All language subtitles for A Man Called Shenandoah s01e03 The Fort.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,506 --> 00:00:07,467 [INSTRUMENTAL MUSIC] 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,435 [HORSE GALLOPING] 3 00:00:19,270 --> 00:00:20,480 Lieutenant! 4 00:00:21,064 --> 00:00:22,357 Coming. 5 00:00:23,107 --> 00:00:24,484 Tell the major. 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,154 [MUSIC CONTINUES] 7 00:00:42,710 --> 00:00:45,672 [MUSIC CONTINUES] 8 00:01:05,441 --> 00:01:07,777 You've had yourself a time here, lieutenant. 9 00:01:08,361 --> 00:01:10,071 Those hills are full of Apaches. 10 00:01:10,196 --> 00:01:11,447 How'd you get through? 11 00:01:11,864 --> 00:01:13,032 I don't know. 12 00:01:13,741 --> 00:01:15,034 Lucky, I guess. 13 00:01:16,244 --> 00:01:18,079 I'm looking for a Sergeant Ryder. 14 00:01:19,539 --> 00:01:20,957 I hope he's not a casualty. 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,167 No. 16 00:01:23,918 --> 00:01:25,128 I'll take you to him. 17 00:01:25,837 --> 00:01:27,422 Take the man's horse. 18 00:01:28,214 --> 00:01:29,424 Thanks. 19 00:01:29,841 --> 00:01:31,676 See if you can find some oats for him, huh? 20 00:01:39,225 --> 00:01:40,560 You've got a visitor, Ryder. 21 00:01:42,145 --> 00:01:44,465 Whatever you've got to say, you'd better say it in a hurry. 22 00:01:45,023 --> 00:01:47,233 He's going before a firing squad. 23 00:01:48,985 --> 00:01:50,862 - You answer an ad... - You're under arrest. 24 00:01:58,786 --> 00:02:00,786 - You mind telling me what's... - Put him in there. 25 00:02:07,670 --> 00:02:09,172 [GROANS] 26 00:02:11,883 --> 00:02:14,135 Would you mind telling me what this is about? 27 00:02:14,260 --> 00:02:16,971 You'll get the formal language at your court martial. 28 00:02:17,513 --> 00:02:18,848 What am I charged with? 29 00:02:19,724 --> 00:02:21,392 The same thing Ryder is. 30 00:02:27,523 --> 00:02:29,901 The wrong man, major, you've got the wrong man. 31 00:02:30,026 --> 00:02:31,944 That'll be enough, sergeant. 32 00:02:32,070 --> 00:02:33,905 He's not who you think he is. 33 00:02:34,030 --> 00:02:35,823 He came in here looking for you. 34 00:02:35,948 --> 00:02:38,660 Why not? I ran an ad in the Denver paper. 35 00:02:38,785 --> 00:02:40,804 I offered a reward for anyone who could recognize me. 36 00:02:40,828 --> 00:02:42,580 He answered, that's why I'm here. 37 00:02:42,705 --> 00:02:44,099 You mean you don't know who you are? 38 00:02:44,123 --> 00:02:45,375 That's right, major. 39 00:02:46,542 --> 00:02:47,960 Do you have a copy of that paper? 40 00:02:48,336 --> 00:02:50,880 No, I ran the notice three months ago. 41 00:02:51,464 --> 00:02:52,715 Have you, Ryder? 42 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Well, I wrote him, he didn't show up, I threw it away. 43 00:02:56,886 --> 00:02:59,180 We can send to Denver for a copy. 44 00:03:00,056 --> 00:03:02,767 By the time that paper gets here, you'll be dead and buried. 45 00:03:03,768 --> 00:03:05,687 [DRAMATIC MUSIC] 46 00:03:07,355 --> 00:03:09,899 ? Oh Shenandoah ? 47 00:03:10,316 --> 00:03:13,986 ? You're doomed to wander ? 48 00:03:14,112 --> 00:03:18,408 ? On beyond this land ? 49 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 ? So lonely ? 50 00:03:21,577 --> 00:03:24,622 ? Oh Shenandoah ? 51 00:03:24,747 --> 00:03:29,502 ? You're doomed to wander ? 52 00:03:29,627 --> 00:03:32,922 ? So roam ? 53 00:03:33,548 --> 00:03:38,302 ? In search of home ? 54 00:03:38,428 --> 00:03:41,681 ? Across this land ? 55 00:03:41,806 --> 00:03:48,813 ? So lonely ?? 56 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 [INSTRUMENTAL MUSIC] 57 00:04:13,254 --> 00:04:15,256 Look, major, you've got the wrong man. 58 00:04:15,381 --> 00:04:16,632 Major! 59 00:04:17,341 --> 00:04:19,010 Either you're the most pig-headed officer 60 00:04:19,135 --> 00:04:21,220 in this pig-headed army, or else you're deaf. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,182 I'm not deaf, Henry. 62 00:04:24,599 --> 00:04:27,852 I heard the screams of my men dying shot by our own rifles. 63 00:04:27,977 --> 00:04:31,230 Oh, then how is it you didn't hear Ryder just now? 64 00:04:31,355 --> 00:04:33,524 I'll make the decisions, you tend the wounded. 65 00:04:37,904 --> 00:04:39,906 The years don't change you much, friend. 66 00:04:41,616 --> 00:04:43,201 Then you do know who I am? 67 00:04:43,910 --> 00:04:45,620 It's too bad you came to the right place 68 00:04:45,745 --> 00:04:47,830 to see the right man at the wrong time. 69 00:04:47,955 --> 00:04:49,457 What's my name, Ryder? 70 00:04:49,582 --> 00:04:50,917 What does it matter now? 71 00:04:51,709 --> 00:04:53,294 It matters a lot to me. 72 00:04:54,128 --> 00:04:55,630 Well, don't rush me. 73 00:04:56,547 --> 00:04:58,192 I've got to figure out what I want you to do. 74 00:04:58,216 --> 00:04:59,926 [HENRY] I said, open it, lump head. 75 00:05:07,600 --> 00:05:09,727 If you sit down, I'll mop up the blood. 76 00:05:10,728 --> 00:05:12,063 Thank you. 77 00:05:15,191 --> 00:05:16,859 And if you'll let him dig around, 78 00:05:16,984 --> 00:05:18,361 you'll gain eternal glory 79 00:05:18,486 --> 00:05:20,905 as a footnote in one of his books. 80 00:05:28,579 --> 00:05:29,747 - Ow. - Uh, uh. 81 00:05:29,872 --> 00:05:31,016 It's a purifier, it works like 82 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 whiskey in a wound. 83 00:05:33,167 --> 00:05:35,127 The sting will only last a few seconds. 84 00:05:40,716 --> 00:05:42,009 Open your eye. 85 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 Open it! 86 00:05:46,681 --> 00:05:47,890 [GROANS] 87 00:05:49,684 --> 00:05:51,853 - I can't see. - It won't last. 88 00:05:51,978 --> 00:05:54,355 Now, you tell me the instant you do see. 89 00:05:57,358 --> 00:05:58,401 Light. 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,820 It's beginning to get light. 91 00:06:01,779 --> 00:06:02,989 And... 92 00:06:05,408 --> 00:06:07,827 And now it's al... Almost all right. 93 00:06:10,538 --> 00:06:11,664 Thank you. 94 00:06:20,548 --> 00:06:21,799 You fellas sure have an odd way 95 00:06:21,924 --> 00:06:23,718 of welcoming strangers around here. 96 00:06:23,843 --> 00:06:26,178 Well, it didn't hurt you any and it helped me a great deal. 97 00:06:27,054 --> 00:06:28,681 We're realists here, mister. 98 00:06:28,806 --> 00:06:31,601 I experiment when a guinea pig falls into my hands. 99 00:06:32,643 --> 00:06:35,897 The major executes when a traitor falls into his hands. 100 00:06:37,064 --> 00:06:38,441 Are you calling me a traitor? 101 00:06:38,566 --> 00:06:40,234 Yep, everything points to you 102 00:06:40,359 --> 00:06:42,153 being the one Ryder was waiting for. 103 00:06:42,278 --> 00:06:44,071 I don't even know what he did. 104 00:06:46,699 --> 00:06:49,869 You know what he did as well as I do. He betrayed the fort. 105 00:06:52,997 --> 00:06:56,542 Fifty men killed, his friends. 106 00:06:57,418 --> 00:06:58,794 Well, I'm a realist too. 107 00:06:58,920 --> 00:07:00,421 [SCOFFS] 108 00:07:01,047 --> 00:07:02,798 I sold some rifles to Apache 109 00:07:02,924 --> 00:07:04,800 and I got caught dead to right, so here I am. 110 00:07:04,926 --> 00:07:07,845 - What's that got to do with me? - You're his partner. 111 00:07:07,970 --> 00:07:10,097 You delivered those rifles to the Apaches 112 00:07:10,222 --> 00:07:12,642 and you were supposed to come in here with the payoff money. 113 00:07:12,767 --> 00:07:15,102 Then why didn't I have the money when they searched me? 114 00:07:17,897 --> 00:07:20,358 I tell ya, I never saw him before until today. 115 00:07:24,612 --> 00:07:26,781 At least I don't remember seeing him. 116 00:07:26,906 --> 00:07:29,533 That's right, captain, he don't even remember his own name. 117 00:07:30,743 --> 00:07:32,453 Can't you put that in your book? 118 00:07:33,537 --> 00:07:35,998 Why, you get him a pardon, or a nice long imprisonment. 119 00:07:36,123 --> 00:07:37,458 Why, he might let you study him. 120 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Why don't you shut up? 121 00:07:41,504 --> 00:07:42,713 [HENRY] Oh? 122 00:07:43,255 --> 00:07:44,590 Amnesia? 123 00:07:45,508 --> 00:07:46,759 Well, describe it. 124 00:07:46,884 --> 00:07:49,720 Not knowing who you are, what's it like? 125 00:07:50,763 --> 00:07:52,098 Does it bother you? 126 00:07:52,223 --> 00:07:53,617 It bothers me to be court-martialed 127 00:07:53,641 --> 00:07:55,184 for a crime I didn't commit. 128 00:07:56,477 --> 00:07:58,229 Yes, doctor, it bothers me. 129 00:08:00,856 --> 00:08:03,275 It's like living in murky churned up water. 130 00:08:06,195 --> 00:08:08,280 And yet, sometimes I feel I'm... 131 00:08:09,365 --> 00:08:11,200 I'm almost going to recognize 132 00:08:11,867 --> 00:08:13,369 a place, a thing. 133 00:08:15,121 --> 00:08:16,956 Maybe a word, or a phrase. 134 00:08:19,750 --> 00:08:22,670 And sometimes a face seems so familiar, I... 135 00:08:23,337 --> 00:08:27,258 I feel I'm right on the edge of remembering and... 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,847 And then suddenly something stirs the water up again. 137 00:08:33,597 --> 00:08:36,308 It's like being blinded by that antiseptic stuff 138 00:08:36,434 --> 00:08:38,936 and never seeing anything clearer than a fuzzy shape. 139 00:08:41,647 --> 00:08:43,607 Like going up a dark stairway and... 140 00:08:45,860 --> 00:08:47,570 finding the last step isn't there. 141 00:08:50,781 --> 00:08:51,907 Enough? 142 00:08:52,783 --> 00:08:55,411 That's a good, uh, description. 143 00:09:00,750 --> 00:09:03,711 I'll try to talk to the major. Guard! 144 00:09:11,761 --> 00:09:13,637 If you hadn't told him so much, 145 00:09:14,930 --> 00:09:16,348 he might have tried harder. 146 00:09:16,807 --> 00:09:19,185 You could have been a scientific necessity. 147 00:09:19,310 --> 00:09:22,063 If baiting me is going to help you get through your last hours, 148 00:09:22,938 --> 00:09:23,938 go ahead. 149 00:09:25,024 --> 00:09:27,068 Look, you want to know your name? 150 00:09:32,156 --> 00:09:33,491 I want to think. 151 00:09:33,616 --> 00:09:34,950 At least agree to one thing. 152 00:09:35,076 --> 00:09:36,516 That it could've been a coincidence, 153 00:09:36,619 --> 00:09:38,287 his coming to the fort just at this time. 154 00:09:38,621 --> 00:09:40,206 I don't want to talk about it anymore. 155 00:09:40,331 --> 00:09:42,392 He didn't have the payoff money on him when he came in. 156 00:09:42,416 --> 00:09:44,502 He's got it buried out there somewhere. 157 00:09:44,919 --> 00:09:47,588 No one has gotten through those Apache lines for weeks. 158 00:09:47,713 --> 00:09:50,466 Or would you call his safe journey a coincidence? 159 00:09:50,591 --> 00:09:52,027 Won't you at least wait until he can get 160 00:09:52,051 --> 00:09:53,344 that newspaper from Denver? 161 00:09:53,761 --> 00:09:56,305 No, there will be no delay. 162 00:09:56,764 --> 00:09:58,682 You give him time, you know what happens. 163 00:09:58,808 --> 00:10:01,227 He gets the trial transferred to the east. 164 00:10:01,811 --> 00:10:04,772 The newspapers pick up the cry that we're barbarians out here. 165 00:10:05,106 --> 00:10:07,441 We become the villains and he becomes the victim. 166 00:10:07,566 --> 00:10:08,859 Well, I say no. 167 00:10:08,984 --> 00:10:11,237 The crime was committed in this territory 168 00:10:11,362 --> 00:10:13,989 and it will be tried here, he killed 50 of my men 169 00:10:14,115 --> 00:10:15,449 and he's going to pay for it. 170 00:10:16,325 --> 00:10:19,078 I had a discharge coming up next month, and I needed 171 00:10:19,203 --> 00:10:21,914 something to show for this 14 years in this rotten life. 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,668 So I made a deal with the Apaches. 173 00:10:26,877 --> 00:10:28,087 I'm human. 174 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 The next guy'd done the same thing. 175 00:10:32,091 --> 00:10:33,884 And none of us going down the drain either. 176 00:10:36,762 --> 00:10:38,889 'Cause you're going to be my messenger boy. 177 00:10:40,641 --> 00:10:43,269 I want you to take some money to my wife, $500. 178 00:10:44,353 --> 00:10:46,814 Oh, it's good and clean money. It's untouched by human blood. 179 00:10:46,939 --> 00:10:48,691 I saved it up on a sergeant's pay. 180 00:10:49,233 --> 00:10:51,193 - And you want me to deliver it? - That's right? 181 00:10:52,570 --> 00:10:55,322 - How do I get out of here? - You let me worry about that. 182 00:10:57,074 --> 00:10:58,594 You want to know your name, don't you? 183 00:10:59,285 --> 00:11:01,036 We were in an army hospital together. 184 00:11:01,370 --> 00:11:03,455 The nurse that took care of us is now my wife. 185 00:11:04,874 --> 00:11:07,042 You take her the money and she'll tell you your name. 186 00:11:08,794 --> 00:11:09,962 Guard? 187 00:11:12,882 --> 00:11:15,026 You go tell the major I can prove this man is innocent. 188 00:11:15,050 --> 00:11:17,219 You tried pulling that with the major once, Ryder. 189 00:11:17,344 --> 00:11:18,721 I've got my orders. 190 00:11:18,846 --> 00:11:20,306 Look, I get mine either way. 191 00:11:21,182 --> 00:11:23,160 What's 20 steps out of your life down to headquarters 192 00:11:23,184 --> 00:11:24,768 to give him a chance for his, huh? 193 00:11:27,980 --> 00:11:29,315 All right. 194 00:11:32,067 --> 00:11:34,320 Well, I know a lot of men who'd like to lose their past. 195 00:11:36,071 --> 00:11:38,449 Why, you could be paying alimony to three or four wives 196 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 and trying to raise up a bunch of kids. 197 00:11:40,326 --> 00:11:42,328 If I was you, I'd leave it well enough alone. 198 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 You got some sense of humor. 199 00:11:49,627 --> 00:11:50,920 All right, Ryder. 200 00:11:51,962 --> 00:11:54,548 My partner's a man named Sam Dugle, he's a fat man. 201 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 He weighs about 300 pounds. 202 00:11:56,592 --> 00:11:58,969 He's got a beard and a scar across his nose. 203 00:11:59,678 --> 00:12:01,639 - And I swear to that. - What's the game? 204 00:12:03,140 --> 00:12:04,850 You're going to have your execution, major. 205 00:12:04,975 --> 00:12:06,685 I ain't got no reason to lie to you. 206 00:12:06,810 --> 00:12:08,103 You're wasting my time. 207 00:12:08,229 --> 00:12:09,980 It's my life you're talking about. 208 00:12:10,105 --> 00:12:11,607 I know Ryder, for six years, 209 00:12:11,732 --> 00:12:13,132 I've been trying to get rid of him. 210 00:12:13,234 --> 00:12:15,527 Nobody would take him, he's a famous born liar. 211 00:12:15,861 --> 00:12:17,781 It's the last chance to get the right man, major. 212 00:12:17,821 --> 00:12:19,657 What have you got to lose? 213 00:12:19,782 --> 00:12:22,034 My partner is waiting for me to signal him to come in. 214 00:12:23,410 --> 00:12:24,828 I never had that chance. 215 00:12:26,288 --> 00:12:28,582 If you'd allow me, I could send that signal right now. 216 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 He's less than an hour's ride from here. 217 00:12:30,834 --> 00:12:32,378 What's a couple of hours, major? 218 00:12:33,128 --> 00:12:35,005 What's a couple of hours? 219 00:12:40,761 --> 00:12:43,264 [DRAMATIC MUSIC] 220 00:13:11,417 --> 00:13:14,420 [MUSIC CONTINUE] 221 00:13:33,814 --> 00:13:36,317 [TRUMPET MUSIC] 222 00:13:40,112 --> 00:13:43,449 They don't soil the flag by having it look down 223 00:13:43,574 --> 00:13:45,326 on a traitor being shot. 224 00:13:46,952 --> 00:13:49,621 It's way over an hour since you signaled your partner. 225 00:13:50,622 --> 00:13:51,915 He'll come in. 226 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 Now, where have I got that $500? 227 00:13:54,835 --> 00:13:57,129 In your quarters, in your duffel bag 228 00:13:57,254 --> 00:13:58,756 in the heel of your right boot. 229 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Sure glad I do patrol. 230 00:14:04,928 --> 00:14:07,181 I wouldn't want to watch any man's execution, 231 00:14:07,806 --> 00:14:09,433 even a snake like Ryder. 232 00:14:11,018 --> 00:14:13,228 Here's a letter I've written to my wife. 233 00:14:15,606 --> 00:14:17,941 And in it, I've given instructions on how to find her. 234 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 I've told her that when you give her the money, 235 00:14:21,278 --> 00:14:23,405 she'll tell you your name, all right? 236 00:14:25,949 --> 00:14:27,326 I'll get it to her. 237 00:14:28,160 --> 00:14:29,495 If I get the chance. 238 00:14:37,669 --> 00:14:39,213 Here's hoping I don't see you soon. 239 00:14:52,768 --> 00:14:55,562 [DRUM ROLL] 240 00:15:27,511 --> 00:15:30,472 [DRUM ROLL CONTINUES] 241 00:15:44,611 --> 00:15:45,863 Ready. 242 00:15:48,323 --> 00:15:49,575 Aim. 243 00:15:52,035 --> 00:15:53,036 Fire. 244 00:15:53,162 --> 00:15:54,163 [GUNFIRE] 245 00:16:03,005 --> 00:16:05,966 Fact three, more than four hours has elapsed 246 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 since the signal was given. 247 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 The alleged accomplice has not appeared. 248 00:16:11,346 --> 00:16:14,683 In conclusion, the defendant has in no way proved 249 00:16:14,808 --> 00:16:18,061 that he was not the accomplice of the late Sergeant Ryder. 250 00:16:18,187 --> 00:16:20,147 Major, may I question the court? 251 00:16:20,814 --> 00:16:22,191 All right. 252 00:16:24,359 --> 00:16:26,195 Why is a sergeant 253 00:16:26,320 --> 00:16:28,030 and a lieutenant sitting on this tribunal 254 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 and not Dr. Crowell, who is a captain? 255 00:16:31,783 --> 00:16:34,495 As commanding officer of this fort, it is within my power 256 00:16:34,620 --> 00:16:36,580 to select the panel, the defendant will be seated. 257 00:16:36,705 --> 00:16:39,541 But military precedent dictates that ranking officers 258 00:16:39,666 --> 00:16:41,126 will sit on such a tribunal. 259 00:16:41,543 --> 00:16:44,671 You are on trial here, Mr. Shenandoah, not this court. 260 00:16:44,796 --> 00:16:47,257 And I have a right to speak in my own defense. 261 00:16:48,133 --> 00:16:50,677 I request permission to question this court. 262 00:16:52,262 --> 00:16:53,347 Granted. 263 00:16:54,181 --> 00:16:56,308 We're all aware of the contents of the bill of rights. 264 00:16:56,433 --> 00:16:58,477 Do they apply in a military court? 265 00:16:58,602 --> 00:16:59,645 They do. 266 00:17:00,145 --> 00:17:01,980 - You believe in them personally? - I do. 267 00:17:02,105 --> 00:17:03,565 Including the section that states 268 00:17:03,690 --> 00:17:05,526 that a man is innocent until proven guilty? 269 00:17:05,651 --> 00:17:07,986 You speak as though you were a lawyer, Mr. Shenandoah. 270 00:17:08,111 --> 00:17:09,780 - Were you? - I don't know, maybe I was. 271 00:17:09,905 --> 00:17:11,406 No-no, not that again. 272 00:17:11,532 --> 00:17:13,384 This is a court martial, not a game of hide and seek. 273 00:17:13,408 --> 00:17:14,701 I'm well aware of that, major. 274 00:17:14,826 --> 00:17:16,095 And I have a right to call a witness 275 00:17:16,119 --> 00:17:17,412 in my defense. 276 00:17:21,250 --> 00:17:22,376 Granted. 277 00:17:25,879 --> 00:17:27,089 Dr. Crowell. 278 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 From what I've told you and from your observation of me 279 00:17:31,134 --> 00:17:33,071 in the guard house, would you say that it was possible 280 00:17:33,095 --> 00:17:34,555 that I was suffering from a... 281 00:17:35,722 --> 00:17:37,015 loss of memory? 282 00:17:37,766 --> 00:17:40,602 Yes, it is medically possible. 283 00:17:41,103 --> 00:17:43,230 But it is also possible, isn't it, doctor, 284 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 that this man could just be pretending 285 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 to have lost his memory? 286 00:17:47,442 --> 00:17:49,861 If it is true, there is no positive proof. 287 00:17:50,320 --> 00:17:51,947 That will be all, Mr. Shenandoah. 288 00:17:52,072 --> 00:17:53,841 - If I had a way to... - You've had your say, captain. 289 00:17:53,865 --> 00:17:55,576 Major, why won't you let the doctor talk? 290 00:17:55,701 --> 00:17:58,328 Time has passed for talking. Be seated. 291 00:18:03,667 --> 00:18:04,918 What is your verdict? 292 00:18:06,044 --> 00:18:07,170 Guilty. 293 00:18:08,589 --> 00:18:10,465 The verdict of this court is unanimous. 294 00:18:10,591 --> 00:18:11,883 The defendant will rise. 295 00:18:16,847 --> 00:18:18,932 This court martial, with the power and authority 296 00:18:19,057 --> 00:18:20,559 vested in me as commandant, 297 00:18:20,892 --> 00:18:24,479 hereby sentences you, to be executed before a firing squad 298 00:18:24,605 --> 00:18:27,107 one hour after sunrise tomorrow. 299 00:18:27,733 --> 00:18:29,067 Take him away. 300 00:18:30,569 --> 00:18:32,089 The evidence submitted in this tribunal 301 00:18:32,195 --> 00:18:33,488 is purely circumstantial. 302 00:18:33,614 --> 00:18:34,614 Take him away. 303 00:18:35,198 --> 00:18:36,878 A man is innocent until he's proven guilty. 304 00:18:44,207 --> 00:18:46,168 If you execute a man just because your revenge 305 00:18:46,293 --> 00:18:48,003 couldn't wait a week for a newspaper, 306 00:18:48,128 --> 00:18:49,796 be sure that revenge is just 307 00:18:50,339 --> 00:18:52,341 or your conscience will never leave you alone. 308 00:18:53,759 --> 00:18:55,010 You're dismissed. 309 00:18:56,553 --> 00:18:58,180 You know what infection is? 310 00:18:58,305 --> 00:19:00,325 It's when the cells in the body are eaten away by disease 311 00:19:00,349 --> 00:19:02,392 cell by cell until there's nothing healthy left 312 00:19:02,517 --> 00:19:03,953 and then you have to amputate, an arm 313 00:19:03,977 --> 00:19:05,228 or a leg, or a chunk of flesh. 314 00:19:05,354 --> 00:19:07,731 It's too bad we can't amputate the head. 315 00:19:10,692 --> 00:19:13,445 The evidence doesn't, doesn't warrant your position. 316 00:19:13,570 --> 00:19:15,447 The evidence leaves lots of room for doubt. 317 00:19:15,864 --> 00:19:17,574 And if you don't have any doubts, 318 00:19:18,116 --> 00:19:19,618 then you're sick in the head. 319 00:19:20,243 --> 00:19:23,705 I was trained for decision, not doubt. 320 00:19:23,830 --> 00:19:25,499 There is nothing sick about that. 321 00:19:32,255 --> 00:19:35,175 [DRAMATIC MUSIC] 322 00:20:06,623 --> 00:20:08,875 [MUSIC CONTINUES] 323 00:20:20,929 --> 00:20:23,265 Well, for what it's worth, it's something inside him 324 00:20:23,390 --> 00:20:25,058 he's not fond of executions? 325 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 But, uh, men a long time in the army, 326 00:20:29,771 --> 00:20:32,482 they hate mass death somehow, 327 00:20:32,607 --> 00:20:34,276 more than individual death. 328 00:20:36,737 --> 00:20:38,530 Fifty of his soldiers. 329 00:20:39,489 --> 00:20:41,867 Crooks some of them, cowards, 330 00:20:41,992 --> 00:20:43,160 a few fine men. 331 00:20:43,785 --> 00:20:45,954 A lot of greedy ones like Ryder. 332 00:20:46,580 --> 00:20:50,041 Those 50, his 50 against you. 333 00:20:50,167 --> 00:20:53,128 He needs to execute two traitors. 334 00:20:53,503 --> 00:20:56,465 Understanding the major, doesn't make my execution any easier. 335 00:21:03,013 --> 00:21:05,098 Your wound is healing nicely. 336 00:21:05,223 --> 00:21:06,683 That's comforting. 337 00:21:10,312 --> 00:21:11,563 Guard! 338 00:21:20,238 --> 00:21:21,406 Sorry, doc. 339 00:21:22,240 --> 00:21:24,493 [DRAMATIC MUSIC] 340 00:21:42,511 --> 00:21:45,388 [MUSIC CONTINUES] 341 00:21:51,686 --> 00:21:53,313 You have a wasted sense of courage. 342 00:21:54,856 --> 00:21:56,733 - Do I? - Obviously. 343 00:21:59,444 --> 00:22:02,113 - So, I was right all along. - Were you, major? 344 00:22:03,156 --> 00:22:05,492 Nobody wants to die for a crime they didn't commit. 345 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 Wouldn't you try to escape? 346 00:22:09,204 --> 00:22:10,914 Is that what you intend to do? 347 00:22:12,040 --> 00:22:13,333 What do you think? 348 00:22:21,216 --> 00:22:22,759 Go ahead, major, it's loaded. 349 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Have your own private execution. 350 00:22:28,890 --> 00:22:30,600 Or maybe we should call it murder. 351 00:22:32,894 --> 00:22:36,064 You really think this cavalier gesture is going to convince me? 352 00:22:36,189 --> 00:22:37,941 I could have blown your head off. 353 00:22:38,733 --> 00:22:40,068 So you could. 354 00:22:41,945 --> 00:22:44,072 I hate to disappoint you. 355 00:22:45,657 --> 00:22:48,493 But I'm now going to march you right back to the guard house 356 00:22:48,618 --> 00:22:50,495 and one hour after sunrise tomorrow, 357 00:22:50,620 --> 00:22:52,205 you will stand against the wall 358 00:22:52,330 --> 00:22:54,124 and you will be shot as sentenced. 359 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 [GLASS SHATTERS] 360 00:23:00,297 --> 00:23:03,258 [DRAMATIC MUSIC] 361 00:23:22,360 --> 00:23:24,029 You'll go on looking, eh? 362 00:23:25,614 --> 00:23:26,990 Yeah, to Ryder's wife. 363 00:23:28,241 --> 00:23:29,868 I promised him I'd get her the money 364 00:23:29,993 --> 00:23:31,637 and that's a promise I can't afford not to keep. 365 00:23:31,661 --> 00:23:33,330 Why don't you stay here, maybe I can help 366 00:23:33,455 --> 00:23:34,497 bring back your memory. 367 00:23:34,623 --> 00:23:35,624 But you're not sure. 368 00:23:36,041 --> 00:23:37,500 And she knows. 369 00:23:37,626 --> 00:23:38,835 I hope so. 370 00:23:38,960 --> 00:23:40,295 I do hope so. 371 00:23:41,546 --> 00:23:43,006 Thanks, doctor. 372 00:23:43,340 --> 00:23:46,092 If I do find out about myself, I'll try and get word to you. 373 00:23:46,468 --> 00:23:48,428 It might make another chapter for your book. 374 00:23:51,514 --> 00:23:53,183 Thanks for the provisions, major. 375 00:23:54,351 --> 00:23:55,644 You're welcome. 376 00:23:57,854 --> 00:23:59,898 [MELLOW MUSIC] 377 00:24:00,315 --> 00:24:01,983 We all have our battles, huh? 378 00:24:02,108 --> 00:24:04,611 The major has his and I've got mine. 379 00:24:05,987 --> 00:24:08,406 [MUSIC CONTINUES] 380 00:24:11,576 --> 00:24:12,911 Oh, uh... 381 00:24:13,912 --> 00:24:15,497 I hope I didn't hit you too hard. 382 00:24:15,914 --> 00:24:16,998 No. 383 00:24:20,543 --> 00:24:23,380 [MUSIC CONTINUES] 384 00:24:44,734 --> 00:24:47,737 [THEME MUSIC] 385 00:25:29,904 --> 00:25:31,281 [ROARS] 386 00:25:31,331 --> 00:25:35,881 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.