 Huh? 1159 01:20:32,920 --> 01:20:34,880 I'd be dead if it wasn't for you. 1160 01:20:37,560 --> 01:20:39,240 You've truly saved my life. 1161 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 Never forget that. 1162 01:21:11,600 --> 01:21:12,920 I should leave. 1163 01:21:13,680 --> 01:21:14,680 Hmm? 1164 01:21:41,520 --> 01:21:43,200 DANIEL - WHEN ARE WE "BOWLING" AGAIN? 1165 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 OF COURSE WE BOTH WIN 1166 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 BUT WAIT, YOU HAVEN'T SEEN MY BEST STRIKES YET 1167 01:21:49,920 --> 01:21:53,920 PUSSY TONIGHT 1168 01:21:57,920 --> 01:22:00,800 Maje, honey. I heard about your husband. 1169 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 I'm so sorry. 1170 01:22:02,080 --> 01:22:03,960 - Thanks, Sofía. - How are you holding up? 1171 01:22:04,040 --> 01:22:06,880 - You can imagine. - If you need anything, I'm here. 1172 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Thanks. 1173 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 I've been calling you. 1174 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 Salva, we agreed to keep our distance for a while. 1175 01:22:26,960 --> 01:22:29,080 Yeah, but I see you and… 1176 01:22:29,160 --> 01:22:31,280 - You look so good, I... - Salva, please. 1177 01:22:33,200 --> 01:22:35,760 I've been trying to change my shifts but that hasn't worked out. 1178 01:22:36,480 --> 01:22:39,680 Every time I get close to seeing you, something comes up. 1179 01:22:39,760 --> 01:22:42,520 It's Maika. She's been driving me crazy with the schedule. 1180 01:22:42,600 --> 01:22:44,840 She's a monster. It's such a mess. 1181 01:22:46,800 --> 01:22:49,120 I thought it was Montse who did your scheduling. 1182 01:22:49,200 --> 01:22:51,480 Yeah, exactly. When it's not one, it's the other. 1183 01:22:51,560 --> 01:22:53,520 And they don't care how stressed I am. 1184 01:22:54,560 --> 01:22:56,080 There's the house, the inheritance, 1185 01:22:56,160 --> 01:22:58,240 and now the insurance company is asking me for papers 1186 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 and I don't even know what they are. 1187 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 I don't have the time, I just… 1188 01:23:02,640 --> 01:23:04,520 There's no pension yet, either. I… 1189 01:23:04,600 --> 01:23:06,080 That's what I'm here for. 1190 01:23:06,840 --> 01:23:09,160 I can help you out with anything you need. 1191 01:23:09,240 --> 01:23:11,640 - Your floor. Is it fixed yet? - No, no. 1192 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 Well, let me take care of that. Yeah? I'm good with my hands. 1193 01:23:16,520 --> 01:23:18,920 And that way, we can spend some time together. 1194 01:23:19,920 --> 01:23:20,960 Yeah? 1195 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, the police are still investigating. 1196 01:23:26,040 --> 01:23:27,040 So what? 1197 01:23:28,040 --> 01:23:31,280 A work colleague can't come over and help you out with something? 1198 01:23:35,680 --> 01:23:36,680 Okay. 1199 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Where are you? The floor is finished. 1200 01:23:58,240 --> 01:24:01,600 - Thanks so much, Salva. - It's nothing. 1201 01:24:02,280 --> 01:24:05,040 You'll see it when you get here. Looks great. 1202 01:24:06,000 --> 01:24:09,240 Oh, and I picked up a few things. Your fridge was totally empty. 1203 01:24:10,400 --> 01:24:12,320 In case you wanted me to stay… 1204 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 Sorry, I don't think I'll make it. I'm just swamped with work, you know? 1205 01:24:16,200 --> 01:24:18,040 - Are you still there right now? - Hmm. 1206 01:24:18,120 --> 01:24:20,280 Because I have to ask for a big favor. 1207 01:24:20,360 --> 01:24:22,760 Your wish is my command, my little buttercup. 1208 01:24:22,840 --> 01:24:25,560 I need something for the pension application, 1209 01:24:25,640 --> 01:24:27,520 and I can't access it from the hospital. 1210 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Can you log in to my computer? 1211 01:24:32,360 --> 01:24:34,200 Of course. What do you need? 1212 01:24:37,840 --> 01:24:39,480 - Maje? - Sorry, just a sec. 1213 01:24:40,000 --> 01:24:41,960 Right. Sorry, Salva, I have to go. 1214 01:24:42,040 --> 01:24:44,480 I'll send you the details on WhatsApp, okay? 1215 01:24:44,560 --> 01:24:46,000 - Thanks, sweetheart. - Right. 1216 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 LOVE IN ROME 1217 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 HOW'S YOUR ITALIAN? YOU'LL NEED IT IN ROME. 1218 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 NO PASSPORT NEEDED, JUST BRING YOUR TINY WAIST. 1219 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 YOU KNOW IT'S FOR THE BEST. 1220 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 I KNOW. BUT IT DOESN'T MAKE IT EASIER. 1221 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 IT'S SO HARD FOR ME. YOU LOOKED BEAUTIFUL TODAY. 1222 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 I'M A MESS. NOT SEEING YOU IS KILLING ME. I DON'T KNOW IF I CAN TAKE THIS. 1223 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 Who is it? 1224 01:26:13,160 --> 01:26:16,120 Just Francesc. He's having computer problems. 1225 01:26:16,200 --> 01:26:17,200 Hmm. 1226 01:26:27,560 --> 01:26:28,720 Hi. 1227 01:26:28,800 --> 01:26:29,800 Salva? 1228 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 Maje, you okay? What's up? 1229 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 I had to call you. 1230 01:26:40,800 --> 01:26:43,480 I'm not… I'm not okay. 1231 01:26:44,240 --> 01:26:45,800 I need you to tell me what happened 1232 01:26:45,880 --> 01:26:48,080 because I thought you were doing all right. 1233 01:26:48,160 --> 01:26:50,640 I… I don't understand. 1234 01:26:51,160 --> 01:26:54,000 Did I do something? Did I say something wrong? 1235 01:26:54,720 --> 01:26:55,720 Listen, Maje… 1236 01:26:56,920 --> 01:26:58,120 It's not you. It's me. 1237 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 It just came into my head. 1238 01:27:00,600 --> 01:27:02,960 I was thinking your mother might have a point. 1239 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 You need to take a break from the house, worrying about it. 1240 01:27:08,440 --> 01:27:12,320 And I guess I'm saying you need to take a break from me too, because… 1241 01:27:12,400 --> 01:27:15,520 I'll remind you of it every day. It might be... 1242 01:27:15,600 --> 01:27:17,040 No way! Never. 1243 01:27:17,120 --> 01:27:19,800 Listen, I told you, you don't remind me of it. 1244 01:27:19,880 --> 01:27:21,280 I never think about it. 1245 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 I promised to move on and I did, right? 1246 01:27:25,760 --> 01:27:28,560 - I mean, it's in my head now… - Yeah. 1247 01:27:28,640 --> 01:27:31,200 But I swear I never think about it. Ever. 1248 01:27:32,000 --> 01:27:34,120 I'm feeling down all of a sudden. 1249 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Like, really depressed. 1250 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 I know, I get it, but it's all in your head, okay? 1251 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 If you try to take on what's in my head, you'll go crazy. So, don't. 1252 01:27:46,360 --> 01:27:48,040 The other day, I called the police. 1253 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 You did what?! 1254 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 My friend. My friend. 1255 01:27:52,160 --> 01:27:55,560 Salva, oh my God! Don't scare me like that. 1256 01:27:55,640 --> 01:27:59,320 No, no, no. He was my friend. I won't do anything stupid. 1257 01:27:59,400 --> 01:28:02,720 I asked him if he would look into something for me. 1258 01:28:02,800 --> 01:28:03,800 Through the police. 1259 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 And he did. He looked into it. 1260 01:28:08,000 --> 01:28:10,440 You haven't been talking to them about Andrés. 1261 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 Yeah, of course I told them about Andrés. 1262 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 But there was another person too and he… I don't know him. 1263 01:28:28,120 --> 01:28:31,120 It's, uh, Daniel, I think. Don't remember his last name. 1264 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 Yeah. Yes, he's, uh… 1265 01:28:34,160 --> 01:28:37,600 I told them about him too. The publicist. You remember the publicist? 1266 01:28:38,200 --> 01:28:40,560 And apparently you're going somewhere with him? 1267 01:28:42,680 --> 01:28:43,680 Italy, right? 1268 01:28:44,320 --> 01:28:46,480 - Yeah, him… and others. - Sure. 1269 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Listen, hearing about this guy, it brought me down because… 1270 01:28:55,040 --> 01:28:58,520 Salva, are you saying the police are investigating me? 1271 01:28:59,800 --> 01:29:02,000 You or him. Because they know. 1272 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Oh, shit! 1273 01:29:03,520 --> 01:29:04,600 They know. 1274 01:29:05,480 --> 01:29:07,480 Listen to me, why don't we just…? 1275 01:29:08,920 --> 01:29:11,440 Oh my God, Salva! Tell me when I can meet you. 1276 01:29:11,520 --> 01:29:13,520 If I don't make you happy, just say so. 1277 01:29:13,600 --> 01:29:14,600 Oh, God! 1278 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 How can I…? No, no! 1279 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 - Hmm. Okay. - It isn't that at all, okay? 1280 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 I thought they'd ruled me out as a suspect and now you say they're investigating me! 1281 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 You or him. 1282 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 If you told them you're seeing him, then… 1283 01:29:28,320 --> 01:29:30,920 - They're going to look into it. - So what? They've bugged my phone? 1284 01:29:31,000 --> 01:29:32,080 I don't know. 1285 01:29:32,600 --> 01:29:36,760 He didn't say. But they do know you're traveling to Italy together. 1286 01:29:37,480 --> 01:29:40,800 For sure. He didn't tell me where, but Italy. 1287 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 That's when you told me you were going to Novelda. 1288 01:29:45,640 --> 01:29:48,360 Listen, I already told you there are some things I… 1289 01:29:48,440 --> 01:29:50,920 Okay, I get it. It's a lot to take in is all. 1290 01:29:51,960 --> 01:29:52,960 Okay. 1291 01:29:54,240 --> 01:29:57,080 Uh, I can tell you. If you really want to know. 1292 01:29:57,840 --> 01:30:01,200 But the same way you get to do what you want, live with your family, 1293 01:30:01,280 --> 01:30:02,440 spend time with your son… 1294 01:30:03,160 --> 01:30:05,200 I'm not sacrificing my happiness. 1295 01:30:05,280 --> 01:30:08,520 I'm not going to be alone. I need someone I can be with. 1296 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 So, he has a son. 1297 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 That's what I wanted to ask you. 1298 01:30:13,720 --> 01:30:14,840 Maje… 1299 01:30:15,960 --> 01:30:17,520 Where do I fit in to your life? 1300 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 Can we meet? 1301 01:30:20,640 --> 01:30:21,640 Yeah. 1302 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 At the Esquina de los Pinchos. 1303 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 - Okay, I'll meet you in half an hour. - Okay. 1304 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 - I'll be there at 11:00. - We can talk about it face-to-face. 1305 01:30:30,840 --> 01:30:32,200 I'll see you later. 1306 01:30:32,280 --> 01:30:33,320 Okay. 1307 01:30:33,400 --> 01:30:34,480 See you soon. 1308 01:30:35,640 --> 01:30:38,136 The Esquina de los Pinchos? I don't know the place. Where is it? 1309 01:30:38,160 --> 01:30:39,040 A bar in Patraix. 1310 01:30:39,120 --> 01:30:41,560 - Think we can make it? - If we're quick, we might have a shot. 1311 01:30:41,640 --> 01:30:43,520 - Let's get moving. Come on! - Let's go. 1312 01:30:43,600 --> 01:30:45,080 - Turri. - Mm-hmm? 1313 01:30:45,160 --> 01:30:46,680 - One thing. - Yeah? 1314 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 That thing he said? About talking to a cop friend of his? 1315 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 - Don't look at me. - Do we have a leak to worry about? 1316 01:30:52,480 --> 01:30:54,200 Eva, please. I'm offended. 1317 01:30:54,280 --> 01:30:56,480 I need you to verify who's accessed the recordings. 1318 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 We're the only ones who could and no one else would have talked. 1319 01:30:59,560 --> 01:31:02,080 Trust no one. Not even your own shadow. 1320 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Do me a favor. Find out who's been talking to Salvador, right? 1321 01:31:05,720 --> 01:31:06,720 Get moving, guys. 1322 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, what's up? 1323 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, I've got Salva's phone call history. 1324 01:31:26,840 --> 01:31:29,520 Calls to his wife, his son, and his mother's landline. 1325 01:31:29,600 --> 01:31:34,360 So far, normal. Nothing weird. But there's a number that pops up a lot. 1326 01:31:34,440 --> 01:31:37,520 Pretty lengthy calls to a burner phone. 1327 01:31:37,600 --> 01:31:38,640 Ah. 1328 01:31:38,720 --> 01:31:41,600 And what kind of person uses a burner phone these days? 1329 01:31:41,680 --> 01:31:43,760 Drug dealers, terrorists… 1330 01:31:43,840 --> 01:31:45,400 And murderers. 1331 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 You said it. 1332 01:31:46,680 --> 01:31:48,520 - Nicely done. - Heads up. 1333 01:31:49,400 --> 01:31:50,600 I gotta get going. 1334 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 - What's happening? - I've got Maje. 1335 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 Yeah, I see her. 1336 01:31:56,800 --> 01:31:59,120 - Someone's coming. - What does he look like? 1337 01:31:59,200 --> 01:32:02,120 He's a… a big guy. 1338 01:32:03,160 --> 01:32:04,960 Uh, I wouldn't fuck him. 1339 01:32:05,040 --> 01:32:08,160 Right. Are you absolutely sure this is him? 1340 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 - Want me to approach? - We don't have a warrant yet. 1341 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Only pictures for now. 1342 01:32:13,960 --> 01:32:15,040 You got it. 1343 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 It's on page five. 1344 01:32:27,920 --> 01:32:28,920 Mm-hmm. 1345 01:32:30,120 --> 01:32:31,640 Well, he's not my type. 1346 01:32:31,720 --> 01:32:35,000 He's not the suspect's type either, but they have a relationship. 1347 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Look at the transcript of the phone call. 1348 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 Right here. 1349 01:32:38,840 --> 01:32:41,080 IF I DON'T MAKE YOU HAPPY, TELL ME. 1350 01:32:42,000 --> 01:32:44,040 This isn't enough. We need more. 1351 01:32:44,720 --> 01:32:46,840 What we need are those phones. We've almost got them. 1352 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 We're very close. I'm sure of it. 1353 01:32:51,800 --> 01:32:55,720 All right, proceed with the phones. You owe me a nice present for Christmas. 1354 01:33:02,280 --> 01:33:03,280 Do you like it? 1355 01:33:03,800 --> 01:33:05,200 It's perfect. 1356 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 Everything's perfect with you. 1357 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Can we afford the down payment though? 1358 01:33:10,240 --> 01:33:11,800 I wouldn't worry about that. 1359 01:33:11,880 --> 01:33:14,840 The developer's handing out promotions left, right and center. 1360 01:33:14,920 --> 01:33:18,000 You'll have to put down a deposit of 10,000 euros of course. 1361 01:33:18,080 --> 01:33:20,120 We can do the paperwork later… 1362 01:33:55,240 --> 01:33:56,680 - Hello? - Hi. 1363 01:33:57,400 --> 01:33:59,520 Well, I got your bathroom fixed up. 1364 01:33:59,600 --> 01:34:02,680 - Salva's calling the burner. - Man of many talents. 1365 01:34:02,760 --> 01:34:04,720 You realize there was water in there? 1366 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 And yet I'm the one who's wet. 1367 01:34:06,960 --> 01:34:09,800 Shit, buttercup, don't get me started. 1368 01:34:09,880 --> 01:34:11,440 You know how much you turn me on. 1369 01:34:11,520 --> 01:34:13,880 Those fuck boys who want a quick lay 1370 01:34:13,960 --> 01:34:15,560 are nothing compared to you. 1371 01:34:15,640 --> 01:34:17,400 It's like watching porn at work. 1372 01:34:17,480 --> 01:34:19,760 You know I've got a good imagination. 1373 01:34:19,840 --> 01:34:21,520 - This girl's smart, yeah. - I do. 1374 01:34:21,600 --> 01:34:22,840 I bet. 1375 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 He's involved in this mess, I guarantee it. 1376 01:34:25,840 --> 01:34:29,320 Sure, I mean, based on what we've seen so far, he just seems really average. 1377 01:34:29,400 --> 01:34:32,520 Hmm. That's all the more reason then. Because this guy? 1378 01:34:32,600 --> 01:34:34,840 No way has he ever got this lucky before. 1379 01:34:34,920 --> 01:34:37,760 Ah, Víctor, the victim's brother. 1380 01:34:39,240 --> 01:34:40,240 Víctor? 1381 01:34:40,600 --> 01:34:41,760 Eva? Hi. 1382 01:34:42,400 --> 01:34:45,080 Have you made any progress in the investigation? 1383 01:34:45,160 --> 01:34:47,680 Anything? We just need some news. 1384 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 Good or bad, especially for my parents. 1385 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Yeah, yeah, look, Víctor, I… 1386 01:34:52,400 --> 01:34:56,240 I don't want to get ahead of myself here, but I'll tell you things are looking good. 1387 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 If everything keeps going at this pace, we'll catch them soon. 1388 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Okay. Okay. 1389 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 - But be discreet. Please. - Of course. 1390 01:35:04,040 --> 01:35:06,240 Only your closest family can know. 1391 01:35:06,320 --> 01:35:08,800 This is very important, Víctor. You understand? 1392 01:35:09,320 --> 01:35:10,880 Yeah, you have my word. 1393 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 Right then. 1394 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 Yeah, not a word to anyone. And let me know if we can help. 1395 01:35:15,000 --> 01:35:17,160 One day at a time, Víctor. Be strong. 1396 01:35:17,240 --> 01:35:20,160 Thank you. Really. This means a lot to me. To my parents. 1397 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 Yeah. Talk soon. Bye now. 1398 01:35:24,440 --> 01:35:27,480 - You think he's gonna tell her? - Oh yeah, I'm counting on it. 1399 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Maybe if we scare her a bit, the widow will drop the innocent nun act. 1400 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 - Hi. - Something to drink? 1401 01:35:40,360 --> 01:35:42,360 - A glass of water? - No, thank you. 1402 01:35:47,720 --> 01:35:50,080 - So, what are you doing here? - How are you? 1403 01:35:54,480 --> 01:35:55,640 Well, I, uh… 1404 01:35:56,480 --> 01:35:58,720 As you know, I'm still working two jobs, 1405 01:35:58,800 --> 01:36:01,040 but things aren't as easy now that I'm on my own. 1406 01:36:01,120 --> 01:36:05,720 I have to find a way to make ends meet so I have to start figuring out the… 1407 01:36:05,800 --> 01:36:07,640 The sale of the apartment I bought with Arturo. 1408 01:36:07,720 --> 01:36:09,840 It's been four months since our son was murdered 1409 01:36:09,920 --> 01:36:12,280 and you haven't even been mourning him. 1410 01:36:12,360 --> 01:36:13,360 Come on, Dad. 1411 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 I know he was your son, but he was also my husband. 1412 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 We can't sell the apartment until the investigation is finished. 1413 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 Yeah, but that could take forever. It's not like the police have any idea. 1414 01:36:26,560 --> 01:36:27,640 Maybe they do. 1415 01:36:28,160 --> 01:36:30,680 The inspector said she already knows exactly who the culprit is. 1416 01:36:34,360 --> 01:36:35,600 Did she really? 1417 01:36:37,200 --> 01:36:39,240 Why didn't she tell me about that? 1418 01:36:40,760 --> 01:36:42,080 What does it matter? 1419 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 It's weird. I don't know. 1420 01:36:46,040 --> 01:36:48,840 Isn't it? I'm his widow. I deserve to know what they found. 1421 01:36:48,920 --> 01:36:51,560 What's important is the son of a bitch who killed my brother 1422 01:36:51,640 --> 01:36:53,080 will pay for what he's done. 1423 01:36:58,560 --> 01:36:59,800 Salva, come on. 1424 01:36:59,880 --> 01:37:02,200 Hi. I can't come to the phone right now. 1425 01:37:02,280 --> 01:37:04,680 María Jesús, where are you going? 1426 01:37:04,760 --> 01:37:06,000 You're not staying for lunch? 1427 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 I made your favorite! 1428 01:37:10,280 --> 01:37:11,400 Come on! 1429 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 Arturo… 1430 01:37:23,640 --> 01:37:25,400 I know what happened to him… 1431 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 It was a man from the hospital. 1432 01:37:35,320 --> 01:37:37,400 He's completely obsessed with me. 1433 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 But I swear to you, Mom, I didn't know. I… 1434 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 I swear I had no idea. 1435 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 I'm so scared. 1436 01:37:51,160 --> 01:37:52,160 Why? 1437 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 - Because of him? - No. 1438 01:37:55,800 --> 01:37:57,160 No, he wouldn't… 1439 01:38:00,200 --> 01:38:03,600 But what's gonna happen if…? I don't know if I can do it, Mom. 1440 01:38:03,680 --> 01:38:05,520 I don't know… 1441 01:38:09,800 --> 01:38:10,800 Honey. 1442 01:38:11,440 --> 01:38:12,920 We can't bring him back. 1443 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Nothing can change what happened to Arturo. 1444 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 And it is in no way our place to judge anyone for anything. 1445 01:38:23,160 --> 01:38:24,160 All right? 1446 01:38:26,880 --> 01:38:30,600 The Lord can see you. He sees all and hears all. 1447 01:38:31,880 --> 01:38:34,760 He always will until Judgement Day. 1448 01:38:35,480 --> 01:38:38,440 And so will He in the kingdom of Heaven. 1449 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 Salva? Hello? 1450 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Hi! Are you back already? 1451 01:38:47,160 --> 01:38:50,400 Yeah, hey, listen, I've been talking to Arturo's brother. 1452 01:38:50,480 --> 01:38:52,600 - About the apartment and everything. - Right. 1453 01:38:52,680 --> 01:38:55,800 And he told me that they've basically closed the investigation. 1454 01:38:55,880 --> 01:38:57,920 - That they know who it is. - Uh-huh. 1455 01:38:58,000 --> 01:39:00,680 Just imagine! My heart was about to explode. 1456 01:39:00,760 --> 01:39:02,240 I was freaking out. 1457 01:39:02,320 --> 01:39:05,320 I said, "Oh? I mean, are you sure, Víctor?" 1458 01:39:05,400 --> 01:39:07,360 He said, "Yeah, that's it. They know." 1459 01:39:08,000 --> 01:39:11,800 I see. Well, at least you'll get the life insurance now. 1460 01:39:12,800 --> 01:39:14,680 Yeah, but Salva… 1461 01:39:14,760 --> 01:39:17,320 You know what I mean. I'm in complete shock right now. 1462 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 If you're worried about me, don't be. I'm fine. Really. 1463 01:39:23,800 --> 01:39:25,920 Maybe they're looking at somebody else. 1464 01:39:26,000 --> 01:39:28,720 Somebody who's already got a criminal record. 1465 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 They could be looking for more information so they can pin it on them. 1466 01:39:33,000 --> 01:39:35,240 Right. Yeah, that's what I thought. 1467 01:39:35,840 --> 01:39:38,720 If they suspected me, they'd be investigating me, 1468 01:39:38,800 --> 01:39:40,080 and they're not. 1469 01:39:40,160 --> 01:39:42,480 - It's okay. - How can you be so sure? 1470 01:39:43,320 --> 01:39:47,560 Well, first of all, they'd have to bring me in for questioning. 1471 01:39:47,640 --> 01:39:50,480 See if I have a criminal record, see if I have an alibi, 1472 01:39:50,560 --> 01:39:53,160 determine my whereabouts during the murder. 1473 01:39:53,240 --> 01:39:54,120 Unbelievable! 1474 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 They'd have to ask me about all that, and they haven't. 1475 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 So, that's that. Nothing to worry about? 1476 01:39:59,600 --> 01:40:03,280 No, absolutely not. You can relax. Breathe. 1477 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 It's okay. Trust me. 1478 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 I do trust you. 1479 01:40:11,600 --> 01:40:13,000 All right. Listen to me. 1480 01:40:13,840 --> 01:40:16,920 The best thing to do? Go back to living your life. 1481 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 What you need is stability. All right? 1482 01:40:21,800 --> 01:40:24,720 And based on what you've told me, your best chance of that 1483 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 is a new life with Daniel. 1484 01:40:28,440 --> 01:40:29,440 Right? 1485 01:40:34,120 --> 01:40:35,440 Are you still there? 1486 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Yeah, yeah, I'm here. 1487 01:40:39,080 --> 01:40:40,080 Okay. 1488 01:40:42,440 --> 01:40:47,120 So, that's it. You can stop overthinking all of this. 1489 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 Have a fun New Year's with him. 1490 01:40:52,520 --> 01:40:54,960 Honestly, I… 1491 01:40:56,240 --> 01:40:58,000 I'm not the best with words, but I know… 1492 01:40:58,080 --> 01:40:59,360 I understand. 1493 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 …that I… I just love you. 1494 01:41:02,520 --> 01:41:04,960 I think about you constantly, 1495 01:41:05,040 --> 01:41:08,400 You're always on my mind even when I'm thinking about other things. 1496 01:41:08,920 --> 01:41:09,920 I know that. 1497 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 If we can, we should talk soon. Next week, maybe? 1498 01:41:21,080 --> 01:41:23,080 The morning of the 2nd? 1499 01:41:23,160 --> 01:41:25,160 Okay. Are you working? 1500 01:41:26,000 --> 01:41:28,960 - Yeah. - Perfect. I'll meet you for lunch. 1501 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Okay, yeah. I can meet you at 10:30. 1502 01:41:32,600 --> 01:41:34,280 Okay, that's perfect. 1503 01:41:34,360 --> 01:41:38,720 And we can talk. We can wish each other a Happy New Year. 1504 01:41:38,800 --> 01:41:40,080 Yeah, of course. 1505 01:41:43,480 --> 01:41:45,560 It's hard to believe we ever solve any cases, 1506 01:41:45,640 --> 01:41:47,360 given what we're working with. 1507 01:41:47,440 --> 01:41:49,120 Mm-hmm. 1508 01:41:49,720 --> 01:41:51,680 As long as they stay at the table, 1509 01:41:51,760 --> 01:41:53,600 we'll hear everything they say. 1510 01:41:53,680 --> 01:41:55,800 Wow. These napkins… 1511 01:41:55,880 --> 01:41:58,000 They're no good for anything, not wiping, not drying… 1512 01:41:58,080 --> 01:42:00,200 Now they're doing good. 1513 01:42:11,920 --> 01:42:13,120 How are you? 1514 01:42:13,200 --> 01:42:14,360 I'm okay. 1515 01:42:15,080 --> 01:42:17,880 Hey, nothing bad is going to happen, hmm? 1516 01:42:17,960 --> 01:42:20,800 Stop saying nothing bad is going to happen. You're scaring me. 1517 01:42:25,280 --> 01:42:26,360 Thank you. 1518 01:42:30,720 --> 01:42:32,120 Happy New Year. 1519 01:42:32,200 --> 01:42:33,440 Happy New Year. 1520 01:42:37,560 --> 01:42:38,880 I have a question. 1521 01:42:40,920 --> 01:42:41,920 About the key. 1522 01:42:43,800 --> 01:42:45,000 Yeah. What about it? 1523 01:42:45,560 --> 01:42:46,560 I… 1524 01:42:48,080 --> 01:42:49,080 Well… 1525 01:42:50,040 --> 01:42:52,520 I was thinking, it's weird that you don't have it. 1526 01:42:53,080 --> 01:42:55,480 It's not like people can get in without a key. 1527 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 So what are you saying? 1528 01:42:59,720 --> 01:43:01,360 Want the change? 1529 01:43:01,440 --> 01:43:03,320 - No, it's okay. - Why bring this up now? 1530 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Especially here. 1531 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 Okay, it's just that… 1532 01:43:06,920 --> 01:43:09,280 There isn't much of a chance, but if they ask you… 1533 01:43:11,440 --> 01:43:15,080 …about the key, I mean… You don't know anything about it, hmm? 1534 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 It's not like anything is going to happen, but if it does… 1535 01:43:20,720 --> 01:43:21,720 But I gave it to you. 1536 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 Right, so you say it just disappeared. 1537 01:43:24,560 --> 01:43:25,840 It makes sense. 1538 01:43:28,920 --> 01:43:30,200 But that's not what I told them. 1539 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 All right. Well, no matter what you said, you're gonna be okay. 1540 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Right. 1541 01:43:47,080 --> 01:43:48,080 And you? 1542 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 What if something happens? 1543 01:43:52,320 --> 01:43:54,160 Could you… 1544 01:43:58,160 --> 01:44:00,160 Could you get yourself out of this? 1545 01:44:01,120 --> 01:44:02,840 Yeah. Of course. 1546 01:44:06,800 --> 01:44:08,840 This wasn't part of the plan. 1547 01:44:12,440 --> 01:44:14,240 Yeah, I know. I know. 1548 01:44:23,360 --> 01:44:26,240 The recording certainly isn't as clear as we'd hoped 1549 01:44:26,320 --> 01:44:27,920 but it's perfectly intelligible. 1550 01:44:28,520 --> 01:44:30,800 That means we've got more than enough evidence 1551 01:44:30,880 --> 01:44:32,920 to arrest Maje and Salvador. 1552 01:44:33,000 --> 01:44:35,680 We'll get the surveillance teams set up at their homes tomorrow, 1553 01:44:35,760 --> 01:44:37,720 and then, when they head to work… 1554 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 Make sure the press team knows. I want them there. 1555 01:44:41,240 --> 01:44:42,640 With all due respect, sir, 1556 01:44:43,560 --> 01:44:47,320 I'd prefer not to turn these arrests into a media circus, if I can help it. 1557 01:44:47,960 --> 01:44:49,600 I'm talking about our team. 1558 01:44:49,680 --> 01:44:52,440 We work with them regularly. They're not paparazzi. 1559 01:44:52,520 --> 01:44:54,120 But still, sir… 1560 01:44:54,200 --> 01:44:55,640 I really don't think it's necessary. 1561 01:44:55,680 --> 01:44:57,760 When people see cameras, they lose their minds. 1562 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 If you're hoping to make this less complicated for yourself, 1563 01:45:00,640 --> 01:45:02,560 the best thing you can do is obey my orders, 1564 01:45:02,640 --> 01:45:05,160 and get me pictures of the lovebirds in handcuffs. 1565 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 His bike's here, but his car's not. 1566 01:45:09,520 --> 01:45:11,640 Are you 100% sure they didn't see you at the diner? 1567 01:45:11,720 --> 01:45:13,080 I'm absolutely sure. 1568 01:45:13,160 --> 01:45:14,160 Okay. 1569 01:45:14,680 --> 01:45:16,360 You're driving. Here. 1570 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 Turri, I need to know where Salva made his last call from. 1571 01:45:30,760 --> 01:45:32,480 His mother is hospitalized here. 1572 01:45:32,560 --> 01:45:35,880 - Let's do this quickly and discreetly. - Yes, ma'am. 1573 01:45:35,960 --> 01:45:38,080 We don't want to upset her. We're here for him. 1574 01:45:38,160 --> 01:45:39,160 Right. 1575 01:45:59,800 --> 01:46:03,080 Poor woman. I wonder who's going to look after her now. 1576 01:46:05,240 --> 01:46:08,200 Maybe he really did have someone on the inside feeding him information. 1577 01:46:08,280 --> 01:46:09,280 No. 1578 01:46:09,880 --> 01:46:11,280 That's impossible. 1579 01:46:11,360 --> 01:46:13,320 - He has to be there. - Well, he's not. 1580 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 The stairs. 1581 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 I am telling you. He's not here. 1582 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 - Impossible. - You want to come down and look? 1583 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 He's not in this hospital. 1584 01:46:23,160 --> 01:46:24,880 - He has to be. - Fine. Just… 1585 01:46:24,960 --> 01:46:27,320 Could you check Salva's phone again for me, at least? 1586 01:46:28,040 --> 01:46:31,360 Any calls placed or received in the last 24 hours. 1587 01:46:31,440 --> 01:46:34,640 I know what you're thinking, and no, we've checked every number. 1588 01:46:34,720 --> 01:46:36,880 We can identify the location of every call, 1589 01:46:36,960 --> 01:46:39,200 and the one to his son was made from the hospital. 1590 01:46:39,280 --> 01:46:40,280 He's still there. 1591 01:46:55,200 --> 01:46:56,200 Coffee? 1592 01:46:56,760 --> 01:46:57,760 May as well. 1593 01:47:06,120 --> 01:47:08,520 A cortado and an iced coffee, please. 1594 01:47:12,280 --> 01:47:13,280 Hmm. 1595 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 - Salvador Rodrigo? - Yeah. 1596 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 - Eva Torres, National Police. - Right, yeah. 1597 01:47:34,480 --> 01:47:36,160 Would you mind coming with us? 1598 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, I am placing you under arrest. 1599 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 - You have the right to remain silent… - Yeah, I know my rights, ma'am. 1600 01:47:57,320 --> 01:47:59,560 You're still getting the speech, buddy. 1601 01:47:59,640 --> 01:48:01,080 You have the right to remain silent. 1602 01:48:01,120 --> 01:48:04,680 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1603 01:48:05,240 --> 01:48:06,800 You have the right to consult a lawyer. 1604 01:48:06,880 --> 01:48:10,160 If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you. 1605 01:48:26,560 --> 01:48:29,320 Here. Your lunch for the office. Let me know what you think. 1606 01:48:29,840 --> 01:48:31,120 I'm sure it'll be great. 1607 01:48:31,200 --> 01:48:34,000 Yeah, my mom's amazing, but I'm learning. 1608 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 That woman's a saint! 1609 01:48:41,160 --> 01:48:42,920 - Sushi tonight? - Yeah, please! 1610 01:48:43,480 --> 01:48:45,840 - I'll make the reservation. - Don't forget. I'll be working. 1611 01:48:45,920 --> 01:48:47,320 I'll do it. Come here. 1612 01:48:48,520 --> 01:48:50,240 - Have a good day. - See you tonight. 1613 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 Good morning, María Jesús. 1614 01:49:07,480 --> 01:49:09,040 Eva, what's going on? 1615 01:49:09,120 --> 01:49:11,120 I need you to come with us to the station. 1616 01:49:11,960 --> 01:49:13,720 - Please don't… - What's happening? 1617 01:49:13,800 --> 01:49:14,920 Stay back. Police. 1618 01:49:15,960 --> 01:49:18,160 Okay, someone fill this guy in on the details 1619 01:49:18,240 --> 01:49:21,440 and get him to come in tonight. He has to give a statement at the station. 1620 01:49:21,520 --> 01:49:23,520 María Jesús, I'm placing you under arrest. 1621 01:49:23,600 --> 01:49:25,720 You have the right to remain silent. 1622 01:49:25,800 --> 01:49:27,720 Anything you say can and will be used against you 1623 01:49:27,800 --> 01:49:28,640 in a court of law. 1624 01:49:28,720 --> 01:49:30,640 You have the right to an attorney… 1625 01:49:55,040 --> 01:49:58,200 I want to talk to my lawyer, I don't want a public defender. 1626 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 I'm sorry, Salvador, but we can't allow any communication with him. 1627 01:50:03,320 --> 01:50:05,480 All right, Eva. It is Eva, hmm? 1628 01:50:05,560 --> 01:50:07,800 - Mm-hmm. - You've got nothing on me. 1629 01:50:07,880 --> 01:50:11,800 - Before you force a confession out of me... - We'll pretend you didn't say that. 1630 01:50:12,520 --> 01:50:13,800 Sit up properly, please. 1631 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Sit up when you speak to me. 1632 01:50:23,360 --> 01:50:25,920 But Eva, there must be some sort of mistake. 1633 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Have you talked to my family? When my mother finds out… 1634 01:50:31,000 --> 01:50:33,680 You can't do this to people from Novelda. You don't understand. 1635 01:50:33,760 --> 01:50:34,840 This is crazy. 1636 01:50:34,920 --> 01:50:37,440 - And Arturo's killer still on the loose... - Please, Maje. 1637 01:50:38,360 --> 01:50:41,800 Your lovers might buy that "grieving widow" act you like so much 1638 01:50:41,880 --> 01:50:43,720 but you can stop the theatrics. 1639 01:50:44,280 --> 01:50:46,720 You have a chance right now to tell us the truth. 1640 01:50:46,800 --> 01:50:48,200 I'd take it if I were you. 1641 01:50:49,040 --> 01:50:50,800 Right. Let's cut to the chase. 1642 01:50:51,600 --> 01:50:55,280 Did you and María Jesús conspire to murder Arturo Ferrer? 1643 01:50:56,640 --> 01:50:58,600 I'll tell the judge and no one else. 1644 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 No. No, no, no! 1645 01:51:00,920 --> 01:51:03,000 You're making a big mistake, Eva. 1646 01:51:03,800 --> 01:51:05,360 I don't believe this. 1647 01:51:05,440 --> 01:51:07,560 Ever since we started listening to your calls, 1648 01:51:07,640 --> 01:51:09,120 I've been thinking the same thing. 1649 01:51:09,760 --> 01:51:11,080 I don't believe this. 1650 01:51:11,760 --> 01:51:13,520 I don't believe this! 1651 01:51:13,600 --> 01:51:17,120 With Daniel, with Andrés, with Salva… I didn't believe it! 1652 01:51:18,840 --> 01:51:22,440 Salvador. Pretty soon, you're going to be front-page news. 1653 01:51:22,520 --> 01:51:24,760 You're not going to have a private life anymore. 1654 01:51:24,840 --> 01:51:28,200 So, this is the moment where you decide if you want people to hear your story 1655 01:51:28,280 --> 01:51:29,400 or Maje's. 1656 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 Maje didn't know anything. It was all my idea. 1657 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 What about the key to the garage? How did you get it? 1658 01:51:42,720 --> 01:51:45,000 - I'd had it for a while. - Hmm. 1659 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 She gave it to me so I could park if I ever needed to. 1660 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Did you give Salva the key to the garage? 1661 01:51:50,960 --> 01:51:52,400 Yeah, I did, but… 1662 01:51:53,360 --> 01:51:55,800 Um, I was afraid of telling him no. 1663 01:51:55,880 --> 01:51:59,400 Oh, no. You're afraid of Salva, afraid of Arturo, of everybody. 1664 01:51:59,480 --> 01:52:01,040 But you played all of them. 1665 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 Salva is a very dangerous man, Eva. 1666 01:52:03,840 --> 01:52:05,680 He's, um… 1667 01:52:06,440 --> 01:52:09,040 He's been in love with me for I don't know how long. 1668 01:52:09,120 --> 01:52:11,040 Ever since I started at the hospital. 1669 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 - But I don't see him that way, Eva. - Of course not. 1670 01:52:14,400 --> 01:52:15,960 No, you don't see him that way. 1671 01:52:16,680 --> 01:52:19,040 How did you say it? Hang on a minute. 1672 01:52:19,640 --> 01:52:20,640 Uh… 1673 01:52:21,440 --> 01:52:22,440 Yes. 1674 01:52:23,120 --> 01:52:24,960 You didn't "almost break the door" with him? 1675 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 I did, you know, I let him… 1676 01:52:35,840 --> 01:52:36,840 Um… 1677 01:52:38,040 --> 01:52:40,680 Down there. He used me for things. 1678 01:52:44,200 --> 01:52:46,400 But I didn't... He's gross. 1679 01:52:47,200 --> 01:52:48,920 Maje and I are just good friends. 1680 01:52:49,000 --> 01:52:50,880 Oh? I have to tell you 1681 01:52:50,960 --> 01:52:53,360 I don't usually write love letters to my good friends. 1682 01:52:53,440 --> 01:52:55,560 Or give them coupons for a free kiss. 1683 01:52:57,920 --> 01:53:01,920 "Maje, I love you. So much, I can't stop thinking about you ever." 1684 01:53:02,000 --> 01:53:04,440 Those are private. You have no right to read those. 1685 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 We most certainly do. Trust me. 1686 01:53:08,040 --> 01:53:10,120 "I want you to be happy so deeply 1687 01:53:10,200 --> 01:53:13,280 that I would do anything on earth for you." 1688 01:53:13,360 --> 01:53:16,840 "Yours forever, your silly boy, Salva." 1689 01:53:16,920 --> 01:53:18,040 Good Lord. 1690 01:53:21,920 --> 01:53:23,200 Maje, listen to me. 1691 01:53:24,120 --> 01:53:26,360 I can give you one last chance. Hmm? 1692 01:53:28,080 --> 01:53:31,160 Did Salva kill Arturo without you asking him to? 1693 01:53:33,720 --> 01:53:35,640 - Yes. - You're sure? 1694 01:53:37,560 --> 01:53:38,560 Yes. 1695 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 You may have fooled all your lovers like that, but not me, sweetheart. 1696 01:53:48,360 --> 01:53:49,360 No. 1697 01:53:49,880 --> 01:53:53,080 You've cast a spell on them. You've got something, I'll give you that. 1698 01:53:53,160 --> 01:53:56,360 But if you were smart, you would've told me the truth. 1699 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 It was my idea. I wanted to protect her from that bastard. 1700 01:54:05,640 --> 01:54:07,680 Arturo wasn't abusing Maje. 1701 01:54:07,760 --> 01:54:12,560 She lied to you, she manipulated you. You were tricked into killing him for her. 1702 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 - You don't know that for sure. - Yes, we do. 1703 01:54:18,760 --> 01:54:21,560 Of course we know. Salvador, trust me. 1704 01:54:23,080 --> 01:54:26,480 Arturo never abused Maje. Not once. 1705 01:54:35,480 --> 01:54:36,920 Are we done or what? 1706 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 You're making the worst mistake of your life. 1707 01:54:44,000 --> 01:54:46,240 Honestly, I feel sorry for you. 1708 01:54:47,000 --> 01:54:48,640 No, no. That's not true. 1709 01:54:49,840 --> 01:54:52,520 Because you could've had a normal midlife crisis. 1710 01:54:52,600 --> 01:54:54,440 Could have bought yourself a new sports car, 1711 01:54:55,200 --> 01:54:56,520 gotten a tattoo… 1712 01:54:56,600 --> 01:55:00,080 But no, instead you got yourself further and further into this mess 1713 01:55:00,160 --> 01:55:01,720 until it was too late. 1714 01:55:01,800 --> 01:55:03,680 I do feel sorry for your wife though, 1715 01:55:03,760 --> 01:55:07,040 and especially for your son. He seems like a really good kid. 1716 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 IN MEMORY OF DEPUTY INSPECTOR BLAS GÁMEZ ORTIZ 1717 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT, 1718 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 MURDERED IN THE LINE OF DUTY ON SEPTEMBER 12TH, 2017. 1719 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA LEFT THE HOMICIDE UNIT AND WENT BACK TO PATROL DUTY 1720 01:55:46,640 --> 01:55:49,000 TO DATE, NO OTHER UNIT HAS MANAGED TO MATCH 1721 01:55:49,080 --> 01:55:52,080 THE CASE RESOLUTION RATE OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT. 1722 01:55:55,520 --> 01:55:56,680 Name? 1723 01:55:56,760 --> 01:55:59,040 Salvador Rodrigo Lapiedra. 1724 01:55:59,120 --> 01:56:00,560 MAJE AND SALVA EXCHANGED LOVE LETTERS 1725 01:56:00,600 --> 01:56:02,680 WHILE MAJE BEGAN HAVING RELATIONS WITH OTHER INMATES. 1726 01:56:04,720 --> 01:56:05,800 Name? 1727 01:56:05,880 --> 01:56:06,880 WHEN SALVA FOUND OUT… 1728 01:56:06,920 --> 01:56:08,520 María Jesús Moreno Cantó. 1729 01:56:08,600 --> 01:56:11,320 …HE ASKED TO CHANGE HIS STATEMENT BEFORE THE TRIAL. 1730 01:56:11,400 --> 01:56:17,040 In my last statement I said that it was me who planned the murder… 1731 01:56:17,120 --> 01:56:18,400 Mm-hmm. 1732 01:56:18,480 --> 01:56:20,360 …but it was both of us. 1733 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 She asked you to kill him. 1734 01:56:23,400 --> 01:56:24,400 Yes. 1735 01:56:25,320 --> 01:56:26,320 Age? 1736 01:56:27,120 --> 01:56:28,000 48. 1737 01:56:28,080 --> 01:56:30,240 THEY WERE SENTENCED TO 22 AND 17 YEARS IN PRISON. 1738 01:56:30,320 --> 01:56:32,360 SALVA'S WAS REDUCED FOR COOPERATING WITH THE POLICE. 1739 01:56:32,440 --> 01:56:34,960 MAJE'S WAS INCREASED DUE TO HER RELATIONSHIP TO THE VICTIM. 1740 01:56:35,800 --> 01:56:37,040 Marital status? 1741 01:56:37,760 --> 01:56:38,840 Married. 1742 01:56:38,920 --> 01:56:40,280 Marital status? 1743 01:56:43,640 --> 01:56:44,640 Widow. 1744 01:56:47,520 --> 01:56:48,560 BASED ON TRUE EVENTS. 1745 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 SOME CHARACTERS, SCENES, AND STORYLINES HAVE BEEN FICTIONALIZED 1746 01:56:51,720 --> 01:56:53,400 FOR CREATIVE AND PRIVACY PURPOSES. 137446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.