All language subtitles for [SubtitleTools.com] Win.or.Lose.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,290 --> 00:00:26,790 ♪ Some folks know about it, some don't ♪ 2 00:00:30,750 --> 00:00:32,410 ♪ But sooner or later baby, here's a ditty ♪ 3 00:00:32,500 --> 00:00:33,540 Ah! 4 00:00:34,410 --> 00:00:36,200 - Morning, Coach! -Morning to you. 5 00:00:37,660 --> 00:00:41,200 ♪ Let's get right on down to the real nitty gritty ♪ 6 00:00:41,290 --> 00:00:42,950 ♪ Now, one, two ♪ 7 00:00:43,700 --> 00:00:46,790 ♪ Nitty gritty Now, yeah, boom ♪ 8 00:00:47,410 --> 00:00:50,910 ♪ Nitty gritty Ooooowee ♪ 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 ♪ The nitty gritty ♪ 10 00:00:52,580 --> 00:00:55,540 ♪ Right down to the real nitty gritty ♪ 11 00:00:59,830 --> 00:01:00,830 Hmm. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,950 ♪ Ooh-ooh ♪ 13 00:01:08,660 --> 00:01:11,620 ♪ Ooh-ooh ♪ 14 00:01:12,080 --> 00:01:15,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 15 00:01:15,660 --> 00:01:17,200 -♪ Double beatin' ♪ -♪ Double beatin' ♪ 16 00:01:17,290 --> 00:01:19,120 -♪ Double beatin' ♪ -♪ Double beatin' ♪ 17 00:01:19,200 --> 00:01:22,660 ♪ Right down to the, nitty gritty, yeah ♪ 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,330 -♪ Double beatin' ♪ -♪ Double beatin' ♪ 19 00:01:24,410 --> 00:01:27,750 ♪ Right down to the, nitty gritty, yeah ♪ 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,500 -Morning, Coach. - Good morning. 21 00:01:32,580 --> 00:01:33,750 -Morning. - Morning, Coach. 22 00:01:33,830 --> 00:01:35,580 Wassup, bro? Dap me up. 23 00:01:35,660 --> 00:01:37,410 -Hey, Dad. -Hey, LareBear. 24 00:01:37,500 --> 00:01:39,370 Looks like Coach is playing favorites. 25 00:01:39,450 --> 00:01:41,500 - Okay. -Nepotism! 26 00:01:41,580 --> 00:01:44,700 Game day, folks! Come on, look alive! 27 00:01:51,540 --> 00:01:53,660 Oop! Wrong way, there ya go! 28 00:01:53,750 --> 00:01:55,870 Ugh, I should've had that one. 29 00:01:55,950 --> 00:01:59,160 Hey, you did the best you could, and that's all I ask. 30 00:02:00,160 --> 00:02:03,120 Let's go, Pickles! Hurry up and lose, so I can come back in! 31 00:02:03,200 --> 00:02:04,620 -Yuwen. -Just kidding! 32 00:02:04,700 --> 00:02:07,450 We got a ringer! Go back! Back some more! 33 00:02:11,040 --> 00:02:12,450 I got this, I got this, I got this! 34 00:02:14,750 --> 00:02:17,000 You can do it, honey. Like we practiced. 35 00:02:17,080 --> 00:02:18,790 I got it, I got it, I... Ow. 36 00:02:18,870 --> 00:02:20,250 I got it! 37 00:02:20,330 --> 00:02:22,330 Oh. She went for it. 38 00:02:22,410 --> 00:02:24,790 -Out! That's game! Pickles, five-four. -Yeah! 39 00:02:24,870 --> 00:02:27,700 -Oh, my gosh! We, we won! 40 00:02:27,790 --> 00:02:28,830 Oh, son of a... 41 00:02:28,910 --> 00:02:31,790 Big congrats, Pickles! You killed it out there. 42 00:02:31,870 --> 00:02:34,330 -Hey! Wake up! Coach is talking. - I'm awake! 43 00:02:34,410 --> 00:02:37,160 -How are you on the team? Ew! -Don't touch. That eye's contagious. 44 00:02:37,250 --> 00:02:39,410 Look, I know you've got a lot on your minds. 45 00:02:40,500 --> 00:02:44,080 But I just want to say that I'm so proud of you all. 46 00:02:44,160 --> 00:02:47,750 This is the best team, the best team I've ever had a chance to coach. 47 00:02:47,830 --> 00:02:50,410 And win or lose, we are a family. 48 00:02:51,620 --> 00:02:54,700 Sometimes, I, uh, I feel like I need you guys more than... 49 00:02:57,120 --> 00:02:58,950 Well, more than you need me. 50 00:02:59,040 --> 00:03:01,660 Aw. Precious. 51 00:03:07,660 --> 00:03:09,910 Constructive criticism... 52 00:03:17,700 --> 00:03:19,620 -Hey, Coach. -Oh, hey. 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,910 I... I just want to say, you're an amazing coach. 54 00:03:23,700 --> 00:03:25,950 You've been great getting the kids to this point. 55 00:03:26,040 --> 00:03:31,200 But we feel like, moving forward, we'll need someone more strategic. 56 00:03:31,290 --> 00:03:33,500 Yes. Perfect word. 57 00:03:33,580 --> 00:03:35,660 Okay. I can work on it. 58 00:03:35,750 --> 00:03:38,000 -More like Kai's dad. 59 00:03:38,080 --> 00:03:39,790 I mean, Kai's dad is amazing. 60 00:03:39,870 --> 00:03:42,120 Oh... Uh, James? 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,330 I'm sorry, is this correct, James? 62 00:03:44,410 --> 00:03:47,040 Hey, man, it's nothing personal, you know? 63 00:03:47,120 --> 00:03:49,500 I played a little ball in college. Division 1. 64 00:03:49,580 --> 00:03:54,000 I just wanna make sure, is this, like, unanimous? 65 00:03:54,080 --> 00:03:57,830 Dave? Lou? Huh? Barbara? 66 00:03:57,910 --> 00:04:00,910 -Barbara, what do you think? Are you... -Oh. Um... 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,950 Yeah, she's nodding aggressively. 68 00:04:04,160 --> 00:04:07,660 Well, we will just leave you two to sort out the details. 69 00:04:07,750 --> 00:04:09,500 - Such a good sport. 70 00:04:09,580 --> 00:04:11,790 Okay. I, uh, well, I understand. 71 00:04:11,870 --> 00:04:14,410 Of course. Whatever's best for the team. 72 00:04:14,500 --> 00:04:17,290 Hey, hey, look, I know what these kids are up against, right? 73 00:04:17,370 --> 00:04:20,330 They need someone who will prepare them for what comes next. 74 00:04:20,410 --> 00:04:22,040 But just look at how far you got 'em, right? 75 00:04:22,120 --> 00:04:24,700 You, you got 'em to the championship, man. 76 00:04:24,790 --> 00:04:27,750 You... Wow! Who, who would have thought? 77 00:04:37,370 --> 00:04:40,160 -Mmm-hmm. Whoops! Okay. Brake, there... 78 00:04:40,250 --> 00:04:41,540 Brake, brake! 79 00:04:48,410 --> 00:04:52,700 -I'm sorry. I can't do anything right. -It's okay, accidents happen! 80 00:04:52,790 --> 00:04:55,200 -I believe in you! 81 00:04:56,120 --> 00:04:57,700 -Bye, Dad. -Oh. 82 00:04:59,080 --> 00:05:00,910 -Ugh, Dad! -Can't a dad just hug his daughter? 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,830 -I gotta go. -Okay, okay. 84 00:05:02,910 --> 00:05:04,700 -See you Friday. -Uh, bye, LareBear. 85 00:05:05,250 --> 00:05:07,580 I can't wait to see your new place. 86 00:05:07,660 --> 00:05:09,040 Yep. 87 00:05:21,080 --> 00:05:22,620 Great game! 88 00:05:30,540 --> 00:05:31,540 Pickles! 89 00:05:31,620 --> 00:05:33,450 Nice, nice! Nice one! 90 00:06:02,700 --> 00:06:04,370 Just a little under it. 91 00:06:04,450 --> 00:06:06,200 -Don't drop your shoulder. 92 00:06:06,290 --> 00:06:08,370 -You're doing it, Laurie! -- I'm doing it! 93 00:06:09,950 --> 00:06:12,540 -Kai! -Oh, no. OMG. Kai, I'm so sorry. 94 00:06:12,620 --> 00:06:14,160 Kai! Kai, are you okay? 95 00:06:15,450 --> 00:06:18,250 -So, you sure you're okay? 96 00:06:18,330 --> 00:06:20,830 It's fine, Coach. I'm good. 97 00:06:20,910 --> 00:06:22,370 Oh, hey, James. 98 00:06:22,450 --> 00:06:27,000 Oh, hey. Whoa, whoa, whoa. Young lady, we're gonna talk later. Okay? 99 00:06:27,080 --> 00:06:28,290 Dan, while I got you. 100 00:06:28,370 --> 00:06:32,700 Uh, I was going through tomorrow's lineup and I have a few ideas. Just one second. 101 00:06:34,120 --> 00:06:36,790 I don't wanna see your, your flippin' lineup idea. 102 00:06:36,870 --> 00:06:38,830 -What was that, Dan? -What? Oh, nothing. 103 00:06:38,910 --> 00:06:41,870 Just, uh, you know, admiring your, uh, your, uh... 104 00:06:41,950 --> 00:06:43,450 Found it! 105 00:06:43,540 --> 00:06:46,700 You know, so I couldn't quite figure out where to put Laurie. 106 00:06:46,790 --> 00:06:50,040 Well, anyway, just trying to... Trying to help. 107 00:06:50,120 --> 00:06:52,290 Oh, no, no. Laurie. Laurie. Laurie. 108 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Laurie! 109 00:07:05,540 --> 00:07:07,370 Hey, Dad. Are you comin' back? 110 00:07:07,450 --> 00:07:09,700 No worries if not, I think I might stay late, 111 00:07:09,790 --> 00:07:11,620 gettin' in those reps. 112 00:07:11,700 --> 00:07:13,250 Uh, think I'm gonna walk home... 113 00:07:13,330 --> 00:07:16,540 Unless you're coming within the next five to 30-ish minutes, 114 00:07:16,620 --> 00:07:18,200 -'cause I can stay. 115 00:07:26,830 --> 00:07:31,500 ♪ Stories don't mean anything ♪ 116 00:07:31,580 --> 00:07:35,790 ♪ When you've got no one to tell them to... ♪ 117 00:07:44,950 --> 00:07:46,830 Better not blow it. 118 00:08:07,250 --> 00:08:09,160 -You're rude. It was a joke. 119 00:08:09,250 --> 00:08:10,750 - Taylor... -What is it? 120 00:08:11,830 --> 00:08:13,120 Heyooo, dude. 121 00:08:13,200 --> 00:08:15,000 "Heyooo, dude." No, Tom! 122 00:08:16,500 --> 00:08:18,830 -Hey, Dan. You never got my lineup idea. -Hmm? 123 00:08:18,910 --> 00:08:21,500 It's all good. I got it right here, and I made copies. 124 00:08:21,580 --> 00:08:23,330 Yeah! Go Pickles! 125 00:08:23,410 --> 00:08:25,910 Oh, my gosh, you're so loud, that was right in my ear... 126 00:08:35,370 --> 00:08:36,870 All right, gang, it's game day. 127 00:08:36,950 --> 00:08:39,620 All that matters is that you try your best, right? 128 00:08:39,700 --> 00:08:42,200 -I mean, let's be honest. Today is a wash. 129 00:08:42,290 --> 00:08:46,500 But next year, we'll be leaving here with some hardware, baby. Mm. 130 00:08:46,580 --> 00:08:48,250 Can you say it again? I wanna film it. 131 00:08:48,330 --> 00:08:49,910 Kai's dad. 132 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 - Uh, Coach? -All right, listen up, listen up. 133 00:08:52,580 --> 00:08:56,040 I look out here, and I see a whole lot of people who underestimated us. 134 00:08:56,120 --> 00:08:58,620 They don't respect us at all. 135 00:08:58,700 --> 00:09:00,500 -Yeah, they think we're losers. 136 00:09:00,580 --> 00:09:02,200 Yeah, that's right, Hannah. 137 00:09:02,290 --> 00:09:05,580 And you know what? That's okay. 138 00:09:05,660 --> 00:09:08,620 Yeah. Sometimes, you have to earn your respect. 139 00:09:08,700 --> 00:09:11,160 Tonight is our moment for redemption. 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,790 Coaches. Home plate meeting. 141 00:09:14,330 --> 00:09:15,790 Coach, you guys are down a player. 142 00:09:15,870 --> 00:09:18,160 Uh, Rochelle hasn't shown up yet. 143 00:09:18,250 --> 00:09:20,200 She's my favorite student. 144 00:09:20,290 --> 00:09:21,620 All right, well... 145 00:09:21,700 --> 00:09:25,870 Well, if you need the count or anything else, you come to me. 146 00:09:25,950 --> 00:09:28,410 My field tonight. My field. 147 00:09:39,450 --> 00:09:41,160 Hey, Yuwen, stop! 148 00:09:44,580 --> 00:09:49,080 Hey, Coach Dan. Coach Dan. Dan the Coach, it's me, James. Look at me. Hey. 149 00:09:49,160 --> 00:09:50,950 Psst. Hey, little man. Over here. 150 00:09:52,450 --> 00:09:55,790 I wanted to say that I'm sorry I yelled at you. 151 00:09:55,870 --> 00:09:56,870 Friends again? 152 00:09:58,080 --> 00:09:59,290 Mm. Yeah. Sure... 153 00:10:02,870 --> 00:10:05,660 Oh, Ira? Hey! 154 00:10:11,950 --> 00:10:14,750 It's for charity, I... Ira. 155 00:10:15,790 --> 00:10:18,120 -Hey, stop! No, no, no, no, no... -Stay there! Wait. 156 00:10:19,540 --> 00:10:22,580 Coach, we need to change pitchers. Coach! 157 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 I didn't mean... 158 00:10:36,410 --> 00:10:37,410 Quack! 159 00:10:37,950 --> 00:10:39,660 Stop, stop. 160 00:10:39,750 --> 00:10:41,120 I'm coming for you, son. 161 00:10:41,200 --> 00:10:43,040 Taylor! 162 00:10:43,120 --> 00:10:44,120 - Gotcha! 163 00:10:45,580 --> 00:10:47,410 Don't be a-- Don't-- Don't be a tattle tale. 164 00:10:47,500 --> 00:10:49,950 -Don't be a tattle-tale. Ira? 165 00:10:50,040 --> 00:10:53,370 -I'm done. We're done. Ira? 166 00:10:55,500 --> 00:10:57,540 Taylor, where are you going? 167 00:10:57,620 --> 00:10:59,000 We're in the middle of a game! 168 00:11:01,750 --> 00:11:02,950 Somebody cover home! 169 00:11:03,370 --> 00:11:05,200 Tom, go home! 170 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 -Stop. Stop kicking me! No! -Hey, hey. Listen to me. 171 00:11:07,580 --> 00:11:09,080 -No! Come back! - Ira! 172 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 -Yo, corner that chicken head! - Don't move... 173 00:11:11,120 --> 00:11:12,950 -Ira, I have asthma, I can't do this. - Ira. 174 00:11:13,040 --> 00:11:15,250 -Psych! Lungs of steel! I'm perfect! 175 00:11:15,330 --> 00:11:17,580 Ira. Ira, where are you? 176 00:11:17,660 --> 00:11:18,700 Ira! 177 00:11:21,330 --> 00:11:23,580 Ah. You're out. 178 00:11:23,660 --> 00:11:25,910 - I did it! I mean, we did it! 179 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 -Whew. - That was close. 180 00:11:28,080 --> 00:11:29,370 Where did Taylor go? 181 00:11:30,620 --> 00:11:34,660 Oh, my gosh! Oh! Way to work together! Great teamwork. 182 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 We got this. 183 00:11:43,830 --> 00:11:47,040 Two outs. Okay, okay, who's up? 184 00:11:47,700 --> 00:11:49,080 Oh. 185 00:11:51,950 --> 00:11:54,330 You can do it, honey! 186 00:11:54,830 --> 00:11:56,750 - Strike one! 187 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 Strike two! 188 00:12:02,580 --> 00:12:03,830 Time, Blue. 189 00:12:09,410 --> 00:12:11,910 Hey, kiddo. You having any fun? 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 Yeah, loads. 191 00:12:13,830 --> 00:12:15,910 -Is your head... - Coach! Wrap it up... 192 00:12:16,000 --> 00:12:18,950 I'll take all day if I need to. I'm talkin' to my daughter here. 193 00:12:20,040 --> 00:12:22,120 Oh, my gosh, Dad. Let's just play. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,910 Hey, we aren't playing the game until you look me in the eye 195 00:12:26,000 --> 00:12:27,410 and tell me what's goin' on. 196 00:12:28,580 --> 00:12:29,750 Am I good enough? 197 00:12:31,000 --> 00:12:34,540 It's never been about bein' the best. It's about trying your best. 198 00:12:36,830 --> 00:12:39,250 Just relax and let the game come to you. 199 00:12:39,330 --> 00:12:40,540 You got it, Dad. 200 00:12:44,080 --> 00:12:45,910 Come on, Laurie! You got this. 201 00:12:50,040 --> 00:12:51,580 Oh! 202 00:12:52,910 --> 00:12:56,160 Laurie! Look. It's okay. I'm here, sweetheart. 203 00:12:56,250 --> 00:12:57,450 -Dad's here. 204 00:12:57,540 --> 00:13:00,790 -Are you okay? -Did I get on base? 205 00:13:01,540 --> 00:13:04,000 B... Yeah. Yeah, you did. 206 00:13:04,540 --> 00:13:06,250 Wow! 207 00:13:06,330 --> 00:13:07,910 Yeah, walk it off. 208 00:13:08,000 --> 00:13:10,700 Walk it off... Way to take one for the team. 209 00:13:10,790 --> 00:13:12,040 I made it! 210 00:13:12,120 --> 00:13:13,580 We got ice! 211 00:13:13,660 --> 00:13:16,250 Kai, Kai, Kai, Kai, you're up! 212 00:13:16,330 --> 00:13:17,700 We know that you've got it. 213 00:13:17,790 --> 00:13:19,330 -I got you all. 214 00:13:24,040 --> 00:13:25,080 No pressure. 215 00:13:26,330 --> 00:13:28,040 - Kai! 216 00:13:43,450 --> 00:13:45,120 Laurie! Go, go, go! 217 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Uh, Laurie, go, go, go, go, go! 218 00:14:01,120 --> 00:14:02,410 Go, Laurie! 219 00:14:14,370 --> 00:14:15,410 For the win. 220 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 Run, Kai! 221 00:14:17,160 --> 00:14:18,580 All the way! All the way! 222 00:14:19,450 --> 00:14:21,000 Come on, keep going, keep going! 223 00:14:23,000 --> 00:14:24,950 - Bring us home! 224 00:14:26,000 --> 00:14:28,330 Keep going! Push yourself. 225 00:14:28,410 --> 00:14:30,580 No, no, no, don't slow down. Keep going! 226 00:14:30,660 --> 00:14:32,750 -Back, back, back, back! - All the way, all the way! 227 00:14:32,830 --> 00:14:34,120 Go back! 228 00:14:41,330 --> 00:14:42,750 Slide home! 229 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 You're out. 230 00:14:51,200 --> 00:14:53,540 - No, we're so close... 231 00:14:53,620 --> 00:14:54,790 Sad. 232 00:14:56,910 --> 00:14:59,330 She was safe! She was safe! 233 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 No out! 234 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 Hey, hey, hey, hey! The catcher doesn't have the ball. 235 00:15:08,160 --> 00:15:10,120 The catcher does not have the ball! 236 00:15:15,330 --> 00:15:17,950 Hey, hey! Back to your seat. Get off the field. 237 00:15:18,040 --> 00:15:19,500 Are you serious, Blue? 238 00:15:19,580 --> 00:15:21,910 -James. Let me handle this. -Then handle it. 239 00:15:22,000 --> 00:15:23,450 You don't argue with the ump. 240 00:15:23,540 --> 00:15:25,160 The catcher does not have the ball. 241 00:15:25,250 --> 00:15:28,120 - Hey, respect the call, James. -And, Frank, are you happy now? 242 00:15:28,200 --> 00:15:29,620 You really let this one go. 243 00:15:29,700 --> 00:15:31,410 - Come on, Frank! - Okay. 244 00:15:41,790 --> 00:15:42,830 Frankie-poo. 245 00:15:45,620 --> 00:15:47,660 - Whoa! - Ah-ha! 246 00:15:47,750 --> 00:15:49,200 Frank, it's me. That's right. 247 00:15:49,290 --> 00:15:51,250 You brought me into your world and now I'm here. 248 00:15:51,330 --> 00:15:52,500 You're a real slob! 249 00:15:52,580 --> 00:15:54,080 I'm not leaving until you... 250 00:15:55,200 --> 00:15:56,580 Francis! 251 00:15:56,660 --> 00:15:59,870 Stop! I assessed the play. I made a call, 252 00:15:59,950 --> 00:16:02,660 and now, we gotta live with it. 253 00:16:02,750 --> 00:16:05,370 I gotta live with it. We all gotta live with it. 254 00:16:05,450 --> 00:16:07,830 Ira, stop! Stop it. Where are you going with the head? 255 00:16:07,910 --> 00:16:10,040 -Where you going with my chicken... 256 00:16:10,120 --> 00:16:12,580 This is my field! 257 00:16:12,660 --> 00:16:14,540 -This is your fault, Coach. 258 00:16:14,620 --> 00:16:17,000 You're just standing there! Defend your team, Coach! 259 00:16:17,500 --> 00:16:21,700 Okay, okay. Come on, now. There's no need to use those words. 260 00:16:27,790 --> 00:16:31,040 Hey, whoa, whoa! Hey, hey! Hey, hey! You don't touch the umpire! 261 00:16:31,120 --> 00:16:32,250 -Hey, it... -You don't touch-- 262 00:16:32,330 --> 00:16:34,250 Sorry, Frank, it was just an accident! 263 00:16:34,330 --> 00:16:35,700 I've had enough of you, Coach. 264 00:16:35,790 --> 00:16:38,500 -You're out of here! -What? 265 00:16:40,250 --> 00:16:42,790 -Frank, Frank, please, you're-- -Uh, uh, uh. 266 00:16:42,870 --> 00:16:46,160 You are outta here! You heard me. Get outta here! 267 00:16:46,250 --> 00:16:50,950 Frank. This is so unfair! 268 00:16:59,830 --> 00:17:01,410 We'll be taking that. Thanks. 269 00:17:01,500 --> 00:17:02,540 Hey, ding-dong. 270 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 Let my brother go now! 271 00:17:08,370 --> 00:17:09,450 Wait, wait, wait! 272 00:17:09,540 --> 00:17:12,950 Ouch! Ouch! 273 00:17:13,580 --> 00:17:15,250 Whoo! Yeah! 274 00:17:17,370 --> 00:17:19,790 - I don't wanna be a burden. -Burden. 275 00:17:19,870 --> 00:17:23,250 I know you can take care of yourself, and I'm so proud of you for that. 276 00:17:23,330 --> 00:17:25,200 -But I'm your mother. -Whoa. Yeah. Uh-huh, yeah. 277 00:17:25,290 --> 00:17:28,660 I really don't like it when you brush me off like that. Oh. 278 00:17:28,750 --> 00:17:31,290 Hey! Keep your hands off the game ball. 279 00:17:31,370 --> 00:17:33,870 Oh, I'll put my hands on anything I want. 280 00:17:33,950 --> 00:17:35,830 -No, don't touch that. -What? This? 281 00:17:35,950 --> 00:17:38,250 Oops. I'm touchin' it! 282 00:17:38,330 --> 00:17:39,910 -Oh, yeah, that's right. -Oh, my Lord. 283 00:17:40,040 --> 00:17:42,370 -And I'm taking this! -Hey! Come on. 284 00:17:42,450 --> 00:17:45,950 -Ha! Mine, now. Mine! This is my field. -Settle down, Coach! 285 00:17:46,040 --> 00:17:47,830 You don't deserve the pretty grass. 286 00:17:47,910 --> 00:17:48,910 Dad! Stop! Please. 287 00:17:49,000 --> 00:17:50,620 I'm the one who puts in the work. 288 00:17:50,700 --> 00:17:53,870 I'm the one who cares. 289 00:17:58,700 --> 00:18:00,870 That's it. Knock some sense into him. 290 00:18:00,950 --> 00:18:04,290 I hope you know you made the wrong call, sir. 291 00:18:07,370 --> 00:18:09,330 You're not allowed on the pitch. Not allowed. 292 00:18:09,410 --> 00:18:10,870 So mad! 293 00:18:10,950 --> 00:18:12,040 Whoa, whoa, whoa, whoa! 294 00:18:12,750 --> 00:18:13,790 Back in the stands! 295 00:18:13,870 --> 00:18:15,250 Calm down, everyone. 296 00:18:19,950 --> 00:18:21,660 -Control your child. 297 00:18:21,750 --> 00:18:25,370 I know I don't have a kid on the team. I just love the sport. 298 00:18:27,790 --> 00:18:30,830 -I have a confession. You got it from me! 299 00:18:30,910 --> 00:18:33,120 I knew it, you traitor! 300 00:18:33,200 --> 00:18:34,250 I'm sorry! 301 00:18:41,620 --> 00:18:43,000 Oh, there you are. 302 00:18:44,790 --> 00:18:47,870 Look, come on. There's a chance we could still sort this mess out. 303 00:18:47,950 --> 00:18:50,450 -I can't. -That's not how we do it. 304 00:18:50,540 --> 00:18:51,830 -Now we gotta-- -I can't, Dad. 305 00:18:52,870 --> 00:18:55,120 - I'm done. -Oh, whoa. 306 00:18:55,200 --> 00:18:58,790 Hey, kid, what happened? You okay? 307 00:19:01,450 --> 00:19:04,250 No matter how much of myself I give, 308 00:19:04,330 --> 00:19:06,750 I feel like I'm always making up for something. 309 00:19:08,250 --> 00:19:09,580 Like's it's never enough. 310 00:19:13,580 --> 00:19:17,620 Okay, look. I push you hard. I really do, it-- 311 00:19:17,700 --> 00:19:19,080 I just wasn't good enough. 312 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 It was my fault. 313 00:19:27,410 --> 00:19:30,250 I'm sorry, Dad. I don't-- 314 00:19:55,540 --> 00:19:56,660 Look, um... 315 00:19:57,330 --> 00:20:00,120 I'm sorry it's taken me so long to say it, 316 00:20:01,370 --> 00:20:03,790 but you are more than enough. 317 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 You hear me? 318 00:20:11,790 --> 00:20:13,160 I love you, Kai. 319 00:20:14,200 --> 00:20:19,000 I'm not leaving my team! I tried being nice, but no! 320 00:20:19,080 --> 00:20:20,160 Stop, please! 321 00:20:21,660 --> 00:20:23,790 I do not like it and I do not want it to happen. 322 00:20:23,870 --> 00:20:26,200 -Laurie! I got you. 323 00:20:26,290 --> 00:20:28,450 Ruining everything! Enough! 324 00:20:28,540 --> 00:20:30,200 I played by the rules. 325 00:20:30,290 --> 00:20:31,830 I tried so hard. 326 00:20:33,410 --> 00:20:35,790 ♪ We are the Pickles And couldn't be prouder ♪ 327 00:20:35,870 --> 00:20:37,040 ♪ If you can't hear us... ♪ 328 00:20:38,700 --> 00:20:40,410 ♪ We'll yell a little louder ♪ 329 00:20:40,500 --> 00:20:42,790 -Oh, yeah! -Let's do it! 330 00:20:42,870 --> 00:20:43,870 Come on! 331 00:20:43,950 --> 00:20:46,580 ♪ We are the Pickles And we couldn't be prouder ♪ 332 00:20:46,660 --> 00:20:49,160 ♪ If you can't hear us We'll yell a little louder ♪ 333 00:20:50,620 --> 00:20:54,290 ♪ P-I-C-K-L-E-S, we're the Pickles We're the best ♪ 334 00:20:54,370 --> 00:20:56,250 ♪ We've got spirit, we've got dill ♪ 335 00:20:56,330 --> 00:20:58,040 ♪ And we've got the cheers that kill ♪ 336 00:20:59,660 --> 00:21:02,410 ♪ ...K-L-E-S, we're the Pickles We're the best ♪ 337 00:21:02,500 --> 00:21:04,160 ♪ We got spirit, we've got dill ♪ 338 00:21:04,250 --> 00:21:07,830 ♪ And we've got cheers that kill P-I-C-K-L-E-S ♪ 339 00:21:07,910 --> 00:21:09,700 ♪ We're the Pickles We're the best ♪ 340 00:21:09,790 --> 00:21:11,450 ♪ We've got spirit, we've got dill ♪ 341 00:21:11,540 --> 00:21:15,080 ♪ And we've got the cheers that kill P-I-C-K-L-E-S ♪ 342 00:21:15,160 --> 00:21:16,910 ♪ We're the Pickles We're the best ♪ 343 00:21:17,000 --> 00:21:18,660 ♪ We've got spirit, we've got dill ♪ 344 00:21:18,750 --> 00:21:20,580 - Whoa! 345 00:21:21,250 --> 00:21:23,830 Personal space. I want personal space. 346 00:21:23,910 --> 00:21:26,500 -Hold me back, Kate. Hold me back! -Don't hold him back. 347 00:21:28,540 --> 00:21:31,040 Sit down, and watch your kids play baseball. 348 00:21:35,450 --> 00:21:36,790 Huh? Baby! 349 00:21:40,750 --> 00:21:42,330 Sorry, excuse me, sorry. 350 00:21:42,410 --> 00:21:43,580 Escucha... 351 00:21:49,370 --> 00:21:51,620 I can't lose my team. 352 00:21:51,700 --> 00:21:53,870 ♪ We'll yell a little louder We are the Pickles ♪ 353 00:21:53,950 --> 00:21:56,120 ♪ And we couldn't be prouder If you can't hear us... ♪ 354 00:21:56,200 --> 00:21:58,910 It's just a game, Dad! 355 00:22:36,000 --> 00:22:38,580 I'm... I'm so sorry. 356 00:22:39,830 --> 00:22:41,040 We're okay, Dad. 357 00:22:52,370 --> 00:22:55,620 Oh, Zane! Oh, thank you, thank you, thank you. Ow! 358 00:22:55,750 --> 00:22:57,040 I'm hooked. 359 00:22:57,540 --> 00:23:00,250 Sorry, I... Thank you so much, Mr. um... 360 00:23:00,330 --> 00:23:02,370 Uh, Brown. Frank Brown. 361 00:23:03,000 --> 00:23:06,160 Um, just Frank. We've had multiple conversations this week. 362 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 Oh, Frank. It's you. 363 00:23:09,080 --> 00:23:11,790 Uh, it's just, you're wearing all this armor, you know? 364 00:23:13,910 --> 00:23:15,410 I know. 365 00:23:16,250 --> 00:23:17,370 Ah. 366 00:23:21,040 --> 00:23:25,410 So, what's your next play, Ump? 367 00:23:25,500 --> 00:23:29,540 Ew. What are y'all doing? Can we just please get back to the game? 368 00:23:29,620 --> 00:23:30,660 - Huh? 369 00:23:30,750 --> 00:23:33,160 Yes, okay. Show's over. 370 00:23:33,250 --> 00:23:35,830 Got a game to play. Back in the stands, please. 371 00:23:35,910 --> 00:23:36,910 Taylor. 372 00:23:39,160 --> 00:23:41,540 -What do you need now? -I'm sorry. 373 00:23:45,120 --> 00:23:48,330 Yes, I saved a child's life. Back in the stands, please. 374 00:23:48,410 --> 00:23:50,330 Back in the stands. Coach! 375 00:23:51,450 --> 00:23:55,040 I know. I know. Sorry I, I lost my temper. 376 00:23:55,120 --> 00:23:56,790 I'll sit this one out, Frank. 377 00:23:57,790 --> 00:23:59,700 All right, everyone. Let's play ball! 378 00:24:00,410 --> 00:24:02,120 Okay, honey, well, I guess that's settled. 379 00:24:03,000 --> 00:24:04,290 Should we go back up to the seats? 380 00:24:04,370 --> 00:24:05,620 Yeah, yeah. 381 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 I'm not gonna date again until I'm old. 382 00:24:14,580 --> 00:24:16,700 Yeah! I mean, I knew I was gettin' that. 383 00:24:16,790 --> 00:24:19,540 - Oh, man, great hit, Hannah! -Thanks. 384 00:24:19,620 --> 00:24:22,500 And, Terrence, that pop-up to right field? 385 00:24:22,580 --> 00:24:24,410 -I missed it, though. -Yes, true. 386 00:24:24,500 --> 00:24:27,160 You were such a great coach, Laurie. No offense, Coach. 387 00:24:27,250 --> 00:24:28,870 -Borna, that is so rude. 388 00:24:30,120 --> 00:24:32,620 I've been told I'm an amazing ex-boyfriend. 389 00:24:32,700 --> 00:24:34,700 - Oh, my goodness. - Could you imagine? 390 00:24:34,790 --> 00:24:36,370 -Look! Cicada! - Ira! 391 00:24:36,450 --> 00:24:38,330 - Ew! - He not really bit that kid. 392 00:24:38,410 --> 00:24:41,200 All I'm saying is, if he really did bite that kid, 393 00:24:41,290 --> 00:24:44,790 maybe that little booger deserved it, you know? Sometimes you gotta get bit. 394 00:24:44,870 --> 00:24:48,330 Ah, you're serious. Yeah, um... 395 00:24:48,410 --> 00:24:51,620 - Hey, Mom. -You were amazing out there, sweetie. 396 00:24:51,700 --> 00:24:53,450 - You are the best on that team. -Mom. 397 00:24:53,540 --> 00:24:55,950 I know, I know. But you're the best one. 398 00:24:56,040 --> 00:24:57,500 Thanks, Mom. 399 00:24:57,580 --> 00:25:01,040 -You want me to take a quick pic? -Of course. Everyone gather up. 400 00:25:01,120 --> 00:25:02,160 I got it. 401 00:25:02,250 --> 00:25:04,330 -Say "Pickles." 402 00:25:04,410 --> 00:25:05,830 - Pickles! 403 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Whoo! Yeah! 404 00:25:08,250 --> 00:25:10,160 -All that time, you never bit a kid? -What? No. 405 00:25:10,250 --> 00:25:12,830 -I like when you're authentic, Frank. -Hey, Mom? 406 00:25:12,910 --> 00:25:15,290 -Bye, Laur! -Bye! 407 00:25:17,700 --> 00:25:20,330 -So, can I stay at your place? -I'm so down. Yeah. 408 00:25:20,410 --> 00:25:23,330 I'll call your mom and let her know. We can do root beer floats, 409 00:25:23,410 --> 00:25:25,410 -and we can watch a movie. -Mm-hmm. 410 00:25:27,500 --> 00:25:28,950 -Hey, Dad? -Yeah, kiddo? 411 00:25:30,040 --> 00:25:32,160 I think I wanna quit softball. 29623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.