Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,560 --> 00:00:17,000
BASED ON TRUE EVENTS
4
00:01:29,920 --> 00:01:31,400
Man, people are so gross!
5
00:01:31,480 --> 00:01:33,760
Look what they did to that lawyer's car.
6
00:01:40,640 --> 00:01:42,480
-Holy shit!
-What is it?
7
00:01:42,560 --> 00:01:44,720
Get out of here!
8
00:01:44,800 --> 00:01:46,520
Run!
9
00:01:52,360 --> 00:01:56,560
A WIDOW'S GAME
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
-What's up, Berni?
-Where are you?
11
00:02:16,520 --> 00:02:18,000
-We've got a body.
-Jesus.
12
00:02:18,080 --> 00:02:20,840
-Violent death?
-No idea, I'm not there yet.
13
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
But I heard there's lots of blood.
14
00:02:23,240 --> 00:02:26,440
What a summer.
Give me twenty minutes and I'll be there.
15
00:02:26,520 --> 00:02:30,520
Handle it for now, will you?
And Berni, stick to protocol.
16
00:02:30,600 --> 00:02:34,480
If anyone touches the scene
before I get there, I'll tear them apart.
17
00:02:38,080 --> 00:02:41,320
Sandra grabbed another girl
and almost strangled her.
18
00:02:44,240 --> 00:02:46,840
If that's how much
you care about the matter…
19
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
It's unacceptable.
20
00:02:49,040 --> 00:02:50,440
Sorry.
21
00:02:51,720 --> 00:02:55,760
I know Sandra has her issues, we all do.
She's been here all year.
22
00:02:55,840 --> 00:02:59,960
But I'm sure that
if we apply the right measures…
23
00:03:00,040 --> 00:03:03,720
Well, unfortunately,
we just don't have the budget
24
00:03:03,800 --> 00:03:07,760
to give her the kind of care
she really needs, Eva.
25
00:03:07,840 --> 00:03:11,520
Right. So what are you saying?
That it's better if she doesn't come back?
26
00:03:12,240 --> 00:03:15,840
You could've said that earlier
instead of wasting my time. Right?
27
00:03:16,600 --> 00:03:17,560
Jesus.
28
00:03:18,280 --> 00:03:21,880
All this legislation,
royal decrees, diplomas,
29
00:03:21,960 --> 00:03:24,080
and yet integration is complete bullshit!
30
00:03:25,360 --> 00:03:26,200
Let's go.
31
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
-Let's go home, honey.
-But I want my snack.
32
00:03:29,360 --> 00:03:32,600
Yeah, but it's better if we go.
You're a lucky one.
33
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Guess who you'll stay with.
34
00:03:34,080 --> 00:03:35,520
-Who?
-Sonsoles.
35
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
She makes the best snacks.
36
00:03:37,480 --> 00:03:40,160
-Will you stay with her until I get home?
-Okay.
37
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
Okay, honey? You'll have a great time.
38
00:03:54,640 --> 00:03:58,080
AUGUST 16TH, 2017
39
00:03:58,160 --> 00:04:00,680
I don't know.
They're not letting us through.
40
00:04:01,920 --> 00:04:02,960
Mommy's here.
41
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
All good, boss?
42
00:04:05,040 --> 00:04:08,000
Not great, but better than here.
Where's Berni?
43
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
Waiting for you downstairs,
losing his mind.
44
00:04:12,440 --> 00:04:15,600
This is it.
The only street access is through here.
45
00:04:15,680 --> 00:04:18,680
Make sure the funeral home
doesn't come down until I say so.
46
00:04:18,760 --> 00:04:22,240
-Somehow, the press finds out everything.
-No one gets in.
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,840
How can it be, Your Honor?
You almost beat me here.
48
00:04:26,920 --> 00:04:30,480
Perks of working in the summer, Evita.
Not a soul on the road.
49
00:04:30,560 --> 00:04:31,400
Right.
50
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
Too bad the bad guys never go on vacation.
51
00:04:35,520 --> 00:04:36,760
Bernardo, what do we have?
52
00:04:36,840 --> 00:04:40,320
Besides the bloodstains
reported by the neighbor who called it in,
53
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
the rear right window is broken.
54
00:04:42,840 --> 00:04:45,040
We still don't know
if the car belongs to the victim,
55
00:04:45,120 --> 00:04:48,280
but I wouldn't rule out
someone trying to steal it
56
00:04:48,360 --> 00:04:50,000
and the robbery getting out of hand.
57
00:04:53,360 --> 00:04:54,280
And the body?
58
00:04:55,160 --> 00:04:56,200
Oh, here.
59
00:04:57,240 --> 00:04:59,240
Good afternoon. What have we got?
60
00:04:59,320 --> 00:05:00,520
Stab wounds.
61
00:05:00,600 --> 00:05:03,360
And, judging by the size,
a chef's knife at least.
62
00:05:03,440 --> 00:05:06,400
If you're gonna steal a car,
you don't plan on getting into this mess.
63
00:05:06,480 --> 00:05:08,200
And you definitely don't bring a knife.
64
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
If you're breaking into a car,
you bring a screwdriver.
65
00:05:11,200 --> 00:05:12,040
So?
66
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
Well, if I had to guess,
67
00:05:16,760 --> 00:05:18,920
the window broke during the struggle.
68
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
They made it over here.
69
00:05:21,600 --> 00:05:23,640
Look, here's where they stabbed him.
70
00:05:24,680 --> 00:05:27,520
Left bloody footprints from his own blood,
71
00:05:28,920 --> 00:05:32,040
kept crawling over here,
looking for a place to die.
72
00:05:33,920 --> 00:05:39,040
Arturo Ferrer Puig,
36 years old, from Novelda.
73
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
A woman's here who hasn't heard
from her husband all day.
74
00:05:42,960 --> 00:05:46,040
-She says he parks his car here.
-Did she tell you his name?
75
00:05:46,120 --> 00:05:47,160
Arturo.
76
00:05:48,920 --> 00:05:50,040
The best part.
77
00:06:01,600 --> 00:06:06,960
Have her call the first contact on file.
You know, just in case. You, his mom…
78
00:06:07,040 --> 00:06:07,920
Excuse me.
79
00:06:09,200 --> 00:06:13,560
Eva Torres, National Police.
Are you the wife of Arturo Ferrer Puig?
80
00:06:13,640 --> 00:06:15,760
Yes, what's going on? No one will tell me.
81
00:06:17,720 --> 00:06:20,360
I'm sorry to tell you
that we found his body.
82
00:06:26,080 --> 00:06:29,080
But what… What happened to him?
83
00:06:29,160 --> 00:06:32,440
We don't know yet.
When was the last time you saw him?
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Last night, I…
85
00:06:35,960 --> 00:06:38,520
Last night. I just got back from work
86
00:06:38,600 --> 00:06:42,200
and he hadn't answered
the phone all morning.
87
00:06:42,280 --> 00:06:44,520
-And now, seeing all this…
-I'm sorry.
88
00:06:46,280 --> 00:06:48,920
Once she calms down,
tell her to come to the station.
89
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
Okay.
90
00:06:59,080 --> 00:07:01,160
The funeral home can come down now.
91
00:07:02,880 --> 00:07:06,360
Smaller, Eva. We'll have to get
another board for the other cases.
92
00:07:06,440 --> 00:07:09,600
We'd have more space
if there were fewer bastards out there.
93
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
Let's get to it.
94
00:07:11,400 --> 00:07:14,960
Arturo Ferrer Puig,
36 years old, from Novelda.
95
00:07:15,040 --> 00:07:16,840
He'd been married for a year.
96
00:07:16,920 --> 00:07:20,560
Worked at the highway maintenance center.
Anything else?
97
00:07:20,640 --> 00:07:24,040
He usually arrives at 8:30 a.m.,
but he didn't show up this morning.
98
00:07:24,120 --> 00:07:26,560
How long does it take
to get from his house to work?
99
00:07:26,640 --> 00:07:28,680
-To El Rebollar, 45 minutes.
-Okay.
100
00:07:28,760 --> 00:07:32,520
-An hour tops if there's traffic.
-8:30 a.m., got it.
101
00:07:32,600 --> 00:07:35,960
So he would've gone to the car
around 7:30 a.m., right?
102
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
-And he was found at…?
-3:30 p.m.
103
00:07:39,520 --> 00:07:40,400
3:30 p.m.
104
00:07:41,480 --> 00:07:44,040
All right. Eight hours.
105
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
Perfect. Let's think.
106
00:07:48,040 --> 00:07:51,600
His wallet was untouched,
so we're ruling out robbery for now.
107
00:07:52,760 --> 00:07:54,480
So, any ideas?
108
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
I've got one.
109
00:07:55,480 --> 00:07:57,920
Make sure it's not
one of your crazy theories.
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
No, this one's pretty normal.
111
00:07:59,400 --> 00:08:03,480
So, there's a lawyer
who lives in the building.
112
00:08:05,040 --> 00:08:05,880
And?
113
00:08:06,560 --> 00:08:09,080
Maybe they were after him
and got the wrong guy.
114
00:08:09,160 --> 00:08:10,400
All right.
115
00:08:11,120 --> 00:08:13,280
Mistaken identity. Talk to him, okay?
116
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
-Berni, you got anything?
-Well…
117
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Personally, for now,
I wouldn't rule out the big three.
118
00:08:20,760 --> 00:08:22,200
How traditional of you.
119
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
-Hey!
-What?
120
00:08:23,600 --> 00:08:26,560
-Seriously, man.
-Permanent marker, grandpa.
121
00:08:26,640 --> 00:08:30,280
-Why buy one you can't use?
-To see if you're paying attention!
122
00:08:30,360 --> 00:08:32,560
We're gonna need
a whole board just for you.
123
00:08:32,640 --> 00:08:33,720
Okay.
124
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
Drugs,
125
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
money, and love.
126
00:08:38,480 --> 00:08:40,160
Check all the boxes, okay?
127
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
His wife's a nurse, right?
Look into that too.
128
00:08:42,640 --> 00:08:45,840
Family, friends,
if he got along with everyone,
129
00:08:45,920 --> 00:08:48,280
if he had problems with anyone. Got it?
130
00:08:48,360 --> 00:08:51,360
Even the song he danced to
at his wedding. Everything.
131
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
Sorry, I couldn't get here sooner.
133
00:09:17,560 --> 00:09:19,800
Six confirmed stab wounds.
134
00:09:19,880 --> 00:09:22,120
Four to the chest, two to the heart.
135
00:09:22,200 --> 00:09:24,720
-Come with me.
-And the weapon?
136
00:09:24,800 --> 00:09:28,200
You still think it was
the same kind you saw at the scene?
137
00:09:28,280 --> 00:09:31,760
Large kitchen knife.
If you ask me, I think you were right.
138
00:09:31,840 --> 00:09:35,920
The attacker meant to kill him.
The poor guy couldn't even react.
139
00:09:36,000 --> 00:09:40,520
-No defensive wounds on his arms or hands.
-So they blindsided him from behind.
140
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Given how brutal the attack was,
I'd bet my job
141
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
the killer was a strong man.
142
00:09:45,200 --> 00:09:47,520
One of the wounds
has multiple entry points.
143
00:09:47,600 --> 00:09:51,160
He was stabbed repeatedly
without the weapon being pulled out.
144
00:09:51,920 --> 00:09:54,480
In other words, it was personal.
Pure rage.
145
00:10:02,000 --> 00:10:05,120
-Where's Berni?
-He's taking the widow's statement.
146
00:10:05,200 --> 00:10:07,120
Okay. What's the story?
147
00:10:07,200 --> 00:10:08,080
Nothing much.
148
00:10:08,880 --> 00:10:11,000
Something about
a renovation at their place.
149
00:10:11,080 --> 00:10:15,920
Apparently, the husband wasn't happy
and argued with one of the workers.
150
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
Track down the company and talk to them.
151
00:10:18,480 --> 00:10:21,160
They're contractors.
It shouldn't take long to find them.
152
00:10:22,840 --> 00:10:24,600
How's the girl doing?
153
00:10:25,560 --> 00:10:27,960
You can imagine, a widow at 26.
154
00:10:28,040 --> 00:10:28,920
That's rough.
155
00:10:30,200 --> 00:10:31,800
But she seems pretty composed.
156
00:10:32,760 --> 00:10:35,800
If I had to guess,
I'd say she's on more than one diazepam.
157
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
How's it going?
158
00:10:54,640 --> 00:10:57,240
Here. This is what she's said so far.
159
00:10:57,320 --> 00:10:59,520
Doesn't it seem odd
that she keeps checking her phone?
160
00:11:00,280 --> 00:11:04,600
I don't know.
This Love Island generation is lost on me.
161
00:11:06,560 --> 00:11:08,760
Look at the thing about the coworker.
162
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
Hi, María Jesús. How are you?
163
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
How are you holding up?
164
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
Well, hanging in there.
165
00:11:29,400 --> 00:11:32,200
Take your time, okay? No rush.
166
00:11:33,320 --> 00:11:36,920
But I'd like to ask you
about what you told the deputy inspector.
167
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
The thing about Arturo's coworker.
168
00:11:40,840 --> 00:11:42,160
Right.
169
00:11:43,440 --> 00:11:48,480
It was something my friend Sonia said.
She does CrossFit with her at the gym.
170
00:11:48,560 --> 00:11:52,200
She told me it seemed like
his coworker was really into him.
171
00:11:52,280 --> 00:11:54,240
Do you think they had an affair?
172
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
I have no idea. To be honest, I…
173
00:11:59,640 --> 00:12:01,960
I didn't think much of it
when she mentioned it.
174
00:12:02,040 --> 00:12:05,040
But I don't think he was…
because of that, right?
175
00:12:05,120 --> 00:12:07,560
It's too soon to draw any conclusions.
176
00:12:09,000 --> 00:12:13,240
We'd like to talk to your friend Sonia.
Could you give me her number?
177
00:12:14,000 --> 00:12:15,480
Yes, uh…
178
00:12:16,720 --> 00:12:20,080
She's here, in the waiting room.
She came with me.
179
00:12:21,720 --> 00:12:24,160
Bernardo, did you mention the renovation?
180
00:12:24,680 --> 00:12:28,240
Because Arturo wasn't…
He wasn't too happy about it.
181
00:12:28,320 --> 00:12:31,240
Don't worry.
We're looking into everything.
182
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Don't worry.
183
00:12:40,920 --> 00:12:43,040
Well, it was more of a hunch.
184
00:12:43,120 --> 00:12:47,360
Belén kept complimenting Arturo.
You know how you can just tell.
185
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
But she only knew him from work.
186
00:12:49,480 --> 00:12:53,360
And knowing someone at work
isn't the same as being in a relationship.
187
00:12:53,440 --> 00:12:57,760
Arturo was a bit controlling.
Actually, more than a bit.
188
00:12:57,840 --> 00:13:01,960
He would text Maje constantly.
"Where are you? When will you be home?"
189
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
-Stuff like that.
-Really?
190
00:13:03,680 --> 00:13:07,000
She had to pretend she had shifts
just to go out for a drink.
191
00:13:07,080 --> 00:13:09,800
He just wanted to do couple stuff
or hang with his friends.
192
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
-Right.
-That's it.
193
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
She'd want to see her friends
now and then too, right?
194
00:13:13,880 --> 00:13:16,080
-Exactly, yes.
-Exactly.
195
00:13:16,160 --> 00:13:18,160
-You didn't like him much.
-Not really.
196
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
I didn't know him personally,
197
00:13:19,680 --> 00:13:22,200
but based on what Maje told me,
not really.
198
00:13:23,200 --> 00:13:26,640
So when he sometimes went to Novelda,
199
00:13:26,720 --> 00:13:30,480
she'd stay here,
and you'd go out together, right?
200
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
-Yes.
-Go dancing or whatever.
201
00:13:32,040 --> 00:13:34,400
-Yeah, just hang out.
-Sure.
202
00:13:34,480 --> 00:13:37,600
Hey, everyone likes
to have a little fun sometimes.
203
00:13:37,680 --> 00:13:38,560
That's right.
204
00:13:38,640 --> 00:13:40,360
-Want a coffee?
-No, thanks.
205
00:13:41,080 --> 00:13:41,960
All right.
206
00:13:42,680 --> 00:13:45,280
But that's all it is. Flirting at a party.
207
00:13:45,360 --> 00:13:46,200
Sure.
208
00:13:47,400 --> 00:13:50,240
Last time we went to the port,
we met some guys,
209
00:13:50,320 --> 00:13:53,240
and I hooked up with one.
He was a total bore.
210
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
What about Maje?
211
00:13:55,400 --> 00:13:58,200
She did meet up with the other guy,
Daniel, a few more times.
212
00:13:59,280 --> 00:14:01,560
Because you exchanged numbers, right?
213
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
Yeah.
214
00:14:03,840 --> 00:14:05,320
How long ago was that?
215
00:14:05,400 --> 00:14:08,480
Two or three months ago.
In May or something like that.
216
00:14:09,000 --> 00:14:13,080
She's seeing a guy called Daniel.
I think they're having an affair.
217
00:14:13,160 --> 00:14:16,280
-Let's see what we can find out about him.
-Women and their skirts.
218
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
Their skirts?
219
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
Their minds, more like.
220
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
Let's see if we can
dig up anything at the house.
221
00:14:24,120 --> 00:14:26,800
You guys go ahead, I'll catch up with you.
222
00:14:35,520 --> 00:14:36,400
Well?
223
00:14:36,480 --> 00:14:39,000
Justice never sleeps,
but it does take breaks.
224
00:14:39,080 --> 00:14:41,680
You didn't use to take breaks
not that long ago.
225
00:14:42,680 --> 00:14:45,000
"Not so long ago." Good lord.
226
00:14:46,760 --> 00:14:48,640
I need to tap those phones.
227
00:14:48,720 --> 00:14:51,560
María Jesús's and the guy
she was cheating with.
228
00:14:51,640 --> 00:14:54,560
Too risky. You've got nothing, Eva.
229
00:14:54,640 --> 00:14:56,880
Come back when you have something solid.
230
00:14:58,480 --> 00:14:59,720
Have a good one.
231
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
Get me the call records
232
00:15:03,440 --> 00:15:06,240
and cell tower data
for Arturo and María Jesús.
233
00:15:06,760 --> 00:15:07,840
At least, right?
234
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
Call records and geolocation?
235
00:15:15,240 --> 00:15:16,920
I'm going to miss my flight.
236
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
We spoke to Arturo's coworker.
237
00:15:20,520 --> 00:15:23,200
I'd bet dinner at Quique Dacosta
they weren't involved.
238
00:15:23,280 --> 00:15:25,840
Oh, and the contractor has an alibi.
239
00:15:25,920 --> 00:15:28,320
He's on vacation
in the Dominican Republic.
240
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
And you spend summers in Gandía.
Unbelievable.
241
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
-Gotta love drywall, huh?
-What about the lawyer?
242
00:15:33,600 --> 00:15:36,040
-Union rep.
-Nothing we can use there.
243
00:15:36,120 --> 00:15:41,560
Bottom line, Arturo's biggest problem
was the cheating widow.
244
00:15:42,960 --> 00:15:44,160
Maybe that's the angle.
245
00:15:44,240 --> 00:15:47,160
Widow's pension is 1,137 euros a month.
246
00:15:47,240 --> 00:15:50,440
-That's why you should find a girlfriend.
-You're the one I like.
247
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
Careful, that lifetime payout
might make you think twice, Berni.
248
00:15:54,280 --> 00:15:56,720
-No way, she had the night shift.
-Well…
249
00:15:56,800 --> 00:15:59,840
The forensic report says
the stab wounds were made by a man.
250
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
What if the guy…?
251
00:16:03,240 --> 00:16:06,280
The guy she's seeing, Daniel…
252
00:16:07,080 --> 00:16:08,200
What if he helped?
253
00:16:08,280 --> 00:16:11,000
He's on our radar.
We can bring him in anytime.
254
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
No. Too soon to tip him off.
255
00:16:21,400 --> 00:16:22,560
AUGUST 18TH, 2017
256
00:16:22,640 --> 00:16:26,160
It's not easy
to say goodbye to you, Arturo.
257
00:16:27,720 --> 00:16:30,040
It's hard to imagine life without you.
258
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
Without your touch.
259
00:16:34,440 --> 00:16:35,640
Without your kisses.
260
00:16:36,680 --> 00:16:38,040
Without your love.
261
00:16:39,080 --> 00:16:40,760
That's why I'm not going to.
262
00:16:41,600 --> 00:16:43,960
Because if our faith
has taught us anything,
263
00:16:44,040 --> 00:16:46,920
it's that the love we had
doesn't end in death.
264
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
God is eternal, and His love is infinite,
265
00:16:51,200 --> 00:16:53,120
just like ours was.
266
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
That love will live on forever.
267
00:16:58,320 --> 00:17:02,000
Not just in me
but in everyone who loved you.
268
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Excuse me.
269
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
A little less than a year ago, right here,
270
00:17:06,440 --> 00:17:08,640
we vowed to love each other forever,
271
00:17:09,800 --> 00:17:11,920
until death do us part.
272
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
Well, I want you to know, Arturo…
273
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Yeah?
274
00:17:17,840 --> 00:17:21,080
She lied about her shifts.
She didn't work the night of the murder.
275
00:17:21,160 --> 00:17:24,200
And just so you know,
nothing will ever separate us.
276
00:17:25,880 --> 00:17:27,400
Forever yours…
277
00:17:31,400 --> 00:17:32,360
Maje.
278
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
No.
279
00:17:41,800 --> 00:17:46,440
In the face of death,
our own and that of our loved ones,
280
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
each one of us is left…
281
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
Scratch the idea
of him fighting off a thief.
282
00:18:04,880 --> 00:18:07,600
His friends say Arturo was a regular guy.
283
00:18:07,680 --> 00:18:08,840
Just rum and cokes,
284
00:18:09,680 --> 00:18:13,080
and he'd stumble home after the club,
at most.
285
00:18:13,600 --> 00:18:15,760
And as for being bold, not a chance.
286
00:18:15,840 --> 00:18:18,880
They say he was a wimp
who never got into fights.
287
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
What's up, Turri?
288
00:18:21,240 --> 00:18:23,160
Hold on, putting you on speaker.
289
00:18:26,080 --> 00:18:26,920
Go ahead.
290
00:18:27,000 --> 00:18:29,880
We just finished downloading
the victim's phone data.
291
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
And check out
what he texted Maje two months ago.
292
00:18:34,040 --> 00:18:36,160
"I don't want someone
to have dinner with on week days,
293
00:18:36,240 --> 00:18:39,400
and then just sit on the couch
staring at our phones till bedtime."
294
00:18:39,480 --> 00:18:42,440
"And on our day off,
we just go our separate ways."
295
00:18:42,520 --> 00:18:45,160
"And I don't want anyone
putting their hands on me."
296
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
"I won't put up with that." Boom!
297
00:18:48,240 --> 00:18:49,080
Damn.
298
00:18:57,360 --> 00:19:00,480
-No, thank you. Really.
-Are you sure? A coffee, or…?
299
00:19:00,560 --> 00:19:03,480
She already said no, don't push it.
300
00:19:03,560 --> 00:19:05,240
Thank you. It's all right.
301
00:19:05,320 --> 00:19:06,640
Is your daughter here?
302
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Maje!
303
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
We're counting on you
to find whoever did this to Arturo.
304
00:19:18,040 --> 00:19:19,200
May he rest in peace.
305
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
In the meantime, all we can do is pray.
306
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
But Arturo's poor family…
307
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
I can't even imagine.
308
00:19:35,880 --> 00:19:39,400
Can we talk in my room?
309
00:19:40,080 --> 00:19:40,920
Of course.
310
00:19:56,520 --> 00:19:58,240
Is something wrong, María Jesús?
311
00:20:00,720 --> 00:20:04,400
Sonia told me
that she told you about Dani.
312
00:20:05,000 --> 00:20:05,880
Yes.
313
00:20:08,600 --> 00:20:10,040
Well, yes, I…
314
00:20:13,440 --> 00:20:15,840
I've been seeing him
for a couple of months.
315
00:20:18,720 --> 00:20:22,720
I didn't tell you because I didn't see
how it was relevant to Arturo.
316
00:20:27,880 --> 00:20:32,400
But I feel awful, Eva.
Honestly, I'm so ashamed.
317
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
I keep thinking about Arturo.
318
00:20:36,040 --> 00:20:37,320
How I betrayed him.
319
00:20:40,000 --> 00:20:43,360
Now he's gone, I didn't want
to make things worse for his family.
320
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
But I feel awful.
321
00:20:45,720 --> 00:20:48,560
You think you're the only one
who's been in this situation?
322
00:20:49,080 --> 00:20:50,280
It's not a crime.
323
00:20:50,960 --> 00:20:53,840
Your private life is your own.
Just take it easy.
324
00:20:55,520 --> 00:20:58,120
But I really hurt them
with the whole Andrés thing.
325
00:20:59,000 --> 00:21:01,240
-The Andrés thing?
-Yeah.
326
00:21:02,440 --> 00:21:04,000
Arturo found out.
327
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
Then his family.
328
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
And everyone else.
329
00:21:09,560 --> 00:21:12,720
People will literally crucify you
here in Novelda.
330
00:21:14,320 --> 00:21:17,520
-It must've been awful.
-We almost called off the wedding.
331
00:21:17,600 --> 00:21:20,160
-It was before the wedding?
-A month before.
332
00:21:23,720 --> 00:21:25,560
My parents stopped talking to me.
333
00:21:26,800 --> 00:21:31,280
So did Arturo's family. Even his brother.
334
00:21:31,960 --> 00:21:36,040
I swear, I couldn't even breathe here.
That's why we moved to Valencia.
335
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
But thank God Arturo forgave me.
336
00:21:40,680 --> 00:21:44,720
But did things with Andrés end there or…?
337
00:21:44,800 --> 00:21:47,200
Yeah, but I'm telling you because…
338
00:21:47,280 --> 00:21:51,200
if they find out about me and Dani,
after what happened to Arturo…
339
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
-They'll kill me.
-Right.
340
00:21:55,160 --> 00:21:58,280
Look, relax.
Whatever we discuss here stays between us.
341
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
Promise.
342
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
But going back to Dani…
343
00:22:04,360 --> 00:22:05,840
Now it all adds up.
344
00:22:09,080 --> 00:22:11,720
You spent that night with Dani, right?
345
00:22:12,560 --> 00:22:13,480
Not at work.
346
00:22:20,880 --> 00:22:22,080
You're kidding.
347
00:22:22,600 --> 00:22:25,440
She cheated a month before the wedding,
and the guy forgives her?
348
00:22:25,520 --> 00:22:27,320
Well, let he who is without sin…
349
00:22:27,400 --> 00:22:30,880
Get this. Remember the guy
who was with her in the ambulance?
350
00:22:30,960 --> 00:22:33,880
-The day of the murder, her coworker.
-Him too?
351
00:22:33,960 --> 00:22:36,880
-Damn, impressive.
-So now we have three suspects.
352
00:22:37,520 --> 00:22:38,360
No.
353
00:22:39,040 --> 00:22:42,680
If the widow was telling the truth,
we can rule Daniel out.
354
00:22:42,760 --> 00:22:43,600
Why?
355
00:22:44,360 --> 00:22:46,800
Because he didn't even know
she had a boyfriend,
356
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
let alone a husband.
357
00:22:50,480 --> 00:22:53,800
And she asked me
to let her tell him herself.
358
00:22:58,640 --> 00:23:02,400
Right now, her lovers are
our main line of investigation.
359
00:23:04,080 --> 00:23:05,640
She's fed up with her husband.
360
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
Plans to kill him
with the help of one of them.
361
00:23:08,480 --> 00:23:11,000
We need to tap their phones now.
362
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
Why are you looking at me like that?
363
00:23:25,640 --> 00:23:27,320
-Hello?
-María Jesús?
364
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
-It's me, Merche.
-How are you?
365
00:23:29,480 --> 00:23:31,520
-How are you, honey?
-Hanging in there.
366
00:23:31,600 --> 00:23:33,520
FAMILY FRIEND
7 DAYS AFTER THE MURDER
367
00:23:33,600 --> 00:23:36,840
You have to accept it as God's will,
368
00:23:36,920 --> 00:23:40,440
part of His special plan for everyone.
369
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
Yes, I have to see it that way.
370
00:23:42,760 --> 00:23:45,640
If I don't hold on to my faith,
nothing makes sense.
371
00:23:45,720 --> 00:23:46,680
I know, girl.
372
00:23:46,760 --> 00:23:48,640
MAJE'S BEST FRIEND
8 DAYS AFTER THE MURDER
373
00:23:48,720 --> 00:23:51,360
To do what I did, while married…
I must've really liked him, huh?
374
00:23:51,440 --> 00:23:53,520
You did, I'm telling you.
375
00:23:53,600 --> 00:23:56,280
I mean, come on. He's really hot.
376
00:23:56,800 --> 00:23:59,200
I'm just now starting
to grasp what happened.
377
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
MAJE'S MOTHER
12 DAYS AFTER THE MURDER
378
00:24:01,080 --> 00:24:05,280
-Yeah.
-You feel guilty of not loving him.
379
00:24:05,360 --> 00:24:10,880
-You're not guilty of anything.
-For not loving him the way I should have.
380
00:24:11,400 --> 00:24:12,520
Poor thing.
381
00:24:12,600 --> 00:24:16,920
Maje, I don't know how else to say it.
You weren't happy.
382
00:24:17,520 --> 00:24:20,080
I mean, I'm 27.
I'd like to be a young mom.
383
00:24:20,160 --> 00:24:21,920
MAJE'S LOVER
18 DAYS AFTER THE MURDER
384
00:24:22,000 --> 00:24:24,440
-But the right guy hasn't come along.
-No, I get it.
385
00:24:24,520 --> 00:24:29,560
-I'm not asking you to have my baby now.
-I'll make you a baby right away!
386
00:24:30,800 --> 00:24:33,040
-He'd be good-looking.
-No doubt.
387
00:24:33,120 --> 00:24:36,640
Listen, about seeing each other, talking…
Just let me know.
388
00:24:36,720 --> 00:24:38,640
FRIEND FROM NOVELDA
17 DAYS AFTER THE MURDER
389
00:24:38,720 --> 00:24:41,360
I don't want to meet up
because I'll just start crying…
390
00:24:41,440 --> 00:24:44,480
It's okay. Don't push yourself.
391
00:24:44,560 --> 00:24:47,640
I'm barely eating, my stomach's a mess.
392
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
-Sure.
-I can hardly sleep either.
393
00:24:52,320 --> 00:24:55,720
-Girl, what happened the other day?
-Okay, three things.
394
00:24:55,800 --> 00:24:57,080
One, you and I are crazy.
395
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
MAJE'S BEST FRIEND
26 DAYS AFTER THE MURDER
396
00:24:59,400 --> 00:25:03,000
Two, we love drama, let's be real.
397
00:25:03,080 --> 00:25:07,080
-Yeah, but only with hot guys.
-Drama with--
398
00:25:07,160 --> 00:25:11,440
Sex. Because if it was make-up sex,
I didn't feel like it.
399
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
This guy is going to screw me
like he did in the bathroom…
400
00:25:14,960 --> 00:25:17,040
But Maje, was he good or what?
401
00:25:17,120 --> 00:25:19,800
Was he good?
I almost smashed through the glass.
402
00:25:22,960 --> 00:25:24,720
MAJE'S LOVER
30 DAYS AFTER THE MURDER
403
00:25:24,800 --> 00:25:26,960
-I've never gone fishing.
-Well, you caught me.
404
00:25:27,040 --> 00:25:31,880
Man, I didn't just throw you a line,
I threw the whole net.
405
00:25:31,960 --> 00:25:33,160
And I took the bait.
406
00:25:33,920 --> 00:25:35,840
MAJE'S MOTHER
33 DAYS AFTER THE MURDER
407
00:25:35,920 --> 00:25:39,240
He says he wants a kid with me,
and it honestly turns me on.
408
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
Take it easy.
409
00:25:41,720 --> 00:25:43,200
This man is irresistible.
410
00:25:43,280 --> 00:25:47,080
He's changing, stripping down,
and I just can't help it…
411
00:25:47,160 --> 00:25:51,080
He knows I've got my panties down,
and he can't stop.
412
00:25:51,160 --> 00:25:53,560
You're in love. That's the way it goes.
413
00:25:53,640 --> 00:25:58,520
Love needs everything.
Sex is important too.
414
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
Maje, what's up?
415
00:26:01,120 --> 00:26:03,480
I have to tell you something,
but don't be mad.
416
00:26:03,560 --> 00:26:05,400
MAJE'S LOVER
37 DAYS AFTER THE MURDER
417
00:26:05,480 --> 00:26:07,040
Maje, you're scaring me.
418
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
I'm married.
419
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Maje, what the hell?
420
00:26:13,120 --> 00:26:16,920
Something horrible happened.
He was murdered.
421
00:26:17,000 --> 00:26:19,760
-Who?
-My husband. My ex.
422
00:26:19,840 --> 00:26:22,400
In a garage, a few days ago.
He was stabbed.
423
00:26:24,360 --> 00:26:26,960
Maje, we were looking at apartments
to buy together.
424
00:26:27,560 --> 00:26:31,800
I'm sorry. I didn't want to lose you
and I didn't know how to tell you.
425
00:26:35,040 --> 00:26:36,000
Well,
426
00:26:36,880 --> 00:26:39,560
it seems like the poor bastard
didn't have a clue.
427
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
-Are we back to square one?
-No.
428
00:26:42,800 --> 00:26:43,720
She's guilty.
429
00:26:44,640 --> 00:26:46,080
She's definitely guilty.
430
00:26:46,840 --> 00:26:49,920
We just need to find
whoever did the stabbing for her.
431
00:26:51,880 --> 00:26:58,800
BLACK WIDOW
432
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
POLICE HEADQUARTERS
433
00:27:00,920 --> 00:27:04,200
Wow, María Jesús really is something.
A textbook nympho.
434
00:27:04,280 --> 00:27:05,800
She's not a nympho.
435
00:27:05,880 --> 00:27:09,800
Maybe not, boss, but statistically,
she must've screwed someone from this HQ.
436
00:27:09,880 --> 00:27:12,960
A real nympho goes out,
hooks up with five guys,
437
00:27:13,040 --> 00:27:15,760
at work, at parties, wherever.
It's compulsive.
438
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
But then they feel bad. Not her.
439
00:27:19,680 --> 00:27:21,840
I don't think it's about sex at all.
440
00:27:22,360 --> 00:27:27,560
I doubt they're even lovers.
It's like she's collecting boyfriends.
441
00:27:27,640 --> 00:27:31,360
I think she's looking for devotion.
Right? Something like that.
442
00:27:32,200 --> 00:27:33,120
Like a harem?
443
00:27:34,160 --> 00:27:35,040
Sure.
444
00:27:38,120 --> 00:27:40,640
Then why the hell did she get married?
445
00:27:41,200 --> 00:27:44,120
Have you seen her family?
They're practically saints.
446
00:27:44,200 --> 00:27:48,760
Yeah, all that moral perfection,
it's gotta break somewhere.
447
00:27:48,840 --> 00:27:50,560
-Exactly.
-Yeah, but murder?
448
00:27:50,640 --> 00:27:51,880
Just get a divorce.
449
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
Unless you think being a divorcee
is worse than being a widow.
450
00:27:56,800 --> 00:27:58,360
But someone so young?
451
00:27:58,440 --> 00:28:00,520
-Yeah, that young.
-In 2017?
452
00:28:01,160 --> 00:28:04,440
Did you know they're part
of some family apostolic movement?
453
00:28:04,520 --> 00:28:05,480
A what?
454
00:28:05,560 --> 00:28:08,720
A religious group
that promotes Christian family values.
455
00:28:08,800 --> 00:28:10,680
Let me find it. It's pretty intense.
456
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
Yes?
457
00:28:14,080 --> 00:28:16,160
Damn. No breaks around here, huh?
458
00:28:16,240 --> 00:28:17,440
-What's up?
-Let's go.
459
00:28:17,520 --> 00:28:21,760
-They found a body in a suitcase.
-Just what we need, creative killers.
460
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
-I can't go right now.
-Don't worry, I'll handle it.
461
00:28:25,840 --> 00:28:28,200
-Okay.
-You're not indispensable after all.
462
00:28:28,280 --> 00:28:31,040
-Who are you going to argue with?
-With me!
463
00:28:32,080 --> 00:28:34,600
Clear the ground for me!
I'll be there in an hour.
464
00:28:37,240 --> 00:28:38,760
We like to work like this.
465
00:28:38,840 --> 00:28:42,560
In small groups,
so we can focus on each student's needs.
466
00:28:44,120 --> 00:28:45,920
Come on, honey. Come with Mommy.
467
00:28:46,000 --> 00:28:50,880
We also have
psychological support if needed.
468
00:28:50,960 --> 00:28:55,800
For specific cases
where we need help with a child.
469
00:28:55,880 --> 00:28:57,320
Want to go for a snack?
470
00:28:58,280 --> 00:29:00,240
Chocolate pancakes?
471
00:29:00,320 --> 00:29:02,040
Yummy. Okay.
472
00:29:02,120 --> 00:29:07,720
A deadly stabbing in the heart of Ruzafa.
Near number 77 on Sueca Street.
473
00:29:07,800 --> 00:29:11,720
Apparently, it happened
inside the building's courtyard.
474
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
Two National Police homicide detectives,
475
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
alerted by neighbors' calls,
476
00:29:16,880 --> 00:29:21,040
were investigating a trail of blood
linked to a body found in a suitcase.
477
00:29:21,120 --> 00:29:24,920
The blood trail led them
through the entrance, where…
478
00:29:25,000 --> 00:29:27,840
Hey, it's Berni. I'll call you back.
479
00:29:27,920 --> 00:29:31,800
…while inspecting the building,
they were confronted by a man…
480
00:29:31,880 --> 00:29:34,720
Hi, it's Berni. I'll call you back.
481
00:29:34,800 --> 00:29:38,320
…when they tried to identify him,
he reacted violently,
482
00:29:38,400 --> 00:29:40,640
stabbing one of the officers
several times.
483
00:29:40,720 --> 00:29:46,560
The wounded officer's partner
stopped the attack by shooting the man.
484
00:29:57,120 --> 00:29:59,280
The guy realized we'd caught him.
485
00:30:01,200 --> 00:30:02,560
I couldn't react in time.
486
00:30:09,000 --> 00:30:10,080
I'm very sorry.
487
00:30:12,040 --> 00:30:15,800
Chief, if we could access the case files,
488
00:30:16,320 --> 00:30:18,560
we'd like to take care of closing it.
489
00:30:19,160 --> 00:30:22,480
I talked to the Organized Crime unit.
They're taking over.
490
00:30:23,000 --> 00:30:23,840
Excuse me?
491
00:30:25,360 --> 00:30:30,040
I understand your position, Inspector,
but given how close you were to Bernardo…
492
00:30:30,120 --> 00:30:31,680
This is a homicide, Chief.
493
00:30:32,200 --> 00:30:35,160
We handle that, not Organized Crime.
494
00:30:36,040 --> 00:30:39,400
We have a 98% case resolution rate.
495
00:30:39,480 --> 00:30:40,600
Better than Madrid.
496
00:30:45,360 --> 00:30:49,480
Look, Inspector,
there's nothing to solve here.
497
00:30:50,040 --> 00:30:51,760
The suspect was shot dead.
498
00:30:53,200 --> 00:30:57,080
Filing paperwork
will just take time from other cases.
499
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
With all due respect, Commissioner--
500
00:30:58,920 --> 00:30:59,880
With all due respect,
501
00:30:59,960 --> 00:31:02,360
I know you had a long history
with my predecessor.
502
00:31:02,440 --> 00:31:06,000
But you and I aren't there yet.
There's no debate. It's an order.
503
00:31:06,080 --> 00:31:07,760
It's not about history.
504
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
It's about human decency.
505
00:31:10,040 --> 00:31:12,640
I'm not gonna let you walk all over me.
506
00:31:15,040 --> 00:31:18,600
You might know your way around an office,
507
00:31:19,360 --> 00:31:21,720
but you don't know a thing
about the streets.
508
00:31:31,280 --> 00:31:35,040
Inspector.
Javier Gil. I've just been transferred.
509
00:31:36,120 --> 00:31:38,520
They told me to take this desk.
510
00:31:53,200 --> 00:31:54,560
Take care of that desk.
511
00:32:30,960 --> 00:32:35,040
NOVEMBER 8TH, 2017
TWO MONTHS LATER
512
00:32:39,040 --> 00:32:40,920
-Hi, Turri.
-Eva, where are you?
513
00:32:41,000 --> 00:32:43,080
-Downstairs.
-Get up here, now!
514
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
I'm not okay.
515
00:32:48,880 --> 00:32:54,040
I need you to tell me what happened
I thought you were doing fine.
516
00:32:54,120 --> 00:32:57,360
I don't know what went wrong.
Did I say something?
517
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
No, it just hit me that…
518
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
-Who's this?
-No idea.
519
00:33:01,640 --> 00:33:06,160
Your mom's right,
you need a break from home.
520
00:33:06,240 --> 00:33:11,320
And I realized that, in a way,
you might need a break from me too.
521
00:33:11,400 --> 00:33:14,480
Because every time you see me,
it's gonna remind you.
522
00:33:14,560 --> 00:33:17,840
No way! Never. I told you, I--
523
00:33:17,920 --> 00:33:19,080
-Yeah, but--
-I never…
524
00:33:19,160 --> 00:33:21,800
No, I never even thought about it.
525
00:33:21,880 --> 00:33:25,160
I promised I wouldn't make the connection,
and I haven't.
526
00:33:25,240 --> 00:33:30,120
Honestly, I'd forgotten about it
until you just brought it up.
527
00:33:30,200 --> 00:33:34,400
-Never thought about it.
-Well, it hit me hard. Really hard.
528
00:33:34,480 --> 00:33:37,240
Yeah, but that's in your head.
529
00:33:37,320 --> 00:33:40,320
Don't try to project
your thoughts onto me.
530
00:33:40,400 --> 00:33:42,080
You'll just get it wrong.
531
00:33:42,760 --> 00:33:44,920
I called the police the other day.
532
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
-What?
-A friend of mine.
533
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Jesus, Salva!
Don't do anything crazy, okay?
534
00:33:50,000 --> 00:33:52,480
No, I called my friend.
I won't do anything crazy.
535
00:33:52,560 --> 00:33:54,880
-And?
-I just asked him…
536
00:34:00,480 --> 00:34:03,880
María Jesús, do you take Arturo
to be your lawfully wedded husband…
537
00:34:03,960 --> 00:34:06,160
SEPTEMBER 3RD, 2016
ONE YEAR BEFORE THE MURDER
538
00:34:06,240 --> 00:34:09,120
…and promise to be true to him,
in good times and in bad,
539
00:34:09,680 --> 00:34:11,320
in sickness and in health,
540
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
and to love him and honor him
all the days of your life,
541
00:34:15,840 --> 00:34:17,400
until death do you part?
542
00:34:18,120 --> 00:34:19,360
I do.
543
00:34:20,760 --> 00:34:23,880
What God has joined together,
let no one separate.
544
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
I now pronounce you husband and wife.
545
00:34:43,160 --> 00:34:45,280
-Beautiful!
-Gorgeous!
546
00:34:46,800 --> 00:34:49,320
Here come the newlyweds!
547
00:34:57,440 --> 00:34:59,920
Mom, I still can't believe he forgave her.
548
00:35:00,000 --> 00:35:02,520
But your brother did make sure
to sign a prenup, right?
549
00:35:02,600 --> 00:35:05,960
-It took some convincing, but yeah.
-Well, that's settled.
550
00:35:06,040 --> 00:35:10,120
Hey, everyone has to choose
the spoon they want to eat with for life.
551
00:35:10,200 --> 00:35:11,760
-No, Mom.
-Want a cassalleta?
552
00:35:11,840 --> 00:35:13,360
Oh, yeah. Sounds good.
553
00:35:19,320 --> 00:35:22,160
I remembered.
554
00:35:22,240 --> 00:35:23,400
You did.
555
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Now.
556
00:35:39,480 --> 00:35:42,320
Jesus, Maje. It's a bit much, isn't it?
557
00:35:42,920 --> 00:35:44,440
Tell that to my mother.
558
00:35:45,640 --> 00:35:48,600
Are we seriously sleeping
with that guy hanging over the bed?
559
00:35:48,680 --> 00:35:51,520
-"That guy"?
-Yeah, that guy, Jesus from Alzira.
560
00:35:52,160 --> 00:35:54,720
It's just a small crucifix.
You won't even notice.
561
00:35:55,480 --> 00:35:56,760
-Got it?
-Yeah.
562
00:35:56,840 --> 00:35:59,440
Look, we'll put it in the closet
563
00:35:59,520 --> 00:36:03,040
and hang it back up when my parents visit.
564
00:36:03,120 --> 00:36:05,880
So after the renovation,
the mess was right in the living room.
565
00:36:05,960 --> 00:36:08,200
We're really happy with the renovation.
566
00:36:08,280 --> 00:36:11,160
-Really?
-Just missing a Jacuzzi.
567
00:36:11,240 --> 00:36:14,240
Hey! Keep it down, guys!
The kid is sleeping.
568
00:36:14,320 --> 00:36:18,120
Hang on, it's only 11:00 p.m.
I thought it was 3:00 a.m.
569
00:36:18,200 --> 00:36:19,880
You're just getting old, Luisito.
570
00:36:19,960 --> 00:36:23,120
When the weekend comes,
you're worn out and just want to rest.
571
00:36:23,200 --> 00:36:25,480
For me, the weekend starts on Monday.
572
00:36:26,720 --> 00:36:30,240
-Because you're not 20 like the girl here.
-She's almost 30.
573
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
-Twenty-six.
-Same thing.
574
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
-Coffee?
-I'll have one.
575
00:36:33,400 --> 00:36:35,440
Decaf for me, otherwise I won't sleep.
576
00:36:35,520 --> 00:36:38,640
Coffee at 11:00 p.m. on a Saturday?
You're hardcore.
577
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
-Hey, we have cassalla.
-Really?
578
00:36:40,640 --> 00:36:42,960
-Cassalla?
-Just like old times.
579
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
Don't you feel like a drink?
It's still early.
580
00:36:53,040 --> 00:36:55,080
Where, there? Yeah, right.
581
00:36:55,160 --> 00:36:57,800
Twelve euros a drink? Not happening.
582
00:36:58,440 --> 00:37:00,880
In Novelda, they're five.
And none of the cheap stuff.
583
00:37:00,960 --> 00:37:04,760
-Yeah, but the view's not the same.
-It's the company that matters.
584
00:37:04,840 --> 00:37:06,960
We're seeing the guys this weekend.
585
00:37:07,040 --> 00:37:09,440
What we save on drinks,
we'll use for a night out
586
00:37:09,520 --> 00:37:11,160
and still have enough for snacks.
587
00:37:11,240 --> 00:37:12,600
Yeah, right.
588
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
Can't make it this weekend. I'm on shift.
589
00:37:21,400 --> 00:37:24,040
Really? I thought you were off.
590
00:37:25,160 --> 00:37:28,160
No. Maika asked me to cover.
Couldn't say no.
591
00:37:28,240 --> 00:37:30,920
Okay, but next time,
you're not getting out of it.
592
00:37:31,000 --> 00:37:32,280
It's Nico's birthday.
593
00:37:33,280 --> 00:37:34,920
He's your nephew now too.
594
00:37:36,560 --> 00:37:38,360
I can't wait.
595
00:37:38,440 --> 00:37:39,680
You're such an ass.
596
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
That's it.
597
00:38:00,840 --> 00:38:01,680
Are you good?
598
00:38:02,760 --> 00:38:05,440
As good as it gets.
599
00:38:05,520 --> 00:38:07,280
You're doing great, really.
600
00:38:08,160 --> 00:38:09,600
Thank God you're here.
601
00:38:10,800 --> 00:38:12,320
If it were up to my kids…
602
00:38:14,800 --> 00:38:16,520
Funny,
603
00:38:17,680 --> 00:38:20,840
I heard the nuns saying
they'd be visiting you this week.
604
00:38:21,360 --> 00:38:22,560
Really?
605
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
Yes, of course.
606
00:38:26,640 --> 00:38:27,840
Have a nice evening.
607
00:38:30,760 --> 00:38:34,320
Looks like Mrs. Felicidad's family
is on vacation.
608
00:38:35,760 --> 00:38:39,680
Listen, Sister,
a little white lie to make her happy.
609
00:38:40,520 --> 00:38:42,240
Nobody's going to hell for that.
610
00:38:44,040 --> 00:38:47,640
Yes, Mom. I just arrived
at the hospital from the nuns' home.
611
00:38:47,720 --> 00:38:49,560
-How are you, sweetheart?
-Fine.
612
00:38:49,640 --> 00:38:52,000
-Listen, can I call you back?
-Fine?
613
00:38:52,840 --> 00:38:57,240
Shit, actually. Pardon my French.
With these shifts at both places…
614
00:38:57,320 --> 00:38:59,080
And how's Arturo? Busy too?
615
00:38:59,160 --> 00:39:01,480
Yeah, he's got a lot on his plate too.
616
00:39:01,560 --> 00:39:02,880
-Well, honey…
-Hey.
617
00:39:02,960 --> 00:39:06,440
-You need to make time for each other.
-I know.
618
00:39:06,520 --> 00:39:08,520
Arturo's in Novelda this weekend.
619
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
See you tomorrow.
620
00:39:14,920 --> 00:39:15,880
Hey, guys.
621
00:39:16,360 --> 00:39:18,120
-Hi, Maje.
-Have a good shift.
622
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
God willing.
623
00:39:26,680 --> 00:39:28,280
The boss is asking for you.
624
00:39:28,360 --> 00:39:32,200
Seriously? It's only ten minutes,
and I just came from the nuns'.
625
00:39:32,280 --> 00:39:34,240
She needs to get laid.
626
00:39:34,320 --> 00:39:36,280
Wow, someone's in a good mood.
627
00:39:36,360 --> 00:39:38,840
Don't get me started.
The renovation is a disaster.
628
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
People get divorced over stuff like that.
629
00:39:40,720 --> 00:39:42,640
Give me a break, I just got married.
630
00:39:42,720 --> 00:39:45,160
I'm just saying, it doesn't seem like it.
631
00:39:45,240 --> 00:39:48,040
Your hubby's still got you
working two jobs.
632
00:39:48,120 --> 00:39:51,360
-He should take better care of you.
-Tell me about it.
633
00:39:51,960 --> 00:39:53,920
Other guys know how to take care of me.
634
00:39:56,120 --> 00:39:58,200
Why don't you take me
to your place tonight?
635
00:39:58,720 --> 00:40:02,000
Can't tonight, Maje. But maybe next week.
636
00:40:03,640 --> 00:40:07,600
-If you have better plans, fine.
-No, just dinner with the gang.
637
00:40:07,680 --> 00:40:09,120
But another time, for sure.
638
00:40:09,200 --> 00:40:11,360
-No?
-Sure, maybe another time.
639
00:40:12,120 --> 00:40:14,880
But you lost your chance
to screw me tonight.
640
00:40:24,400 --> 00:40:28,600
-I'm never going back to that village!
-Same here!
641
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Not a chance!
642
00:40:42,000 --> 00:40:45,400
ANDRÉS: WHERE ARE YOU, BAMBI?
I'M BORED AT HOME.
643
00:40:48,440 --> 00:40:49,280
You okay?
644
00:40:50,960 --> 00:40:51,800
No.
645
00:40:53,080 --> 00:40:56,880
No. Arturo's the same as always,
asking where I am, who I'm with.
646
00:40:59,320 --> 00:41:00,760
He won't let me breathe.
647
00:41:01,400 --> 00:41:04,760
Isn't he in the village?
Just say you're working and forget him.
648
00:41:05,280 --> 00:41:06,200
Better not.
649
00:41:07,360 --> 00:41:08,440
If he catches me…
650
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
You have no idea how violent he gets.
651
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
I have to go home.
652
00:41:19,040 --> 00:41:19,920
I'm sorry.
653
00:41:24,440 --> 00:41:25,320
Hey, Bambi.
654
00:41:26,560 --> 00:41:29,600
You have no idea
how much I needed your message.
655
00:41:37,840 --> 00:41:38,840
Fuck me.
656
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
Why don't you stay this time?
657
00:41:48,200 --> 00:41:50,120
-Can't tonight, Andrés.
-Right.
658
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
Arturo, right?
659
00:41:53,400 --> 00:41:56,320
Yeah. They're moving him
to palliative care.
660
00:41:58,960 --> 00:41:59,880
No way.
661
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
The cancer, it hasn't…
662
00:42:02,920 --> 00:42:04,120
It hasn't gone away.
663
00:42:04,840 --> 00:42:07,400
It's gonna be a tough few weeks…
664
00:42:10,120 --> 00:42:11,840
Go on, Nico! Go for it!
665
00:42:11,920 --> 00:42:13,880
-Yay!
-Let's go!
666
00:42:13,960 --> 00:42:16,480
Hey, there's more foam than beer here!
667
00:42:16,560 --> 00:42:18,600
And I already shaved this morning!
668
00:42:19,360 --> 00:42:21,920
Don't think he swapped it out.
I had to drink it.
669
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Well, you deserved it.
670
00:42:23,240 --> 00:42:25,840
This guy… Who does he think he's fooling?
671
00:42:39,240 --> 00:42:41,320
SNEAK OFF. OR I CAN COME RESCUE YOU.
672
00:42:41,400 --> 00:42:44,680
WISH I WAS THERE WITH YOU.
TRYING, BUT IT'S GETTING HARDER.
673
00:42:44,760 --> 00:42:45,640
Maje!
674
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
Come on, the cake's ready!
675
00:42:50,720 --> 00:42:51,800
Coming!
676
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
THIS IS TORTURE
677
00:43:00,600 --> 00:43:04,280
Happy birthday to you
678
00:43:04,360 --> 00:43:08,720
Happy birthday to you
679
00:43:08,800 --> 00:43:12,920
Happy birthday, dear Nico
680
00:43:13,480 --> 00:43:17,040
Happy birthday to you
681
00:43:21,080 --> 00:43:24,040
Let's go!
682
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Luis passed away.
683
00:43:41,440 --> 00:43:42,280
Luis?
684
00:43:44,000 --> 00:43:45,120
Yes, Luis.
685
00:43:45,920 --> 00:43:47,240
My coworker.
686
00:43:48,800 --> 00:43:51,640
We had dinner recently
at his place with his wife.
687
00:43:51,720 --> 00:43:53,040
Was he sick?
688
00:43:53,120 --> 00:43:56,120
No. A car accident
coming back from a work site.
689
00:43:56,840 --> 00:43:59,240
-Both he and Jandro.
-Jesus, Arturo.
690
00:43:59,920 --> 00:44:01,200
I'm so sorry.
691
00:44:03,320 --> 00:44:05,120
God, their poor wives…
692
00:44:06,040 --> 00:44:07,000
Imagine that.
693
00:44:08,720 --> 00:44:11,840
They'll probably get something
from the insurance policy.
694
00:44:11,920 --> 00:44:14,880
It won't fix their lives,
but it might help a bit.
695
00:44:16,080 --> 00:44:17,560
But at what cost…
696
00:44:58,840 --> 00:45:00,160
How crazy are we?
697
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Crazy.
698
00:45:06,960 --> 00:45:08,680
How crazy are we?
699
00:45:10,800 --> 00:45:13,840
Insanely crazy.
700
00:45:25,120 --> 00:45:26,560
Was he good or what?
701
00:45:30,880 --> 00:45:32,720
Was he good?
702
00:45:34,440 --> 00:45:36,520
I almost smashed through the glass.
703
00:46:34,560 --> 00:46:36,120
Am I still dreaming?
704
00:46:37,720 --> 00:46:39,600
-What about you?
-What about me?
705
00:46:41,440 --> 00:46:42,440
What's the catch?
706
00:46:43,280 --> 00:46:44,480
There has to be one.
707
00:46:45,960 --> 00:46:48,200
A gem like you can't just be single.
708
00:46:49,680 --> 00:46:51,480
Maybe that's about to change.
709
00:46:52,280 --> 00:46:53,720
I don't even know your name.
710
00:46:55,400 --> 00:46:56,240
Maje.
711
00:46:56,960 --> 00:46:58,320
Nice to meet you, Maje.
712
00:46:59,120 --> 00:46:59,960
I'm Dani.
713
00:47:15,920 --> 00:47:17,280
Where have you been?
714
00:47:17,360 --> 00:47:20,640
Arturo! Weren't you
supposed to be in Novelda?
715
00:47:21,320 --> 00:47:24,480
Yes. And you? Weren't you working?
716
00:47:25,760 --> 00:47:28,840
-Yes, but Sonia texted me.
-You've seen her a lot lately.
717
00:47:28,920 --> 00:47:31,400
She's my friend.
She's helping me settle into Valencia.
718
00:47:31,480 --> 00:47:35,200
You should introduce me.
Let's see if she's as nice as you say.
719
00:47:35,280 --> 00:47:36,840
Now's not the best time.
720
00:47:36,920 --> 00:47:40,880
She… just broke up with her boyfriend
and is feeling down.
721
00:47:40,960 --> 00:47:41,880
Right.
722
00:47:41,960 --> 00:47:44,920
That's why we stayed out late.
She needed to talk.
723
00:47:46,800 --> 00:47:51,120
But if you're done interrogating me,
I'd like to get some sleep.
724
00:47:51,200 --> 00:47:52,760
I'm just asking, Maje.
725
00:47:54,680 --> 00:47:57,600
No, you're interrogating me.
Big difference.
726
00:47:58,920 --> 00:48:02,200
I don't grill you when you go
to the village with your friends.
727
00:48:02,280 --> 00:48:06,400
-God knows what you get up to.
-Not as much as you, apparently.
728
00:48:09,360 --> 00:48:12,200
Next time, come to one of my shifts,
729
00:48:12,280 --> 00:48:17,840
and see what it's like to work all night
after working eight hours during the day.
730
00:48:19,280 --> 00:48:23,200
Let's see if you don't feel
like going out for a drink afterwards.
731
00:48:24,200 --> 00:48:25,480
I missed you, Maje.
732
00:48:26,560 --> 00:48:28,760
I wanted to surprise you. That's all.
733
00:48:31,160 --> 00:48:32,320
Well, you did.
734
00:48:34,160 --> 00:48:35,320
Thanks a lot.
735
00:48:37,760 --> 00:48:38,800
Have a nice day.
736
00:48:47,520 --> 00:48:49,520
I'll have to figure something out.
737
00:48:49,600 --> 00:48:53,360
Come on, girl, I'll get the tickets.
Are we crazy or are we crazy?
738
00:48:55,160 --> 00:48:59,720
Okay. Arturo's right, Sonia.
You're a bad influence.
739
00:49:00,480 --> 00:49:02,160
Hey, guess who texted me.
740
00:49:03,400 --> 00:49:05,960
-Dani.
-Doesn't he care that you're married?
741
00:49:06,480 --> 00:49:09,040
-I don't know.
-You didn't tell him?
742
00:49:09,120 --> 00:49:12,040
Hell no. He just asked me out.
743
00:49:12,560 --> 00:49:14,800
Maybe he's the one, Maje.
744
00:49:14,880 --> 00:49:17,320
I hope so. What about your guy?
745
00:49:17,400 --> 00:49:21,120
Honestly, if he won't go down on me,
I'm done with him.
746
00:49:21,200 --> 00:49:24,200
-We're old enough to know what we like.
-Wait.
747
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
-What is it?
-No way.
748
00:49:28,760 --> 00:49:31,480
Girl, he came to get me. Dani's here.
749
00:49:32,040 --> 00:49:33,080
How cute.
750
00:49:36,160 --> 00:49:37,080
Do you like it?
751
00:49:38,640 --> 00:49:39,880
Yeah, it tastes like…
752
00:49:40,400 --> 00:49:41,360
Like silk.
753
00:49:42,480 --> 00:49:44,800
I haven't tried this one, it's new.
754
00:49:45,320 --> 00:49:47,480
So I'm not the first girl
you've brought here.
755
00:49:48,720 --> 00:49:49,920
But you're the last.
756
00:49:50,760 --> 00:49:54,480
-I've come with clients from the agency.
-So advertising pays well.
757
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
It's been a good couple of years
here in Valencia.
758
00:50:00,480 --> 00:50:01,720
I brought you a gift.
759
00:50:04,680 --> 00:50:06,600
Open it before I change my mind.
760
00:50:22,840 --> 00:50:24,680
THE WINE'S FOR DINNER.
THE GIFT'S MY DESSERT!
761
00:50:24,760 --> 00:50:25,680
For real?
762
00:50:35,520 --> 00:50:37,960
YOU'RE MY DESSERT!
LET'S GET OUT OF HERE
763
00:50:45,320 --> 00:50:46,960
Isn't that a bit bold?
764
00:50:47,040 --> 00:50:48,160
I wasn't sure if…
765
00:50:48,240 --> 00:50:51,160
Jeez! This must've cost a fortune.
766
00:50:51,240 --> 00:50:54,320
Well, better on you
than in the store, right?
767
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
Well, things like this…
768
00:51:02,840 --> 00:51:04,800
shouldn't just stay in the closet.
769
00:51:18,880 --> 00:51:20,920
-You coming or what?
-Coming!
770
00:52:12,640 --> 00:52:16,520
Babe, I was thinking
you could ask Maika to switch your shift.
771
00:52:16,600 --> 00:52:19,920
Otherwise, next week
it'll be hard to see each other too.
772
00:52:20,920 --> 00:52:23,440
Impossible. Her dad's sick and she can't.
773
00:52:30,560 --> 00:52:31,520
Who's Daniel?
774
00:52:40,600 --> 00:52:42,400
Are you snooping on my phone?
775
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Snooping? It was just lying on the bed.
776
00:52:45,080 --> 00:52:47,000
You have no right. It's private.
777
00:52:48,520 --> 00:52:50,600
You know what? It doesn't matter.
778
00:52:50,680 --> 00:52:53,240
-Here.
-Yeah, because you're overreacting.
779
00:52:53,320 --> 00:52:55,360
Overreacting? Let me see the messages.
780
00:52:57,960 --> 00:52:59,720
Maje, open the…
781
00:53:01,480 --> 00:53:03,440
WOW, THAT PIC DRIVES ME CRAZY.
SEND MORE.
782
00:53:03,520 --> 00:53:05,840
Open the door
and tell me who the hell Daniel is.
783
00:53:05,920 --> 00:53:09,000
Look, Arturo, we'll talk later.
I'm going to be late.
784
00:53:09,080 --> 00:53:12,400
What for? So you can lie again?
I don't want someone like that in my life.
785
00:53:12,480 --> 00:53:14,800
You need to leave
and never come back to my house.
786
00:53:14,880 --> 00:53:16,000
Excuse me?
787
00:53:16,080 --> 00:53:18,000
-Your house?
-My house.
788
00:53:18,080 --> 00:53:22,320
No, you mean our house!
It was renovated with my money!
789
00:53:22,400 --> 00:53:24,560
I put in everything I earn!
790
00:53:25,160 --> 00:53:27,880
I have no right to anything!
Even though I work two jobs,
791
00:53:27,960 --> 00:53:30,000
and put in everything I earn!
792
00:53:30,080 --> 00:53:32,640
What right do you have to lie to my face?
793
00:53:32,720 --> 00:53:36,080
To sleep around
before and after our wedding?
794
00:53:36,160 --> 00:53:38,840
What was I thinking when I married you?
795
00:53:50,680 --> 00:53:53,920
That's it, I'm done.
Either you leave, or I will.
796
00:53:54,000 --> 00:53:56,880
Next time I see you,
it'll be to sign the divorce papers.
797
00:53:56,960 --> 00:53:58,880
We're not getting a divorce!
798
00:54:00,160 --> 00:54:02,360
I'm not leaving.
I'm not leaving this house.
799
00:54:05,440 --> 00:54:08,360
Can you just wait a second? Just wait!
800
00:54:12,400 --> 00:54:14,360
Shove your apartment up your ass.
801
00:54:24,560 --> 00:54:25,560
ANDRÉS
OFFLINE
802
00:54:25,640 --> 00:54:31,840
I CAN'T TAKE IT.
I HATE HIM. I WISH HE'D DIE.
803
00:54:32,400 --> 00:54:34,840
HAD A FIGHT WITH ARTURO.
CAN'T DO THIS ANYMORE.
804
00:54:59,400 --> 00:55:02,400
IMAGINE HOW I FEEL.
I HOPE I DON'T RUN INTO HIM.
805
00:55:04,080 --> 00:55:08,480
HE ABUSES ME, BABE.
806
00:55:15,520 --> 00:55:17,200
SON OF A BITCH
807
00:55:23,880 --> 00:55:28,960
I'VE EVEN THOUGHT ABOUT KILLING HIM.
808
00:55:33,960 --> 00:55:35,960
YEAH, ME TOO.
809
00:55:39,640 --> 00:55:41,800
WOULD YOU DO IT FOR ME?
810
00:55:41,880 --> 00:55:43,960
DON'T RUIN YOUR LIFE FOR THAT RAT.
811
00:55:44,040 --> 00:55:46,880
HAVE YOU THOUGHT ABOUT REPORTING HIM?
I'D SUPPORT YOU 200%.
812
00:56:04,000 --> 00:56:07,760
I HATE SEEING YOU CRY, BUTTERCUP.
813
00:56:51,720 --> 00:56:56,520
Hey. Come here, buttercup.
814
00:57:03,360 --> 00:57:04,240
Feeling better?
815
00:57:04,760 --> 00:57:05,680
Yes. A little.
816
00:57:09,200 --> 00:57:11,920
Want me to make you something?
Like tea or something?
817
00:57:12,000 --> 00:57:13,200
No, it's fine.
818
00:57:21,440 --> 00:57:22,440
If this keeps up…
819
00:57:24,520 --> 00:57:26,680
One of these days, he might…
820
00:57:27,600 --> 00:57:29,960
I don't even want to think about it.
I'm scared.
821
00:57:31,400 --> 00:57:32,840
That's not gonna happen.
822
00:57:33,840 --> 00:57:37,440
But everything sets him off.
The fights keep getting worse.
823
00:57:38,600 --> 00:57:40,040
I can't take it anymore.
824
00:57:40,120 --> 00:57:42,680
Sometimes I feel
like jumping off a bridge.
825
00:57:42,760 --> 00:57:46,240
-Hey, don't even joke about that.
-But it's true, Salva.
826
00:57:47,800 --> 00:57:50,680
-I just can't take it anymore.
-Hey, buttercup.
827
00:57:50,760 --> 00:57:53,600
I'm here. I'm not going anywhere.
828
00:57:54,480 --> 00:57:55,320
Ever.
829
00:57:58,240 --> 00:57:59,440
You're the only one.
830
00:58:01,520 --> 00:58:04,440
-The only one who gets me.
-Come here.
831
00:58:23,760 --> 00:58:25,280
I wish it had been him.
832
00:58:28,760 --> 00:58:32,240
Wish he'd died in the car crash
instead of his coworkers.
833
00:58:54,760 --> 00:58:56,600
If I wasn't so scared…
834
00:58:58,360 --> 00:59:00,920
I swear all my problems would be over.
835
00:59:12,800 --> 00:59:14,200
Would you help me?
836
00:59:23,000 --> 00:59:24,400
Would you do it for me?
837
00:59:26,400 --> 00:59:27,240
Maje…
838
00:59:27,960 --> 00:59:29,040
For us.
839
00:59:32,400 --> 00:59:35,520
Without Arturo,
nothing would stand between us.
840
01:00:31,120 --> 01:00:35,880
JULY 5TH, 2017
ONE MONTH BEFORE THE MURDER
841
01:01:25,080 --> 01:01:26,440
Careful, buttercup.
842
01:01:27,400 --> 01:01:30,240
Oh, it's not like it's the first time.
843
01:01:30,320 --> 01:01:32,760
No, it's not the first time, but…
844
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
It's been a while since we talked.
845
01:01:35,840 --> 01:01:39,000
You know I worry
when I don't hear from you.
846
01:01:39,760 --> 01:01:40,800
Everything okay?
847
01:01:41,600 --> 01:01:42,560
Darling?
848
01:01:42,640 --> 01:01:43,920
-Hey.
-Hello.
849
01:01:45,200 --> 01:01:48,720
Remember to pick up
the meat for the barbecue.
850
01:01:48,800 --> 01:01:50,040
I won't forget.
851
01:01:50,120 --> 01:01:52,680
We're meeting up
with the church group this weekend.
852
01:01:54,440 --> 01:01:57,320
Don't forget about
Room 223's surgery in half an hour.
853
01:01:57,400 --> 01:01:59,120
-Got it.
-Keep reminding him.
854
01:01:59,200 --> 01:02:02,560
If he keeps putting it off,
he'll forget completely.
855
01:02:02,640 --> 01:02:04,120
-Bye.
-See you later.
856
01:02:06,680 --> 01:02:08,840
So you're busy this weekend?
857
01:02:09,440 --> 01:02:11,320
Yeah, you heard them. Why?
858
01:02:15,600 --> 01:02:17,720
Because Arturo's worse than ever.
859
01:02:20,160 --> 01:02:21,280
What did he do now?
860
01:02:22,080 --> 01:02:23,680
He didn't hit you, did he?
861
01:02:26,280 --> 01:02:27,160
No.
862
01:02:28,000 --> 01:02:29,160
No, not yet.
863
01:02:31,040 --> 01:02:33,440
Thank God he's going
to Novelda this Friday.
864
01:02:34,280 --> 01:02:35,120
Well…
865
01:02:36,120 --> 01:02:37,840
That's why I thought maybe…
866
01:02:39,160 --> 01:02:40,240
you could…
867
01:02:42,960 --> 01:02:44,800
I just need some affection.
868
01:02:49,120 --> 01:02:50,960
I don't feel like being alone.
869
01:02:57,720 --> 01:02:59,920
If you want your fool to be with you,
870
01:03:00,760 --> 01:03:02,040
he'll be with you.
871
01:03:45,600 --> 01:03:46,680
Did you like that?
872
01:03:48,600 --> 01:03:49,480
A lot.
873
01:03:50,960 --> 01:03:52,960
You make me feel like I'm in heaven.
874
01:03:54,520 --> 01:03:57,680
With you, I'm discovering
things I never knew existed.
875
01:04:17,400 --> 01:04:19,480
I can't stop staring at your ass.
876
01:04:20,920 --> 01:04:21,840
Hey.
877
01:04:29,640 --> 01:04:32,440
Why are you brushing your teeth?
We're about to have dinner.
878
01:04:42,480 --> 01:04:43,800
-How is it?
-Let's see.
879
01:04:46,240 --> 01:04:47,240
So good, the…
880
01:04:48,000 --> 01:04:50,080
-I like this one.
-You don't like mussels.
881
01:04:50,160 --> 01:04:53,000
-No, I love mussels.
-You've got something there.
882
01:04:53,880 --> 01:04:54,720
Oh, God.
883
01:04:55,480 --> 01:04:56,960
It's original, at least.
884
01:04:58,080 --> 01:04:58,920
Delicious.
885
01:05:00,280 --> 01:05:02,240
-I messed it up.
-It's fine.
886
01:05:02,760 --> 01:05:04,440
You learn as you go, right?
887
01:05:08,200 --> 01:05:10,760
Arturo wants to take a vacation
in September.
888
01:05:12,160 --> 01:05:14,000
For our wedding anniversary.
889
01:05:15,640 --> 01:05:18,040
But I'm not sure
I'll make it till then, Salva.
890
01:05:18,680 --> 01:05:21,920
-Don't even joke about that.
-He's getting more violent.
891
01:05:25,080 --> 01:05:26,840
Why don't you get a divorce?
892
01:05:26,920 --> 01:05:28,520
It's not that simple.
893
01:05:29,160 --> 01:05:31,000
I told you, he doesn't want to.
894
01:05:35,400 --> 01:05:37,440
You don't get it, you just don't.
895
01:05:40,440 --> 01:05:42,120
I thought you understood me.
896
01:05:42,640 --> 01:05:45,160
You don't understand
what I'm going through.
897
01:05:45,240 --> 01:05:46,080
I do.
898
01:05:46,160 --> 01:05:50,920
No, you think I like sneaking around
like we're doing something wrong?
899
01:05:55,480 --> 01:05:57,600
No. You don't want to be with me.
900
01:05:58,360 --> 01:05:59,560
Yes, of course I do.
901
01:06:01,080 --> 01:06:02,000
Of course I do.
902
01:06:10,000 --> 01:06:12,080
Don't you want to forget about him?
903
01:06:14,600 --> 01:06:16,280
And just be happy together?
904
01:06:18,800 --> 01:06:19,640
Yes.
905
01:06:20,360 --> 01:06:21,840
I want us to be happy.
906
01:06:36,800 --> 01:06:37,800
It's spot 28.
907
01:06:39,960 --> 01:06:42,320
He gets to the car at 7:30 a.m.
908
01:06:42,400 --> 01:06:44,600
There's no one around here in summer.
909
01:06:49,960 --> 01:06:52,120
He usually parks on the street, but…
910
01:06:53,120 --> 01:06:56,720
I'll make up an excuse
to have him park here the night before.
911
01:07:05,040 --> 01:07:07,040
Here's the key to get in.
912
01:07:23,240 --> 01:07:25,160
Wait. Here.
913
01:07:26,560 --> 01:07:28,080
Thank you so much, Salvador.
914
01:07:28,160 --> 01:07:29,840
No problem, Mrs. Pepica.
915
01:07:30,360 --> 01:07:31,560
There we go.
916
01:07:31,640 --> 01:07:32,840
-You got it?
-Yeah.
917
01:07:32,920 --> 01:07:35,240
Up you go. Come on.
918
01:07:35,320 --> 01:07:38,320
Can't believe your dad makes you do this.
919
01:07:39,400 --> 01:07:43,080
-He doesn't make me, Grandma.
-You heard him. I don't force anyone.
920
01:07:43,160 --> 01:07:46,360
If I did, you'd be doing
your exercises, not lying there.
921
01:07:46,440 --> 01:07:49,520
-The doctor said they're important.
-It's not centered.
922
01:07:49,600 --> 01:07:50,960
-Okay.
-An inch to the right.
923
01:07:51,040 --> 01:07:53,320
-All right. Here, water.
-To the right.
924
01:07:54,760 --> 01:07:55,960
It looks good to me.
925
01:07:57,360 --> 01:07:58,280
It's not right.
926
01:07:58,960 --> 01:08:01,520
And lay off the kid.
927
01:08:01,600 --> 01:08:04,680
Always getting others
to do your work for you.
928
01:08:04,760 --> 01:08:07,920
-To the right!
-Enough, Mom.
929
01:08:08,720 --> 01:08:10,280
Let's see. There.
930
01:08:11,600 --> 01:08:12,440
Better?
931
01:08:14,240 --> 01:08:19,400
Don't worry, son. If you've got plans,
I'll drive you wherever when we're done.
932
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
Hey, Dad.
933
01:08:23,040 --> 01:08:26,000
Can I borrow the car
next weekend to go to Gandía?
934
01:08:28,000 --> 01:08:29,960
If you tell me who you're going with.
935
01:08:30,040 --> 01:08:32,520
And don't say your friends.
They can't even drive.
936
01:08:32,600 --> 01:08:33,920
Why do you want the car?
937
01:08:34,800 --> 01:08:37,080
If I'd asked so many questions…
938
01:08:37,160 --> 01:08:38,520
You did, Mom.
939
01:08:38,600 --> 01:08:40,600
And you never gave a straight answer.
940
01:08:41,280 --> 01:08:44,560
He was your age
when he started dating your mom.
941
01:08:44,640 --> 01:08:47,000
-Really?
-Yes, we were very young.
942
01:08:47,080 --> 01:08:49,120
She was his first girlfriend.
943
01:08:49,760 --> 01:08:51,960
And his last. Crazy, huh?
944
01:08:56,680 --> 01:08:57,720
That's it, man.
945
01:08:59,880 --> 01:09:01,360
-Can you see it?
-No.
946
01:09:01,880 --> 01:09:03,400
It's right in front of you.
947
01:09:03,480 --> 01:09:04,520
Under your nose.
948
01:09:04,600 --> 01:09:06,520
Shit, man. Come on.
949
01:09:07,240 --> 01:09:09,720
-Come on, I've had enough.
-You've had enough.
950
01:09:14,240 --> 01:09:16,040
So? Night shift again?
951
01:09:17,080 --> 01:09:19,320
And day shift. I'm wiped out.
952
01:09:20,000 --> 01:09:21,640
Salva, that girl…
953
01:09:24,160 --> 01:09:25,480
Are things serious?
954
01:09:25,560 --> 01:09:29,000
I don't know, Francesc.
She's wearing me out. Look.
955
01:09:31,720 --> 01:09:32,640
Look at this.
956
01:09:33,440 --> 01:09:35,480
Salva, she could be your daughter.
957
01:09:35,560 --> 01:09:38,240
My God. Look, she's unbelievable.
958
01:09:38,840 --> 01:09:40,920
She's driving me crazy, man.
959
01:09:41,840 --> 01:09:43,840
Come on, don't rub it in.
960
01:09:44,360 --> 01:09:48,480
-I've been dry for months.
-Same here, but not anymore.
961
01:09:49,240 --> 01:09:50,120
No.
962
01:09:50,920 --> 01:09:53,640
And you wouldn't believe it,
but it's all her.
963
01:09:54,160 --> 01:09:56,920
She must've slept for an hour or so today.
964
01:09:58,280 --> 01:10:01,280
And she got back
from her shift at around 8:00 a.m.,
965
01:10:02,080 --> 01:10:04,040
called me around noon.
966
01:10:04,120 --> 01:10:06,680
She said, "Come over for a while."
967
01:10:06,760 --> 01:10:09,560
-And you can guess what for.
-Yeah.
968
01:10:09,640 --> 01:10:13,720
You know, calzone, a bottle of wine…
969
01:10:14,240 --> 01:10:16,240
And what else, man?
970
01:10:16,320 --> 01:10:17,240
I got it.
971
01:10:18,200 --> 01:10:19,480
I do feel bad for Amparo.
972
01:10:19,560 --> 01:10:23,840
You feel bad for Amparo? What about me?
973
01:10:23,920 --> 01:10:25,280
You know what I mean.
974
01:10:25,880 --> 01:10:29,120
Life's short, man. Gotta live it, right?
975
01:10:29,760 --> 01:10:33,640
I mean… No one's taking this from me.
976
01:10:33,720 --> 01:10:34,560
Lucky bastard.
977
01:10:34,640 --> 01:10:38,040
Never thought I'd be
with a woman like her.
978
01:10:38,120 --> 01:10:41,560
If you saw us,
you'd think I was paying her.
979
01:10:41,640 --> 01:10:44,320
-Come on, Salva.
-"He must be paying her."
980
01:10:45,000 --> 01:10:46,400
Who are you meeting?
981
01:10:46,480 --> 01:10:50,720
Samuel. We're going to the movies.
He'll probably pick me up.
982
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
-Okay.
-Sounds good.
983
01:10:52,680 --> 01:10:55,360
Hey, do you think your friends
are planning a surprise party?
984
01:10:55,440 --> 01:10:57,160
-I doubt it…
-I'll get it.
985
01:10:57,240 --> 01:10:58,080
Okay.
986
01:10:58,600 --> 01:10:59,520
It would be nice.
987
01:10:59,600 --> 01:11:02,920
It'd be cool, but I don't think
it'll be that big of a deal.
988
01:11:04,560 --> 01:11:06,840
-You're turning 18.
-Yeah, but…
989
01:11:07,400 --> 01:11:08,680
Well, it's up to you.
990
01:11:11,400 --> 01:11:13,400
Hi. How are you?
991
01:11:15,000 --> 01:11:17,200
Good. Missing you.
992
01:11:18,120 --> 01:11:19,160
Same here.
993
01:11:21,120 --> 01:11:24,560
If I had you here right now,
I don't know what I'd do to you.
994
01:11:24,640 --> 01:11:26,600
Oh, really?
995
01:11:27,600 --> 01:11:30,120
-I know what I'd do to you.
-Do you?
996
01:11:30,200 --> 01:11:33,240
Tell me, what would you do
to your buttercup?
997
01:11:33,320 --> 01:11:36,320
Well, a few things come to mind.
998
01:11:41,440 --> 01:11:42,920
-Listen…
-Yeah?
999
01:11:44,240 --> 01:11:48,360
I've got a night shift
at the hospital on the 15th.
1000
01:11:49,840 --> 01:11:54,040
And on the morning of the 16th,
I'll make sure he parks in the garage.
1001
01:11:55,040 --> 01:11:56,200
So…
1002
01:11:57,200 --> 01:12:00,360
change your WhatsApp status
when it's done, so I know.
1003
01:12:05,280 --> 01:12:06,120
Salva?
1004
01:12:07,760 --> 01:12:08,640
Yes?
1005
01:12:09,200 --> 01:12:10,560
I love you like crazy.
1006
01:12:13,520 --> 01:12:14,440
I love you too.
1007
01:12:21,000 --> 01:12:24,960
Happy birthday to you
1008
01:12:25,040 --> 01:12:28,680
Happy birthday to you
1009
01:12:28,760 --> 01:12:31,760
Happy birthday dear…
1010
01:12:31,840 --> 01:12:32,680
Sing.
1011
01:12:32,760 --> 01:12:35,760
Happy birthday…
1012
01:14:59,680 --> 01:15:01,680
You caught me getting in the car.
1013
01:15:01,760 --> 01:15:04,560
Couldn't you have planned it
a little later?
1014
01:15:05,400 --> 01:15:08,360
Make something up.
It wouldn't be the first time.
1015
01:15:08,440 --> 01:15:11,840
Did you read what I sent you? Let me know.
1016
01:16:45,120 --> 01:16:46,280
STATUS - AVAILABLE
1017
01:16:49,400 --> 01:16:51,360
BACK TO…
1018
01:16:54,280 --> 01:16:56,800
MAJE: SEE YOU AT 1:00 P.M.
AT MY SISTER'S PLACE.
1019
01:16:56,880 --> 01:16:59,760
NOT LONG NOW.
HOW MUCH DO YOU WANT IT?
1020
01:16:59,840 --> 01:17:01,120
A LOT.
1021
01:17:28,920 --> 01:17:29,760
Are you alone?
1022
01:17:32,920 --> 01:17:35,520
I told you, you can trust me, remember?
1023
01:17:38,360 --> 01:17:39,200
Do you want…?
1024
01:17:40,920 --> 01:17:42,360
Want something to drink?
1025
01:17:43,400 --> 01:17:44,240
Maje.
1026
01:17:51,720 --> 01:17:52,680
Hey.
1027
01:18:00,680 --> 01:18:02,360
Come on, buttercup, don't cry.
1028
01:18:09,560 --> 01:18:12,960
Arturo's not a problem anymore.
Just focus on that, okay?
1029
01:18:15,040 --> 01:18:18,920
-It was very quick, he--
-Salva, please, I don't want to know!
1030
01:18:25,320 --> 01:18:28,640
Of course, sorry.
I just wanted to help you feel better.
1031
01:18:37,360 --> 01:18:38,840
Come on, Maje.
1032
01:19:01,760 --> 01:19:02,600
Well…
1033
01:19:05,480 --> 01:19:07,840
The next few days will be a bit weird.
1034
01:19:10,520 --> 01:19:13,400
But you know I'm here
if you need anything.
1035
01:19:14,800 --> 01:19:15,640
Okay?
1036
01:19:18,080 --> 01:19:21,000
-I hate to ask this.
-What is it?
1037
01:19:23,560 --> 01:19:26,400
We shouldn't be seen together for a while.
1038
01:19:27,400 --> 01:19:32,240
Of course. I'd already thought of that.
It's for the best.
1039
01:19:32,320 --> 01:19:35,880
No meeting up, no talking on the phone…
1040
01:19:36,480 --> 01:19:38,080
-Right.
-You get it, right?
1041
01:19:41,080 --> 01:19:42,120
Well, actually…
1042
01:19:44,200 --> 01:19:45,160
Nah, forget it.
1043
01:19:46,200 --> 01:19:47,040
What?
1044
01:19:48,760 --> 01:19:49,600
What is it?
1045
01:19:52,120 --> 01:19:53,280
Nothing, it's just…
1046
01:19:54,160 --> 01:19:56,160
Your Salva thought of everything.
1047
01:19:57,840 --> 01:19:58,680
Look.
1048
01:20:08,160 --> 01:20:09,000
What's this?
1049
01:20:10,120 --> 01:20:13,320
If you need to talk or anything,
use this phone, okay?
1050
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
It's prepaid.
1051
01:20:15,640 --> 01:20:17,200
Okay, but is it necessary?
1052
01:20:17,280 --> 01:20:19,520
-You think they'll investigate us?
-Well…
1053
01:20:21,600 --> 01:20:22,720
You have an alibi.
1054
01:20:23,960 --> 01:20:26,560
And they have no way to link me to Arturo.
1055
01:20:27,440 --> 01:20:29,160
But we can't be too careful.
1056
01:20:31,160 --> 01:20:32,000
Right?
1057
01:20:33,440 --> 01:20:35,080
You saved my life, Salva.
1058
01:20:37,560 --> 01:20:38,880
You saved my life.
1059
01:20:39,960 --> 01:20:41,200
Never forget that.
1060
01:21:11,960 --> 01:21:12,920
I have to go.
1061
01:21:41,520 --> 01:21:43,200
WHEN ARE WE "BOWLING" AGAIN?
1062
01:21:43,280 --> 01:21:44,640
OF COURSE WE BOTH WIN.
1063
01:21:44,720 --> 01:21:47,840
BUT WAIT, YOU HAVEN'T SEEN
MY BEST STRIKES YET.
1064
01:21:47,920 --> 01:21:52,080
PUSSY TONIGHT.
1065
01:21:57,920 --> 01:22:01,880
Maje, honey. I heard about your husband.
I'm so sorry. How are you holding up?
1066
01:22:01,960 --> 01:22:04,080
NOVEMBER 8TH, 2017
TWO MONTHS AFTER THE MURDER
1067
01:22:04,160 --> 01:22:06,880
-Well, you can imagine.
-I'm here if you need anything.
1068
01:22:06,960 --> 01:22:08,000
Take care.
1069
01:22:22,000 --> 01:22:23,200
I've been calling you.
1070
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
Salva, we agreed
to keep our distance for a while.
1071
01:22:26,960 --> 01:22:28,440
Yeah, but I see you and…
1072
01:22:29,160 --> 01:22:31,440
-I needed to touch you.
-Salva, please.
1073
01:22:33,200 --> 01:22:35,520
I try to switch shifts, but even then.
1074
01:22:36,600 --> 01:22:39,600
But even when we're on the same time,
something always comes up.
1075
01:22:39,680 --> 01:22:42,680
Maika's been driving me nuts
with the schedule lately.
1076
01:22:42,760 --> 01:22:44,840
She's a pain. Such a mess.
1077
01:22:46,800 --> 01:22:48,920
I thought Montse handled your area.
1078
01:22:49,480 --> 01:22:51,480
Well, one or the other,
it's always the same.
1079
01:22:51,560 --> 01:22:53,680
And they don't care how overwhelmed I am.
1080
01:22:54,160 --> 01:22:55,960
The apartment, the inheritance…
1081
01:22:56,040 --> 01:23:00,000
Now the insurance company
is asking for paperwork I can't even find.
1082
01:23:00,080 --> 01:23:02,000
I feel like I'm drowning.
1083
01:23:02,520 --> 01:23:04,520
No pension, it's just…
1084
01:23:04,600 --> 01:23:06,080
That's what I'm here for.
1085
01:23:06,840 --> 01:23:08,800
I'll help with whatever you need.
1086
01:23:09,360 --> 01:23:11,640
-Have they fixed the floor yet?
-Not yet.
1087
01:23:11,720 --> 01:23:15,160
Well, I'll take care of it.
With a bit of skill…
1088
01:23:16,800 --> 01:23:18,920
And that way, we can see each other.
1089
01:23:22,080 --> 01:23:24,560
Salva, the police are still investigating.
1090
01:23:26,040 --> 01:23:26,880
Well…
1091
01:23:28,200 --> 01:23:31,280
Can't a colleague stop by
to help you with something?
1092
01:23:35,680 --> 01:23:36,520
Okay.
1093
01:23:55,360 --> 01:23:58,160
Where are you? I'm done with the floor.
1094
01:23:58,240 --> 01:24:01,960
-Thank you so much, Salva.
-You're welcome.
1095
01:24:02,040 --> 01:24:05,040
You'll see when you get here.
It looks great.
1096
01:24:06,000 --> 01:24:09,680
Oh, and I got you some groceries.
Your fridge was nearly empty.
1097
01:24:10,400 --> 01:24:11,880
In case you want me to stay.
1098
01:24:12,400 --> 01:24:16,120
I can't make it. Sorry, love,
they loaded me with work again.
1099
01:24:16,200 --> 01:24:20,280
Are you still at the apartment?
I could use a huge favor.
1100
01:24:20,360 --> 01:24:22,600
You know I'm at your service.
1101
01:24:23,400 --> 01:24:27,520
I need some information for the pension
and I can't check it from here.
1102
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Can you log on to my computer?
1103
01:24:32,560 --> 01:24:34,200
Sure, what do you need?
1104
01:24:37,840 --> 01:24:39,360
-Maje?
-Wait a second.
1105
01:24:40,440 --> 01:24:41,800
Salva, I have to go.
1106
01:24:41,880 --> 01:24:44,600
I'll send you what I need
on WhatsApp, okay?
1107
01:24:44,680 --> 01:24:46,000
Thanks, darling.
1108
01:25:05,560 --> 01:25:08,600
DANIEL GARCÍA IGLESIAS
LOVE IN ROME
1109
01:25:08,680 --> 01:25:11,000
HOW'S YOUR ITALIAN COMING ALONG?
YOU'LL NEED IT IN ROME.
1110
01:25:11,080 --> 01:25:13,760
NO PASSPORT NEEDED,
JUST BRING THAT WAISTLINE. CIAO BELLA.
1111
01:25:40,520 --> 01:25:42,320
IT'S FOR THE BEST, YOU KNOW THAT.
1112
01:25:42,400 --> 01:25:44,200
I KNOW. BUT IT DOESN'T MAKE IT EASIER.
1113
01:25:44,280 --> 01:25:46,840
I'M STRUGGLING.
YOU LOOKED GORGEOUS TODAY, BY THE WAY.
1114
01:25:46,920 --> 01:25:50,120
I'M A MESS. I DON'T EVEN LEAVE THE HOUSE.
NOT SEEING YOU IS KILLING ME.
1115
01:25:50,200 --> 01:25:52,120
DON'T KNOW
HOW MUCH LONGER I CAN HANDLE IT.
1116
01:26:11,760 --> 01:26:13,080
Who's that?
1117
01:26:13,160 --> 01:26:16,240
Nothing, Francesc.
He's having some computer issues.
1118
01:26:16,320 --> 01:26:17,160
Oh.
1119
01:26:27,560 --> 01:26:28,400
Hello?
1120
01:26:28,880 --> 01:26:29,720
Salva?
1121
01:26:30,320 --> 01:26:32,160
Hi, how are you? What's up?
1122
01:26:36,880 --> 01:26:38,320
What was I going to say?
1123
01:26:40,400 --> 01:26:43,480
I'm not okay.
1124
01:26:44,240 --> 01:26:47,960
I need you to tell me what happened
I thought you were doing fine.
1125
01:26:48,040 --> 01:26:54,000
I don't know what went wrong.
Did I say something?
1126
01:26:54,760 --> 01:26:55,680
Yeah, but…
1127
01:26:56,920 --> 01:26:57,840
No, it just…
1128
01:26:58,840 --> 01:27:00,520
It just hit me that…
1129
01:27:00,600 --> 01:27:02,960
your mom's right,
1130
01:27:03,600 --> 01:27:06,400
you need a break from home.
1131
01:27:08,440 --> 01:27:11,440
And I realized that, in a way,
you might need a break from me too.
1132
01:27:11,520 --> 01:27:15,520
Because every time you see me,
it's gonna remind you.
1133
01:27:15,600 --> 01:27:16,840
No way! Never.
1134
01:27:16,920 --> 01:27:21,280
I told you, I've put it behind me.
I never even thought about it.
1135
01:27:21,960 --> 01:27:25,160
I promised I wouldn't make the connection,
and I haven't.
1136
01:27:25,760 --> 01:27:28,280
I'd forgotten about it
until you just brought it up.
1137
01:27:28,360 --> 01:27:31,000
-Right.
-Never thought about it.
1138
01:27:31,920 --> 01:27:33,800
Well, it hit me hard.
1139
01:27:34,800 --> 01:27:36,200
Really hard.
1140
01:27:37,000 --> 01:27:39,440
Yeah, but that's in your head.
1141
01:27:40,440 --> 01:27:43,800
Don't try to project
your thoughts onto me.
1142
01:27:46,360 --> 01:27:48,040
I called the police the other day.
1143
01:27:48,120 --> 01:27:49,240
What?
1144
01:27:49,320 --> 01:27:50,800
A friend of mine.
1145
01:27:52,000 --> 01:27:55,560
Jesus, Salva!
Don't do anything crazy, okay?
1146
01:27:55,640 --> 01:27:58,880
No, I called my friend.
I won't do anything crazy.
1147
01:27:59,400 --> 01:28:01,200
I just asked him…
1148
01:28:01,280 --> 01:28:04,520
"Hey, can you check something for me?"
1149
01:28:04,600 --> 01:28:07,360
And he did. He looked into it.
1150
01:28:08,600 --> 01:28:10,720
You didn't mention Andrés, did you?
1151
01:28:11,600 --> 01:28:13,720
Yeah, I did.
1152
01:28:24,320 --> 01:28:27,320
Well, there's someone else.
I don't know who he is.
1153
01:28:28,120 --> 01:28:30,960
Someone called Daniel.
I don't remember his last name.
1154
01:28:31,880 --> 01:28:34,080
Yeah, um…
1155
01:28:34,160 --> 01:28:38,120
Yeah, I told them about him, the ad guy.
You remember the ad guy?
1156
01:28:38,200 --> 01:28:40,280
I heard you're going away with him.
1157
01:28:42,680 --> 01:28:43,640
To Italy.
1158
01:28:44,400 --> 01:28:46,480
-Yes, but with other people.
-Right.
1159
01:28:49,960 --> 01:28:53,960
Well, anyway, It just hit me because…
1160
01:28:55,200 --> 01:28:58,520
But wait, are they investigating me now?
1161
01:28:59,840 --> 01:29:02,000
Either you or him. But they know.
1162
01:29:02,080 --> 01:29:03,440
Shit.
1163
01:29:03,520 --> 01:29:04,360
They know.
1164
01:29:05,320 --> 01:29:07,480
Listen, can we…?
1165
01:29:08,920 --> 01:29:11,640
Oh my God, Salva! Can we meet or not?
1166
01:29:11,720 --> 01:29:13,520
If I don't make you happy, tell me.
1167
01:29:13,600 --> 01:29:14,440
Look…
1168
01:29:15,240 --> 01:29:17,400
How do I…? No, okay?
1169
01:29:17,480 --> 01:29:19,800
-Okay.
-And one more thing.
1170
01:29:19,880 --> 01:29:23,560
I thought I was in the clear,
but they're digging into me.
1171
01:29:23,640 --> 01:29:24,600
Or at least him.
1172
01:29:25,120 --> 01:29:27,720
If you mentioned anything about him…
1173
01:29:28,320 --> 01:29:29,400
They investigate…
1174
01:29:29,480 --> 01:29:32,080
-They're tapping my phone?
-I'm not sure.
1175
01:29:33,080 --> 01:29:38,440
But they know you two
have a trip to Italy planned.
1176
01:29:38,520 --> 01:29:40,800
Didn't say where, but definitely Italy.
1177
01:29:42,080 --> 01:29:44,960
And right when
you're supposed to be in Novelda.
1178
01:29:45,640 --> 01:29:50,560
-I told you there were things I wouldn't…
-Fine. I just… It all hit me at once.
1179
01:29:51,960 --> 01:29:52,840
All right.
1180
01:29:54,560 --> 01:29:57,800
If you want to hear it, I'll tell you.
But you're choosing to suffer.
1181
01:29:57,880 --> 01:30:02,440
You keep living with your family,
enjoying your son…
1182
01:30:03,160 --> 01:30:08,520
And I can't be here, alone, with no one.
1183
01:30:08,600 --> 01:30:09,920
This guy has a kid.
1184
01:30:10,000 --> 01:30:12,080
Yeah, that's what I wanted to ask you.
1185
01:30:13,720 --> 01:30:17,520
Where do I fit in all this?
1186
01:30:18,440 --> 01:30:19,640
Can we meet?
1187
01:30:20,640 --> 01:30:21,480
Yeah.
1188
01:30:22,240 --> 01:30:24,080
At The Tapas Corner.
1189
01:30:25,400 --> 01:30:27,720
-Okay, give me half an hour.
-Okay.
1190
01:30:27,800 --> 01:30:30,760
-I'll be there at 11:00 a.m.
-We'll talk about it.
1191
01:30:31,400 --> 01:30:33,320
-See you soon.
-Okay.
1192
01:30:33,400 --> 01:30:34,320
See you soon.
1193
01:30:35,760 --> 01:30:37,800
The Tapas Corner? Where's that?
1194
01:30:37,880 --> 01:30:40,160
-A place in Patraix.
-Can we make it in time?
1195
01:30:40,240 --> 01:30:41,560
If we hurry, yes.
1196
01:30:41,640 --> 01:30:43,320
-So let's go.
-Come on, guys.
1197
01:30:44,120 --> 01:30:45,080
-Turri.
-Yeah?
1198
01:30:45,160 --> 01:30:46,040
One thing.
1199
01:30:46,760 --> 01:30:49,920
What was that
about calling his cop friend?
1200
01:30:50,000 --> 01:30:52,400
-Don't look at me.
-Has someone blabbed?
1201
01:30:52,480 --> 01:30:54,200
Eva, come on. That's insulting.
1202
01:30:54,280 --> 01:30:56,480
Check who accessed the wiretaps.
1203
01:30:56,560 --> 01:30:59,480
Only we have access. The team's solid.
1204
01:31:00,080 --> 01:31:02,080
Don't let your guard down.
1205
01:31:02,160 --> 01:31:05,640
Do me a favor,
find out who Salvador talked to. Go.
1206
01:31:05,720 --> 01:31:06,680
Let's move.
1207
01:31:21,440 --> 01:31:22,560
Turri, talk to me.
1208
01:31:22,640 --> 01:31:26,080
Eva, we got Salva's phone records.
1209
01:31:26,840 --> 01:31:29,520
Calls to his wife,
his son, and his mother.
1210
01:31:29,600 --> 01:31:34,120
Nothing unusual so far.
But there's one number that pops up a lot.
1211
01:31:34,200 --> 01:31:37,520
Longer calls to a prepaid phone.
1212
01:31:38,720 --> 01:31:41,320
Who still uses prepaid phones nowadays?
1213
01:31:41,400 --> 01:31:43,760
Drug dealers, terrorists…
1214
01:31:43,840 --> 01:31:44,840
And murderers.
1215
01:31:45,480 --> 01:31:46,600
Exactly.
1216
01:31:46,680 --> 01:31:47,800
-Good work.
-Boss.
1217
01:31:49,400 --> 01:31:50,240
I gotta go.
1218
01:31:51,360 --> 01:31:53,680
-What's up?
-I see Maje.
1219
01:31:54,520 --> 01:31:55,480
Yeah, I see her.
1220
01:31:56,800 --> 01:31:58,880
-Someone's coming.
-What do they look like?
1221
01:31:58,960 --> 01:32:02,120
A chubby middle-aged guy.
1222
01:32:03,480 --> 01:32:04,520
Not my type.
1223
01:32:06,160 --> 01:32:08,160
Are you sure it's him?
You didn't mess up, did you?
1224
01:32:08,240 --> 01:32:11,320
-Want me to go in?
-We don't have clearance yet.
1225
01:32:11,960 --> 01:32:13,160
Just photos, for now.
1226
01:32:13,960 --> 01:32:14,920
All right.
1227
01:32:23,800 --> 01:32:25,560
It's on page five.
1228
01:32:30,320 --> 01:32:31,880
Definitely not my type.
1229
01:32:31,960 --> 01:32:35,000
And not hers either,
but they've got something going on.
1230
01:32:35,080 --> 01:32:36,760
Check the call transcript.
1231
01:32:36,840 --> 01:32:37,840
This part.
1232
01:32:37,920 --> 01:32:41,080
SALVA: THEY KNOW.
MAJE: LISTEN TO ME…
1233
01:32:42,160 --> 01:32:44,720
It's on the edge.
We need something clearer.
1234
01:32:44,800 --> 01:32:46,840
We need those phone records.
1235
01:32:46,920 --> 01:32:48,840
We're getting close. Seriously.
1236
01:32:51,960 --> 01:32:55,720
Go ahead with the phones,
and bring me a nice Christmas gift.
1237
01:33:02,280 --> 01:33:03,240
Do you like it?
1238
01:33:03,920 --> 01:33:05,200
It's perfect.
1239
01:33:06,120 --> 01:33:07,960
Everything's perfect with you.
1240
01:33:08,040 --> 01:33:10,160
Do we have enough for the down payment?
1241
01:33:10,240 --> 01:33:14,200
Don't worry about that.
The developer is offering good terms.
1242
01:33:14,920 --> 01:33:18,640
An initial deposit of €10,000
would be required.
1243
01:33:19,160 --> 01:33:20,920
Then we can sort out the mortgage…
1244
01:33:55,240 --> 01:33:56,120
Hello?
1245
01:33:56,200 --> 01:33:59,520
Hi. Just to let you know,
your bathroom is working again.
1246
01:33:59,600 --> 01:34:01,720
-Salva calling the burner.
-Quite the handyman.
1247
01:34:02,800 --> 01:34:04,240
It was leaking a lot.
1248
01:34:05,440 --> 01:34:06,880
I'm the one leaking now.
1249
01:34:06,960 --> 01:34:11,440
Oh, buttercup, don't say that.
You know I can't resist.
1250
01:34:11,520 --> 01:34:15,440
Some guys get laid all the time,
but none can deliver like you do.
1251
01:34:16,040 --> 01:34:17,480
Now that's quality porn.
1252
01:34:18,000 --> 01:34:19,760
You know I've got a wild imagination.
1253
01:34:19,840 --> 01:34:22,840
-This girl is very smart.
-Yeah, that must be it.
1254
01:34:22,920 --> 01:34:25,240
That guy's definitely involved.
1255
01:34:26,080 --> 01:34:29,200
From what we've seen,
he seems more like a simp to me.
1256
01:34:30,400 --> 01:34:34,840
Even more reason. That chump
has never got so lucky in his life.
1257
01:34:35,360 --> 01:34:37,760
Look. It's Víctor, the victim's brother.
1258
01:34:39,240 --> 01:34:40,080
Víctor?
1259
01:34:40,600 --> 01:34:44,960
So, I mean…
Any updates on the investigation?
1260
01:34:45,040 --> 01:34:47,680
Anything we can hold on to?
1261
01:34:47,760 --> 01:34:50,000
My parents are desperate for news.
1262
01:34:50,080 --> 01:34:51,640
Right. The thing is…
1263
01:34:52,400 --> 01:34:56,360
I don't want to jump the gun,
but I don't want to lie to you either.
1264
01:34:56,920 --> 01:34:59,680
The truth is,
we're very close to catching the guy.
1265
01:34:59,760 --> 01:35:00,920
Okay.
1266
01:35:01,000 --> 01:35:03,440
-But please keep this quiet.
-Of course.
1267
01:35:04,040 --> 01:35:06,240
Only the immediate family can know.
1268
01:35:06,320 --> 01:35:08,800
This is crucial, okay, Víctor?
1269
01:35:09,480 --> 01:35:10,880
Of course. You got it.
1270
01:35:10,960 --> 01:35:11,840
Good.
1271
01:35:11,920 --> 01:35:14,920
Not a word.
And let us know if you need anything.
1272
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
Take care, Víctor.
1273
01:35:17,080 --> 01:35:20,160
Thanks. Really, it means a lot.
1274
01:35:20,240 --> 01:35:22,880
Of course. Thank you. Bye.
1275
01:35:24,360 --> 01:35:27,480
-You think he'll tell her?
-Of course. That's the whole point.
1276
01:35:28,000 --> 01:35:31,840
Let's see if a little scare
makes the widow drop the saintly act.
1277
01:35:38,440 --> 01:35:40,280
-Hello.
-Would you like a drink?
1278
01:35:40,360 --> 01:35:42,200
-A glass of water?
-No, thanks.
1279
01:35:47,800 --> 01:35:50,080
-So, what is it?
-How are you doing?
1280
01:35:54,480 --> 01:35:58,120
Well, you know
I'm still juggling two jobs,
1281
01:35:58,800 --> 01:36:02,000
but I'm struggling
to make ends meet on my own,
1282
01:36:02,080 --> 01:36:07,640
and I need us to start figuring out…
how to split the apartment we bought.
1283
01:36:07,720 --> 01:36:10,000
Our son's been dead for four months,
1284
01:36:10,080 --> 01:36:12,280
and you haven't even
respected his mourning.
1285
01:36:12,360 --> 01:36:13,240
Dad.
1286
01:36:15,360 --> 01:36:17,680
Just reminding you he was my husband too.
1287
01:36:17,760 --> 01:36:20,840
We can't sell the place
until the investigation is closed.
1288
01:36:23,080 --> 01:36:26,480
Yeah, but that could take forever.
I feel like the cops are clueless.
1289
01:36:26,560 --> 01:36:27,920
Well, not exactly.
1290
01:36:28,000 --> 01:36:30,600
The inspector said
they've got the person's name already.
1291
01:36:34,520 --> 01:36:35,360
Oh, really?
1292
01:36:37,360 --> 01:36:39,240
Why wasn't I told?
1293
01:36:40,760 --> 01:36:42,080
What does that matter?
1294
01:36:44,200 --> 01:36:45,200
It just feels weird.
1295
01:36:46,040 --> 01:36:48,920
I'm his widow, dealing with everything…
1296
01:36:49,000 --> 01:36:53,120
What matters is that the bastard
who killed my brother will pay for it.
1297
01:36:58,640 --> 01:36:59,560
Damn it, Salva.
1298
01:36:59,640 --> 01:37:02,120
Hello. I'm not available right now.
1299
01:37:02,200 --> 01:37:06,000
María Jesús, where are you going?
Aren't you staying for lunch?
1300
01:37:06,800 --> 01:37:08,280
I'm making roast rabbit.
1301
01:37:10,560 --> 01:37:11,400
Come!
1302
01:37:18,920 --> 01:37:20,040
Arturo…
1303
01:37:23,640 --> 01:37:24,880
What happened to him…
1304
01:37:29,200 --> 01:37:31,400
It was a colleague from the hospital.
1305
01:37:35,160 --> 01:37:37,400
A guy who's obsessed with me.
1306
01:37:38,520 --> 01:37:41,120
But I didn't know, Mom. I swear.
1307
01:37:41,200 --> 01:37:42,560
I swear I had no idea.
1308
01:37:47,400 --> 01:37:48,680
I'm terrified.
1309
01:37:51,160 --> 01:37:52,040
Why?
1310
01:37:53,480 --> 01:37:55,200
-For your safety?
-No.
1311
01:37:55,880 --> 01:37:57,160
He would never… No.
1312
01:38:00,520 --> 01:38:04,320
I don't know, maybe…
I don't know what to do, Mom, I…
1313
01:38:09,600 --> 01:38:10,440
Sweetheart.
1314
01:38:11,560 --> 01:38:12,760
What's done is done.
1315
01:38:14,120 --> 01:38:16,520
Nothing will bring Arturo back.
1316
01:38:18,560 --> 01:38:22,160
And it's certainly not up to us
to be the judges of anything.
1317
01:38:23,160 --> 01:38:24,000
Okay?
1318
01:38:27,040 --> 01:38:30,600
Our Lord sees and hears everything.
1319
01:38:32,040 --> 01:38:34,760
And He will, on Judgment Day.
1320
01:38:36,040 --> 01:38:38,440
And in the kingdom of Heaven.
1321
01:38:43,680 --> 01:38:44,960
Salva? Hello?
1322
01:38:45,040 --> 01:38:47,080
Hello. You back?
1323
01:38:47,160 --> 01:38:51,720
Hey, I spoke to Arturo's brother
about the inheritance.
1324
01:38:51,800 --> 01:38:52,640
Yes?
1325
01:38:52,720 --> 01:38:55,360
He said the investigation's over.
1326
01:38:55,440 --> 01:38:57,920
They have a suspect, name and everything.
1327
01:38:58,000 --> 01:39:02,240
Imagine how I felt, my heart was pounding.
1328
01:39:02,320 --> 01:39:06,960
And I asked him, "Really?"
And he said, "Yes, it's done."
1329
01:39:08,160 --> 01:39:11,800
Good. At least you'll get
the insurance money.
1330
01:39:12,880 --> 01:39:17,320
Yeah, but Salva, I'm so confused.
1331
01:39:18,800 --> 01:39:22,960
If you're worried about me, don't be.
Trust me.
1332
01:39:23,800 --> 01:39:25,920
Maybe they've got someone.
1333
01:39:26,000 --> 01:39:29,080
A suspect with a record,
1334
01:39:29,600 --> 01:39:32,920
and they're just collecting
more evidence against them.
1335
01:39:33,000 --> 01:39:35,400
Yeah, that's what I thought too.
1336
01:39:36,040 --> 01:39:40,960
They should be investigating me.
And they're not. You hear me?
1337
01:39:41,520 --> 01:39:42,480
How do you know?
1338
01:39:43,360 --> 01:39:47,720
They'd have to arrest me first,
1339
01:39:47,800 --> 01:39:53,040
to see if I have a record, an alibi, a…
1340
01:39:53,120 --> 01:39:54,120
I can't believe it.
1341
01:39:54,200 --> 01:39:57,000
Anything like that,
they would've had to find out.
1342
01:39:57,080 --> 01:39:58,880
Okay, so I can relax, right?
1343
01:39:59,600 --> 01:40:03,040
Yes. Trust me, you can relax, okay?
1344
01:40:04,000 --> 01:40:05,640
Don't worry. Really.
1345
01:40:08,600 --> 01:40:09,800
I trust you.
1346
01:40:11,600 --> 01:40:16,920
Okay. Right now, what you need is…
1347
01:40:17,760 --> 01:40:20,200
a bit of stability.
1348
01:40:21,600 --> 01:40:24,280
And from what you've told me,
1349
01:40:25,680 --> 01:40:27,720
it sounds like
you can have that with Daniel.
1350
01:40:28,440 --> 01:40:29,280
Okay?
1351
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Are you there?
1352
01:40:36,000 --> 01:40:37,440
Yes. Okay.
1353
01:40:39,160 --> 01:40:40,000
Okay.
1354
01:40:42,560 --> 01:40:46,680
So don't overthink it.
1355
01:40:48,280 --> 01:40:50,760
Spend New Year's with him.
1356
01:40:52,520 --> 01:40:54,560
Honestly, it's just that…
1357
01:40:56,160 --> 01:40:58,000
it's hard for me to say this.
1358
01:40:58,520 --> 01:40:59,360
I know.
1359
01:40:59,440 --> 01:41:01,800
It's just that I love you.
1360
01:41:02,400 --> 01:41:04,760
I can't stop thinking about you,
1361
01:41:04,840 --> 01:41:08,320
even when I'm not thinking about anything.
1362
01:41:08,880 --> 01:41:09,720
I know.
1363
01:41:16,720 --> 01:41:20,400
Let's talk next week, okay?
1364
01:41:21,360 --> 01:41:22,920
On the morning of the 2nd?
1365
01:41:23,440 --> 01:41:25,920
Yeah. You have to go to Teresianas?
1366
01:41:26,000 --> 01:41:26,840
Yes.
1367
01:41:26,920 --> 01:41:28,960
Okay, let's meet there for lunch.
1368
01:41:29,040 --> 01:41:32,040
Yes, there at 10:30 a.m.
1369
01:41:32,800 --> 01:41:34,280
Okay, perfect.
1370
01:41:34,360 --> 01:41:38,320
And we'll talk properly.
And wish each other a happy New Year.
1371
01:41:38,920 --> 01:41:40,080
Yes, definitely.
1372
01:41:43,640 --> 01:41:45,800
It's a miracle we actually solve cases
1373
01:41:47,000 --> 01:41:48,800
with how understaffed we are.
1374
01:41:49,760 --> 01:41:51,160
If we put these on top,
1375
01:41:52,400 --> 01:41:53,600
it'll record them.
1376
01:41:53,680 --> 01:41:58,000
Look, those useless napkins
don't clean or dry anything.
1377
01:41:58,080 --> 01:41:59,800
But they might actually help us out.
1378
01:42:11,920 --> 01:42:12,840
How are you?
1379
01:42:13,520 --> 01:42:14,360
Well…
1380
01:42:15,120 --> 01:42:17,440
Don't worry. Nothing's going to happen.
1381
01:42:18,120 --> 01:42:20,560
Stop saying that. You're freaking me out.
1382
01:42:25,160 --> 01:42:26,160
Thanks.
1383
01:42:30,800 --> 01:42:32,120
Oh, Happy New Year.
1384
01:42:32,200 --> 01:42:33,120
Happy New Year.
1385
01:42:37,560 --> 01:42:38,640
I have a question.
1386
01:42:40,920 --> 01:42:41,800
The key.
1387
01:42:44,000 --> 01:42:45,160
Where's the key?
1388
01:42:49,880 --> 01:42:51,720
Nobody leaves that door open.
1389
01:42:53,080 --> 01:42:54,760
It's always locked.
1390
01:42:58,280 --> 01:42:59,640
So what are you saying?
1391
01:42:59,720 --> 01:43:00,760
A thousand euros!
1392
01:43:00,840 --> 01:43:02,600
-Calm down, okay?
-Yes, please.
1393
01:43:02,680 --> 01:43:04,400
Not here, all right?
1394
01:43:04,480 --> 01:43:05,760
Look…
1395
01:43:07,840 --> 01:43:09,360
I mean, if anything happens…
1396
01:43:12,040 --> 01:43:14,600
You don't know anything about anything.
1397
01:43:16,000 --> 01:43:19,200
It won't happen, but if it does…
1398
01:43:20,720 --> 01:43:21,640
You took it.
1399
01:43:22,640 --> 01:43:24,480
Yeah, it disappeared, and that's it.
1400
01:43:29,080 --> 01:43:30,200
I didn't say that.
1401
01:43:30,280 --> 01:43:33,640
It doesn't matter.
Whatever you say, you'll be fine.
1402
01:43:37,440 --> 01:43:38,480
Okay.
1403
01:43:47,080 --> 01:43:48,000
What about you?
1404
01:43:50,080 --> 01:43:51,520
Will you be okay?
1405
01:43:52,800 --> 01:43:53,640
I mean…
1406
01:43:58,480 --> 01:44:00,160
Would you know how to get off?
1407
01:44:01,120 --> 01:44:02,240
Yes.
1408
01:44:07,360 --> 01:44:09,080
This wasn't part of the plan.
1409
01:44:12,680 --> 01:44:14,240
I know.
1410
01:44:23,360 --> 01:44:27,720
The recording isn't as clear as we'd like,
but it's understandable.
1411
01:44:28,240 --> 01:44:32,480
We have enough evidence
to arrest María Jesús and Salvador.
1412
01:44:33,040 --> 01:44:35,800
First thing tomorrow,
we'll stake out their houses.
1413
01:44:35,880 --> 01:44:37,720
Once they head to work…
1414
01:44:38,320 --> 01:44:40,640
Inform the press.
I want everything documented.
1415
01:44:41,240 --> 01:44:42,480
With all due respect,
1416
01:44:43,560 --> 01:44:47,320
I'd rather avoid making a media circus.
1417
01:44:47,960 --> 01:44:52,680
I'm talking about our own people.
Fellow officers, not the tabloids.
1418
01:44:52,760 --> 01:44:57,760
Even so, it's not necessary.
Cameras make people lose their minds.
1419
01:44:57,840 --> 01:45:01,440
If you don't want trouble, do what I say.
1420
01:45:01,520 --> 01:45:04,520
Get me footage of the two lovers in cuffs.
1421
01:45:07,240 --> 01:45:09,440
His motorbike's there, but the car's gone.
1422
01:45:09,520 --> 01:45:13,240
-You sure no one spotted you at the café?
-I'm sure.
1423
01:45:13,320 --> 01:45:16,360
Okay. Here, you drive. Let's go.
1424
01:45:20,760 --> 01:45:24,480
Turri, location of Salva's last call, now.
1425
01:45:30,760 --> 01:45:32,920
Apparently his mom's in the ICU here.
1426
01:45:33,000 --> 01:45:35,880
-Let's be discreet, okay?
-Got it, boss.
1427
01:45:35,960 --> 01:45:38,040
This is his mess, not hers.
1428
01:45:59,800 --> 01:46:03,120
Poor woman.
Who's gonna look after her now?
1429
01:46:05,000 --> 01:46:08,200
Maybe someone tipped him off. An insider.
1430
01:46:08,280 --> 01:46:10,720
No way. That's impossible.
1431
01:46:11,360 --> 01:46:13,040
-He has to be there.
-Well…
1432
01:46:13,840 --> 01:46:14,880
Try the stairs.
1433
01:46:16,000 --> 01:46:18,360
Well, no. He's not here.
1434
01:46:18,440 --> 01:46:20,680
-Impossible.
-Want to check yourself?
1435
01:46:20,760 --> 01:46:22,360
I'm telling you, he's not here.
1436
01:46:23,280 --> 01:46:27,320
-That can't be.
-Check Salva's phone again.
1437
01:46:28,160 --> 01:46:31,360
Calls made and received
in the last 24 hours.
1438
01:46:31,440 --> 01:46:34,640
I know where you're going with this.
We've tracked every number.
1439
01:46:34,720 --> 01:46:38,840
All fully identified.
The signal shows he's at the hospital.
1440
01:46:38,920 --> 01:46:40,280
He's in the building.
1441
01:46:44,760 --> 01:46:45,600
Nothing.
1442
01:46:55,200 --> 01:46:56,040
Coffee?
1443
01:46:56,760 --> 01:46:57,600
Sure.
1444
01:47:06,120 --> 01:47:08,520
A cortado and an iced coffee, please.
1445
01:47:28,040 --> 01:47:29,800
-Salvador Rodrigo?
-Yes.
1446
01:47:30,480 --> 01:47:33,040
-Eva Torres, National Police.
-Right.
1447
01:47:34,480 --> 01:47:35,880
Come with us, please.
1448
01:47:49,440 --> 01:47:52,200
Salvador Rodrigo, you are under arrest.
1449
01:47:54,040 --> 01:47:57,240
-You have the right to remain silent--
-I know my rights.
1450
01:47:57,320 --> 01:48:01,160
Well, you're not skipping the speech.
You have the right to remain silent.
1451
01:48:01,240 --> 01:48:05,080
Anything you say
can and will be used in a court of law.
1452
01:48:05,160 --> 01:48:07,040
You have the right to an attorney.
1453
01:48:07,120 --> 01:48:10,160
If you cannot afford one,
one will be appointed to you…
1454
01:48:27,040 --> 01:48:29,560
Eat it at the office
and tell me how it was.
1455
01:48:30,120 --> 01:48:31,120
Delicious, I'm sure.
1456
01:48:31,200 --> 01:48:33,520
My mom's a pro. I just do my best.
1457
01:48:34,080 --> 01:48:35,640
She's a saint!
1458
01:48:41,160 --> 01:48:42,720
-Sushi, then?
-Yes, please!
1459
01:48:42,800 --> 01:48:45,080
-I'll book it when I get off.
-You do it, okay?
1460
01:48:45,160 --> 01:48:46,680
-I'll be working.
-Got it.
1461
01:48:48,520 --> 01:48:50,040
-Have a good day.
-You too.
1462
01:49:05,360 --> 01:49:06,760
Good morning, María Jesús.
1463
01:49:07,480 --> 01:49:09,040
Eva, what's all this?
1464
01:49:09,120 --> 01:49:11,120
I need you to come to the station.
1465
01:49:11,960 --> 01:49:13,640
-Eva, please.
-What's going on?
1466
01:49:13,720 --> 01:49:14,920
Stay back, please.
1467
01:49:16,160 --> 01:49:19,880
-Someone let this guy know what's up.
-Know what's up with what?
1468
01:49:19,960 --> 01:49:23,000
-Have him come in to testify.
-You have the right to remain silent.
1469
01:49:23,080 --> 01:49:26,240
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
1470
01:49:26,320 --> 01:49:29,400
You have the right to an attorney.
If you cannot afford one…
1471
01:49:55,040 --> 01:49:57,720
I want my own lawyer.
Not a public defender.
1472
01:49:58,280 --> 01:50:01,920
I'm sorry, Salvador, but we've requested
incommunicado detention.
1473
01:50:03,320 --> 01:50:05,080
Look, Eva. It's Eva, right?
1474
01:50:06,280 --> 01:50:07,800
You've got nothing on me.
1475
01:50:07,880 --> 01:50:12,000
-And before you force a confession--
-I'll pretend I didn't hear that.
1476
01:50:12,520 --> 01:50:13,960
Sit up straight, please.
1477
01:50:16,560 --> 01:50:17,800
Sit up straight, please.
1478
01:50:23,720 --> 01:50:25,920
But Eva, this has to be a mistake.
1479
01:50:26,440 --> 01:50:29,960
Did you tell my family?
Oh God, when my mother finds out…
1480
01:50:31,000 --> 01:50:34,520
You can't do this to the people
of Novelda. This is serious.
1481
01:50:34,600 --> 01:50:37,440
-While Arturo's murderer's out there--
-Listen, Maje.
1482
01:50:38,360 --> 01:50:41,880
That grieving widow act
might have worked on your lovers,
1483
01:50:41,960 --> 01:50:43,720
but you can drop it with me.
1484
01:50:44,440 --> 01:50:48,360
Now's your chance to tell us the truth.
I'd take it if I were you.
1485
01:50:49,160 --> 01:50:50,800
Let's cut to the chase.
1486
01:50:51,600 --> 01:50:55,680
Did you and María Jesús Moreno
plan Arturo Ferrer's death?
1487
01:50:56,800 --> 01:50:58,600
I'll only answer to the judge.
1488
01:50:58,680 --> 01:51:00,000
No.
1489
01:51:00,920 --> 01:51:03,000
You're making a huge mistake, Eva.
1490
01:51:04,040 --> 01:51:05,080
Unbelievable.
1491
01:51:05,160 --> 01:51:09,120
I've been thinking the same thing
since I tapped your phone.
1492
01:51:09,960 --> 01:51:11,360
It's unbelievable.
1493
01:51:12,000 --> 01:51:13,880
Unbelievable.
1494
01:51:13,960 --> 01:51:17,120
Daniel, Andrés, Salva… Unbelievable.
1495
01:51:18,840 --> 01:51:22,760
Look, Salvador, in a few hours,
you'll be on every news channel.
1496
01:51:22,840 --> 01:51:24,760
Your life is no longer private.
1497
01:51:24,840 --> 01:51:29,400
Either tell your side,
or let the world believe Maje's version.
1498
01:51:34,080 --> 01:51:36,880
Maje didn't know anything.
It was all my idea.
1499
01:51:37,840 --> 01:51:40,480
How did you get the keys to the garage?
1500
01:51:42,720 --> 01:51:44,200
I'd had them for a while.
1501
01:51:45,840 --> 01:51:48,600
She gave them to me
to use the spot if I needed to.
1502
01:51:48,680 --> 01:51:50,880
Didn't you give him
the keys to the garage?
1503
01:51:50,960 --> 01:51:51,920
Well, yes, but…
1504
01:51:53,080 --> 01:51:55,800
I was too scared to say no.
1505
01:51:55,880 --> 01:51:59,200
Right. You're scared of Salva,
of Arturo, of everyone…
1506
01:51:59,280 --> 01:52:01,040
But you handle them all like a pro.
1507
01:52:01,120 --> 01:52:03,760
Salva is a very dangerous man, Eva.
1508
01:52:03,840 --> 01:52:05,720
He's…
1509
01:52:06,520 --> 01:52:07,480
in love with me.
1510
01:52:07,560 --> 01:52:11,040
Has been for years,
since I started at the hospital.
1511
01:52:11,800 --> 01:52:14,320
-But I don't see him that way.
-Of course not.
1512
01:52:14,400 --> 01:52:16,400
You don't see him that way, huh?
1513
01:52:16,480 --> 01:52:18,240
How was it again? Hold on.
1514
01:52:21,440 --> 01:52:22,400
Oh, right.
1515
01:52:23,320 --> 01:52:24,960
You don't smash the fucking glass.
1516
01:52:31,560 --> 01:52:33,560
Look, I let him…
1517
01:52:35,840 --> 01:52:36,800
You know…
1518
01:52:38,040 --> 01:52:40,280
Do things to me… down there.
1519
01:52:44,240 --> 01:52:46,120
But he disgusts me.
1520
01:52:47,200 --> 01:52:49,440
Maje and I are just good friends.
1521
01:52:50,920 --> 01:52:55,560
I don't write love letters
or give kiss vouchers to my friends.
1522
01:52:57,920 --> 01:53:01,840
"I love you so much,
I can't stop thinking about you."
1523
01:53:01,920 --> 01:53:04,440
You have no right to read those.
They're private.
1524
01:53:04,520 --> 01:53:06,760
Oh, trust me, we do.
1525
01:53:08,360 --> 01:53:12,920
"I want you to be happy so much
that I would do anything for you."
1526
01:53:13,520 --> 01:53:16,480
"Just your fool, Salva."
1527
01:53:17,120 --> 01:53:18,040
My God.
1528
01:53:22,160 --> 01:53:23,120
Look, Maje.
1529
01:53:24,360 --> 01:53:26,160
I'll give you one last chance.
1530
01:53:28,360 --> 01:53:31,160
Did Salva kill Arturo
without you asking him to?
1531
01:53:33,720 --> 01:53:35,560
-Yes.
-Are you sure?
1532
01:53:37,560 --> 01:53:38,400
Yes.
1533
01:53:43,720 --> 01:53:47,080
You may have managed to fool them,
but not me, sweetheart.
1534
01:53:48,360 --> 01:53:49,240
No.
1535
01:53:50,120 --> 01:53:52,720
You've got something,
I don't know what, but…
1536
01:53:53,560 --> 01:53:56,240
if you were smart,
you would've told me the truth.
1537
01:53:59,120 --> 01:54:02,840
It was my idea.
I wanted to protect her from that bastard.
1538
01:54:05,800 --> 01:54:07,680
Arturo never abused Maje.
1539
01:54:08,400 --> 01:54:12,280
She made it up
to manipulate you into doing it.
1540
01:54:16,000 --> 01:54:18,040
-You don't know that.
-Yes, we do.
1541
01:54:18,760 --> 01:54:21,120
Of course we do. Believe me.
1542
01:54:23,400 --> 01:54:26,160
Arturo never abused Maje. Not once.
1543
01:54:35,480 --> 01:54:36,600
Are we done?
1544
01:54:40,640 --> 01:54:42,960
You're making
the biggest mistake of your life.
1545
01:54:44,360 --> 01:54:46,240
Honestly, I feel bad.
1546
01:54:47,000 --> 01:54:48,640
But not for you. No.
1547
01:54:49,680 --> 01:54:52,160
You could've
gotten through your midlife crisis
1548
01:54:52,240 --> 01:54:56,520
with a white sports car or a new piercing.
1549
01:54:56,600 --> 01:54:59,360
But no, you went all in,
and look where it got you.
1550
01:55:00,160 --> 01:55:01,000
Honestly…
1551
01:55:02,080 --> 01:55:05,560
I feel bad for your wife,
and especially your son.
1552
01:55:05,640 --> 01:55:07,040
Seems like a good kid.
1553
01:55:28,840 --> 01:55:31,640
IN MEMORY OF DEPUTY INSPECTOR
BLAS GÁMEZ ORTIZ
1554
01:55:31,720 --> 01:55:33,720
OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT,
1555
01:55:33,800 --> 01:55:37,160
KILLED IN THE LINE OF DUTY
ON SEPTEMBER 12TH, 2017.
1556
01:55:40,480 --> 01:55:45,360
EVA LEFT THE HOMICIDE UNIT
AND RETURNED TO PATROL DUTY.
1557
01:55:46,640 --> 01:55:50,320
TO THIS DAY, NO OTHER UNIT IN SPAIN
HAS MATCHED THE CASE RESOLUTION RATE
1558
01:55:50,400 --> 01:55:52,080
OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT.
1559
01:55:54,400 --> 01:55:56,400
DURING THEIR FIRST MONTHS IN PRISON,
1560
01:55:56,480 --> 01:55:59,600
WHILE AWAITING TRIAL,
MAJE AND SALVA EXCHANGED LOVE LETTERS.
1561
01:55:59,680 --> 01:56:02,640
MEANWHILE, MAJE BEGAN
RELATIONSHIPS WITH OTHER INMATES.
1562
01:56:04,240 --> 01:56:06,640
WHEN SALVA FOUND OUT,
1563
01:56:06,720 --> 01:56:11,320
HE ASKED TO CHANGE
HIS STATEMENT BEFORE THE TRIAL.
1564
01:56:11,960 --> 01:56:17,000
In my previous statement,
I said it was all my idea.
1565
01:56:18,520 --> 01:56:20,360
But it was both of us.
1566
01:56:20,440 --> 01:56:23,320
She asked you to kill him.
1567
01:56:23,400 --> 01:56:24,240
Yes.
1568
01:56:25,240 --> 01:56:26,080
Age?
1569
01:56:26,160 --> 01:56:28,560
THEY WERE SENTENCED
TO 22 AND 17 YEARS IN PRISON.
1570
01:56:28,640 --> 01:56:31,800
SALVADOR'S SENTENCE WAS REDUCED
FOR COOPERATING WITH AUTHORITIES.
1571
01:56:31,880 --> 01:56:34,960
MAJE'S WAS INCREASED
DUE TO HER RELATIONSHIP TO THE VICTIM.
1572
01:56:35,920 --> 01:56:36,880
Marital status?
1573
01:56:37,760 --> 01:56:38,600
Married.
1574
01:56:39,080 --> 01:56:40,280
Marital status?
1575
01:56:43,560 --> 01:56:44,480
Widowed.
1576
01:56:47,520 --> 01:56:48,560
BASED ON TRUE EVENTS.
1577
01:56:48,640 --> 01:56:51,640
SOME CHARACTERS, SCENES,
AND STORYLINES HAVE BEEN FICTIONALIZED
1578
01:56:51,720 --> 01:56:53,400
FOR CREATIVE AND PRIVACY PURPOSES.
1579
02:00:23,080 --> 02:00:28,080
Subtitle translation by: Felipe M.
111488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.