All language subtitles for [SubtitleTools.com] Win.or.Lose.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:13,000 Brand new day It's a brand new day... 2 00:00:13,083 --> 00:00:14,083 -Oh. 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,625 Feeling like I just got paid 4 00:00:15,708 --> 00:00:16,833 Game day. 5 00:00:16,916 --> 00:00:18,625 -The whole world's spinning in my way 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Not a mouth I ain't feeding today 7 00:00:21,583 --> 00:00:23,458 So pull up and grab yourself a plate 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,458 I got some sugar for the neighbors 9 00:00:25,541 --> 00:00:27,750 -Good morning. -Mom, it's game day! 10 00:00:27,833 --> 00:00:28,875 Woot, woot. 11 00:00:28,958 --> 00:00:31,041 -Can you say "playoffs"? -Playoffs! 12 00:00:31,125 --> 00:00:34,708 "And she rounds third base and slides into home. Safe." 13 00:00:34,791 --> 00:00:36,666 What's up, my Van fans? 14 00:00:36,750 --> 00:00:38,833 It's just another busy day in the mom life. 15 00:00:38,916 --> 00:00:41,625 -Look at my Zane. He's such a hungry boy. -Say, "Aah." 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,916 Like and subscribe for more Mommy Moments. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,041 Ten minutes. 18 00:00:46,291 --> 00:00:47,291 -Huh? 19 00:00:47,375 --> 00:00:49,083 Yes. Okay. Uh-huh. 20 00:00:49,208 --> 00:00:51,541 -Mom. Mom. -Uh-uh-uh. 21 00:00:51,625 --> 00:00:52,875 -Do you have your phone? -Yes. 22 00:00:52,958 --> 00:00:54,000 -Diaper bag? -Uh-huh. 23 00:00:54,083 --> 00:00:56,041 -Did you use the bathroom? -I don't need to... 24 00:00:56,125 --> 00:00:57,541 Actually, I'll be right back. 25 00:00:57,625 --> 00:00:58,625 Mom! 26 00:00:58,708 --> 00:01:00,916 -Oh! Whoops. 27 00:01:01,000 --> 00:01:02,833 Game starts at 1:00. Don't be late. 28 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 Love you. Bye. Love you. 29 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 Sixty dollars is all we need. 30 00:01:18,041 --> 00:01:20,416 Let's get it, Roshie. 31 00:01:22,041 --> 00:01:25,958 All right, all right, all right. Who wants a sugar rush? 32 00:01:29,916 --> 00:01:31,041 One blue Gatorade, please. 33 00:01:31,125 --> 00:01:33,416 We're out of blue, but I could do two for $5 red. 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,958 Help me play next season? 35 00:01:37,041 --> 00:01:39,916 You guys have any of those narrow hamburger thingies? 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,333 -Hot dogs? -Nice. 37 00:01:41,416 --> 00:01:43,333 Hey, do you know how hot dogs are made? 38 00:01:43,416 --> 00:01:46,250 -Uh, no? -Listen to this. 39 00:01:46,333 --> 00:01:48,083 -How many calories... -One-sixty. 40 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 -Thank you. -Then they take the leftover meat, 41 00:01:50,583 --> 00:01:53,333 and they grind it all together into this, like, meat goo. 42 00:01:53,416 --> 00:01:54,541 -Does it have gluten? -Yes. 43 00:01:55,833 --> 00:01:58,166 And then they take this plastic wrapper kind of thing, 44 00:01:58,250 --> 00:02:00,166 -and they, like, stuff it into the... -Oh, no. 45 00:02:00,250 --> 00:02:01,625 -He'll just take a water. -Hey! 46 00:02:01,708 --> 00:02:02,708 Thanks, Rochelle. 47 00:02:02,791 --> 00:02:04,833 Nobody wants to hear how hot dogs are made. 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,250 Oh, that's actually $2.50. 49 00:02:12,000 --> 00:02:15,041 You know what? Don't even worry about it. 50 00:02:23,000 --> 00:02:24,250 Two, four... 51 00:02:24,333 --> 00:02:27,000 We are the Pickles and couldn't be prouder 52 00:02:27,083 --> 00:02:29,083 If you can't hear us We'll yell a little louder... 53 00:02:29,166 --> 00:02:31,333 Hey, Rosh! Ow. 54 00:02:31,416 --> 00:02:34,541 Hey, Rochelle! Rochelle! Ha! Sorry. 55 00:02:34,625 --> 00:02:36,875 We need to warm up. Game's startin' in 15 minutes. 56 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 I'll be right there, Coach. I'm just waiting on Cheryl. 57 00:02:39,666 --> 00:02:43,000 Hey, do you guys still have those double nugget cookies? 58 00:02:43,083 --> 00:02:46,125 Uh, yeah, I think we just got a box in. 59 00:02:47,208 --> 00:02:50,583 So, double nugget cookie plus the corn chips behind your back. 60 00:02:50,666 --> 00:02:52,208 That'll be $5.25. 61 00:02:52,291 --> 00:02:55,375 Uh, whoops. Thanks. 62 00:02:55,458 --> 00:02:58,208 Rochelle, so sorry I'm late. 63 00:02:58,291 --> 00:02:59,875 I thought I saw a ghost this morning. It was a whole thing. 64 00:02:59,958 --> 00:03:00,958 No worries, Cheryl. 65 00:03:01,041 --> 00:03:04,416 Money's in the cash box, and I hit my goal! 66 00:03:04,500 --> 00:03:06,875 -I can play next season! -Oh, wonderful! 67 00:03:06,958 --> 00:03:09,333 -Okay, gotta run. It's game time. -Go Pickles. 68 00:03:12,333 --> 00:03:14,333 -Out. -Yeah! Let's go. 69 00:03:16,708 --> 00:03:19,125 L-U-C-K-Y Lucky seven make it fly 70 00:03:19,208 --> 00:03:20,833 Lucky Go seven go 71 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 Lucky Go seven go 72 00:03:24,666 --> 00:03:26,208 -Dinger! 73 00:03:26,291 --> 00:03:29,083 All right. Last inning. One down, two to go. 74 00:03:29,166 --> 00:03:33,083 Watch third, then go one. Let's shut it down! 75 00:03:33,208 --> 00:03:34,750 Hey, Frankie, don't go easy on us. 76 00:03:34,833 --> 00:03:36,000 No favoritism here. 77 00:03:38,166 --> 00:03:41,541 We don't got this. Go back. Back, back some more. 78 00:03:43,458 --> 00:03:45,625 -Laurie! Back! Back! 79 00:03:48,333 --> 00:03:50,541 -Kai! Home, home! 80 00:03:53,416 --> 00:03:56,125 -Out! That's game. Pickles, five-four. 81 00:03:56,208 --> 00:03:58,333 All right! Go Pickles! 82 00:04:01,666 --> 00:04:04,416 Roshie! Roshie! Roshie! 83 00:04:04,500 --> 00:04:05,708 Hey, Rosh. 84 00:04:05,791 --> 00:04:08,916 The difference between a winner and a loser is so small. 85 00:04:09,000 --> 00:04:10,416 It's like the size of an ant. 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,875 You all need to hustle out there. 87 00:04:12,958 --> 00:04:15,666 And not just for you, but for your team. 88 00:04:15,750 --> 00:04:17,166 -All right, Pickles. - Seriously? 89 00:04:17,250 --> 00:04:20,208 I'll see you guys Saturday for the championship. 90 00:04:20,291 --> 00:04:22,208 All right, parents, huddle up. 91 00:04:22,291 --> 00:04:23,375 -Parents, on me. 92 00:04:23,708 --> 00:04:24,875 -That means all parents. 93 00:04:24,958 --> 00:04:26,791 -But Mom's gotta do... -Mom. 94 00:04:26,875 --> 00:04:28,833 -...what she gotta do. I know, right? -Mom. 95 00:04:36,125 --> 00:04:38,583 Hey, Rochelle. Is your mom gonna join us? 96 00:04:38,666 --> 00:04:42,583 Uh... Yeah. She's dealing with a baby blowout, you know? 97 00:04:42,666 --> 00:04:44,041 But I've got it covered, Coach. 98 00:04:45,041 --> 00:04:48,583 Okay, so, uh, like I mentioned in the email, dues went up, 99 00:04:48,666 --> 00:04:50,708 and I'll need them by this Saturday's game. 100 00:04:50,791 --> 00:04:52,125 -What? -The kids are movin' up. 101 00:04:52,208 --> 00:04:56,583 There are gonna be more travel tourneys, and this is the result. 102 00:04:56,666 --> 00:05:01,666 So, the new price is gonna be, uh, $1,600. 103 00:05:01,750 --> 00:05:04,333 Sixteen hundred? No, no, no, no. No. 104 00:05:04,416 --> 00:05:07,375 I know, I know. I'm sorry for the late notice. 105 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 Come see me or send payment before next weekend. 106 00:05:27,208 --> 00:05:30,041 Beware the chicken. 107 00:05:31,250 --> 00:05:33,750 -What? 108 00:05:36,375 --> 00:05:38,375 -What a game! 109 00:05:38,458 --> 00:05:40,333 Honor roll student, and pretty soon, 110 00:05:40,416 --> 00:05:43,708 we'll be able to add "champion" to the resumé. Woot! Woot! 111 00:05:44,958 --> 00:05:47,250 I have such a wonderful daughter. 112 00:05:47,500 --> 00:05:50,208 -And son. I am very lucky. 113 00:05:50,291 --> 00:05:53,083 Hey, Mom. I found out today... 114 00:05:53,166 --> 00:05:55,833 Oh, could you grab that box from the back seat for me? 115 00:05:55,916 --> 00:05:56,916 Sure. 116 00:05:57,708 --> 00:05:59,208 Oh, what's that? 117 00:05:59,291 --> 00:06:01,000 Somebody must love you. 118 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 Go ahead, open it. 119 00:06:04,125 --> 00:06:05,500 -What the... -Surprise! 120 00:06:05,583 --> 00:06:08,250 Mom. Red Valkyries? Seriously? 121 00:06:08,333 --> 00:06:10,166 Thank you! Thank you! Thank you! 122 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 Wait. How did you pay for these? 123 00:06:12,875 --> 00:06:15,041 I had to pick up some extra hours here and there. 124 00:06:15,125 --> 00:06:17,666 You know, coffee at home, no avocado toast, yada, yada, yada. 125 00:06:17,791 --> 00:06:18,791 Mom. 126 00:06:19,958 --> 00:06:21,500 I'll cancel my gym membership. 127 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 We did that last Christmas. 128 00:06:22,958 --> 00:06:25,458 -Fine. No more online shopping. -You've been online shopping? 129 00:06:25,541 --> 00:06:26,541 No. 130 00:06:31,041 --> 00:06:33,833 It's okay. 131 00:06:33,916 --> 00:06:36,125 We'll make it work. We always do. 132 00:06:36,208 --> 00:06:37,708 We always do. 133 00:06:37,791 --> 00:06:40,333 Oh, I saw you speaking with Coach. Is everything okay? 134 00:06:40,416 --> 00:06:42,500 Yeah, um, just some paperwork. 135 00:06:42,583 --> 00:06:43,958 I handled it. 136 00:06:44,041 --> 00:06:45,875 Oh, so responsible. 137 00:06:48,083 --> 00:06:51,041 -Say, "Champion"! 138 00:06:53,291 --> 00:06:54,791 Champions. 139 00:06:56,541 --> 00:06:58,000 And you think that's bad? 140 00:06:58,083 --> 00:07:00,791 Then she surprised me with these super expensive cleats. 141 00:07:00,875 --> 00:07:03,333 And I'm all like, "Vanessa, really"? 142 00:07:03,416 --> 00:07:05,583 I mean, they looked pretty cool, though. 143 00:07:06,416 --> 00:07:07,875 How do you know about my cleats? 144 00:07:07,958 --> 00:07:10,291 Oh, I follow your mom. Don't you? 145 00:07:10,375 --> 00:07:11,458 Surprise! 146 00:07:11,541 --> 00:07:13,250 Mom! Red Valkyries? 147 00:07:13,333 --> 00:07:15,375 Thank you! Thank you! Thank you! 148 00:07:15,458 --> 00:07:17,333 Yo, she posted that? 149 00:07:17,416 --> 00:07:19,541 Oh, my gosh, it gets me every time. 150 00:07:19,625 --> 00:07:22,458 Sometimes I wish I didn't have to be the parent, you know? 151 00:07:22,541 --> 00:07:24,208 Um, that's fair. 152 00:07:24,291 --> 00:07:26,208 Hey, do I look buff? 153 00:07:26,291 --> 00:07:28,583 Um, yeah! Girl, have you been juicing? 154 00:07:28,666 --> 00:07:29,666 What? No. 155 00:07:30,791 --> 00:07:34,791 Um, about your mom, at least you have cool cleats for next season. 156 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 Right. Next season. 157 00:07:40,291 --> 00:07:41,916 See you at lunch, Rosh. 158 00:07:47,458 --> 00:07:49,708 -Rochelle, can we talk for a second? 159 00:07:49,791 --> 00:07:52,083 Can I just copy your answers on the homework? 160 00:07:52,166 --> 00:07:53,583 -I cannot fail this class. 161 00:07:53,666 --> 00:07:56,125 Sorry, Tom. I don't do cheating. 162 00:07:56,208 --> 00:07:59,166 And if I give you all the answers, how are you supposed to learn? 163 00:07:59,250 --> 00:08:02,458 Oh, right. Right, very true. I'll pay you 20 bucks. 164 00:08:03,750 --> 00:08:05,333 -Twenty bucks? -Thirty? 165 00:08:05,416 --> 00:08:07,583 I don't think you understand how this works, Tom. 166 00:08:07,666 --> 00:08:09,375 Fine, 50. I'll send it to you right now. 167 00:08:14,291 --> 00:08:16,750 -Uh... Deal? 168 00:08:18,291 --> 00:08:21,791 Sweet. Rochelle, you're a lifesaver. 169 00:08:21,875 --> 00:08:24,333 Keep your voice down, Tom. 170 00:08:24,416 --> 00:08:26,750 I think we should really do some proper tutoring. 171 00:08:26,833 --> 00:08:28,666 -I can help you. -Oh, yeah, for sure. 172 00:08:28,750 --> 00:08:30,916 -And don't tell anyone about this. 173 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 -Oh, I already told everyone. 174 00:08:33,083 --> 00:08:34,291 -Tom! -Sorry. 175 00:08:38,291 --> 00:08:39,875 Tom said you know calculus. 176 00:08:39,958 --> 00:08:41,416 I've got $50 for an A in Bio. 177 00:08:41,500 --> 00:08:43,416 Do you know how many sides are in a triangle? 178 00:08:43,500 --> 00:08:45,875 Whoa, there's a lot of demand here. 179 00:08:47,875 --> 00:08:49,875 Struggling to make that grade this semester? 180 00:08:49,958 --> 00:08:51,833 Need help with that pesky book report? 181 00:08:51,916 --> 00:08:54,083 Meet me tomorrow morning, Music Hall bathroom, 182 00:08:54,166 --> 00:08:55,791 for Rochelle's speed tutoring. 183 00:08:55,875 --> 00:08:58,333 -Can you help with my geometry homework? -Let's see. 184 00:08:58,416 --> 00:09:01,500 Remember, C equals pi times D. A equals pi R squared. 185 00:09:01,583 --> 00:09:03,916 Uh... Got it. Thanks. 186 00:09:05,791 --> 00:09:08,333 -Help with bio? -The cell wall is here. 187 00:09:08,416 --> 00:09:10,166 -That's the nucleus. -The what? 188 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 Study that and you'll ace the quiz. 189 00:09:13,583 --> 00:09:15,291 -French homework, s'il vous plaít? -Sure. 190 00:09:17,541 --> 00:09:19,416 I'll pay you to help me with world history. 191 00:09:19,500 --> 00:09:21,916 -Okay. Yep. -Tom said you're good at math. 192 00:09:22,000 --> 00:09:24,125 Keep an eye on Zane. Mama's going out. 193 00:09:24,208 --> 00:09:25,208 Okay. 194 00:09:29,458 --> 00:09:32,041 -Crime and Punishment? -What? 195 00:09:32,166 --> 00:09:36,125 Best I could do in this time frame is double space, size 14 font, B-plus. 196 00:09:36,208 --> 00:09:38,250 -Next. -Spanish homework? 197 00:09:38,333 --> 00:09:40,250 Hmm? A high schooler? 198 00:09:41,000 --> 00:09:43,875 Actually, this one's really tricky. 199 00:09:45,250 --> 00:09:48,000 -Rochelle! Science fair project. 200 00:09:51,041 --> 00:09:55,541 No IOUs, no rain checks, and absolutely no crypto. 201 00:09:55,625 --> 00:09:57,708 I'm looking at you, Chad. Next. 202 00:10:03,750 --> 00:10:05,458 I can have it to you by tomorrow morning. 203 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 OMG, Rochelle. You are a whole legend. 204 00:10:07,791 --> 00:10:10,666 -That's what I do. 30 bucks. -Oh. 205 00:10:10,833 --> 00:10:13,208 -See you at the game Saturday. -Go Pickles. 206 00:10:18,875 --> 00:10:20,416 -Hey, Rosh. -Oh, hey. 207 00:10:20,500 --> 00:10:21,875 -Are you okay? -Yeah, it's just... 208 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 To help me pass the civics test? 209 00:10:24,708 --> 00:10:26,916 A test? In front of Mr. Brown? 210 00:10:27,000 --> 00:10:29,708 That's a whole different ball game. I'm not touching that. 211 00:10:29,791 --> 00:10:31,916 Okay. Let's say 100 bucks? 212 00:10:35,166 --> 00:10:36,500 Sit right behind me. 213 00:10:36,583 --> 00:10:40,041 Okay. Right behind you. Got it. What else? 214 00:10:40,125 --> 00:10:43,541 That's it, Tom. Just sit behind me. This is crucial, okay? 215 00:10:43,625 --> 00:10:46,375 -Crucial. Got it. 216 00:10:47,291 --> 00:10:50,666 I want all eyes on papers with complete focus. That means... 217 00:10:51,916 --> 00:10:53,708 -Sorry. -Unbelievable. 218 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 Shh. No talking. Thank you. 219 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 All right, folks. You have 20 minutes. Begin. 220 00:11:16,458 --> 00:11:20,375 Pencils on the left. Pens on the right. Don't wanna get confused. 221 00:11:34,333 --> 00:11:36,500 Huh? 222 00:11:46,750 --> 00:11:49,041 Psst. Hey, Kai. Pass this back to Tom. 223 00:11:49,125 --> 00:11:51,500 -What? Are you serious? -Shh. 224 00:11:51,583 --> 00:11:52,916 No, no. 225 00:11:55,625 --> 00:11:58,291 Please, Kai. I need this. 226 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Give it here. 227 00:12:05,125 --> 00:12:06,958 Unacceptable! 228 00:12:08,250 --> 00:12:10,958 You can tell me if you messed up. I'd rather you be honest. 229 00:12:11,625 --> 00:12:14,666 Well, I mean, I was helping a kid. 230 00:12:14,750 --> 00:12:18,291 -Mmm-hmm. Go on. -I was caught in the crossfire. 231 00:12:18,375 --> 00:12:21,416 There was a note being passed, and I know I shouldn't have. 232 00:12:21,500 --> 00:12:24,083 But this kid asked me to pass it. 233 00:12:24,666 --> 00:12:27,625 Hmm. Okay. I understand. 234 00:12:27,708 --> 00:12:31,416 And I appreciate you being honest. Because I did not raise a cheater. 235 00:12:35,375 --> 00:12:38,083 - Actually, Mom... -Hey, girl. 236 00:12:38,166 --> 00:12:40,833 -Say hi to my followers. -Uh... Hey. 237 00:12:40,916 --> 00:12:43,291 I was thinking before the game we could get some mani pedis, 238 00:12:43,375 --> 00:12:45,208 -just us gals... -Don't you have work, though? 239 00:12:47,833 --> 00:12:49,625 Okay, so, don't be mad. 240 00:12:51,166 --> 00:12:53,500 -What did you do? -I quit. 241 00:12:53,625 --> 00:12:55,666 -You quit? -That guy was a jerk. 242 00:12:55,750 --> 00:12:59,500 Besides, I really want to focus on being a content creator. 243 00:12:59,583 --> 00:13:01,875 -Content? That's not even a thing. 244 00:13:01,958 --> 00:13:02,958 Yes, it is. 245 00:13:03,041 --> 00:13:04,791 I'm a full-time influencer now. 246 00:13:04,875 --> 00:13:07,333 And I'd appreciate a little more positivity. 247 00:13:07,416 --> 00:13:10,208 You can't just make these kind of decisions on a whim. 248 00:13:10,291 --> 00:13:12,083 You need to talk to me first, Vanessa. 249 00:13:14,625 --> 00:13:16,166 "Vanessa"? 250 00:13:16,250 --> 00:13:19,833 I am "Mom," and you really need to chill out and trust me. 251 00:13:19,916 --> 00:13:20,958 I'm the adult. 252 00:13:29,333 --> 00:13:30,666 Sure, Mom. 253 00:13:37,958 --> 00:13:40,875 Sometimes you just gotta tell them who the parent is. 254 00:13:40,958 --> 00:13:43,333 Establish boundaries. 255 00:14:01,416 --> 00:14:03,416 -How much do you want for 'em? -Two hundred. 256 00:14:03,500 --> 00:14:06,708 Deal. If you can deliver it this Saturday. 257 00:14:07,333 --> 00:14:10,166 Shoot, that's right before the game. 258 00:14:18,666 --> 00:14:20,791 -Hello. 259 00:14:20,875 --> 00:14:22,708 I love you, Chell-Chell. 260 00:14:22,791 --> 00:14:24,958 Bye, Mom. See you at the game tonight. 261 00:14:25,041 --> 00:14:26,375 Play ball! 262 00:14:38,041 --> 00:14:40,083 -Laurie? 263 00:14:40,875 --> 00:14:41,916 Laurie. 264 00:14:42,000 --> 00:14:45,750 This girl. Wait, where's my phone? 265 00:14:45,833 --> 00:14:47,500 Don't tell me I... 266 00:14:57,666 --> 00:15:01,125 4240 McDowell Road. 4240 McDowell... 267 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Or was it 43? 268 00:15:02,291 --> 00:15:03,458 Quack! 269 00:15:07,833 --> 00:15:09,958 "Beware the chicken." 270 00:15:10,041 --> 00:15:12,250 I'm here to meet BadBoy2023? 271 00:15:13,000 --> 00:15:14,166 Quack. 272 00:15:14,250 --> 00:15:16,625 Hey, wait. Can't we just meet out here? 273 00:15:31,541 --> 00:15:33,500 Popcorn love I'm gonna eat you up 274 00:15:33,583 --> 00:15:35,208 Every night I wanna meet you up... 275 00:15:35,291 --> 00:15:36,291 Quack. 276 00:15:36,375 --> 00:15:39,375 I wanna party tonight 277 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Ain't no sleeping... 278 00:15:40,541 --> 00:15:41,541 Excuse me. 279 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 Sorry, I'm on a job. 280 00:15:45,208 --> 00:15:46,875 -Love your hair. 281 00:15:46,958 --> 00:15:48,791 -Thanks? -Hey, Rochelle. 282 00:15:48,875 --> 00:15:50,375 Oh, hey. 283 00:15:51,583 --> 00:15:55,500 -Um, yeah. I got a thing. -Cool, cool, cool. 284 00:15:55,583 --> 00:15:57,625 I'll be back, though. 285 00:16:01,416 --> 00:16:02,666 Hey, Braids. 286 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 Yeah. 287 00:16:04,375 --> 00:16:07,958 Wait, I've seen you guys. At the softball park, right? 288 00:16:08,041 --> 00:16:12,291 Yeah, you know me, I hang around. It's like my outdoor office. Whatever. 289 00:16:12,375 --> 00:16:14,750 All right. Come on. Let's see the goods. 290 00:16:16,750 --> 00:16:18,333 -Cute color. -Whoa! 291 00:16:18,416 --> 00:16:20,041 -Those are so clean! -Quack! 292 00:16:20,125 --> 00:16:22,916 Where'd you even find them? They're sold out everywhere. 293 00:16:23,000 --> 00:16:25,666 Yeah, I'm really lucky. 294 00:16:25,750 --> 00:16:27,666 All right. Which of you has the money? 295 00:16:27,750 --> 00:16:30,625 -Hey, what are you... -Okay, okay, relax. 296 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 -Look, we don't want your cleats. -Quack, quack. 297 00:16:33,750 --> 00:16:36,583 Okay. Then why'd you waste my time? I'm late for my game. 298 00:16:36,666 --> 00:16:39,291 We've got something that will solve all your problems. 299 00:16:39,375 --> 00:16:40,875 You work at the snack shack, right? 300 00:16:41,500 --> 00:16:43,791 -Yeah. -Let us borrow your keys. 301 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 What? 302 00:16:46,000 --> 00:16:49,291 -You're trying to make money fast, right? -Right. 303 00:16:49,375 --> 00:16:52,333 We use them, and return them to you with your 200 bucks. 304 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 Boom! No harm, no foul. What do you think? 305 00:16:54,500 --> 00:16:57,333 What? No. I'm not helping you steal. 306 00:16:57,416 --> 00:16:59,291 It's no different than cheating. 307 00:16:59,375 --> 00:17:02,208 -Oh, whoops. Sorry. I mean, "tutoring." -Quack. 308 00:17:10,166 --> 00:17:14,333 Wow, that's actually really smart. Which one of you came up with this scheme? 309 00:17:14,416 --> 00:17:17,083 I don't like to brag, but I mean... 310 00:17:17,166 --> 00:17:18,416 -Brian, please. -Quack. 311 00:17:18,500 --> 00:17:19,833 What? That is not important, Kev. 312 00:17:21,625 --> 00:17:23,583 Quack, quack, quack, quack! 313 00:17:23,666 --> 00:17:25,875 Found you. You guys wanna play Smash or something? 314 00:17:25,958 --> 00:17:28,708 Hey, stop! Get her! She's gonna rat us out! 315 00:17:55,583 --> 00:17:57,125 Ah! 316 00:18:18,541 --> 00:18:21,000 No! No! 317 00:18:22,666 --> 00:18:24,416 -Quack! 318 00:18:27,166 --> 00:18:28,208 -Oh! 319 00:18:35,583 --> 00:18:37,166 Quack. Quack. 320 00:18:57,333 --> 00:18:59,958 We are the Pickles and couldn't be prouder 321 00:19:00,041 --> 00:19:02,583 If you can't hear us We'll yell a little louder 322 00:19:30,833 --> 00:19:33,333 -Please, Mom, pick up the phone. 323 00:19:33,416 --> 00:19:36,375 Please. Please. 324 00:19:45,208 --> 00:19:47,083 Lately we been drifting 325 00:19:48,208 --> 00:19:50,708 Messages are mixing now 326 00:19:50,791 --> 00:19:52,958 Cut a hole in my pocket 327 00:19:53,750 --> 00:19:56,750 And somehow let the sunshine out 328 00:19:56,833 --> 00:19:58,958 Thought I saw you in the distance 329 00:19:59,750 --> 00:20:02,750 Lost sight through the dark, dark cloud 330 00:20:02,833 --> 00:20:07,416 If we're ships in the night then throw me the rope before we go down 331 00:20:07,500 --> 00:20:10,625 'Cause every moment I'm awake 332 00:20:10,708 --> 00:20:13,583 I just need to see your face 333 00:20:13,666 --> 00:20:16,541 I know it's a give and take 334 00:20:17,333 --> 00:20:19,250 But right now I need you to stay 335 00:20:19,333 --> 00:20:21,000 Could you meet me halfway? 336 00:20:22,666 --> 00:20:25,208 Meet me halfway 337 00:20:26,083 --> 00:20:28,458 I been lost in a daze 338 00:20:29,166 --> 00:20:31,208 'Cause your love is a maze 339 00:20:31,291 --> 00:20:33,458 Would you meet me halfway? 340 00:20:34,291 --> 00:20:36,208 Meet me half, half way 341 00:20:38,291 --> 00:20:42,416 The sound of the silence is starting To drive me insane 342 00:20:43,333 --> 00:20:45,416 Could you meet me halfway? 343 00:20:58,583 --> 00:21:02,000 Can you still remember how we started? 344 00:21:04,541 --> 00:21:09,583 You're still the only thing I ever wanted 345 00:21:12,791 --> 00:21:16,416 All I ever wanted 24816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.